I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos,...

35
I Masnadieri Giuseppe Verdi (Roncole 1813 - Milán 1901) inicia con esta obra su trayectoria internacional, pues es su primera ópera escrita expresamente para un teatro extranjero. "I Masnadieri" es la segunda obra de Verdi escrita sobre un texto de Friedrich Schiller, después de "Giovanna d'Arco" y antes que "Luisa Miller" y "Don Carlo". La ópera se basa en el drama "Die Räuber" (Los Bandoleros) de 1782 y ya anuncia el romanticismo más radical y virulento de la corriente "Sturm und Drang" (Tempestad e impulso). La ópera fue un encargo del Her Majesty's Theatre de Londres con el propio compositor dirigiendo la orquesta. Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como Jenny Lind y Luigi Lablache, así como Italo Gardoni y Filippo Coletti. La obra fue acogida con frialdad y sin ninguna duda constituyó un paso atrás en la evolución musical del genio de Roncole. Discografía de Referencia Director: Cantantes: Orquesta: Coro. Casa: CD,s Año: Lamberto Gardelli Ruggero Raimondi, Monserrat Caballé, Carlo Bergonzi, Piero Cappuccilli, John Sandor. New Philharmonia Ambrosian Singers PHILIPS 2 CD (ADD) 1974 Director: Cantantes: Orquesta: Coro: Casa: CD,s Año: Richard Bonynge Samuel Ramey, Joan Sutherland, Franco Bonisolli, Matteo Manuguerra, Simone Alaimo. Welsh National Opera Welsh National Opera DECCA 2 CD (DDD) 1982 Director: Cantantes: Orquesta: Maurizio Rinaldi F. di Bernardo, Stefania Bonfadelli, Mario Bianchi, Alberto Mastromarino. Amadeus

Transcript of I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos,...

Page 1: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

I Masnadieri Giuseppe Verdi (Roncole 1813 - Milán 1901) inicia con esta obra su trayectoria

internacional, pues es su primera ópera escrita expresamente para un teatro extranjero.

"I Masnadieri" es la segunda obra de Verdi escrita sobre un texto de Friedrich Schiller,

después de "Giovanna d'Arco" y antes que "Luisa Miller" y "Don Carlo". La ópera se

basa en el drama "Die Räuber" (Los Bandoleros) de 1782 y ya anuncia el romanticismo

más radical y virulento de la corriente "Sturm und Drang" (Tempestad e impulso).

La ópera fue un encargo del Her Majesty's Theatre de Londres con el propio compositor

dirigiendo la orquesta. Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como

Jenny Lind y Luigi Lablache, así como Italo Gardoni y Filippo Coletti. La obra fue

acogida con frialdad y sin ninguna duda constituyó un paso atrás en la evolución

musical del genio de Roncole.

Discografía de Referencia

Director:

Cantantes:

Orquesta:

Coro.

Casa:

CD,s

Año:

Lamberto Gardelli

Ruggero Raimondi, Monserrat Caballé, Carlo Bergonzi, Piero Cappuccilli,

John Sandor.

New Philharmonia

Ambrosian Singers

PHILIPS

2 CD (ADD)

1974

Director:

Cantantes:

Orquesta:

Coro:

Casa:

CD,s

Año:

Richard Bonynge

Samuel Ramey, Joan Sutherland, Franco Bonisolli, Matteo Manuguerra,

Simone Alaimo.

Welsh National Opera

Welsh National Opera

DECCA

2 CD (DDD)

1982

Director:

Cantantes:

Orquesta:

Maurizio Rinaldi

F. di Bernardo, Stefania Bonfadelli, Mario Bianchi, Alberto Mastromarino.

Amadeus

Page 2: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Coro:

Casa:

CD,s

Año:

Amadeus

CLAMADISCO

2 CD (DDD) (En vivo)

1990

LOS BANDOLEROS

Personajes

MAXIMILIANO

CARLOS

FRANCISCO

AMALIA

ARMINIO

MOSER

ROLLA

Conde de Moor

Hijo de Maximiliano

Hijo de Maximiliano

Sobrina de Maximiiano

Chambelán de Maximiliano

Pastor

Camarada de Carlos

Bajo

Tenor

Barítono

Soprano

Tenor

Bajo

Tenor

La acción se desarrolla en Alemania, a principios del siglo XVIII.

ATTO I

Scena Prima

(Taverna al confine della Sassonia. Carlo Moor

immerso nella lettura d'un libro)

CARLO Quando io leggo in Plutarco,

ho noia, ho schifo

di questa età d'imbelli!...

Oh, se nel freddo cenere

de' miei padri

ancor vivesse

dello spirito d'Arminio

una scintilla!

Vorrei Lamagna tutta

far libera così

ACTO I

Escena Primera

(Taberna en las fronteras de Sajonia. Carlos

Moor está inmerso en la lectura de un libro)

CARLOS ¡Cuando leo a Plutarco,

me fastidia, me repugna

esta época de imbéciles!

¡Ay, si en las frías cenizas

de mis padres

existiera aún una chispa

del espíritu de Arminio!

Igual que a él,

desearía liberar toda Alemania

de tal modo que,

Page 3: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

che Sparta e Atene

sarieno al paragon

serve in catene.

VOCI (fra le scene)

Una banda, una banda;

eroi di strada...

Col pugnale e col bicchier

nessun vale il masnadier!

CARLO Son gli ebbri, inverecondi

miei compagni d'errore!...

Quanto, o padre,

mi tarda il tuo perdono

Per lasciar tai perversi

in abbandono!

O mio castel paterno,

colli di verde eterno,

come fra voi quest'anima

redenta esulterà!

Amalia! a te m'appresso,

m'apri il tuo casto amplesso!

Fammi, o gentil, rivivere

nella mia prima età.

Scena Seconda

(Parecchi giovani entrano frettolosi)

CORO (a Carlo)

Ecco un foglio a te diretto...

(Carlo lo strappa loro di mano)

Tremi tu?

CARLO Beato io sono!

Questo, amici,

è il mio perdono.

(Apre e legge la lettera)

CORO (fra loro)

Come imbianca e muta aspetto!

CARLO Tristo me! di mio fratello!

(Fugge precipitoso lasciando cadere la lettera)

ROLLA (raccogliendola)

Per mia fe',

lo scritto è bello!

"T'annuncia il padre tuo

Esparta y Atenas

fueran en comparación,

siervas encadenadas.

VOCES (fuera de escena)

Una cuadrilla, una banda;

héroes del camino...

¡Con el puñal y la copa

nadie iguala al bandolero!

CARLOS ¡Esos borrachos son, mis desvergonzados

compañeros de aventuras!...

¡Oh padre, cuánto tarda tu perdón

para que yo pueda abandonar

a estos malhechores!

¡Oh, castillo paterno,

colinas de eterno verdor,

cómo, entre vosotras,

mi alma redimida será feliz!

¡Amalia! ¡Hacia ti me dirijo!

¡Ábreme tus castos brazos!

¡Hazme, oh amada,

revivir mis días

de juventud!

Escena Segunda

(Varios jóvenes entran apresurados)

CORO (a Carlos)

¡Una carta para ti!...

(Carlos se las arranca de las manos)

¿Tiemblas?

CARLOS ¡Bendito sea!

¡Esto, amigos,

es mi perdón!

(Carlos abre y lee la carta)

CORO (para si mismo)

¡Cómo empalidece y cambia de aspecto!

CARLOS ¡Pobre de mí! ¡Es de mi hermano!

(Sale precipitadamente dejando caer la carta)

ROLLA (Recogiendo la carta, lee)

¡A fe mía,

qué hermoso es el mensaje!

"Te anuncia tu padre,

Page 4: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

per la mia bocca

di non far sul ritorno

alcun pensiero,

Se non vuoi

solitario e prigioniero

d'acqua e pane cibarti

in una rôcca."

CORO Pane ed acqua!

Il cibo è grasso!

CARLO (ritorna fieramente agitato)

Fiere umane, umane fiere,

dure più d'alpestre sasso!...

Così calde e pie preghiere

non l'han tocco, intenerito?

Ah, potessi il mar, la terra,

sollevar con un ruggito,

contro l'uomo unirli in guerra!

CORO Senti, o Moor!

CARLO Dov'è la spada

che dà morte a tai serpenti?

CORO Noi l'abbiam.

Ti calma e senti.

Comporremo una masnada...

CARLO (con un sobbalzo)

Ladri noi? chi v'ha piovuto,

spirti iniqui,

un tal pensiero?

CORO E tu capo condottiero.

CARLO Per la morte, io non rifiuto!

CORO Nostro?

CARLO Vostro! Ecco la mano.

CORO (con grido di gioia, traendo le spade)

Viva, viva il Capitano!

CARLO Nell'argilla maledetta

l'ira mia que' ferri immerga!

Vo' la strage alle mie terga,

por mi boca,

que no debes pensar, en modo alguno,

en regresar,

si no quieres ser

detenido y encerrado,

a pan y agua,

en una tenebrosa prisión."

CORO ¡Pan y agua!

¡Qué gran comida!

CARLOS (regresando muy agitado)

¡Fieras humanas, bestias más duras

que las piedras de las montañas!

Entonces ¿mis cálidos y piadosos ruegos

no han logrado enternecerlo?

¡Ay, si yo pudiera unir el mar y la tierra,

para lanzarlos

contra la humanidad!

CORO ¡Escucha, Moor!

CARLOS ¿Dónde está la espada

que dará muerte a tales serpientes?

CORO Nosotros la tenemos.

Cálmate y escucha.

Formaremos una cuadrilla de bandoleros...

CARLOS (con un estremecimiento)

¿Nosotros bandoleros?

¿De dónde habéis sacado,

almas inicuas, semejante idea?

CORO Y tú serás nuestro jefe.

CARLOS ¡Por la muerte, que no me opongo!

CORO ¿Eres de los nuestros?

CARLOS ¡Desde luego! He aquí mi mano.

CORO (con un grito de alegría, sacando las espadas)

¡Viva, viva el Capitán!

CARLOS ¡En la odiosa playa

que mi ira hunda la espada!

Quiero con mis armas arrasarlo todo

Page 5: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

lo spavento innanzi a me.

Furie voi della vendetta,

meco avvolti in una sorte,

qui dovete a questa forte

mano mia giurare la fe'.

CORO Noi giuriamo a questa forte

mano tua la nostra fe'.

(Partono tumultuosamente)

Scena Terza

(Franconia. Camera nel castello dei Moor.

