IMAGEN DE PORTADA / AYATIMA CABRERA...
Transcript of IMAGEN DE PORTADA / AYATIMA CABRERA...
www.culturalanzarote.com
Venta de entradas / Ticket Saleswww.culturalanzarote.com
Área de Cultura. Cabildo de LanzaroteAvenida Fred Olsen s/n Arrecife
de 9 h a 14 h Tel: (+34) 928 810 100 (ext. 2456)
SEPTIEMBRESeptember 2018
Impr
eso e
n pap
el rec
iclad
o
P
rinted
using
recy
cled p
aper
IMAGEN DE PORTADA / COVER PICTURE
AYATIMA CABRERA QUINTANO“La Vendedora de Nenúfares” Sin Título, 2017Técnica mixta sobre papel17x12 cm.
Instagram:@lavendedoradenenufares
AGENDA CULTURALSEPTIEMBRE 2018
7 septiembre DÉVORA VENTURA LECTURA DRAMATIZADA Pag 4-5
8 septiembre CHANO GIL Y SERGIO ALONSO MÚSICA Pag 6-7
Del 12 al 16 sept FERIA DE ARTESANÍA ARTESANÍA Pag 8
14 septiembre ENCUENTRO FOLCLÓRICO FOLCLORE Pag 9
Sept / Oct ARRECIFE EN VIVO MÚSICA Pag 10-11
30 septiembre ORQUESTA DE JAZZ MÚSICA Pag 12-13
1 octubre LUCRECIA TEATRO Pag 14-15
2 octubre MARÍA PAGÉS FLAMENCO Pag 16-17
6-20 oct FESTIVAL DE MUSICA VISUAL MÚSICA Pag 18-19
Hasta 22 sept CARLOS MATALLANA EXPOSICIÓN Pag 20
Hasta octubre ESENCIAS DE LA TIERRA EXPOSICIÓN Pag 21
Varias fechas MUESTRA DE CINE CINE Pag 25
Junio CINE EL ALMACÉN CINE Pag 22-27
La peculiaridad que une nombre y o�cio es una obra de la autora lanzaroteña Dévora Ventura que pretende honrar los empleos y nombres compuestos de nuestros antepasados. Tradiciones que se han ido perdiendo con el tiempo, debido a los avances de las tecnologías (los nombres también han cambiado por las tecnologías, ya que tenemos demasiado a mano los Justin y las Jennifer). Cada uno de los personajes de los relatos nos trae un mensaje positivo de amor y re�exión.
"La peculiaridad que une nombre y o�cio" is the work of author from Lanzarote Dévora Ventura who aims to pay tribute to the connection between jobs and names of our ancestors. Traditions that are fading away due to advances in technology, (technology has also had an impact on names, and new names like Justin and Jennifer, are replacing previous ones). Each of the characters in the stories has a positive message of love to help us stop and think.
DURACIÓNDuration
60’
RELATOS DEDÉVORA VENTURA
LA PECULIARIDAD QUE UNE NOMBRE Y OFICIOViernes 7 de septiembre a las 20.30 h
Friday 7th September at 20.30
7 SEPTLECTURA DRAMATIZADA
Organiza: Cabildo de Lanzarote. Colabora:Asociación Cultural “Letras Solidarias”
CIC EL ALMACÉN
5
EDAD RECOMENDADA
Recommended age
15+
LIBRE Y GRATUITA HASTA COMPLETAR AFORO
El trompetista Chano Gil y el pianista Sergio Alonso ofrecen un concierto en el que se interpretan obras que harán un recorrido histórico que va desde el barroco al siglo XXI, pasando por el clasicismo, el romanticismo, el siglo XX y el jazz. Piezas de Purcell, Fantini, Rachmaninoff, Piazzolla, Bernstein, Ravel, Debussy, John Coltrane o Nino Díaz protagonizan esta velada musical, que contará con una charla de la musicóloga Marina Hervás en la que hablará de las composiciones y su contexto histórico.
