IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu...

145

Transcript of IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu...

Page 1: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE
Page 2: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

IMPORTANTE

INFORMACIÓN DE RODAJE PARA SU MOTOCICLETALos primeros 1600 km son los másimportantes en la vida de su motoci-cleta. El rodaje correcto durante estetiempo ayudará a que su nueva moto-cicleta dure y rinda al máximo. Laspiezas Suzuki son fabricadas conmateriales de alta calidad, y las pie-zas maquinadas son acabadas contolerancias sumamente precisas. Elrodaje correcto permite que lassuperficies maquinadas se pulanentre sí y se acoplen suavemente.

La fiabilidad y el rendimiento de lamotocicleta dependen del cuidadoespecial y la moderación ejercidosdurante el rodaje. Resulta muy impor-tante que usted evite utilizar el motorde forma que sus piezas quedenexpuestas a un calor excesivo.

Consulte la sección RODAJE paraconocer las recomendaciones espe-cíficas sobre el mismo.

VADVERTENCIA/VATENCIÓN/AVISO/NOTALea este manual y siga sus instruc-ciones cuidadosamente. Para realzarla información especial, el símbolo Vy las palabras ADVERTENCIA,ATENCIÓN, AVISO y NOTA tienen unsignificado especial. Ponga muchaatención a los mensajes resaltadospor estas palabras:

NOTA: Indica información especialpara que el mantenimiento resultemás fácil o las instrucciones más cla-ras.

VADVERTENCIAIndica un posible peligro quepodría causar la muerte o lesionesgraves.

VATENCIÓNIndica un posible peligro quepodría causar lesiones menores omoderadas.

AVISOIndica un posible peligro quepodría causar daños en el vehícu-lo o el equipo.

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 3: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

PREFACIO

Conducir una motocicleta es uno delos deportes más excitantes, y paraasegurar que usted disfrute condu-ciendo, deberá conocer perfecta-mente la información indicada en estemanual del propietario antes de con-ducirla.

En este manual se explica el cuidadoy el mantenimiento apropiados quesu motocicleta necesita. Siguiendoexplícitamente estas instruccionesusted asegurará un larga vida sin pro-blemas a su motocicleta. Su conce-sionario Suzuki autorizado tiene a suservicio mecánicos experimentadosque han sido preparados para propor-cionar a su motocicleta los mejoresservicios posibles, con las herramien-tas y equipos adecuados.

Toda la información, ilustraciones yespecificaciones contenidas en estemanual se basan en la informaciónmás reciente del producto disponibleen el momento de aprobarse estapublicación. Debido a mejoras y otroscambios, puede que haya algunasdiscrepancias entre la información deeste manual y su motocicleta. Suzukise reserva el derecho de hacer cam-bios en cualquier momento.

Tenga en cuenta que este manual seaplica a todas las especificaciones oa todos los destinos respectivos yexplica todo el equipo. Por lo tanto, sumodelo puede tener algunas caracte-rísticas estándar diferentes de lasmostradas en este manual.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 4: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

ÍNDICE

1

2

3

4

5

6

7

8

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

CONTROLES

RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE, ACEITE DEL MOTOR Y REFRIGERANTE

RODAJE E INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

CONSEJOS PARA CONDUCIR

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA

ESPECIFICACIONES

INDEX

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 5: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 6: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-1

1INFORMACIÓN PARA EL

CONSUMIDOR

UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS Y CARGA DE LA MOTOCICLETA ............... 1-2RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS CONDUCTORES DE MOTOCICLETAS PUEDAN CONDUCIR SEGUROS ....................................................................... 1-4ETIQUETAS ......................................................................................................... 1-5SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE ............................................................... 1-6SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO (AUSTRALIA SOLAMENTE) .................. 1-6

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 7: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-2

INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR

UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS Y CARGA DE LA MOTOCICLETA

USO DE ACCESORIOSEl uso de accesorios poco apropia-dos puede crear unas condiciones defuncionamiento peligrosas. Resultaimposible que Suzuki pueda probarcada accesorio de venta en el mer-cado o las combinaciones de todoslos accesorios disponibles; sinembargo, su concesionario podráayudarle a seleccionar accesorios decalidad y a instalarlos correctamente.Tenga mucho cuidado cuando selec-cione e instale accesorios en sumotocicleta y consulte a su concesio-nario Suzuki si tiene alguna pregunta.

DIRECTRICES PARA LA INSTALACIÓN DE ACCESORIOS• Instale los accesorios que afectan

a la aerodinámica como, porejemplo, un carenado, parabri-sas, respaldos, maletas lateralesy maletero de viaje, tan cerca dela motocicleta y del centro de gra-vedad de la misma como seaposible. Verifique que las ménsu-las de montaje y otros dispositivosde colocación estén montados fir-memente.

• Revise la altura libre sobre elsuelo y el ángulo de inclinaciónpara asegurarse de que seanapropiados. Revise también quelos accesorios no interfieran conel funcionamiento de la suspen-sión, la dirección y las operacio-nes de otros controles.

• Los accesorios colocados en losmanillares o en el área de la hor-quilla delantera pueden causargraves problemas de estabilidad.El peso extra puede ser la causade que la motocicleta respondapeor al control que usted haga dela dirección. El peso tambiénpuede causar oscilaciones en laparte delantera y causar proble-mas de inestabilidad. Los acceso-rios agregados a los manillares oa la horquilla delantera de lamotocicleta deberán ser tan lige-ros como sea posible y mante-nerse al mínimo.

• Ciertos accesorios desplazan alconductor de su posición demanejo normal. Esto limita lalibertad de movimientos del con-ductor y puede reducir su habili-dad para controlar la motocicleta.

VADVERTENCIALa instalación de accesorios o lasmodificaciones hechas en lamotocicleta que no sean correctaspueden causar cambios en elmanejo del mismo que a su vezpodrían causar un accidente.

No utilice nunca accesorios inade-cuados, y cerciórese de que todoslos accesorios que utilice esténestén adecuadamente instalados.Todas las piezas y accesoriosagregados a la motocicleta debe-rán ser piezas Suzuki genuinas osus equivalentes diseñadas paraser utilizadas en esta motocicleta.Instálelas y utilícelas según susinstrucciones. Si tiene alguna pre-gunta, póngase en contacto consu concesionario Suzuki.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 8: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-3

• Los accesorios eléctricos adicio-nales pueden sobrecargar el sis-tema eléctrico existente. Lassobrecargas excesivas puedendañar el cableado o crear unasituación peligrosa debido a lapérdida de electricidad durante elfuncionamiento de la motocicleta.

• No lleve un remolque ni un side-car. Esta motocicleta no ha sidodiseñada para llevar remolque nisidecar.