Francesco Moor solo)

FRANCESCO (dopo qualche meditazione)

Vecchio!

Spiccai da te quell'odiato

primogenito tuo!

La piangolosa lettera

ch'ei ti scrisse

io l'ho distrutta:

Una mia ne leggesti,

ove tel pinsi

con sì cari colori...

Alfin la colpa

della natura,

che minor mi fece,

castigai nel fratello;

ora nel padre

punir la debbo...Il dritto!

La coscienza!

Spauracchi egregi

per le fiacche animucce.

Osa, Francesco!

Spàcciati del vecchiardo...

È vivo a stento

questo logoro ossame;

un buffo... è spento.

La sua lampada vitale

langue, è ver, ma troppo dura.

Se va lenta la natura,

giuro al ciel! l'affretterò.

Mente mia, trova un pugnale

che trapassi il core umano,

nè svelare possa la mano

che lo strinse e lo vibrò.

(Ricade nei suoi pensieri, indi prosegue)

Trionfo, trionfo!

colpito ho nel segno...

Arminio, t'avanza!

Scena Quarta

(Arminio, Francesco)

y sembrar el terror ante mí.

Vosotros, furias de la venganza,

unidos a mí en un mismo destino,

debéis jurar fidelidad aquí mismo.

¡Mi mano no temblará!

CORO Juramos lealtad

ante tu firme mano.

(Salen tumultuosamente)

Escena Tercera

(Franconia. Cámara en el castillo de los Moor.

Francisco Moor solo)

FRANCISCO (meditativo)

¡Viejo!

¡Olvídate de ese odiado

primogénito tuyo!

La lacrimosa carta

que él te escribió

yo la he destruido.

Tú has leído una

escrita por mí,

donde narro

todo a mi manera...

Finalmente castigué

a la naturaleza,

que me hizo menor que mi hermano.

Ahora debo castigarla

a través de mi padre...

¡Justicia! ¡Conciencia!

Palabras huecas

dignas de los débiles.

¡Atrévete, Francisco!

Elimina al viejo...

Apenas puede seguir viviendo

ese lúgubre esqueleto,

Un soplo... y se acabó.

Su fuerza vital languidece, es verdad,

pero dura demasiado.

Si la naturaleza es lenta,

juro al cielo, que yo la aceleraré.

Inteligencia mía, encuentra un puñal

que traspase el corazón humano,

que no titubee en la mano

del que lo empuña y lo clava.

(Sigue meditando, luego continúa)

¡Triunfo, triunfo!

Tengo un plan...

¡Arminio, acércate!

Escena Cuarta

(Arminio, Francisco)

Page 6: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

ARMINIO Signor, che volete?

FRANCESCO Mi sei tu fedele?

ARMINIO Qual dubbio n'avete?

FRANCESCO Or ben!

Secondarmi tu devi

un disegno.

Travestiti in modo

che niun ti ravvisi;

poi vanne a mio padre;

gli narra che spento

sul campo di Praga,

fra un monte d'uccisi,

lasciasti il suo Carlo.

ARMINIO Ma s'io vi consento

darammi poi fede?

FRANCESCO Berrà la tua nova,

mel credi; fornirti vogl'io

di tale una prova,

che l'uom più sagace

cadrebbe in errore.

(Arminio parte)

Scena Quinta

(Francesco)

FRANCESCO Fra poco, Francesco,

sarai qui signore!

Tremate, o miseri,

voi mi vedrete

nel mio verace

terribile aspetto;

d'un vecchio debole

che non temete,

più non vi modera

la stanca man.

Al riso, al giubilo

succederanno

singulti, lagrime,

timor, sospetto;

l'inedia, il carcere,

l'onta, l'affanno

strazio ineffabile

di voi faran.

(Parte)

ARMINIO ¿Señor, qué queréis?

FRANCISCO ¿Me eres fiel?

ARMINIO ¿Qué duda os cabe?

FRANCISCO ¡Pues bien!

Deberás secundarme

en mi plan.

Disfrázate de modo

que nadie pueda reconocerte.

Luego, ve junto a mi padre.

Dile que he muerto

en el sitio de Praga.

Entre un montón de cadáveres,

viste por última vez a su hijo Carlos.

ARMINIO Pero si lo hago

¿me creerá?

FRANCISCO Creerá en tu informe,

te lo aseguro.

Te daré una prueba

capaz de engañar

al hombre más sagaz.

(Arminio sale)

Escena Quinta

(Francisco)

FRANCISCO ¡Dentro de poco,

Francisco será el único señor!

¡Temblad, oh miserables!

Vais a verme

en mi verdadero

y terrible aspecto.

De un viejo débil

al que no teméis,

ya no sentiréis

la cansada mano.

A la risa y al júbilo

sucederán

el llanto, las lágrimas,

el temor y la sospecha.

El hambre, la cárcel,

la afrenta y la desazón

serán para vosotros

una tortura inefable.

(Sale)

Page 7: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Scena Sesta

(Camera da letto nel castello. Massimiliano Moor

addormentato in una seggiola. Amalia si accosta

pian piano e si ferma a contemplarlo)

(Amalia, Massimiliano)

AMALIA Venerabile, o padre,

è il tuo sembiante

come il volto d'un santo.

Oh, sia tranquillo

il sonno tuo! T'involi

al dolor della vita,

e ti consoli.

M'hai bandito il mio Carlo;

ogni mia gioia

per tua cagion perdei,

ma con te corrucciarmi

non potrei.

(come colta da pensiero improvviso)

Lo sguardo avea degli angeli

che Dio creò d'un riso...

I baci suoi stillavano

gioir di paradiso.

Nelle sue braccia!...

Un vortice

d'ebbrezza n'avvolgea,

come due voci unisone

sul core il cor battea.

Anima uniasi ad anima

fuse ad un foco istesso;

e terra e ciel pareano

stemprarsi in quell'amplesso.

Dolcezze ignote all'estasi

d'un immortal gustai;

sogno divin! ma sparvero,

né torneran più mai.

MASSIMILIANO (in sogno)

Mio Carlo...

AMALIA Ei sogna.

MASSIMILIANO Oh, quanto misero sei!

AMALIA Ti sveglia, amato padre;

e le tue larve spariran.

MASSIMILIANO (sempre sognando)

Francesco!

Escena Sexta

(Dormitorio en el castillo. Maximiliano

Moor dormido en una silla. Amalia se acerca

lentamente y se detiene a contemplarlo)

(Amalia y Maximiliano)

AMALIA ¡Oh, padre venerable!

Tu semblante

es como el rostro de un santo.

¡Ah, que tu sueño

sea tranquilo!

Que te aleje del dolor de la vida

y consuele.

Has exiliado a mi Carlos.

Toda mi alegría, por tu culpa,

he perdido, pero,

así y todo,

no podría enojarme contigo.

(como asaltada por una repentina idea)

La mirada tenía de los ángeles

que Dios creó de un hálito...

Sus besos destilaban

la alegría de paraíso.

¡En sus brazos!...

Un remolino

de embriaguez nos envolvía.

Como dos voces al unísono

nuestros corazones palpitaban.

Nuestras almas se unían

fundidas en un mismo ardor.

Y la tierra y el cielo parecían

reflejarse en aquel abrazo.

Experimenté un dulce éxtasis,

desconocido a los inmortales.

¡Sueño divino!... Pero desapareció

y no regresará nunca más.

MAXIMILIANO (soñando)

Mi Carlos...

AMALIA Está soñando.

MAXIMILIANO ¡Ay, qué desgraciado eres!

AMALIA ¡Despiértate, querido padre,

y aleja los fantasmas!

MAXIMILIANO (siempre soñando)

¡Francisco!

Page 8: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Pur nel sogno mel togli?

AMALIA Io son, mi guarda;

la tua figlia son io.

MASSIMILIANO (apre gli occhi)

Tu qui?...pur or sognava

di Carlo nostro.

O povera fanciulla!

L'april delle tue gioie

disfiorai.

Non maledirmi...

AMALIA Maledirti? oh mai!!

MASSIMILIANO Carlo! io muoio...

ed, ahi! lontano

tu mi sei nell'ultim'ore;

una fredda, ingrata mano

nell'avel mi comporrà.

Caro è il pianto

all'uom che muore,

ma per me chi piangerà?

AMALIA Oh, lasciarti io pur vorrei

dolorosa umana vita,

or che tutto io qui perdei,

nè la terra un fior mi dà!

(con entusiasmo)

E per sempre a Carlo unita

spaziar l'eternità!

Scena Settima

(Francesco ed Arminio travestito. I precedenti)

FRANCESCO Un messaggero

di trista novella!

Vi piace udirlo?

MASSIMILIANO (ad Arminio)

Che porti? favella!

ARMINIO Di Carlo vostro

contezza vi reco...

AMALIA Dov'è?

MASSIMILIANO

¿Aún en sueños me lo arrebatas?

AMALIA ¡Soy yo, mírame!

¡Soy yo, tu hija!

MAXIMILIANO (abre los ojos)

¿Tú aquí?... Estaba soñando

en nuestro Carlos.

¡Oh, pobre muchacha!

La alegría de tu primavera

marchité.

No me maldigas...

AMALIA ¿Maldecirte?... ¡Ay. jamás!!

MAXIMILIANO ¡Carlos! Me muero... y tú, ¡ay!

Lejos estás

en mi última hora.

Una fría e ingrata mano

a la tumba me llevará.

Apreciado es el llanto

para el hombre que muere,

pero por mí, ¿quién llorará?

AMALIA ¡Ay, también yo querría dejar

la dolorosa vida humana.

Ahora que todo lo he perdido,

la tierra ni una flor me da.

(con entusiasmo)

¡Y por siempre, junto a Carlos,

abrazar la eternidad!

Escena Séptima

(Entran Francisco y Arminio disfrazado)

FRANCISCO ¡Un mensajero

con malas noticias!

¿Queréis oírlo?

MAXIMILIANO (a Arminio)

¿Qué noticias traes? ¡Habla!

ARMINIO De Carlos

vuestro hijo os traigo...

AMALIA ¿Dónde está?

MAXIMILIANO

Page 9: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Viv'egli?...

ARMINIO Compagno fu meco

fra le colonne di re Federico

che lo raccolse

fuggiasco, mendico.

AMALIA Misero!

ARMINIO A Praga pugnò quell'ardito,

fin che nel corpo

fu tutto ferito...

FRANCESCO (avventandosi ad Arminio)

Taci, spietato!

(Massimiliano fa cenno ad Arminio di continuare)

ARMINIO Parlavami a stento...