Trumpet player Chano Gil and pianist Sergio Alonso, are playing pieces from different stages in history. From the Baroque to the 21st Century, including Classicism, Romanticism, the 20th Century and jazz. Pieces by Purcell, Fantini, Rachmaninoff, Piazzolla, Bernstein, Ravel, Debussy, John Coltrane and Nino Díaz part of this musical soiree, including a talk by musicolo-gist Marina Hervás to explain the pieces and their historic context.
7
8 SEPTMÚSICA
MUSIC
DURACIÓNDuration
60’
CHANO GILY SERGIO ALONSO
CICLO CLASS_IK LANZAROTE Sábado 8 de septiembre a las 21 h
Saturday 8th September at 21.00
TODOS LOS PÚBLICOSAll age groups
Organiza: Fundación Nino Díaz. Colaboran: Cabildo de Lanzarote, Ayuntamiento de Tías, Ayuntamiento de Teguise y Gobierno de Canarias
CONVENTO DE SANTO DOMINGO (TEGUISE)
* Más información y venta de entradaswww.fundacion-ninodiaz.org
AYUNTAMIENTO DE TÍAS AYUNTAMIENTO DE TEGUISE
ENTRADA / TICKETS 10 €
La Orquesta de Jazz del Atlántico pretende ser un vehículo de investigación y de creación que ofrezca al público la oportunidad de descubrir la música de los grandes compositores de jazz para formaciones como esta, así como ofrecer la oportunidad a nuevos creadores de contar con una formación estable que pueda dar cabida a sus trabajos. Para esta ocasión, la Orquesta de Jazz del Atlántico viaja en el tiempo hasta los años ’30, ’40 y ’50; con el objetivo de conseguir ese sonido característico de la banda de Duke Ellington.
The Atlantic Jazz Orchestra aims to conduct research and to create in order to offer audiences the chance to discover the music of great jazz composers for this type of orchestra, and in turn provide new authors with the necessary stability for their work. This time around, the Atlantic Jazz Orchestra will travel back to the 1930’s, 40’s and 50’s with the outstanding sound of the Duke Ellington band.
13
ORQUESTA DEJAZZ DEL ATLÁNTICO
Domingo 30 de septiembre a las 18.30 hSunday 30th September at 18.30
AYUNTAMIENTO DE SAN BARTOLOMÉ
DURACIÓNDuration
70’
TODOS LOS PÚBLICOSAll age groups
30 SEPTMÚSICA
MUSIC
Organiza: Ayuntamiento de San BartoloméColabora: Cabildo de Lanzarote y Gobierno de Canarias
LIBRE Y GRATUITA HASTA COMPLETAR AFORO
AVENIDA PLAYA HONDA
Después de más de 100 representaciones en catalán, la compañía La Trup propone, ahora en lengua castellana, Lucrecia o Roma Libre, de Joan Ramis i Ramis. Esta obra de 1769 es la más signi�cativa del periodo neoclásico de la literatura catalana. Una tragedia cuyos versos alejandrinos llegan perfectamente al público de hoy. Lucrecia defenderá hasta la muerte su dignidad ante el abuso de poder, el maltrato y la tiranía del príncipe Tarquino. Traducida al castellano para su estreno en Lanzarote, como obsequio de Menorca por el XXV aniversario compartido de ambas islas como Reservas de la Biosfera.
After more than 100 performances in Catalonian, La Trup have now decided to do it in Castilian Spanish, “Lucrecia o Roma Libre”, by Joan Ramis i Ramis. This 1769 piece, is the most signi�cant one from a Neoclassical period in Catalonian literature. A tragedy written in an alexandrine verse form that audiences nowadays can relate to. Lucrecia defends to death her dignity against the abuse of power, mistreat and tyranny of Prince Tarquino. It has been translated to Castilian for its premiere in Lanzarote, as a gift from Menorca to mark the 25th anniversary of both islands as Reserves of the Biosphere.