LÍMITE DE CARGA

No exceda nunca el G.V.W (pesobruto del vehículo) de esta motoci-cleta. El G.V.W. es el peso combinadode la motocicleta, los accesorios, lacarga, el conductor y el pasajero.Cuando seleccione sus accesorios,tenga en cuenta el peso del conduc-tor así como también el peso de losaccesorios. El peso adicional de losaccesorios no debe crear una condi-ción de manejo insegura ni afectar ala estabilidad de la marcha.

G.V.W.: 415 kga la presión de los neumáticos (en frío)Delanteros: 250 kPa (2,50 kgf/cm2)Traseros: 290 kPa (2,90 kgf/cm2)

CONSEJOS DE CARGAEsta motocicleta ha sido diseñadaprincipalmente para llevar pequeñosartículos cuando no lleva un pasajero.Siga las directrices de carga indica-das a continuación:• Equilibre la carga entre los lados

derecho e izquierdo de la motoci-cleta y apriétela firmemente.

• Coloque el peso de la carga bajoy tan cerca del centro de la moto-cicleta como sea posible.

• No coloque artículos grandes nipesados en los manillares, horquilladelantera o guardabarros traseros.

• No instale un portaequipajes niuna caja de equipaje que sobre-salga por el extremo de cola de lamotocicleta.

• No transporte nada que sobre-salga por el extremo de cola de lamotocicleta.

• Verifique que ambos neumáticosestén bien inflados cumpliendocon la presión especificada paralas condiciones de la carga. Con-sulte la página 6-38.

• La carga incorrecta de su motoci-cleta puede reducir su habilidadpara mantenerse equilibrado y con-ducir la motocicleta. Cuando llevecarga o tenga accesorios instala-dos deberá conducir a bajas veloci-dades, a menos de 130 km/h.

• Ajuste la suspensión según seanecesario.

VADVERTENCIALa sobrecarga o la carga inco-rrecta pueden causar la pérdidadel control de la motocicleta y unaccidente.

Cumpla los límites de carga y lasdirectrices de carga de estemanual.

VADVERTENCIAColocar objetos en el espacio dedetrás del carenado puede interfe-rir con la dirección y causar la pér-dida del control.

No lleve ningún objeto en el espacioque queda detrás del carenado.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 9: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-4

MODIFICACIÓNLa modificación de la motocicleta o laretirada del equipo original puedeconvertirla en un vehículo peligroso oilegal.

El bastidor de esta motocicleta estáhecho con una aleación de aluminio.Por lo tanto, no haga nunca ningunamodificación como, por ejemplo, tala-drar agujeros o hacer soldadura en elbastidor porque la resistencia delmismo se reducirá considerable-mente. Si no se tiene en cuenta estaadvertencia, la condición de utiliza-ción del vehículo no será segura ypodría producirse un accidente.Suzuki no se hará responsable, deninguna forma, por las heridas quepuedan sufrir las personas o losdaños que reciba la motocicletadebido a las modificaciones del basti-dor. Los accesorios que no modifi-quen de ninguna forma el bastidorpodrán instalarse siempre que no seexceda el GVW.

RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS CONDUCTORES DE MOTOCICLETAS PUEDAN CONDUCIR SEGUROSConducir una motocicleta es muydivertido y un deporte emocionante.Conducir una motocicleta tambiénrequiere tomar algunas precaucionesextra para garantizar la seguridad delconductor y el pasajero. Estas pre-cauciones son:

PONERSE UN CASCO DE SEGURIDADEl equipo de seguridad de la motoci-cleta empieza por un casco de segu-ridad de alta calidad. Una de laslesiones más graves que puede pro-ducirse es una lesión en la cabeza.Póngase SIEMPRE un casco deseguridad aprobado correctamente.También debería proteger adecuada-mente sus ojos.

ROPA PARA CONDUCIRLas ropas sueltas y extravagantespueden resultar incómodas y peligro-sas cuando conduce su motocicleta.Elija ropas de buena calidad paraconducir su motocicleta.

INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIRRevise a fondo las instrucciones de lasección “INSPECCIÓN ANTES DECONDUCIR” de este manual. No seolvide de hacer una inspección deseguridad completa para garantizar laseguridad del conductor y su pasa-jero.

VADVERTENCIALas modificaciones como, porejemplo, el taladrado y la solda-dura de un bastidor de aleación dealuminio debilitan el bastidor.Esto puede crear una condiciónde utilización insegura y causarun accidente.

No haga nunca modificaciones enel bastidor.

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 10: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-5

FAMILIARÍCESE CON SU MOTOCICLETASu habilidad para conducir y susconocimientos mecánicos forman labase de una conducción segura. Lesugerimos que practique condu-ciendo su motocicleta donde no hayatráfico hasta que se familiarice afondo con ella y sus controles.Recuerde que la práctica hace almaestro.

CONOZCA SUS LIMITACIONESConduzca siempre dentro de las limi-taciones marcadas por su propiahabilidad. Conocer estas limitacionesy no sobrepasarlas le ayudará a evi-tar accidentes.

SEA MÁS CUIDADOSO EN LOS DÍAS DE MAL TIEMPOConducir en días de mal tiempo,especialmente cuando llueve,requiere un cuidado extra. En días delluvia, la distancia normal de frenadose multiplica por dos. Evite las mar-cas pintadas en la superficie de lacarretera, las cubiertas de los regis-tros y las áreas que aparentan tenergrasa porque pueden ser muy peli-grosas. Tenga mucho cuidado en lospasos a nivel y en las rejillas y puen-tes metálicos. ¡Reduzca la velocidadcuando tenga dudas sobre la condi-ción de la carretera!

CONDUZCA A LA DEFENSIVAEl accidente de motocicleta máscomún se produce cuando un auto-móvil que viaja en el sentido de lamotocicleta toma una esquinadelante del motociclista. Conduzca ala defensiva. Los motociclistas inteli-gentes siguen una estrategia en laque suponen que son invisibles aotros conductores, incluso a plena luzdel día. Póngase ropas brillantes yreflectantes. Encienda siempre el faroy la luz trasera, incluso en días solea-dos y brillantes, para atraer la aten-ción de otros conductores. Noconduzca en el punto ciego de otroconductor.

ETIQUETASLea y siga todas las indicaciones delas etiquetas de la motocicleta. Ase-gúrese de que entiende todas las eti-quetas. No quite ninguna etiqueta dela motocicleta.

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 11: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

1-6

SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE

Los números de serie del bastidor y/odel motor se utilizan para registrar sumotocicleta. También se utilizan paraayudar a su concesionario cuandosolicite piezas de recambio o paraconsultar información de servicioespecial. El número del bastidor 1está estampado en el tubo de cabe-zal de la dirección. El número deserie del motor 2 está estampado enel conjunto del cárter.

Escriba los números en el recuadroprovisto más abajo para que le sirvande referencia en el futuro.