"Porta a mio padre

quel ferro cruento, e digli:

il figlio da voi ributtato

fra l'armi e le stragi

morì disperato."

MASSIMILIANO (con uno scoppio di dolore)

Son io quel padre

dal ciel maledetto!

ARMINIO Ed era Amalia

l'estremo suo detto.

AMALIA (con disperazione)

La trista io sono

che al pianto sorvisse!

FRANCESCO (mostra ad Amalia la spada)

Leggi! il tuo Carlo

col sangue vi scrisse:

"Dal giuro, Amalia,

ci scioglie la morte.

Sii tu, Francesco,

d'Amalia consorte."

AMALIA Ah Carlo, Carlo,

mai non m'amasti!

MASSIMILIANO (a se stesso)

Tigre feroce,

¿Está vivo?...

ARMINIO Fuimos compañeros

entre las tropas del rey Federico,

quien lo recogió

fugitivo y mendicante.

AMALIA ¡Mísero!

ARMINIO En Praga lucho valientemente,

hasta que fue herido

mortalmente...

FRANCISCO (dirigiéndose a Arminio)

¡Calla, despiadado!

(Maximiliano indica a Arminio que continúe)

ARMINIO Con voz entrecortada me dijo...

"Lleva a mi padre

esta espada ensangrentada

y dile que el hijo al que repudió,

en cruel combate

murió desesperado."

MAXIMILIANO (con un estallido de dolor)

¡Soy un padre

maldecido por el cielo!

ARMINIO Y para Amalia fueron

sus últimas palabras.

AMALIA (con desesperación)

¡Desgraciada de mí

que aún vivo!

FRANCISCO (muestra la espada a Amalia)

¡Lee! Tu Carlos

con su sangre te escribió:

"De nuestro juramento, Amalia,

nos libera la muerte.

Se tú, Francisco,

de Amalia el esposo."

AMALIA ¡Ay Carlos, Carlos,

nunca me amaste!

MAXIMILIANO (para sí)

¡Tigre feroz,

Page 10: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

qual sangue versasti!

Sul capo mio colpevole

l'ira de ciel discenda!

(Si getta sopra Francesco)

Ma tu che svelta, o perfido

m'hai la bestemmia orrenda,

rendimi tu, tu rendimi

l'ucciso mio figliuol!

AMALIA Padre! lo assunse ai martiri

il Dio dei travagliati,

perché quaggiù

non fossimo

come nel ciel beati;

ma lo vedrem, consolati!

là tra le stelle e 'l sol.

FRANCESCO (fra sè)

Grazie, o dimon!

Lo assalgono

dolor, rimorso ed ira.

La disperanza or mescivi,

potente, ultima dira;

fenda quel cor! ne dissipi

la poca aura vital.

ARMINIO (fra sè)

Non so, non so più reggere

al suo dolor paterno!

Questa menzogna orribile

mi fia rimorso eterno;

fitto l'ho già nell'anima

come infocato stral.

(Massimiliano sviene)

AMALIA Ei muore!...

È morto...oh Dio!...

(Manda un grido e fugge)

FRANCESCO (giubilante)

Morto?...Signor son io!

ATTO II

Scena Prima

(Recinto attiguo alla chiesa del castello. Vi sorgono

in disparte alcuni sepolcri gotici. In uno recente è

cuánta sangre vertiste!

¡Sobre mi cabeza culpable

la ira del cielo descienda!

(Se arroja sobre Francisco)

Pero tú, pérfido,

que me empujaste a cometer

esa horrorosa infamia,

¡devuélveme a mi difunto hijo!

AMALIA ¡Padre! El Dios de los afligidos

lo ha reunido con los mártires

para que aquí abajo no fuéramos

tan felices como en el cielo.

¡Pero consuélate,

lo veremos allá

entre las estrellas y el sol!

FRANCISCO (para sí)

¡Gracias, oh demonios!

Lo asaltan el dolor,

el remordimiento y la ira.

¡La desesperación lo abatirá

y destrozará su corazón,

disipando la poca aura vital

que le queda!

ARMINIO (para sí mismo)

¡No puedo, no puedo soportar

su dolor paterno!

Esta horrible mentira será para mí

causa de un remordimiento eterno.

Siempre la tendré clavada

en el alma como una lanza.

(Maximiliano se desmaya)

AMALIA ¡Se muere!...

¡Está muerto!... ¡Oh, Dios!...

(lanza un grito y sale)

FRANCISCO (con alegría)

¿Ha muerto?... ¡Yo soy ahora el señor!

ACTO II

Escena Primera

(Lugar junto a la iglesia del castillo. Se observan

algunos sepulcros góticos. En una lápida reciente

Page 11: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

scolpito il nome di Massimiliano Moor)

AMALIA (genuflessa innanzi al sepolcro di Massimiliano)

Dopo breve silenzio alzandosi)

Dall'infame banchetto

io m'involai, padre,

e qui mi rifuggo, all'obliato

sepolcro tuo che sola

la furtiva mia lagrima consola.

CORO (interno)

Godiam, chè fugaci

son l'ore del riso:

Dai calici ai baci

ne guida il piacer.

La fossa, una croce

ne manda un avviso:

La vita è veloce,

t'affretta a goder.

AMALIA Empio!

CORO Lasciamo i lamenti

di stupido rito;

plorar sugli spenti

è folle dolor.

AMALIA Empio!

CORO Non turbino i negri

colori il convito,

qui brilli e n'allegri

la tazza e l'amor.

AMALIA Tripudia, esulta, iniquo,

sull'ossa di tuo padre!

CORO La sorte futura

de' fiacchi è terrore,

ma sillaba oscura

de' forti al pensier.

Godiam, chè fugaci

del riso son l'ore;

dai calici ai baci

ne guidi il piacer.

AMALIA Oh! mia la pace

che nella vita gli rapisti,

in morte

funestar non gli puoi!

No! non penetra

está tallado el nombre de Maximiliano Moor)

AMALIA (Se encuentra arrodillada ante el sepulcro de

Maximiliano. Tras un breve silencio se levanta)

Del infame banquete

logré huir, padre,

y aquí me refugio,

en tu olvidado sepulcro que sólo

mis furtivas lágrimas consuelan.

CORO (fuera de escena)

¡Gocemos, pues las horas

para reír son fugaces!

De las copas a los besos

nos conduce el placer.

La tumba y la cruz

nos mandan una advertencia:

la vida es breve,

hay que apresurarse a gozarla.

AMALIA ¡Impío!

CORO Desechemos los lamentos

del estúpido ritual.

Llorar sobre los muertos

es un vano dolor.

AMALIA ¡Impío!

CORO Que no turben los negros colores

este banquete.

Que brillen y nos alegren

las copas y el amor.

AMALIA ¡Disfruta, regocíjate, inicuo,

sobre el cadáver de tu padre!

CORO El futuro

para los débiles es el terror,

pero para los fuertes

es una deslumbrante senda.

¡Gocemos, pues las horas

para reír son fugaces!

De las copas a los besos

nos conduce el placer.

AMALIA ¡Ay, la paz

que en vida le arrebataste,

en la muerte

no la puedes turbar!

¡No! No atraviesa

Page 12: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

l'esecrata tua voce

in quella pietra.

(volgendosi alla tomba)

Tu del mio Carlo al seno

volasti, alma beata,

e il tuo soffrir terreno

or si fa gioia in ciel.

Sol io qui vivo in pianto

deserta e sconsolata;

oh! quanto invidio! oh, quanto,

il tuo felice avel!

Scena Seconda

(Arminio, Amalia)

ARMINIO (entra agitato)

Ah, signora!

AMALIA Che vuoi!

ARMINIO D'un gran misfatto

chieggo perdone...

AMALIA Mi lascia!

ARMINIO Uditemi...

AMALIA Importuno!

ARMINIO Il vostro Carlo...vive!

AMALIA Che parli?

ARMINIO Il vero: e vostro zio...

vive ancor esso...

(Fugge)

AMALIA Arrestati!...gran Dio!

(dopo un momento di stupore)

Carlo vive? O caro accento,

melodia di paradiso!

Dio raccolse il mio lamento,

fu pietoso al mio dolor.

Carlo vive?...

tu execrable voz

en esa lápida.

(volviéndose hacia la tumba)

Tú robaste de mi seno a mi amado Carlos,

alma bendita,

y tu sufrimiento terrenal

se volverá alegría en el cielo.

Sólo yo permanezco aquí llorando,

miserable y desconsolada.

¡Ay, cuánto envidio,

oh, cuánto envidio, tu sepulcro feliz!

Escena Segunda

(Arminio, Amalia)

ARMINIO (entra agitado)

¡Ay, señora!

AMALIA ¡Qué quieres!

ARMINIO Por un gran crimen

pido perdón...

AMALIA ¡Déjame!

ARMINIO ¡Oídme!...

AMALIA ¡No insistas!

ARMINIO Vuestro Carlos... ¡vive!

AMALIA ¿Qué dices?

ARMINIO La verdad. Y vuestro tío...

también vive aún.

(Huye)

AMALIA ¡Detente!... ¡Dios mío!

(después de un momento de estupor)

¿Carlos vive? ¡Oh, hermosas palabras!

¡Melodía del paraíso!

Dios oyó mi lamento

y fue piadoso con mi dolor.

¿Carlos vive?...

Page 13: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Or terra e cielo

si riveston d'un sorriso;

gli astri,

il sol non han più velo;

l'universo è tutto amor.

Scena Terza

(Francesco, Amalia)

FRANCESCO Perchè fuggisti al canto

del festivo convito?

AMALIA Un'altra voce

mi sonava nel cor;

la pia preghiera

che trasse a quella tomba

il padre tuo.

FRANCESCO Vuoi piangerlo in eterno?...

Ah, smetti alfine

questo cordoglio

che m'irrita, e questa

che mi cela i tuoi vezzi

oscura vesta.

Io t'amo, Amalia! io t'amo

d'immenso ardente amore!

Meco a regnar ti chiamo

t'offro la mano e il core;

il tuo sovrano ed arbitro

schiavo ti cade al pie'.

AMALIA Tu che pur dianzi a morte

traevi il mio diletto,

m'inviti or tua consorte

a nuzial banchetto?

Empio! all'infame talamo

non salirai con me!

FRANCESCO Tracotante! or ben sapranno

rabbassar la tua cervice

quattro mura...

AMALIA O vil tiranno,

da te lungi io son felice.

FRANCESCO Tu lo speri? oh no, proterva!

Qui starai!