15
LUCRECIAO ROMA LIBRE
COMPAÑÍA LA TRUPLunes 1 de octubre a las 20.30 h
Monday 1st October at 20.30
DURACIÓNDuration
90’
1 OCTUBRETEATRO CLÁSICO
THEATRE
Organiza: Área de Cultura y O�cinade la Reserva de la Biosfera del Cabildo de Lanzarote
ENTRADA / TICKETS 5€TEATRO EL SALINERO
CON LA COLABORACIÓN DE: DEPARTAMENT DE CULTURADEL CONSELL INSULAR DE MENORCA. INSTITUT D'ESTUDISBALEÀRICS + CONSELLERIA DE CULTURA DE LA CAIB
EDAD RECOMENDADA
Recommended age
12+
Óyeme con los ojos está inspirada del poema Sentimientos de ausente de Sor Juana Inés de la Cruz. En este solo, acompañada de seis excelentes músicos, María Pagés narra la vida y las inquietudes espirituales y existenciales de una mujer cuya vida está marcada por el baile como vocación ética. Pagés ha demostrado ser una pionera en el entendimiento del �amenco como un arte en evolución, contemporáneo y vivo. Comenzó su carrera en la compañía de Antonio Gades, en 2002 obtuvo el Premio Nacional de Danza y el Premio de Coreografía ADE en 1996. En 2014 se le concede la Medalla de Oro al Mérito en las Bellas Artes.
“Óyeme con los ojos” is based on the poem “Sentimientos de ausente” by Sor Juana Inés de la Cruz. In this solo piece, along with six excellent musicians, María Pagés tells the life and spiritual and existential concerns of a woman whose life revolves around dancing as an ethical calling. Pagés has proven to be a pioneer when it comes to understanding �amenco as a developing art, contemporary and very much alive. She started professionally with the Antonio Gades’ company. In 2002, she won the National Dance Award and the ADE Choreography Award in 1996. In 2014, she was given the Gold Medal of Merit in the Fine Arts.
17
2 OCTUBREDANZA FLAMENCO
ÓYEME CON LOS OJOS
MARÍA PAGÉSDRAMATURGIA Y TEXTOS: EL ARBI EL HARTI
Martes 2 de octubre a las 20.30hTuesday 2nd October at 20.30
DURACIÓNDuration
100’
TODOS LOS PÚBLICOSAll age groups
Organiza: Área de cultura del Cabildo de LanzaroteColabora: CACT Lanzarote
AUDITORIO JAMEOS DEL AGUAENTRADA / TICKETS 45 €
Fotografía: David Ruano
HASTA 22 SEPTEXPOSICIÓNEXHIBITION
Organiza: Cabildo de Lanzarote. Colabora: Centro de Arte La Regenta. Gobierno de Canarias
CONJUNCIONES
CARLOSMATALLANA
Hasta 22 de septiembreUntil 22nd September
Detrás de la apariencia �gurativa, casi fotográ�ca, de la pintura de Matallana late el deseo de crear una ilusión de falsa objetividad que nos invita a jugar con los límites entre la verdad y la mentira. El resultado, como sentencia Ramiro Carrillo, es una obra que “es la imagen de una imagen de una imagen”, que a nadie deja indiferente.
Behind the �gurative and almost photographic appearance of Matallana’s paintings, there is a wish to create a fake objectivity illusion, inciting us to play with the line between truth and lies. The result, as Ramiro Carrillo states, is a piece that “is the image of an image that is in turn the image of another image”, leaving no-one untouched.
Horario: de lunes a viernesde 10 a 21 h y sábados de 10 a 14 h
Opening hours: Monday to Friday,10.00 to 21.00 Saturdays 10.00 to 14.00
ENTRADA GRATUITA / TICKETS FREE CIC EL ALMACÉN
20 21
Organiza: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote. Colaboran: Ayuntamientos de San Bartolomé, Yaiza, Tías, Haría, Tinajo, Teguise y Arrecife.