SISTEMA DE CONTROL DE RUIDO (AUSTRALIA SOLAMENTE)

PROHIBIDO MODIFICAR EL SISTEMA DE CONTROL DE RUIDOLos usuarios deberán tener encuenta que la ley puede prohibir:

(a) El que cualquier persona extraigao deje inoperativo cualquier dispo-sitivo o elemento del diseño incor-porado en cualquier vehículonuevo que tenga como fin el con-trol del ruido antes de la venta o laentrega al comprador final o mien-tras esté en uso, a no ser parafines de mantenimiento o reem-plazo; y

(b) La utilización del vehículo des-pués de que tal dispositivo o ele-mento del diseño haya sidoextraído o dejado inoperativo porcualquier persona.

Número del bastidor:

Número del motor:

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 12: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-1

2CONTROLES

SITUACIÓN DE LAS PIEZAS ............................................................................. 2-2LLAVE .................................................................................................................. 2-5INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ....................................................................... 2-7PANEL DE INSTRUMENTOS ............................................................................. 2-9MANILLAR IZQUIERDO .................................................................................... 2-23MANILLAR DERECHO ...................................................................................... 2-28TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .................................................... 2-30PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS ................................................................ 2-31PEDAL DEL FRENO TRASERO ....................................................................... 2-32CIERRE DEL ASIENTO ..................................................................................... 2-32PATA DE CABRA .............................................................................................. 2-33SUSPENSIÓN TRASERA ................................................................................. 2-34PARABRISAS .................................................................................................... 2-35TERMINAL DE SALIDA .................................................................................... 2-36

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 13: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-2

CONTROLES

SITUACIÓN DE LAS PIEZAS

DL650A

1 Maneta de embrague2 Interruptores del manillar izquierdo3 Panel de instrumentos4 Depósito del líquido del freno

delantero5 Interruptores del manillar derecho6 Empuñadura del acelerador7 Maneta del freno delantero8 Terminal de salida9 Tapa del depósito de combustible0 Interruptor del encendido DL650XA

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 14: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-3

DL650A

A Filtro de aireB BujíasC FusiblesD BateríaE HerramientasF Tapón de vaciado de aceite del

motorG Pedal de cambio de velocidadesH Pata de cabraI ApoyapiésJ Cierre del asientoK Apoyapiés del pasajero DL650XA

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 15: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-4

DL650A

L Depósito del líquido del freno trasero

M Tapa de la boca de aceite del motorN Interruptor de la luz del freno

traseroO Pedal del freno traseroP Ventanilla de inspección de aceite

del motorQ Filtro de aceite del motor

DL650XA

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 16: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-5

LLAVE

Esta motocicleta está equipada conun par de llaves de contacto idénti-cas. Guarde la llave de repuesto enun lugar seguro.

Si se han perdido todas las llavesdeberá reemplazarse el ECM.(Modelo equipado con inmovilizador)

NOTA: • La identificación del inmovilizador

está programada en la llave. Porlo tanto, una llave hecha por uncerrajero cualquiera no servirá.Contacte con su concesionarioSuzuki cuando necesite una llavede repuesto.

• Si pierde la llave, pida a su conce-sionario Suzuki que desactive lallave perdida.

• Si tiene otros vehículos con llavesinmovilizadoras, mantenga esasllaves lejos del interruptor deencendido cuando use su motoci-cleta, porque podrían interferircon el sistema inmovilizador de sumotocicleta.

• Originalmente se registran dos lla-ves con el sistema inmovilizador.Es posible añadir dos llaves más.Pida a su concesionario Suzukique le haga y registre las llavesde repuesto adicionales.

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 17: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-6

INDICADOR DEL INMOVILIZADOR(si ha sido equipado)

El indicador del inmovilizador parpa-dea 2 veces cuando se activa el inte-rruptor de encendido. El indicador seenciende 2 segundos y se apaga.

El sistema inmovilizador ha sido dise-ñado para impedir el robo de la moto-cicleta, desactivandoelectrónicamente el sistema de arran-que del motor. El motor sólo puedearrancar con sus llaves originales,que están programadas con un códi-go de identificación electrónica. Lallave comunica el código de identifica-ción al ECM cuando se pone en laposición “ON”.

NOTA: • Es imposible arrancar el motor

cuando el indicador está parpa-deando.

• Si el indicador permanece parpa-deando, esto indica un error decomunicación en el sistema inmo-vilizador entre la llave y el ECM oque se usa una llave equivocada.Desactive el interruptor de encen-dido y luego actívelo para que lacomunicación del sistema inmovi-lizador sea apropiada.

• Originalmente se registran dos lla-ves de contacto con el sistemainmovilizador. Es posible añadirdos llaves más. Cuando se activael interruptor de encendido, elindicador muestra parpadeando elnúmero de la llave registrada.

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 18: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-7

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

(Modelo equipado con inmovilizador)

El interruptor de encendido tiene cua-tro posiciones:

POSICIÓN “OFF”Todos los circuitos eléctricos estáncortados. El motor no arranca. Sepuede quitar la llave.

POSICIÓN “ON”El circuito de encendido está comple-tado y ahora se puede arrancar elmotor. El faro, la luz de posición, laluz trasera y la luz de la matrícula seencenderán automáticamentecuando la llave se ponga en estaposición. La llave no se puede quitardel interruptor de encendido en estaposición.

NOTA: Arranque el motor rápidamen-te después de poner la llave en laposición “ON”, o la batería perderápotencia debido al consumo produ-cido por el faro y la luz trasera.

POSICIÓN “LOCK”Para bloquear la dirección, gire elmanillar completamente hacia laizquierda. Empújela hacia abajo ygírela hacia la posición “LOCK”, yluego retírela. Todos los circuitoseléctricos están cortados.

ON

IGNITION

OFF

P

LO

CK

PU

SH

DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 19: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-8

POSICIÓN “P” (Estacionamiento)Cuando estacione la motocicleta, blo-quee la dirección y gire la llave a laposición “P”. La llave podrá quitarseahora y la luz de posición y la luz tra-sera permanecerán encendidas y ladirección bloqueada. Esta posición espara aumentar la visibilidad cuandose estaciona al borde de la carreteradurante la noche.

Se ha provisto una tapa 2 para elcilindro de la llave 1, para evitarmanipulaciones. Al girar la tapa setapa el orificio de cierre 3, para evitarque entren sustancias extrañas en elorificio. Para girar la tapa, inserte unpoco la punta de la llave en la tapa ygírela.

VADVERTENCIAGirar el interruptor de encendido ala posición “P” (PARKING) o“LOCK” mientras la motocicletaestá moviéndose puede ser peli-groso. Mover la motocicleta mien-tras la dirección está bloqueadapuede ser peligroso. Usted podríaperder su equilibrio y caerse, opodría caerse la motocicleta.

Pare la motocicleta y apóyela en lapata de cabra, si la tiene, antes debloquear la dirección. No intentenunca mover la motocicletacuando la dirección esté blo-queada.