Mia druda e serva.

AMALIA Ah!...

Ahora la tierra y el cielo

se cubren con una sonrisa.

Las estrellas y el sol

ya no están ocultos.

Todo el universo es amor.

Escena Tercera

(Francisco, Amalia)

FRANCISCO ¿Por qué abandonaste la algarabía

del festivo banquete?

AMALIA Otra voz

resonaba en mi corazón.

La piadosa plegaria

me arrastró hasta

la tumba de tu padre.

FRANCISCO ¿Quieres llorarlo eternamente?...

¡Ah, abandona ese pesar que me irrita

y esos negros vestidos

que ocultan tus encantos!

¡Yo te amo, Amalia!

¡Te amo con

un inmenso y ardiente amor!

Te pido que reines junto a mí,

te ofrezco mi mano y mi corazón.

Tu soberano y señor

cae ahora esclavo

a tus pies.

AMALIA Tú, que hace poco

has provocado esta muerte

¿ahora me propones

ser tu esposa?

¡Impío! ¡Al infame tálamo

no irás conmigo!

FRANCISCO ¡Arrogante! Ahora aprenderás

a inclinar la cabeza

entre cuatro paredes...

AMALIA ¡Oh, vil tirano,

lejos de ti seré feliz!

FRANCISCO ¿Eso esperas? ¡Ah no, arrogante!

¡Permanecerás aquí!

Serás mi amante y sirvienta.

AMALIA ¡Ay!...

Page 14: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

FRANCESCO Sì, mia druda! Al sol tuo nome

vo'che arrossi ogni persona:

voglio trarti per che chiome...

(Cerca trascinarla con sè)

AMALIA Io t'offesi...A me perdona!

(Simula d'abbracciarlo e gli strappa la spada)

Ti scosta, o malnato,

se pur non t'è caro

sentirti l'acciaro

confitto nel cor!

Mi regge, mi guida

la spada omicida

lo spirto indignato

del tuo genitor.

FRANCESCO O vil femminetta,

chi sfidi non sai;

col sangue dovrai

l'oltraggio scontar.

Catene, flagelli,

tormenti novelli

per te la vendetta

mi debbe insegnar.

Scena Quarta

(La selva boema. Praga in lontananza mezzo

ascosa fra gli alberi. Entrano alcuni masnadieri)

ALCUNI (entrando)

Tutto quest'oggi

le mani in mano.

ALTRI (accorrendo)

Oh! non sapete?

I PRIMI Che v'ha di strano?

I SECONDI Rolla è prigione!

I PRIMI Prigion? che sento!

I SECONDI Darà, vi dico,

de' calci al vento.

I PRIMI Che disse il Capo?

FRANCISCO ¡Sí, mi amante! Al oír tu nombre

quiero que todos se avergüencen.

Voy a arrastrarte de lo pelo...

(procura arrastrarla consigo)

AMALIA Te he ofendido... ¡Perdóname!

(Simula abrazarlo y le arrebata la espada)

¡Apártate, oh malnacido,

si no quieres

sentir este acero

clavándose en tu corazón!

Me alienta y me guía

con esta espada homicida

el espíritu indignado

de tu progenitor.

FRANCISCO ¡Oh vil mujerzuela,

no sabes a quién desafías!

Con tu sangre deberás

pagar este ultraje.

Cadenas, castigos

y nuevas torturas,

la venganza me dictará

para ti.

Escena Cuarta

(Un bosque en Bohemia. A lo lejos, se

vislumbra Praga. Entran algunos bandoleros)

ALGUNOS BANDOLEROS

(entrando)

Hemos estado todo el día

sin hacer nada.

OTROS (acudiendo presurosos)

¡Oh! ¿No lo sabéis?

LOS PRIMEROS ¿Qué hay de nuevo?

LOS SEGUNDOS ¡Rolla en prisión!

LOS PRIMEROS ¿En prisión? ¡Qué oigo!

LOS SEGUNDOS Y casi seguro

lo colgarán.

LOS PRIMEROS ¿Qué dijo el Jefe?

Page 15: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

I SECONDI Disse e giurò

che far di Praga

vuole un falò.

I PRIMI Se l'ha giurato, lo manterrà.

Povera Praga.

I SECONDI Tu n'hai pietà?

Povero il Rolla

che va tra poco...

(Una fiamma lontana vedesi rosseggiare fra gli alberi)

Oh! non vedete quel vasto foco?

I PRIMI Eccovi il cero!

Là non è fola,

il Capitano tenne parola.

TUTTI Che fuoco orrendo!

Che mai seguì?

(Grida interne; quindi sbucano dagli

alberi donne scapigliate con fanciulli)

DONNE La terra trema,

s'abbuia il dì,

Oh! noi perdute!...

Soccorso! aiuto!

Il finimondo certo è venuto.

(Spariscono di nuovo fra gli alberi)

Scena Quinta

(Rolla ed altri Masnadieri, poi Carlo Moor)

MASNADIERI Morte e demonio!

Chi si fa presso?

L'ombra del Rolla?...

Per Dio, egli è desso!

D'onde ne vieni così serrato?

ROLLA (anelante)

Io?...dalla forca

dritto filato.

Dell'acquavite! non reggo più.

MASNADIERI (Gli mescono un bicchiere d'acquavite)

Bevi e poi narra.

LOS SEGUNDOS Juró que quiere

hacer de Praga

una gran hoguera.

LOS PRIMEROS Si lo ha jurado, lo cumplirá.

Desdichada Praga.

LOS SEGUNDOS ¿No te da lástima de ella?

Pobre Rolla

que dentro de poco...

(Llamas lejanas se ven brillar entre los árboles)

¡Oh! ¿No veis aquellas llamaradas?

LOS PRIMEROS ¡Un incendio!

El Capitán no bromeaba,

cumplió su palabra.

TODOS ¡Qué fuego tan espantoso!

¿Qué habrá sucedido?

(Gritos fuera de escena. Aparecen de entre los

árboles mujeres desesperadas con sus niños)

MUJERES La tierra tiembla

y se oscurece el día.

¡Ay! ¡Estamos perdidas!

¡Socorro! ¡Ayuda!

El fin del mundo ha llegado.

(Desaparecen de nuevo entre los árboles)

Escena Quinta

(Rolla y otros bandidos, luego Carlos Moor)

BANDOLEROS ¡Muerte y demonios!

¿Quién se acerca?

¿El fantasma de Rolla?...

¡Por Dios, que es él!

¿De dónde vienes tan deprisa?

ROLLA (jadeando)

¿Yo?... Escapo de la horca.

¡Dadme aguardiente!

No aguanto más.

BANDOLEROS (Le sirven un vaso de aguardiente)

Bebe y luego nos cuentas.

Page 16: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

ROLLA (ad uno della masnada)

Narralo tu.

ALCUNI MASNADIERI I cittadini correano

alla festa e noi,

lanciate più cànape ardenti,

gridammo: "al foco!"

da questa e da quella.

Ed ecco pressa,

tumulto, lamenti...

La polveriera

scoppiò con tempesta,

e la paura confuse i sergenti;

il duce allora piombò

sulla folla

e trasse il laccio

dal capo del Rolla.

ALTRI MASNADIERI Viva! Vittoria

di braccio e pensier;

chi gli sovrasti

non ha il masnadier.

ROLLA Sì! m'ha tirato fuor dalla fossa.

(Carlo entra pensieroso)

MASNADIERI Eccolo!

Ha l'aria mesta e commossa!

Capitano! qual'è la tua mente?

CARLO Noi partiam coll'aurora vegnente.

(La masnada si perde nella selva)

MASNADIERI Viva, viva il masnadier!

Scena Sesta

(Carlo)

CARLO (solo, contemplando il sole che tramonta)

Come splendido e grande

il sol tramonta!

Degno è ben che s'adori!

In questa forma

cade un eroe!...

Natura! oh, sei pur bella!

Sei pur bella e stupenda;

ed io deforme,

orribile così!...

ROLLA (a uno de los que lo acompañan)

Cuéntalo tú.

ALGUNOS BANDOLEROS El pueblo acudía gozoso

a presenciar la ejecución.

Cuando nosotros,

lanzando antorchas,

gritamos por doquier

"¡fuego!"

Se produjeron,

alborotos y gritos...

El polvorín estalló con violencia

y el miedo confundió a los guardias.

Entonces, el jefe cayó

sobre la muchedumbre

y rescató de la horca

a Rolla.

OTROS BANDOLEROS ¡Viva! Victoria completa,

en hechos e ideas.

No hay quien pueda dominar

a los bandoleros.

ROLLA ¡Sí, me ha rescatado de la tumba!

(Carlos entra pensativo)

BANDOLEROS ¡Aquí está!

¡Tiene aspecto triste y doliente!

¡Capitán! ¿En qué piensas?

CARLOS Partiremos con la próxima aurora.

(La banda se oculta en el bosque)

BANDOLEROS ¡Vivan, vivan los bandoleros!

Escena Sexta

(Carlos)

CARLOS (solo, contemplando el sol que se pone)

¡Qué espléndido y grande

es el sol al ponerse!

¡Bien digno de ser adorado!

¡Así cae un héroe!...

Naturaleza,

¡qué hermosa eres!

Tú bella y yo,

tan deforme

y horrible...

Page 17: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Tutto è qui riso,

io sol trovo l'inferno

in paradiso!

Di ladroni attorniato,

al delitto incatenato

dalla terra io son reietto,

maledetto io son dal ciel.

Cara vergine innocente!

se mi corre a te la mente,

più mi duol la mia catena,

la mia pena è più crudel.

Scena Settima

(La masnada precipitosa,. Carlo Moor)

MASNADIERI Capitano! noi siamo cerchiati...

CARLO Da quant'armi?

MASNADIERI Da mille soldati.

CARLO Su, fratelli;

stringetevi insieme,

non temete di gente che teme!

TUTTI Su, fratelli,

corriamo, alla pugna

come lupi di questa boscaglia!

Trionfar

d'una schiava ciurmaglia

ne farà disperato valor.

Nella destra

un esercito impugna

chi bandisce la libera spada;

basta un sol

della nostra masnada

per la rotta di tutti costor.

(Partono precipitosi)

¡Todo aquí son risas,

sólo yo encuentro

el infierno en el paraíso!

Rodeado de ladrones,

encadenado al delito,

en la tierra soy perseguido

y en el cielo maldecido.

¡Amada virgen inocente!

Cuando pienso en ti,

más me duelen estas cadenas

y más cruel es mi pena.