HASTA OCTEXPOSICIÓNEXHIBITION
ESENCIASDE LA TIERRA
EXPOSICIONES MES DE SEPTIEMBREDel 24 al 30 de septiembre. Puerto del Carmen
Del 18 al 23 de septiembre. Tías
La exposición itinerante Esencias de la tierra tiene como objetivo dar a conocer y poner en valor espacios, creados por la naturaleza y el hombre, que se han dedicado a la extracción de áridos, como roferos, canteras, etc. Son lugares con una gran belleza por su riqueza en formas, texturas y colores y su valor medioambiental, natural, paisajístico y cultural.
The travelling exhibition Esencias de la tierra aims to raise awareness toward the spaces, created by nature and men, that have been used to extract arid elements, such as roferos, canteras (quarries), etc. Places of great beauty thanks to their shapes, textures and shades as well as their environmental, natural, landscapes and cultural values.
La exposición itinerante Esencias de la tierra recorrerá todos los municipios de la isla hasta el mes de octubre.
Esencias de la tierra is travelling around the different municipalities of the island.
TODOS LOS MUNICIPIOSENTRADA GRATUITA
Segunda Guerra Mundial. En Marsella, refugiados de toda Europa embarcan rumbo a América, huyendo de la ocupación Nazi. Entre ellos, el joven alemán Georg, suplanta la identidad de un escritor muerto para utilizar su visado, que le garantiza refugio en México. En Marsella se enamora de María, una joven que busca desesperadamente al hombre a quien ama, sin el que no está dispuesta a irse.
Second World War. In Marseille, refugees from all over Europe get ready to head toward America, escaping the Nazi occupa-tion. Among them there’s a young German boy called Georg. He’s impersonating a dead writer in order to use his visa and get refuge in Mexico. Whilst in Marseille, he falls in love with María, a young girl who is desperately seeking the man she loves, and won’t leave until she �nds him.
101’
Título original: TransitPaís: Alemania, FranciaIdioma: Alemán (VOSE)
Género: Drama
5/ 6 SEPTCINE
CINEMA
12+
ENTRADA / TICKETS 3 € CINE EL ALMACÉNOrganiza: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote
Venta de entradas: en www.culturalanzarote.com y en la taquilla desde media hora antes del comienzo de las proyecciones.
Ticket sales: At the Box Of�ce of Cine El Almacén half an hour before the �rst session starts and www.culturalanzarote.com
DURACIÓNDuration
EDADRECOMENDADA
Recommended age
EN TRÁNSITOChristian Petzold (2018)
5 septiembre a las 19 h / 6 septiembre a las 21 h5th September at 19.00 / 6th September at 21.00
22 23
Una familia burguesa vive en Calais (Francia) a poca distancia de un campamento de refugiados. A pesar de la proximidad física, estos dos mundos parecen estar separados por un abismo.
A wealthy family living in Calais (France), not far from a refugee camp. Despite being physically so near, their worlds could not be further apart.
107’
Título original: Happy EndPaís: Austria, Francia, Alemania
Idioma: Francés (VOSE)Género: Drama
13/ 14 SEPTCINE
CINEMA
12+
ENTRADA / TICKETS 3 € CINE EL ALMACÉNOrganiza: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote
Venta de entradas: en www.culturalanzarote.com y en la taquilla desde media hora antes del comienzo de las proyecciones.
Ticket sales: At the Box Of�ce of Cine El Almacén half an hour before the �rst session starts and www.culturalanzarote.com
DURACIÓNDuration
EDADRECOMENDADA
Recommended age
HAPPY ENDMichael Haneke (2017)
13 septiembre a las 19 h / 14 septiembre a las 21 h13th September at 19.00 / 14th September at 21.00
EN TRÁNSITOChristian Petzold (2018)
5 septiembre a las 19 h / 6 septiembre a las 21 h8th August at 19.00 / 9th August at 21.00
Una modesta gira de conciertos vuelve a reunir a dos amigos de juventud. Ella, cantante de éxito, ya retirada de la escena. Él pretende relanzar la carrera musical de quien fue su amor de adolescencia. Un luminoso viaje en furgone-ta por la España interior, acompañando a dos amigos que se debaten entre sus deseos, ambiciones y expectativas.