ON

IGNITION

OFF

P

LO

CK

PU

SH

VADVERTENCIASi la motocicleta cae debido a quepatina o colisiona, los daños ines-perados que pueda sufrir podríanhacer que el motor siguiera fun-cionando, lo que podría causar unincendio o lesiones con las piezasen movimiento tales como larueda trasera.

Desactive inmediatamente el inte-rruptor de encendido si cae lamotocicleta. Pida a su concesio-nario Suzuki autorizado que ins-peccione la motocicleta por sitiene daños que no se pueden ver.

DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 20: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-9

Para alinear la tapa con el orificio decierre se usa el mismo procedimiento.

PANEL DE INSTRUMENTOS

La luz indicadora de fallo de funcionamiento6, la luz indicadora de congelación B, laluz indicadora de temperatura del refrige-rante/luz indicadora de presión del aceite 4,la luz indicadora de ABS D, la luz indicadoradel sistema de control de tracción 5, losLCD y la aguja del cuentakilómetros funcio-nan como se indica a continuación para con-firmar su función cuando el interruptor deencendido se pone en la posición “ON”.

• La luz indicadora de fallo de fun-cionamiento 6 y la luz indicadorade congelación B se enciendendurante 2 segundos.

• La aguja del cuentarrevolucionesse mueve al máximo de la escalay vuelve a su posición inicial.

• Aparecen todos los segmentosLCD y luego se muestra la visuali-zación normal.

ON

IGNITIONIGNITION

OFFOFF

P

LO

C

K

PU

SH

ON

IGNITION

OFFOFF

P

LO

CK

PU

SH

VADVERTENCIAEl cambio del visualizador mientras con-duce puede ser peligroso. Conducir conuna sola mano puede reducir su habili-dad para controlar la motocicleta.

No cambie nunca el visualizadormientras conduce. Mantengaambas manos en los manillares.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 21: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-10

LUZ INDICADORA DE INTERMITENTES “·¸” 2 Cuando se utilicen los intermitentespara la derecha o para la izquierda, laluz indicadora parpadeará intermiten-temente.

NOTA: Si una luz de intermitente nofunciona correctamente debido a unfallo en la bombilla o en el circuito, elindicador parpadeará más rápida-mente para avisar al conductor deque existe un problema.

CUENTARREVOLUCIONES 3El cuentarrevoluciones indica la velo-cidad del motor en revoluciones porminuto (rpm).

Si el la aguja del cuentarrevolucionesno indica cero, siga el procedimientode abajo para reponer el cuentarrevo-luciones.

1. Mantenga pulsado el botónADJUST 1 y active el interruptorde encendido.

2. Mantenga pulsado el botónADJUST 1 durante 4 segundos.

LUZ INDICADORA DE PRESIÓN DE ACEITE “»” 4Cuando el interruptor de encendidoestá en “ON”, pero el motor sin arran-car, el símbolo “»” 7 de visualiza-ción y la luz indicadora 4 seencenderán. Tan pronto como arran-que el motor, el símbolo “»” 7 y laluz indicadora deberán apagarse.

Cuando la presión del aceite delmotor no alcance el margen de fun-cionamiento normal, el símbolo “»”7 en el visualizador aparecerá y laluz indicadora 4 se encenderá.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

AVISOUna vez arrancado el motor, abrirla mariposa de gases o circularcon la motocicleta estando la luzindicadora de presión de aceiteencendida puede afectar adversa-mente al motor.

Asegúrese que la luz indicadorade presión de aceite se haya apa-gado antes de usar la mariposa degases o circular con la motoci-cleta.

DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 22: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-11

LUZ INDICADORA DEL SISTEMA DE CONTROL DE TRACCIÓN “TC” 5Cuando se apaga el sistema de con-trol de tracción su luz indicadora per-manecerá encendida.

Cuando el sistema de control de trac-ción se ponga en el Modo 1 o en elModo 2 su luz indicadora indicará losiguiente.

<ON>• Este indicador se enciende

cuando el interruptor de encen-dido se pone en “ON” y se apagadespués de que la velocidad de lamotocicleta sobrepasa 5 km/h.

• El el sistema de control de trac-ción no funciona debido a un fallodel sistema.

<Parpadeo>• El sistema de control de tracción

detectó el giro de la rueda traseradurante la aceleración y está con-trolando la potencia de salida delmotor.

<OFF>• El sistema de control de tracción

está verificando la tracción de larueda trasera durante la acelera-ción.

NOTA: Para más información del sis-tema de control de tracción, consultela página 2-25.

AVISOConducir la motocicleta con la luzindicadora de presión de aceiteencendida puede dañar el motor yla transmisión.

Si se enciende la luz indicadora depresión de aceite, indicando quela presión del aceite está baja,pare inmediatamente el motor.Compruebe el nivel del aceite yañada aceite si es necesario. Sihay una cantidad apropiada deaceite y no se apaga la luz, pida asu concesionario Suzuki autori-zado o a un mecánico cualificadoque le revise su motocicleta.

VADVERTENCIAConducir la motocicleta con el sis-tema de control de tracciónencendido y su luz indicadoraencendida puede ser peligroso.

Si la luz indicadora del sistema decontrol de tracción se enciendedurante la marcha, pare la motoci-cleta en un lugar seguro y desac-tive el interruptor de encendido.Ponga el interruptor de encen-dido en “ON” después de un ratoy compruebe si se enciende la luzindicadora.• Si la luz indicadora se apaga

después de empezar a conducir,el sistema de control de trac-ción estará funcionando.

• Si no se apaga después deempezar a conducir, el sistemade control de tracción no estaráfuncionando. El sistema deberáser comprobado por un conce-sionario Suzuki autorizado loantes posible.

DL650_029.book 11 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 23: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-12

LUZ INDICADORA DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO “ ” 6

Si falla el sistema de inyección decombustible, la luz indicadora de fallode funcionamiento 6 se encenderá yaparecerá “FI” en el visualizador delcuentakilómetros en los dos modossiguientes;

A. La visualización J indica “FI” enel visualizador del cuentakilóme-tros y en el cuentakilómetros/tota-lizador parcial alternativamente, yla luz indicadora de fallo de fun-cionamiento 6 se enciende y per-manece encendida.

B. La indicación J en la zona devisualización del cuentakilómetrosindica “FI” continuamente y la luzindicadora de fallo de funciona-miento 6 parpadea cuando sepone en marcha el motor.

El motor puede continuar funcio-nando en el modo A, pero no funcio-nará en el modo B.

NOTA: • Si el visualizador indica “FI” y el

cuentakilómetros/totalizador par-cial alternativamente, y la luz indi-cadora de fallo de funcionamientopermanece encendida, mantengafuncionando el motor y lleve sumotocicleta a un concesionarioSuzuki autorizado. Si se para elmotor, intente arrancarlo de nuevodespués de poner el interruptorde encendido en OFF y en ON.