Escena Séptima

(La banda que entra alborotada)

BANDOLEROS ¡Capitán, estamos rodeados!...

CARLOS ¿Cuántos son?

BANDOLEROS Mil soldados.

CARLOS ¡Adelante, hermanos!

¡Luchemos codo con codo!

¡No temáis a esos cobardes!

TODOS ¡Adelante, hermanos!

¡Corramos a la lucha

como lobos del bosque!

El valor desesperado

nos permitirá vencer

a esa chusma de esclavos.

En su mano

lleva un ejército

quien blande la espada de la libertad.

Basta uno solo de los nuestros

para derrotar

a todos esos soldados.

(Salen precipitadamente)

ATTO III

Scena Prima

(Luogo deserto che mette alla foresta presso

al castello)

AMALIA Dio, ti ringrazio!

In questa solitudine

ACTO III

Escena Primera

(Paraje solitario del bosque próximo

al castillo)

AMALIA ¡Dios mío, te doy gracias!

En esta soledad ignota

Page 18: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

ingnota io mi sottrassi

agli artigli dell'empio...

Ove son io?

Qual deserto mi cinge?

Ormai non veggo

di battuto sentier,

ma sterpi e sassi

che fanno inciampo

agli stanchi miei passi.

(grida e canti nell'interno del bosco)

VOCI Le rube, gli stupri,

gl'incendi, le morti,

per noi son balocchi,

son meri diporti.

AMALIA Quai voci?... Ohimé! caduta

sono in man de' ladroni...

o ciel, m'aiuta!

Scena Seconda

(Carlo Moor, Amalia)

AMALIA S'appressano...

CARLO (riconoscendola)

Gran Dio!

AMALIA (senza guardare)

Pietà, crudeli, d'un'infelice!

CARLO Amalia!

AMALIA Oh, chi mi appella?

CARLO Guardami.

AMALIA (alza gli occhi)

Chi sei tu?...

CARLO Più non ravvisi

nel mio volto abbronzato...

AMALIA Ei non m'è novo...

CARLO Carlo...

estoy a salvo

de las garras del impío...

¿Donde estoy?

¿Qué desierto me rodea?

No veo ninguna senda

sino tan sólo

espinos y piedras

que hacen tropezar

mis cansados pies.

(gritos y cantos en el interior del bosque)

VOCES Robos y violaciones,

incendios y muerte,

son para nosotros

meros pasatiempos.

AMALIA ¿Esas voces?... ¡Ay de mí!

He caído en manos de ladrones...

¡Oh cielo, ayúdame!

Escena Segunda

(Carlos Moor, Amalia)

AMALIA Se acercan...

CARLOS (reconociéndola)

¡Gran Dios!

AMALIA (sin mirarlo)

¡Ten piedad de una infeliz!

CARLOS ¡Amalia!

AMALIA ¿Ay, quién me llama?

CARLOS Mírame.

AMALIA (alza los ojos)

¿Quién eres?...

CARLOS Con este rostro curtido

no me reconoces...

AMALIA Pero...

CARLOS Carlos...

Page 19: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

AMALIA Spirti del ciel, alfin ti trovo.

(Si getta nelle braccia di Carlo)

AMALIA, CARLO T'abbraccio,

o Carlo / Amalia

abbracciami!

Premi il tuo cor sul mio!

Mai più, mai più dividerci

potrà né l'uom, né Dio!

AMALIA (sciogliendosi dalle sue braccia)

Carlo, Carlo fuggiamo!

Orrende voci

mi giunsero pur or...

CARLO Di che Paventi

se qui teco son io?

(fra sè)

Non sappia mai

a che mostri d'abisso

io mi legai!

AMALIA Qual mare, qual terra da me t'ha diviso?

CARLO Deh! cessa, infelice, l'inchiesta crudel!

AMALIA Mendaci novelle ti dissero ucciso.

CARLO Beato se chiuso m'avesse l'avel!

AMALIA Tu pure, o mio Carlo, provasti gli affanni?

CARLO Li possa il tuo core per sempre ignorar!

AMALIA Anch'io, derelitta,

ti piansi lung'anni.

CARLO E un angelo osava per me lagrimar?

AMALIA, CARLO Ma un'iri di pace

fugò le tempeste:

Finirò i tormenti,

le angoscie finir.

AMALIA ¡Espíritus del cielo, al fin te encuentro!

(Se arroja en los brazos de Carlos)

AMALIA, CARLOS Te abrazo,

oh Carlos / Amalia.

¡Abrázame!

¡Estrecha tu corazón contra el mío!

¡Jamás, jamás podrán separarnos

ni los hombres, ni Dios!

AMALIA (separándose de Carlos)

¡Carlos, debemos huir!

Acabo de escuchar

unas voces horrendas...

CARLOS ¿Qué temes

si yo estoy junto a ti?

(para sí)

¡Que nunca sepa ella

a qué infierno

estoy ligado!

AMALIA ¿Qué mar, qué tierra, de mí te separó?

CARLOS ¡Ah, deja ya las crueles preguntas!

AMALIA Noticias falsas te dieron por muerto.

CARLOS ¡Feliz sería si estuviera en la tumba!

AMALIA ¿Entonces, oh Carlos, sufres?

CARLOS ¡Que siempre tu corazón lo ignore!

AMALIA También yo, desamparada,

te lloré largo tiempo.

CARLOS ¿Y pudo un ángel llorar por mí?

AMALIA, CARLOS Pero un arco iris de paz

ahuyentó las tormentas.

Terminaron los sufrimientos,

las angustias han finalizado.

Page 20: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

E l'estasi o caro, (o cara),

d'un'ora celeste

cancella i ricordi di tanto soffrir.

CARLO Qui nel bosco?

solinga? smarrita?

Perché sei dal castello fuggita?

AMALIA Odi, o Carlo:

tuo padre sepolto...

CARLO (fra sè)

A qual pianto;

a qual'onta fu tolto.

AMALIA M'ha Francesco,

il novello signore,

minacciato la vita e l'onore!

CARLO Ah, ribaldo!

AMALIA Ma Dio mi ti guida!

CARLO Nel tuo Carlo, cor mio,

ti confida.

Vieni meco!

AMALIA (con entusiasmo)

Con te nella vita,

poi nel cielo!

CARLO (fra sè)

Bell'alma tradita!

AMALIA, CARLO Lassù risplendere

più lieta e bella

vedrem la stella

del nostro amor.

Lassù fra l'anime

beate in Dio

berrem l'oblio

d'ogni dolor.

Scena Terza

(Interno della foresta. Sorgono in mezzo

le ruine di antica rocca. È notte)

(La masnada sdraiata per terra)

Y el éxtasis, oh querido / querida,

en esta hora celestial,

borra los recuerdos de tanto sufrimiento.

CARLOS Pero ¿aquí? ¡En el bosque?

¿Sola? ¿Extraviada?

¿Por qué has huido del castillo?

AMALIA Oye, Carlos,

tu padre fue enterrado...

CARLOS (Para sí)

Cuánto llanto y pena

se ha ahorrado.

AMALIA Francisco,

el nuevo señor,

¡ha amenazado mi vida y honor!

CARLOS ¡Ah, rufián!

AMALIA ¡Pero Dios te trajo hasta mí!

CARLOS Confía en tu Carlos,

corazón mío.

¡Ven conmigo!

AMALIA (con entusiasmo)

¡Contigo en la vida,

y luego en el cielo!

CARLOS (para sí)

¡Hermosa alma traicionada!

AMALIA, CARLOS Allá arriba veremos resplandecer

más feliz y hermosa

la estrella

de nuestro amor.

Allá arriba entre las almas

bendecidas por Dios,

lograremos olvidar

todo dolor.

Escena Tercera

(Interior del bosque. Se observan las ruinas

de una antigua fortaleza. Es de noche)

(Los bandidos están echados por tierra)

Page 21: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

CORO Le rube, gli stupri,

gl'incendi, le morti

per noi son balocchi,

son meri diporti:

Fratelli! cacciamo

quest'oggi la noia,

ché forse domani

ci strangola il boia.

Noi meniam la vita libera,

vita colma di piacer,

porge un antro a noi ricovero,

serve un bosco di quartier.

Qui ci sfama una pinzochera,

là c'impinza un fittaiuol,

tien Mercurio

il nostro bandolo,

è la luna il nostro sol.

Gli estremi aneliti

d'uccisi padri,

le grida, gli ululi

di spose e madri,

sono una musica,

sono uno spasso

pel nostro ruvido

cuore di sasso.

Ma quando quell'ora

d'un tratto risuoni

che il boia ne conci

pel dì delle feste,

sbrattati dal fango

stivali e giubboni,

cogliam la mercede

dell'inclite geste.

Poi tocca la meta

del breve cammino

le canne innaffiando

dell'ultimo vino...

La, rà... la la rà...

N'andremo d'un salto

nel mondo di là.

Scena Quarta

(Carlo Moor. I Masnadieri s'alzano e lo salutano)

CORO Ben giunto, o Capitano!

CARLO A qual segno è la notte?

CORO A mezzo il corso.

CARLO Dormite, io veglio.

CORO la rà... la la rà...

CORO Los robos y violaciones,

los incendios y muertes

son para nosotros

meros pasatiempos.

¡Hermanos!

Desechemos las preocupaciones

pues quizás mañana

nos ahorque el verdugo.

Disfrutemos de la vida libre,

vida llena de placer,

una cueva nos sirve de refugio

y el bosque de madriguera.

Aquí nos sacia

un ermitaño penitente,

allá nos harta un granjero.

Mercurio nos protege

y la luna es nuestro sol.

Los últimos alientos

de los padres asesinados,

los gritos y alaridos

de las esposas y madres,

son una música,

una diversión

para nuestro duro

corazón de piedra.

Pero cuando suene la hora

en que el verdugo nos llame,

limpiaremos el polvo

de nuestras botas y casacas,

para ir a recoger los frutos

de nuestras ilustres gestas.

Luego,

recorreremos un breve camino

regando nuestras gargantas

con una última

copa de vino...

La, rà... la la rà...

Llegaremos

de un solo salto

al mundo del más allá.

Escena Cuarta

(Entra Carlos Moor)

CORO ¡Bien venido, capitán!

CARLOS ¿A qué hora actuaremos?

CORO A media noche.

CARLOS Descansad, yo velaré.

CORO La rà... la la rà...

Page 22: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

(La masnada si corica e s'abbormenta)

Scena Quinta

(Carlo)

CARLO Ti delusi, Amalia!