A modest concert tour brings two childhood friends back together. She’s a successful singer who has already retired and he makes a living as a cosmetics salesman. His intention is to relaunch the music career of his teenage love. An enlightening road trip in a van around inland Spain with two old friends who talk about what they wish for, their ambitions and their disappointments
87’
Título original: Casi 40País: España
Idioma: EspañolGénero: Musical, comedia
dramática
19/ 20 SEPTCINE
CINEMA
7+
ENTRADA / TICKETS 3 € CINE EL ALMACÉNOrganiza: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote
Venta de entradas: en www.culturalanzarote.com y en la taquilla desde media hora antes del comienzo de las proyecciones.
Ticket sales: At the Box Of�ce of Cine El Almacén half an hour before the �rst session starts and www.culturalanzarote.com
DURACIÓNDuration
EDADRECOMENDADA
Recommended age
CASI 40David Trueba (2018)
19 septiembre a las 19 h / 20 septiembre a las 21 h19th September at 19.00 / 20th September at 21.00
24
LA MUESTRA DE CINE PRESENTA
TRÁS-OS-MONTES
Margarida Cordeiro y António Reis (1976)Sábado 22 de septiembre a las 20.30 h
Saturday 22nd September at 20.30
Título original: Trás-os-MontesPaís: Portugal
Idioma: Portugués (VOSE)Género: Documental
Organiza: Muestra de Cine de Lanzarote
Patrocina: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote
CINE EL ALMACÉNENTRADA GRATUITA /TICKETS FREE
22 SEPTCINE
CINEMA
108’DURACIÓNDuration
Trás-os-Montes es un largometraje documental y etno�c-cional independiente portugués, que toma su nombre de la región portuguesa que retrata. De aliento poético y base documental, la película retrata las tradiciones, las formas, las costumbres, de una zona olvidada en un país también olvidado.
Trás-os-Montes is a Portuguese independent documentary feature �lm, named after the Portuguese region whose story it tells. A documentary �lm with poetic nuances, this �lm talks about traditions and habits of a forgotten area in a forgotten country.
13+EDAD
RECOMENDADARecommended age
26
26/27 SEPTCINE
CINEMA
Nisha es una chica de dieciséis años que tiene una doble vida. En casa es una perfecta joven pakistaní, pero con sus amigos se transforma es una adolescente noruega como las demás. Cuando su padre la encuentra con su novio, los dos mundos de Nisha chocan brutalmente. Nisha deberá encontrarse a sí misma a través del viaje hacia sus raíces.
Nisha is a sixteen-year-old girl who leads a double life. At home, she’s the perfect Pakistani girl, but out with her friends she turns into a Norwegian girl like her other friends. When her father sees her with her boyfriend, her two worlds crash. Her father decides to isolate her from the European society and he sends her to Pakistan with her relatives. Nisha will discover her true herself during a journey back to her roots.
106’
Título original: Hva vil folk siPaís: Noruega, Alemania, Suecia
Idioma: Noruego y Urdú (VOSE)Género: Drama
Venta de entradas: en www.culturalanzarote.com y en la taquilla desde media hora antes del comienzo de las proyecciones.
Ticket sales: At the Box Of�ce of Cine El Almacén half an hour before the �rst session starts and www.culturalanzarote.com
16+EDAD
RECOMENDADARecommended age
DURACIÓNDuration
ENTRADA / TICKETS 3 € CINE EL ALMACÉNOrganiza: Área de Cultura del Cabildo de Lanzarote
EL VIAJEDE NISHA
Iram Haq (2017)26 septiembre a las 19 h / 27 septiembre a las 21 h
26th September at 19.00 / 27th September at 21.00