• Si la visualización indica continua-mente “FI” y la luz indicadora defallo de funcionamiento parpadea,el motor no arrancará.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

AVISOLa luz indicadora de fallo de fun-cionamiento se enciende paraindicar un problema en el sistemade inyección de combustible. Con-ducir la motocicleta con la luzindicadora de fallo de funciona-miento encendida puede dañar elmotor y la transmisión.

Si el visualizador indica “FI” y laluz indicadora de fallo de funcio-namiento se enciende, pida a suconcesionario Suzuki autorizadoo a un mecánico cualificado queinspeccione el sistema de inyec-ción de combustible lo antes posi-ble.

DL650_029.book 12 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 24: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-13

Cuando la visualización indique“CHEC” en el área de visualizacióndel cuentakilómetros, compruebe lospuntos siguientes;• Cerciórese de que el interruptor

de parada del motor esté en laposición “¾”.

• Cerciórese de que la transmisiónesté en punto muerto o de que lapata de cabra esté completa-mente levantada.

Si el visualizador indica “CHEC” trashaber comprobado los puntos dearriba, inspeccione el fusible deencendido y la conexión de los aco-pladores de los cables.

INDICADOR DE POSICIÓN DE MARCHA 8El indicador de posición de marchaindica la posición de la marcha. Esteindicador muestra “N” cuando latransmisión está en punto muerto.

NOTA: Cundo el visualizador indica“CHEC” en la zona del cuentakilóme-tros, el indicador de la posición demarcha no indica un número sino queindica “–”.

VELOCÍMETRO 9El velocímetro indica la velocidad enkilómetros por hora o millas por hora.

NOTA: • Ponga el medidor J en cuentaki-

lómetros y luego mantenga pul-sado el botón ADJUST 1 durante2 segundos para cambiar entrekm/h y mph. Al mismo tiempo, elcuentakilómetros se puede cam-biar entre km y millas.

• Seleccione correctamente km/hpara cumplir con las normas detráfico.

• Compruebe la visualización dekm/h después de ajustar la visua-lización del panel de instrumen-tos.

DL650_029.book 13 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 25: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-14

TERMÓMETRO 0

El termómetro muestra la tempera-tura ambiental cuando el interruptorde encendido está en la posición“ON”.

NOTA: • El termómetro no indicará la tem-

peratura ambiental real cuandoconduzca a baja velocidad o lamotocicleta esté parada.

• El termómetro muestra “Lo”cuando la temperatura está pordebajo de –10°C. El termómetromuestra “HI” cuando la tempera-tura está por encima de 50°C.

LUZ INDICADORA DE PUNTO MUERTO “N” ALa luz verde se encenderá cuando latransmisión esté en punto muerto. Laluz se apagará cuando usted cambiea cualquier velocidad que no seapunto muerto.

LUZ INDICADORA DE CONGELACIÓN “ ” BLa luz indicadora de congelación Bempieza a parpadear cuando la tem-peratura ambiental baja a menos de3°C. La luz indicadora de congelaciónparpadea durante 30 segundos yluego permanece encendida hastaque la temperatura ambiental sube amás de 5°C.

La visualización 0 muestra la indica-ción del termómetro y parpadeadurante 30 segundos cuando la tem-peratura ambiental baja a menos de3°C. La visualización 0 muestra laindicación del termómetro cuando laluz indicadora de congelación B per-manece encendida.

LUZ INDICADORA DE LUZ DE CARRETERA “µ” CEsta luz indicadora azul se encende-rá cuando se encienda la luz decarretera del faro.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

AIR

DL650_029.book 14 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 26: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-15

LUZ INDICADORA DE ABS “Ë” DEste indicador se enciende normal-mente cuando el interruptor deencendido se pone en “ON” y seapaga después de que la velocidadde la motocicleta sobrepasa 5 km/h.

Si hay un problema con el ABS (sis-tema de frenos antibloqueo), esteindicador parpadea o se enciende. ElABS no funciona cuando su luz indi-cadora está encendida o parpa-deando.

NOTA: Si se apaga la luz indicadoraABS después de arrancar la motoci-cleta pero antes de empezar a condu-cirla, verifique el funcionamiento de laluz indicadora ABS desactivando yactivando el interruptor de encendido.La luz indicadora ABS se puede apa-gar si se acelera el motor a alta velo-cidad antes de empezar a conducir.Si la luz indicadora de ABS no seenciende cuando se activa el inte-rruptor de encendido, pida a su con-cesionario Suzuki autorizado queinspeccione el sistema lo antes posi-ble.

VADVERTENCIAConducir la motocicleta con la luzindicadora de ABS encendidapuede ser peligroso.

Si la luz indicadora de ABS parpa-dea o se enciende durante la mar-cha, pare la motocicleta en unlugar seguro y desactive el inte-rruptor de encendido. Ponga elinterruptor de encendido en “ON”después de un rato y compruebesi se enciende la luz indicadora.• Si la luz indicadora se apaga

después de empezar a conducir,el ABS estará funcionando.

• Si no se apaga después deempezar a conducir, el ABS noestará funcionando. El sistemadeberá ser comprobado por unconcesionario Suzuki autori-zado lo antes posible.

DL650_029.book 15 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 27: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-16

INDICADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE “Ì” ELa temperatura del refrigerante sevisualiza mediante un medidor detemperatura de segmentos de la LCDE, la marca de temperatura del agua7 y la luz indicadora 4.

Cuando la temperatura del refrigerantesobrepasa 116°C, todos los seis seg-mentos LCD se encienden. Cuando latemperatura del refrigerante está en120°C, la luz indicadora 4 seenciende. Si se encienden todos losseis segmentos LCD para el medidorde temperatura E, pare el motor,espere a que se refrigere el motor ycompruebe el nivel del refrigerante.

INDICADOR DE COMBUSTIBLE “ ” FEl indicador de nivel de combustibleindica la cantidad de combustible quequeda en el depósito de combustible.El indicador de nivel de combustiblemuestra todos los 6 segmentoscuando el depósito está lleno. Lamarca parpadea cuando el nivel delcombustible baja a menos de 5,0 L.La marca y los segmentos parpadeancuando el nivel del combustible baja amenos de 2,0 L.

NOTA: • El indicador de combustible no

indicará correctamente cuando lamotocicleta esté apoyada sobre lapata de cabra. Ponga el interrup-tor de encendido en “ON” cuandola motocicleta esté en posiciónvertical.

• Si la marca de combustible parpa-dea, llene el depósito inmediata-mente. Además, el últimosegmento del indicador de com-bustible parpadea cuando eldepósito está casi vacío.

AVISOConducir la motocicleta con la luzindicadora de la temperatura delrefrigerante encendida puede dañarel motor debido al recalentamiento.