Tuo per sempre mi credi,

ed io per sempre

son diviso da te...

(Contempla la masnada; dopo una pausa:)

Anche i malvagi

trovano il sonno...

ed io nol trovo!...

Oh vita, tenebroso mistero!

E voi non meno,

morte ed eternità,

profondi arcani,

chi vi sa penetrar?

(Cava dalla cintura una pistola)

Quest'arma vile

Franger mi potrebbe

il gran sigillo...

Frangasi!

(La monta)

E lo farò per lo sgomento

d'un viver angoscioso?

No, no!

(Getta l'arma)

Soffrire io voglio;

dee sul dolore

trionfar l'orgoglio.

Scena Sesta

(Arminio sbuca dalla foresta. Carlo Moor.

Massimiliano)

ARMINIO (entrando)

Tutto buio

è silenzio...

Esci al cancello,

misero abitator

di questa rôcca,

giunta la cena tua.

(S'accosta all'inferriata della torre)

CARLO

(La banda se duerme despreocupada)

Escena Quinta

(Carlos)

CARLOS ¡Te decepcionaré, Amalia!

Crees que seré tuyo para siempre,

y yo para siempre

estaré separado de ti...

(Contempla a los bandidos)

Hasta los malvados

logran dormir...

¡Y yo no puedo hacerlo!...

¡Oh vida, tenebroso misterio!

Y vosotras:

muerte y eternidad,

profundos arcanos,

¿quién sabrá entenderos?

(Saca una pistola de su cintura)

Este arma vil

me permitirá

romper el gran sello...

¡Adelante!

(monta el gatillo, pero reflexiona)

Y ¿haré esto por el desaliento

de una vida angustiosa?

¡No, no!

(arroja el arma)

Deseo sufrir.

Sobre el dolor

debe triunfar mi orgullo.

Escena Sexta

(Arminio que sale del bosque. Carlos Moor.

Maximiliano)

ARMINIO (entrando)

Todo está oscuro

y en silencio...

Sal a la puerta,

miserable habitante

de esta fortaleza.

Aquí llega tu cena.

(Se acerca a la reja de la torre)

CARLOS

Page 23: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

(fra sè)

Che sento!

UNA VOCE (di sotterra)

Arminio! Sei tu?

ARMINIO Son io; ti ciba.

VOCE Omai la fame mi divorava.

ARMINIO Addio!

Cala nella tua fossa;

è mal consiglio

lo starsene qui teco!

(avviandosi)

Iniquo figlio!

CARLO (tagliandogli la strada)

T'arresta!

ARMINIO (spaventato)

Ohimè! son côlto!

CARLO Chi sei?

ARMINIO Pietà, signore!

Son reo...

non ebbi il core...

VOCE Arminio!...

Un altro ascolto...

CARLO Chi parla in quella torre?

(Carlo s'appressa al cancello.

Arminio cerca impedirglielo)

ARMINIO Signor!

CARLO (minaccioso)

Ti scosta! o ch'io...

(Arminio fugge. Carlo scrolla ed apre il cancello,

entra e ne tira fuori un vecchio attenuato come uno

scheletro)

(para sí)

¡Qué oigo!

UNA VOZ (desde las entrañas de la tierra)

¡Arminio! ¿Eres tú?

ARMINIO Soy yo. Ven a comer.

LA VOZ El hambre me estaba devorando.

ARMINIO ¡Adiós!

Baja a tu refugio.

¡No es prudente

que estés aquí conmigo!

(alejándose)

¡Hijo inicuo!

CARLOS (saliéndole al paso)

¡Detente!

ARMINIO (asustado)

¡Ay de mí! ¡Me atraparon!

CARLOS ¿Quién eres?

ARMINIO ¡Piedad, señor!

Soy culpable...

No tuve corazón…

LA VOZ ¡Arminio!...

Escucho a alguien más...

CARLOS ¿Quién habla en esa torre?

(Carlos se acerca a la reja. Arminio

procura impedírselo)

ARMINIO ¡Señor!

CARLOS (amenazante)

¡Apártate!...

(Arminio huye. Carlos sacude y abre la reja,

entra y arrastra hacia afuera a un viejo que

es pura piel y huesos)

Page 24: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

MASSIMILIANO Chi sei? chi mi soccorre?

CARLO Qual voce?... il padre mio!...

Ombra del Moor! che pena

da' morti a noi ti mena?

MASSIMILIANO Ombra non son, né privo

di vita ancor.

CARLO (con crescente stupore)

Sotterra posto non t'han?

MASSIMILIANO (accennando il sotterraneo)

Sì, vivo là dentro!

CARLO Oh cielo e terra!

Qual anima d'inferno

vi ti cacciò?

MASSIMILIANO Mio figlio

Francesco.

CARLO Oh caos eterno!

MASSIMILIANO Odi, ed inarca il ciglio!

CARLO Oh caos eterno!

MASSIMILIANO Un ignoto,

tre lune or saranno,

mi narrò che il mio Carlo

era spento; svenni,

oppresso da subito affanno,

e creduto fu morte il sopor.

Risensando, mi trovo serrato

fra quattr'assi:

mi scuoto, lamento...

S'alza il panno...

Francesco ho da lato.

"Come? risusciti ancor?"

Ricomposto e qui tratto

il feretro,

ne levaro il coperchio

di nuovo;

"Rovesciate laggiù

quello spettro,

troppo ei visse!"

Mio figlio gridò.

Preghi, pianti

MAXIMILIANO ¿Quién eres? ¿Quién me ayuda?

CARLOS ¿Esa voz?... ¡Mi padre!...

¡El fantasma de Moor!

¿Qué castigo te guía hasta nosotros?

MAXIMILIANO No soy un fantasma,

ni estoy muerto.

CARLOS (con creciente estupor)

¿No te han enterrado?

MAXIMILIANO (señalando la galería subterránea)

¡Sí, vivo, ahí adentro!

CARLOS ¡Oh, cielo y tierra!

¿Qué alma del infierno

allí te confinó?

MAXIMILIANO Mi hijo

Francisco.

CARLOS ¡Oh, caos eterno!

MAXIMILIANO ¡Escucha lo que voy a decirte!

CARLOS ¡Oh, caos eterno!

MAXIMILIANO Un desconocido,

hace hoy tres lunas,

me contó que Carlos

había muerto.

Oprimido por la súbita angustia,

me desmayé y tomaron mi desmayo

por muerte.

Volviendo en sí,

me encontré encerrado

entre cuatro maderas.

Me debatí, gemí...

Se abrió la tapa...

Y Francisco se asomó.

"¿Como, aún revives?"

El ataúd volvió a cerrarse.

Fue trasladado hasta aquí

y de nuevo la tapa se abrió.

"¡Arrojad a ese espectro a ahí abajo,

ya vivió demasiado!"

gritó mi hijo.

Ruegos y llantos

Page 25: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

suonarono invano,

m'han gittato

in quell'orrido covo:

e fu desso,

il mio figlio inumano,

che dell'antro le porte serrò.

(Sviene)

CARLO (rimane alcun tempo senza moto: tornato

in sé stesso spara una pistola)

Destatevi, o pietre!

CORO (balzando in piedi)

Che fu? chi n'assale?

CARLO (additando loro Massimiliano svenuto)

Vedete quel vecchio?

sotterra vivente

l'han fitto le branche

d'un figlio infernale!

E quegli è mio padre!

CORO (stupiti)

Quel vecchio cadente?

CARLO Vendetta, vendetta!

La grido a' tuoi cieli,

Divin Punitore

di tutti i perversi!

Che tenebra eterna

lo sguardo mi veli

se pria dell'aurora

quel sangue io non versi.

E voi, Masnadieri,

quest'oggi sarete

ministri dell'alta

Giustizia divina!

Piegate le fronti!

nel fango cadete

dinanzi al Potente

ch'a tal vi destina:

Poi tutti sorgete

sublimi, tremendi

com'angeli d'ira!

(I Masnadieri s'inginocchiano)

CORO Che vuoi? Ce l'apprendi.

CARLO (pone una mano sul vecchio svenuto)

Giuri ognun questo canuto

santo crin di vendicar!

fueron en vano,

pues me arrojaron

a esa horrible cueva.

Fue él mismo,

mi inhumano hijo,

quien cerró las puertas del antro.

(Se desmaya)

CARLOS (permanece unos instantes inmóvil, vuelve en sí

y efectúa un disparo)

¡Despertaos, oh, piedras!

CORO (poniéndose de pie)

¿Qué sucede? ¿Quién nos ataca?

CARLOS (señalando a Maximiliano desmayado)

¿Veis este viejo?

¡Lo enterraron vivo

los despiadado brazos

de un hijo infernal!

¡Es mi padre!

CORO (asombrados)

¿Este viejo decrépito?

CARLOS ¡Venganza, venganza!

¡La reclamo a tu cielo,

Divino Castigador

de todos los perversos!

Que las tinieblas eternas

me velen la visión

si antes del alba

su sangre no he vertido.

¡Y vosotros, bandoleros,

hoy seréis ministros

de la Justicia Divina!

¡Inclinad las cabezas!

Caed de rodillas

ante el Poderoso

que a tal misión os destina.

¡Al finalizar,

seréis tan excelsos

como los terribles

ángeles de la ira!

(Los bandidos se arrodillan)

CORO ¿Qué quieres? Ordena.

CARLOS (posa su mano sobre Maximiliano)

¡Juro vengar cada una

de las canas de este anciano!

Page 26: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

CORO Ti giuriam questo canuto

santo crin di vendicar!

CARLO Di qui trarmi il parricida

dal banchetto o dall'altar!

CORO Di qui trarti il parricida

dal banchetto o dall'altar!

CARLO Di serbarlo al ferro mio

vivo, intatto!

CORO (sorgendo impetuosi)

Lo giuriam!

Struggitrice ira di Dio,

la tua spada oggi noi siam.

(Fuggono tutti in tumulto. Carlo rimane

e s'inginocchia innanzi al padre)

ATTO IV

Scena Prima

(Fuga di parecchie stanze. Francesco entra

precipitoso e stravolto)

(Francesco)

FRANCESCO (con spavento)

Tradimento!...

Risorgono i defunti!...

Mi gridano: assassino! Olà!

Scena Seconda

(Francesco, Arminio)

ARMINIO (accorrendo con alcuni servi)

Signore!

FRANCESCO Non udisti rumor?

ARMINIO No, signor mio.

FRANCESCO No?... Va! corri al Pastore

CORO ¡Juramos vengar cada una

de las canas de este anciano!