Si se enciende la luz indicadora de latemperatura del refrigerante, pare elmotor y deje que éste se enfríe. Noponga en funcionamiento el motorhasta que se apague la luz indicadorade la temperatura del refrigerante.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

Depósito de combustible

2,0 litros aproximada-

mente

5,0 litros aproximada-

menteLleno

Indicador de combustible

Parpadeo

Marca

Parpadeo Parpadeo

DL650_029.book 16 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 28: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-17

MEDIDOR DE CONSUMO DE COMBUSTIBLE INSTANTÁNEO/MEDIDOR DE COMBUSTIBLE PROMEDIO/MEDIDOR DE MARGEN DE MARCHA/VOLTÍMETRO GEl visualizador tiene 4 funciones:medidor de consumo de combustibleinstantáneo, medidor de consumo decombustible promedio, medidor demargen de marcha y voltímetro.Cuando el interruptor de encendidose pone en la posición “ON”, el patrónde prueba mostrado abajo se visua-liza durante 2 segundos. La visualiza-ción se memoriza cuando elinterruptor de encendido se desac-tiva, y la visualización memorizadaaparece cuando se activa de nuevo elinterruptor de encendido.

• km/l a l/100km

Ponga el medidor en el modo de con-sumo de combustible instantáneo opromedio y luego mantenga pulsadoel interruptor MODE (abajo) durante 2segundos para cambiar “km/l” a “l/100km”.

• MPG a km/l (l/100km)

Ponga el medidor en cuentakilóme-tros y mantenga pulsado el botónADJUST 1 durante 2 segundos paracambiar del modo “MPG” a “km/l (l/100 km)”.

Modo de “km/l”

Modo de “l/100 km”

MPG IMP

Modo “MPG”

Modo de “km/l”

DL650_029.book 17 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 29: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-18

Para cambiar la visualización, pulseel interruptor MODE (abajo) del mani-llar izquierdo. La visualización cambiaen el orden de abajo.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

km/L

km/L1

RANGEkm

AVG

V

Consumo de combustible instantáneo

Totalizador parcial 1 o consumo de combustible promedio 2

Margen de marcha

Voltio

DL650_029.book 18 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 30: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-19

Medidor de consumo de combustible instantáneoEl medidor de consumo de combusti-ble instantáneo sólo muestra el con-sumo de combustible cuando lamotocicleta está en movimiento. Sinembargo, cuando la motocicleta separa, el medidor de consumo de com-bustible muestra “– – . –”. Este medi-dor abarca de 0,1 a 50,0 (km/l, l/100km) o de 0,1 a 99,9 (MPG IMP).

NOTA: El visualizador muestra valo-res estimados. Las indicaciones pue-den no ser las mismas que losvalores reales.

Medidor de consumo de combustible promedioEl medidor de consumo de combusti-ble promedio muestra la relación deconsumo promedio de combustibledel viaje 1 y del viaje 2. El medidor deconsumo de combustible promedioabarca de 0,1 a 99,9 (km/l,MPG IMP)o de 2,0 a 99,9 (l/100km). El medidorde consumo de combustible prome-dio indica “– – . –” cuando el totaliza-dor parcial indica 0.0. Para reponer elmedidor de consumo de combustible,reponga el totalizador parcial.

NOTA: El visualizador muestra valo-res estimados. Las indicaciones pue-den no ser las mismas que losvalores reales.

Medidor de margen de marchaEl medidor de margen de marchamuestra el margen de marcha (dis-tancia) estimado mediante el com-bustible restante, en un margen de 0a 999 km. La indicación del medidorde margen de marcha se renueva alrepostar. Pero el medidor puede nocambiar la indicación cuando sólo sereposta una cantidad pequeña decombustible.

Y cuando la motocicleta se apoye ensu pata de cabra, la indicación no serenovará. Verifique el margen demarcha (distancia) estimado cuandola pata de cabra esté retraída.Cuando se desconecte la batería, elmedidor del margen de marcha serepondrá. En ese caso, el medidorindicará “– – –” hasta que la motoci-cleta se conduzca cierta distancia.

NOTA: • El margen de marcha (distancia)

es un valor estimado. La indica-ción puede no ser la misma que ladistancia de marcha real.

• El medidor no indica el valor delconsumo de combustible prome-dio para calcular el margen demarcha (distancia) y el resultadodel cálculo puede no ser el mismoque la indicación del medidor deconsumo de combustible prome-dio.

• Se recomienda no conducir lamotocicleta hasta que el margende marcha (distancia) estimadosea 0 y evitar quedarse sin gaso-lina.

VoltímetroEl voltímetro muestra la tensión de labatería dentro de un margen de 10,0a 16,0V.

DL650_029.book 19 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 31: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-20

VISUALIZACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE TRACCIÓN HEl ajuste del sistema de control detracción se indica mediante OFF, 1 ó2.

NOTA: Para más información del sis-tema de control de tracción, consultela página 2-25.

RELOJ I

La hora se muestra cuando el inte-rruptor de encendido está en la posi-ción “ON”. El reloj posee unvisualizador de 12 horas. Siga el pro-cedimiento de abajo para ajustar elreloj.

Mantenga pulsados simultáneamen-te durante 2 segundos el interruptorMODE (arriba o abajo) del manillarizquierdo y el botón ADJUST 1 hastaque parpadee la visualización delreloj. Mantenga pulsado el interrup-tor MODE (arriba o abajo) del mani-llar izquierdo para ajustar lavisualización del reloj. Pulse el botónADJUST 1 para ajustar la visualiza-ción de los minutos. Mantenga pulsa-dos simultáneamente durante 2segundos el interruptor MODE (arribao abajo) del manillar izquierdo y elbotón ADJUST 1 para volver almodo del reloj.

NOTA: • Cuando el interruptor o el botón

se mantenga pulsado, la visuali-zación aumentará continuamente.

• El reloj podrá ajustarse cuando elinterruptor de encendido esté enla posición “ON”.

• Este reloj funciona con la bateríade la motocicleta. Si no va a utili-zar la motocicleta durante más dedos meses, quite la batería de lamotocicleta.

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

1OFFTC

2

DL650_029.book 20 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 32: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-21

CUENTAKILÓMETROS/TOTALIZADOR PARCIAL/CONTROL DE BRILLO DE LUCES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS JEl visualizador tiene 4 funciones:cuentakilómetros, dos totalizadoresparciales y control de brillo de lucesdel panel de instrumentos. Cuando elinterruptor de encendido se pone enla posición “ON”, el patrón de pruebamostrado abajo se visualiza durante 2segundos. La visualización se memo-riza cuando el interruptor de encen-dido se desactiva, y la visualizaciónmemorizada aparece cuando seactiva de nuevo el interruptor deencendido.

NOTA: • Ponga el medidor en cuentakiló-

metros y luego mantenga pulsadoel botón ADJUST 1 durante 2segundos para cambiar a km.Ahora el velocímetro cambiará akm/h.

• Seleccione correctamente km/hpara cumplir con las normas detráfico.

• Compruebe la visualización dekm/h o después de ajustar lavisualización del panel de instru-mentos.