CARLOS ¡Traer hasta aquí al parricida

desde el banquete o el altar!

CORO ¡Traer hasta aquí al parricida

desde el banquete o el altar!

CARLOS ¡Arrastradlo hasta aquí sano y salvo

para que yo lo mate!

CORO (levantándose impetuosos)

¡Lo juramos!

Hoy seremos la llameante espada

de la ira divina.

(Salen todos tumultuosamente. Carlos se

arrodilla ante su padre)

ACTO IV

Escena Primera

(Conjunto de varias habitaciones. Francisco

entra impetuoso y trastornado)

(Francisco)

FRANCISCO (con terror)

¡Traición!...

¡Los muertos resucitan!...

Me gritan: ¡asesino! ¡Venid todos!

Escena Segunda

(Francisco, Arminio)

ARMINIO (acudiendo con algunos sirvientes)

¡Señor!

FRANCISCO ¿No oyes ese ruido?

ARMINIO No, mi señor.

FRANCISCO ¿No?... ¡Ve!

Page 27: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

e qui lo guida.

(ad Arminio che s'incammina)

Rimanti! Un altro invia.

(I servi si allontanano)

ARMINIO Che! voi tremate?

FRANCESCO Io?... no, non tremo...

Arminio, di!

(afferrandolo pel braccio)

Risorgono i morti?

o v'ha ne' sogni

nulla di ver? Pur ora

un terribile io n'ebbi...

ARMINIO Oh, come in volto pallido siete!

FRANCESCO Ascoltami!

ARMINIO V'ascolto.

FRANCESCO Pareami che sorto

da lauto convito

dormissi fra l'ombre

di lieto giardino:

Quand'ecco,

percosso da sordo muggito,

mi sveglio,

ed in fiamme la terra m'appar:

E dentro quel fuoco

squagliati, consunti

gli umani abituri...,

poi sorgere un grido:

"O terra, rigetta

dal grembo i defunti!

rigetta i defunti

dal baratro, o mar!"

Ed ossa infinite

coprir le pianure...

Fui tratto a quel punto

sui gioghi del Sina;

e tre m'abbagliaro

splendenti figure...

ARMINIO L'immagine è questa dell'ultimo dì!

FRANCESCO Armata la prima

¡Busca al pastor y tráelo aquí!

(a Arminio que va a salir)

¡Tú, quédate! Envía a otro.

(Los sirvientes se alejan)

ARMINIO ¡Qué! ¿Tembláis?

FRANCISCO ¿Yo?... No, no tiemblo...

Arminio, ¡dime!

(agarrándolo del brazo)

¿Los muertos resucitan?

¿Los sueños no son ciertos?

Sin embargo,

acabo de tener uno terrible...

ARMINIO ¡Ah, qué semblante tan pálido tenéis!

FRANCISCO ¡Escúchame!

ARMINIO Os escucho.

FRANCISCO Soñé que al terminar

un magnífico banquete

me quedaba dormido

a la sombra de un bello jardín.

De repente me desperté

golpeado por un sordo bramido.

De la tierra nacían llamas.

En aquel fuego

se calcinaban y consumían

todos los seres humanos...

Luego, se oyó un grito:

"¡Oh tierra,

expulsa de tu seno

a los difuntos!

¡Expulsa a los difuntos

de tu abismo, oh mar!"

Infinitos huesos

cubrieron las llanuras...

Fui llevado

hasta la cumbre del Sinaí

y tres figuras resplandecientes

me deslumbraron...

ARMINIO ¡Esa es la descripción del Juicio Final!

FRANCISCO La primera de esas figuras

Page 28: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

d'un codice arcano,

sclamava: "Infelice

chi manca di fede!"

E l'altra, uno speglio

recandosi in mano,

dicea: "La menzogna

confondessi qui."

In alto una lance

la terza librava,

gridando: "Venite,

figliuoli d'Adamo."

E primo il mio nome

fra nembi tuonava,

che il Sina copriano

d'un orrido vel.

Ogni ora, passando,

d'un nuovo misfatto

gravava una coppa

che crebbe qual monte;

ma il sangue nell'altra

del nostro riscatto

tenea la gran mole

sospesa nel ciel.

Quand'ecco un vegliardo,

per fame distrutto.

Spiccossi una ciocca

di bianchi capelli,

e dentro la tazza

di colpe, di lutto

quel veglio a me noto

la ciocca gittò.

Allor, cigolando,

la coppa giù scese,

balzò l'avversaria

sublime alle nubi,

e tosto una voce

di tuono s'intese:

"Per te, maledetto,

l'Uom Dio non penò."

(Arminio parte con atti di raccapriccio)

Scena Terza

(Moser, Francesco)

MOSER M'hai chiamato

in quest'ora a farti giuoco

della Fe', come suoli?

O già t'incalza l'Eternità?

FRANCESCO Chimere.

MOSER A me lo svela il tuo pallor: tu tremi!

FRANCESCO Di che?

armada de un código arcano,

exclamó: "¡Infeliz

quien carece de fe!"

Y la otra,

llevando en su mano

un espejo,

dijo:

"Aquí se confunde la mentira."

La tercera

blandiendo en alto una lanza,

gritó: "Venid, hijos de Adán."

Y mi nombre,

el primero de todos,

resonaba entre el torbellino

que cubría el Sinaí

como un horroroso velo.

Cada hora que pasaba,

con un nuevo crimen

cargaban el platillo de la balanza

que crecía como una montaña.

Pero, en el otro platillo,

la sangre de Cristo

mantenía la balanza

en equilibrio.

He aquí que entró

un venerable anciano,

hambriento y vestido de luto.

Se arrancó un mechón

de blancos cabellos,

y mirándome fijamente,

lo arrojó al platillo de las culpas.

Entonces, chirriando,

el platillo descendió

haciendo subir al opuesto

hasta las nubes.

De inmediato

una voz de trueno

dijo: "Por ti, maldito,

Cristo no padeció."

(Arminio parte espantado)

Escena Tercera

(El pastor Moser, Francisco)

MOSER ¿Me has llamado a esta hora

para burlarte de la fe,

como es tu costumbre?

¿O te acosa la eternidad?

FRANCISCO Quimeras.

MOSER Me lo revela tu palidez: ¡tienes miedo!

FRANCISCO ¿De qué?

Page 29: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

MOSER Del Dio che neghi

e che ti rugge

nell'anima confusa.

FRANCESCO (tremando)

Ah!

MOSER Già lo senti

chiederti ragion

de tuoi delitti.

FRANCESCO Che far mi può? Se l'alma

non è mortale,

provocar vo' tanto

quel tuo Dio che la strugga.

Or qual peccato

più lo mette in furor?

MOSER Son due le colpe:

il parricidio e 'l fratricidio.

FRANCESCO (con ira)

Taci, spirito menzognero!

MOSER Ma non può concepirle

uman pensiero.

Scena Quarta

(Arminio torna spaventato. I precedenti)

ARMINIO Precipita dal monte

un furibondo

stuolo di cavalieri...

FRANCESCO (in grande agitazione)

Al tempio tutti!

Tutti preghin per me!

VOCI E GRIDA INTERNE: La rôcca in polve!

FRANCESCO (a Moser in atto di minaccia)

M'assolvi!

MOSER Iddio lo può, l'uom non t'assolve.

FRANCESCO

MOSER Del Dios que rechazas

y que ruge

dentro de tu alma confusa.

FRANCISCO (temblando)

¡Ah!

MOSER Ya lo oyes

pedirte cuenta

de tus delitos.

FRANCISCO ¿Qué me puede hacer?

Si el alma no es mortal,

quiero provocar a tu Dios

para que la consuma.

Ahora dime

¿qué pecado lo enfurece más?

MOSER Hay dos:

el parricidio y el fratricidio.

FRANCISCO (con ira)

¡Calla, espíritu mentiroso!

MOSER Pero la mente humana

no puede concebirlos.

Escena Cuarta

(Arminio que vuelve asustado. Los anteriores)

ARMINIO Baja por el monte

un gran número

de jinetes furibundos...

FRANCISCO (con gran agitación)

¡Al templo todos!

¡Orad por mí!

VOCES Y GRITOS ¡Han destruido el castillo!

FRANCISCO (a Moser, en actitud amenazante)

¡Absuélveme!

MOSER Dios puede hacerlo, el hombre no.

FRANCISCO

Page 30: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

(inginocchiandosi)

È la prima!...

Odimi, Eterno!...

E sarà la volta estrema,

ch'io ti prego...

(S'alza in furore)

Ah no, l'inferno

non si dee beffar di me!

MOSER Trema, iniquo!

Il lampo, il tuono

ti sta sopra... iniquo, trema!

Dio ti nega il suo perdono,

sta l'abisso innanzi a te.

Scena Quinta

(Foresta, come nell'ultima scena dell'Atto terzo.

Sorge il mattino, Massimiliano seduto sopra un

sasso. Carlo al suo fianco)

MASSIMILIANO Francesco! mio figlio!

CARLO Che! lo compiangi?

MASSIMILIANO Me non vendica

il ciel per le tue mani,

me sol castiga!...

al padre tuo perdona,

spirito del mio Carlo!

CARLO (intenerito)

Ei ti perdona.

MASSIMILIANO Per sempre io l'ho perduto!

CARLO Ah sì! per sempre!

MASSIMILIANO Ed io misero vivo?

CARLO (fra sè)

Il ciel m'ispira!...

se carpir gli potessi.

(a Massimiliano)

Or dammi il prezzo

del tuo riscatto,

o vecchio, e benedici

(arrodillándose)

¡Es la primera vez!...

¡Óyeme, Dios eterno!...

Y será la última, que te suplique...

(Se levanta enfurecido)

¡Ah no, el infierno

no se ha de burlar de mí!

MOSER ¡Tiembla, inicuo!

El rayo y el trueno

están sobre tu cabeza...

¡Inicuo, tiembla!

Dios te niega su perdón

y el abismo se abre ante ti.

Escena Quinta

(Bosque, similar al de la última escena del acto

tercero. Amanece, Maximiliano está sentado

sobre una piedra. Carlos a su lado)

MAXIMILIANO ¡Francisco! ¡Hijo mío!

CARLOS ¡Qué! ¿Acaso lo compadeces?

MAXIMILIANO ¡El cielo no me venga

por tus manos,

solo a mí me castiga!...

¡Perdona a tu padre,

espíritu de mi Carlos!

CARLOS (con ternura)

Él te perdona.

MAXIMILIANO ¡Para siempre lo he perdido!

CARLOS ¡Ay, sí! ¡Para siempre!

MAXIMILIANO ¿Y yo, miserable, sigo viviendo?

CARLOS (para sí)

¡El cielo me inspira!...

Si lo pudiera obtener de él...

(a su padre)

¡Ahora, paga la recompensa

por tu rescate,

oh anciano,

Page 31: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

il tuo liberator!

(S'inginocchia)

MASSIMILIANO Misericorde

così sia teco Iddio

come il sei tu!

CARLO Mi bacia, o vecchio pio.

MASSIMILIANO (lo bacia)

Come il bacio

d'un padre amoroso

l'abbi tu, ben amato stranier;

come il bacio

d'un figlio pietoso

a me pur lo figuri il pensier.

CARLO Tutto il dolce

d'un labbro paterno

dal tuo labbro

nel cor mi passò.

Del mio cielo

perduto in eterno

un fuggente splendor mi beò.

Scena Sesta

(Parecchi Masnadieri entrano e s'accostano a

Carlo a passo lento e fronte dimessa)

CARLO (atterrito)

Qui son essi!

MASNADIERI Capitano! Capitan!

CARLO (senza guardare)

Chi siete voi?

MASNADIERI Non è qua...

n'uscì di mano...

CARLO (leva le mani al cielo)

Grazie a Te che tutto puoi!

(Entrano altri Masnadieri e Amalia)

MASNADIERI (trascinando Amalia)

Allegri, compagni! stupendo bottino!

y bendice a tu liberador!

(Se arrodilla)

MAXIMILIANO ¡Misericordioso

sea Dios contigo

tanto como tú lo eres!

CARLOS ¡Bésame, oh piadoso anciano!

MAXIMILIANO (lo besa)

Como si fuera el beso

de un padre amoroso

recíbelo,

mi muy amado desconocido.

Como el beso de un hijo piadoso

también me lo imagino yo.

CARLOS Toda la dulzura

de un beso paternal

pasó de tus labios

a mi corazón.

Desde mi cielo,

perdido para siempre,

un fugaz resplandor me bendijo.

Escena Sexta

(Varios bandoleros entran y se acercan a

Carlos cabizbajos y a paso lento)

CARLOS (aterrado)

¡Aquí están!

BANDOLEROS ¡Capitán! ¡Capitán!

CARLOS (sin mirar)

¿Qué ocurrió?

BANDOLEROS Tu hermano no está...

Se nos escapó de las manos...

CARLOS (eleva las manos al cielo)

¡Gracias a Ti que todo lo puedes!

(entran otros bandidos y Amalia)

BANDOLEROS (arrastrando a Amalia)

¡Alegraos, compañeros! ¡Estupendo botín!

Page 32: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

AMALIA (coi capelli sparsi)

Lasciatemi, o crudi...

Mio Carlo, ove sei?

MASSIMILIANO Amalia!

AMALIA Tu vivo?

CARLO Chi guida costei?

AMALIA (s'avvede di Carlo e gli getta le braccia al collo)

Tu, tu mi difendi!

CARLO (tenta sciogliersene)

Vincesti, o destino!

AMALIA (con meraviglia)

Vaneggi, o mio sposo?

MASSIMILIANO Tuo sposo?

CARLO (ai Masnadieri)

Strappate costei

dal mio collo!

quel vecchio svenate!

Lei pur trafiggete,

me stesso, voi tutti!

Oh, fossero i vivi

d'un colpo distrutti!...

MASNADIERI (fra loro)

Delira?

CARLO (al padre)

Quel figlio da te maledetto

fu pur dal Signore

percosso, reietto!

(Trae la spada e s'avventa alla masnada

minaccioso e terribile)

Ma voi che nel fondo

dal ciel mi traeste,

ministri esecrati

dell'ira celeste...

(volgendosi con subito moto ad Amalia ed al padre)

Amalia, m'ascolta!

AMALIA (con los cabellos despeinados)

¡Dejadme, oh crueles!...

¿Carlos, dónde estás?

MAXIMILIANO ¡Amalia!

AMALIA ¿Tú, vivo?

CARLOS ¿Quién capturó a esta mujer?

AMALIA (al ver a Carlos le echa los brazos al cuello)

¡Tú, tú defiéndeme!

CARLOS (intenta separarse de ella)

¡Venciste, oh destino!

AMALIA (asombrada)

¿Deliras, oh, esposo mío?

MAXIMILIANO ¿Tu esposo?

CARLOS (a los bandoleros)

¡Arrancad a esta mujer de mi cuello!

Y a ese viejo ¡matadlo!

¡Y vosotros todos,

matadme a mí también!

¡Ah, ojalá todos los mortales

fueran destruidos

de un solo golpe!...

BANDOLEROS (Para sí)

¿Delira?

CARLOS (al padre)

¡Ese hijo por ti maldecido

también fue por Dios

castigado y rechazado!

(Saca su espada y se pone frente a

los bandoleros amenazante y terrible)

Pero vosotros, que del cielo

me llevasteis al abismo,

ministros execrables

de la ira celestial...

(girándose hacia Amalia y su padre)

¡Amalia, escúchame!

Page 33: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Ascoltami e muori,

miserrimo padre!

que' tuoi salvatori

Son ladri, assassini!

il guida il tuo Carlo!

(stupore universale)

MASSIMILIANO, AMALIA, MASNADIERI Sventura, sventura!

MASNADIERI Perchè non celarlo?

CARLO (dopo lunga pausa, abbattuto)

Caduto è il reprobo!

L'ha côlto Iddio.

Sogni di gaudio,

per sempre addio!

I ceppi, il carcere,

la scure, il rogo,

son questi i pronubi

del nostro amor.

AMALIA (uscita di stupore, si getta di nuovo fra le

braccia di Carlo)

Angelo o demone...

no, non t'abbandono!

L'inseparabile tua sposa sono:

Con te dividere

vo' scettro e giogo,

vo' cielo ed erebo,

gioia e dolor.

CARLO (in eccesso di gaudio)

M'ama quest'angelo...

M'ama ed oblia!

AMALIA Mio Carlo!

CARLO Amalia!

AMALIA, CARLO Per sempre mio (mia)!

Morranno i secoli,

cadranno i mondi,

in noi coll'anima

l'amor vivrà.

MASSIMILIANO (uscito anch'esso di stupore, fra sè)

Ed io colpevole

di questa prole

la pia contamino

luce del sole?

¡Escúchame y muere,

padre miserable!

¡Tus salvadores

son ladrones y asesinos!

¡Y su jefe es tu hijo, Carlos!

(estupor universal)

MAXIMILIANO, AMALIA, BANDOLEROS ¡Desdicha, desdicha!

BANDOLEROS ¿Por qué nos lo ocultó?

CARLOS (luego de una larga pausa, abatido)

¡El réprobo ha caído!

¡Dios lo castigó!

¡Sueños felices,

para siempre adiós!

Los cepos, la cárcel,

el patíbulo y la hoguera,

serán los padrinos

de nuestro amor.

AMALIA (llena de estupor, se arroja nuevamente

a los brazos de Carlos)

Ángel o demonio...

¡No, no te abandonaré!

Tu inseparable esposa soy.

Contigo compartiré

el cetro y el yugo,

el cielo y el infierno,

la alegría y el dolor.

CARLOS (en un arranque de alegría)

Este ángel me ama...

¡Me ama y olvida!

AMALIA ¡Carlos!

CARLOS ¡Amalia!

AMALIA, CARLOS ¡Para siempre mío / mía!

Morirán los siglos,

caerán los mundos,

pero en nuestras almas

vivirá el amor.

MAXIMILIANO (también estupefacto y para sí)

¿Y yo soy responsable

de esta prole

que contamina

la piadosa luz del sol?

Page 34: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

Né s'apre un baratro

che mi sprofondi?

Tremuoti e turbini

Dio più non ha?

CORO (avanzandosi)

Spergiuro, ascoltaci!

più non rammenti

gl'irrevocabili tuoi giuramenti?

CARLO È ver! È ver!

AMALIA Ah!

CORO (scoprendosi i petti)

Nostro ti fecero

queste ferite;

mirale, o perfido!

Le abbiam per te.

CARLO È ver!

mi strappano

dagli occhi il velo;

dal mio precipito

sognato cielo!

Di me son arbitre

quest'empie vite,

m'ingoia un vortice,

mi trae con sè.

AMALIA Se non puoi frangere

la tua catena,

vanne! allontanati...

ma pria mi svena!

Insopportabile vita mi resta...

Dammi quest'ultimo

pegno d'amor.

CARLO (alla masnada)

M'udite, o demoni!

M'avete offerto

un capo orribile

d'onta coperto...

Io v'offro un angelo!

(Cava il pugnale e ferisce Amalia)

MASNADIERI Che fai? t'arresta!

CARLO Ora al patibolo!

¿No se abre un abismo

que me trague?

¿Terremotos y torbellinos

ya no tiene Dios?

CORO (avanzando)

¡Perjuro, escúchanos!

¿Ya no recuerdas

tus irrevocables juramentos?

CARLOS ¡Es verdad! ¡Verdad!

AMALIA ¡Ah!

CORO (todos se descubren el pecho)

Estas heridas

te hicieron uno de nosotros.

¡Contémplalas, oh pérfido!

Las recibimos por ti.

CARLOS ¡Es cierto!

Ellas me arrancan

el velo de los ojos.

Desde mi feliz sueño

caigo.

Son mis jueces

estas vidas impías.

Me traga un torbellino,

me arrastra con él.

AMALIA Si no puedes romper

tus cadenas, ¡vete! ¡aléjate!...

Pero antes... ¡mátame!

Insoportable sería

seguir viviendo...

Dame una última

prueba de amor.

CARLOS (a los bandidos)

¡Oídme, oh demonios!

Me habéis ofrecido

el horrible puesto de jefe,

cubierto de deshonor...

¡Yo os ofrezco un ángel!

(Saca el puñal y hiere Amalia)

BANDOLEROS ¿Qué haces? ¡Detente!

CARLOS ¡Ahora al patíbulo!

Page 35: I Masnadieri - miguellossantosuhide.esmiguellossantosuhide.es/AA Subidos por mí/Música/Libretos, letras... · Los cantantes eran primerísimas figuras del momento, como ... ¡Temblad,

(parte)

MASNADIERI (tutti intorno ad Amalia)

Tardi! ella muor!

(se marcha)

BANDOLEROS (todos rodeando a Amalia)

¡Demasiado tarde! ¡Está muerta!