Para cambiar la visualización, pulseel interruptor MODE (arriba) del mani-llar izquierdo. La visualización cambiaen el orden de abajo.

mphkm/h

TRIP1

TRIP2

Cuentakilómetros

Totalizador parcial 1

Totalizador parcial 2

Brillo de la luz del panel de instrumentos

DL650_029.book 21 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 33: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-22

CuentakilómetrosEl cuentakilómetros registra la distan-cia total que ha recorrido la motoci-cleta. El cuentakilómetros abarca de0 a 999999 km.

NOTA: La visualización del cuentaki-lómetros se detiene en 999999 kmcuando la distancia total sobrepasa999999 km.

Totalizadores parcialesLos dos totalizadores parcial soncuentakilómetros que puedenponerse a cero. Pueden registrar almismo tiempo dos distancias diferen-tes. Por ejemplo, el 1 puede registrarla distancia recorrida durante un viajey el 2 puede registrar la distanciaentre paradas para repostar combus-tible.

Para poner un totalizador parcial encero, pulse el botón ADJUST 1 o elinterruptor MODE (arriba) durante 2segundos mientras el visualizadorindica el totalizador parcial 1 ó 2, elque usted quiera poner a cero.Cuando reponga el totalizador parcial1 ó 2, el medidor de consumo decombustible también se repondrá.

NOTA: Cuando el totalizador parcialsupera 9999,9 vuelve a 0,0 y empiezaa contar de nuevo.

Brillo de la luz del panel de instrumentosPonga el medidor en el modo de con-trol de brillo de luz del panel de instru-mentos. Al pulsar el botón ADJUST1, el brillo de la luz del panel de ins-trumentos cambiará en 6 pasos. Elindicador de brillo indica el brillo de“®” (mín.) a “®®®®®®” (máx.).

H

GEAR

C

E F

mph

TRIP

RANGE

ADJ

MPGkm/L/100kmV

AVG

AIR

1 2

1OFFTC

2

12

km/h

2

11

1000 r/min

1210

03

4567

89

1

VADVERTENCIAEl cambio del visualizador mien-tras conduce puede ser peligroso.Conducir con una sola manopuede reducir su habilidad paracontrolar la motocicleta.

No cambie nunca el visualizadormientras conduce. Mantengaambas manos en los manillares.

DL650_029.book 22 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 34: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-23

MANILLAR IZQUIERDO

MANETA DEL EMBRAGUE 1La maneta del embrague se utilizapara desacoplar la transmisión a larueda trasera mientras se arranca elmotor o se cambia de velocidad. Alapretar la maneta se desacopla elembrague.

INTERRUPTOR DEL REGULADOR DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN 2Posición “¶”La luz de cruce del faro se enciende.

Posición “µ”Empuje el interruptor del atenuadorhacia delante, la luz de cruce del faroy la luz de carretera se encienden. Elindicador de luz de carretera tambiénse enciende.

Interruptor del intermitente del faroPulse el interruptor para hacer parpa-dear el faro.

INTERRUPTOR MODE 3Use el interruptor MODE SWITCHpara cambiar los ajustes del visuali-zador del velocímetro y del sistemade control de tracción. Consulte lassecciones PANEL DE INSTRUMEN-TOS y SISTEMA DE CONTROL DETRACCIÓN para conocer detalles.

NOTA: Para más información del sis-tema de control de tracción, consultela página 2-25.

MODE

PASS

SEL

AVISOPegar cinta adhesiva o ponerobjetos delante del faro puedeimpedir la radiación de calor delfaro. Esto puede dañar el faro.

No pegue cinta adhesiva ni pongaobjetos delante del faro.

AVISONo ponga objetos enfrente delfaro o la luz de cola estando éstosencendidos, y no los cubra conropa cuando la motocicleta estéparada.

El calor producido por el faro o laluz de cola puede que funda elcristal o dañar los objetos coloca-dos enfrente de ellos.

DL650_029.book 23 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 35: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-24

INTERRUPTOR DE LA BOCINA “º” 4Pulse el interruptor para que suene labocina.

INTERRUPTOR DE INTERMITENTES “·¸” 5Al mover el interruptor a la posición“·” parpadeará el intermitenteizquierdo. Al mover el interruptor a laposición “¸” parpadeará el intermi-tente derecho. La luz indicadora tam-bién parpadeará intermitentemente.Para cancelar la operación del inter-mitente, pulse el interruptor.

MODE

PASS

SEL

VADVERTENCIANo utilizar los intermitentes o noapagarlos pueden resultar peli-groso. Otros conductores podríanmalinterpretar sus intenciones yse podría causar un accidente.

Utilice siempre los intermitentescuando intente cambiar de carril ohacer un giro. Asegúrese de apa-gar los intermitentes al terminarun giro o cambio de carril.

DL650_029.book 24 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 36: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-25

INTERRUPTOR DEL SISTEMA DE CONTROL DE TRACCIÓN 6

Sistema de control de tracciónCuando el sistema de control de trac-ción nota el giro de la rueda traseradurante la aceleración, éste controlaautomáticamente la potencia desalida del motor para reponer lapotencia de agarre del neumático tra-sero. El indicador del sistema de con-trol de tracción parpadea cuando elsistema controla la potencia de salidadel motor.

NOTA: • Cuando el sistema de control de

tracción controla la potencia desalida del motor, los sonidos delmotor y del escape cambiarán.

• Cuando el neumático delanterono esté en pleno contacto con lasuperficie de la carretera debido auna aceleración repentina u otrasrazones, el sistema de control detracción controlará la potencia desalida del motor.

• Cuando los neumáticos no esténen pleno contacto con la superfi-cie de la carretera, al conducir enuna carretera con muchosbaches, por ejemplo, el sistemade control de tracción controlarála potencia de salida del motor.

• Cuando el sistema de control detracción esté controlando lapotencia de salida del motor, lavelocidad del motor no aumentarási se usa la empuñadura del ace-lerador para aumentar la potenciadel motor. Si pasa esto, cierrecompletamente el acelerador pararecuperar la condición normal.

VADVERTENCIAEsperar demasiado del sistema decontrol de tracción es peligroso.

El sistema de control de tracciónno puede proveer control paralimitar el giro de la rueda traserabajo ciertas condiciones. El sis-tema no puede controlar el giro dela rueda trasera resultante detomar curvas a alta velocidad, nitampoco cuando el ángulo deinclinación, la operación de fre-nado o el efecto del frenado pormotor son excesivos. Asegúresede manejar la motocicleta a lavelocidad apropiada según suhabilidad al conducir, el tiempo ylas condiciones de la carretera.

VADVERTENCIASustituir los neumáticos por otrosdiferentes de los especificados espeligroso.

Cuando sustituya los neumáticos,asegúrese de usar los especifica-dos. Si se montan neumáticosdiferentes de los especificados enla motocicleta, el sistema de con-trol de tracción no podrá controlarbien la potencia de salida delmotor.

DL650_029.book 25 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 37: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-26

El sistema de control de tracción sepuede poner en OFF, Modo 1 o Modo2.

<OFF>El sistema de control de tracción nocontrola la potencia de salida delmotor aunque gire el neumático tra-sero.

<Modo 1>El nivel de sensibilidad del sistema decontrol de tracción se pone en bajoen este modo, para permitir dicho sis-tema permita cierto grado de giro dela rueda antes de controlar la poten-cia de salida del motor.

<Modo 2>El nivel de sensibilidad del sistema decontrol de tracción se pone en alto eneste modo, para permitir dicho sis-tema un menor grado de giro de larueda que en el Modo 1 antes de con-trolar la potencia de salida del motor.

MODE

PASS

SEL

VADVERTENCIAOmitir la confirmación del modode control de tracción antes deusar la motocicleta puede ser peli-groso.

Confirme el modo del sistema decontrol de tracción antes de usarla motocicleta.

DL650_029.book 26 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 38: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-27

Ajuste de modo1. Pulse el interruptor del sistema de

control de tracción 6 para selec-cionar el modo.

2. Pulse el interruptor de modo (UP,DOWN) 3 y cambie la indicaciónde la visualización del sistema decontrol de tracción, en el grupo demedidores, al modo deseado. Lavisualización cambia en el ordende abajo.

3. Pulse el interruptor del sistema decontrol de tracción 6 para cance-lar la selección de modo. Lavisualización del sistema de con-trol de tracción en el grupo demedidores vuelve al modo devisualización normal.

NOTA: • Asegúrese de mantener el acele-

rador completamente cerradocuando cambie de modo. Si no sepuede cambiar de modo porque elacelerador no está completa-mente cerrado, un segmento delmodo seleccionado en la visuali-zación del sistema de control detracción parpadeará.

• El ajuste se mantiene en lamemoria aunque se desactive elinterruptor de encendido.

• El ajuste del sistema de control detracción se mantiene en la memo-ria aunque la batería se descar-gue por completo o sedesconecte y retire de la motoci-cleta.

1OFFTC

21

OFFTC

2

1OFFTC

2

1OFFTC

2

1OFFTC

2

DL650_029.book 27 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 39: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-28

MANILLAR DERECHO

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR 1Posición “À” El circuito de encendido está desacti-vado. El motor no puede arrancar ofuncionar.

Posición “¾” El circuito de encendido está activadoy el motor puede funcionar.

MANETA DEL FRENO DELANTERO 2El freno delantero se aplica apre-tando suavemente la maneta delfreno hacia la empuñadura del acele-rador. Esta motocicleta está equipadacon un sistema de freno de disco, yno es necesario apretar excesiva-mente la maneta para reducir correc-tamente la velocidad. La luz del frenose encenderá cuando se apriete lamaneta hacia adentro.

Ajuste de la maneta del freno delantero

La distancia entre la empuñadura delacelerador y la maneta del frenodelantero puede ajustarse en una de5 posiciones. Para cambiar la posi-ción, empuje la maneta del frenohacia adelante y gire el regulador a laposición deseada. Cuando cambie laposición de la maneta del freno, ase-gúrese siempre de que el reguladorse detenga en la posición apropiada;un resalto del pivote de la maneta delfreno deberá acoplarse en el huecodel regulador. Esta motocicleta salede fábrica con su regulador ajustadoen la posición 3.

VADVERTENCIAAjustar la posición de la manetadel freno delantero mientras seconduce puede ser peligroso.Conducir con una sola manopuede reducir su habilidad paracontrolar la motocicleta.

No ajuste nunca la posición de lamaneta del freno delantero mien-tras conduce. Mantenga ambasmanos en los manillares.

DL650_029.book 28 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 40: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-29

INTERRUPTOR DEL MOTOR DE ARRANQUE ELÉCTRICO “¿” 3Este interruptor se utiliza paraemplear el motor de arranque. Con elinterruptor de encendido en la posi-ción “ON”, el interruptor de parada delmotor en “¾” y la transmisión enpunto muerto, presione el interruptordel motor de arranque eléctrico paraarrancar el motor.

NOTA: Esta motocicleta está equi-pada con interruptores de enclava-miento para el circuito de encendido yel circuito del motor de arranque. Elmotor sólo puede arrancar si:• La transmisión esté en punto

muerto, o• La transmisión está en velocidad,

la pata de cabra está completa-mente plegada y el embragueestá desacoplado.

NOTA: El faro se apagará cuando sepulse el interruptor del motor dearranque eléctrico. Sistema de arranque fácil Suzuki

El sistema de arranque fácil Suzukipermite arrancar fácilmente el motorpulsando una vez el interruptor delmotor de arranque eléctrico. Cuandola transmisión esté en punto muerto,el motor podrá arrancar sin presionarla maneta del embrague. Cuando latransmisión no esté en punto muerto,el motor podrá arrancar presionandola maneta del embrague.

NOTA: Cuando se presione el inte-rruptor del motor de arranque eléctri-co, el motor de arranque continuarágirando unos pocos segundos aun-que usted retire su mano del interrup-tor. Después de pasar unos pocossegundos, o cuando arranque elmotor, el motor de arranque se pararáautomáticamente

AVISOUtilizar el motor de arranquedurante más de cinco segundoscada vez puede dañar el motor dearranque y el cableado debido alrecalentamiento.

No utilice el motor de arranquedurante más de cinco segundoscada vez. Si el motor no arrancadespués de varios intentos, com-pruebe el suministro de combusti-ble y el sistema de encendido.Consulte la sección LOCALIZA-CIÓN DE AVERÍAS en estemanual.

AVISOVerifique si el motor se encuentrabajo las condiciones siguientes.Si el motor arranca bajo condicio-nes diferentes de las menciona-das anteriormente, el motor puedeque se dañe seriamente. Si estascondiciones no se indican en elindicador, consulte a su concesio-nario Suzuki para que haga lasverificaciones pertinentes.

• Cuando se enciende la luz indi-cadora de punto muerto, el indi-cador de posición de marchadeberá indicar “N” (Puntomuerto).

• Cuando la luz indicadora depunto muerto se apaga, el indi-cador de posición de marchadeberá indicar “1”, “2”, “3”, “4”,“5” o “6”.

DL650_029.book 29 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 41: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-30

EMPUÑADURA DEL ACELERADOR 4La velocidad del motor se controlamediante la empuñadura del acelera-dor. Gírela hacia usted para aumentarla velocidad del motor. Gírela en sen-tido contrario para disminuir la veloci-dad del motor.

INTERRUPTOR DE AVISO DE PELIGRO “” 5(UE, Australia)Todas las cuatro luces y los indicado-res de intermitentes parpadearánsimultáneamente cuando se active elinterruptor estando el interruptor deencendido en la posición “ON” o “P”.Use las luces de aviso de peligro paraavisar a otros conductores cuandoestacione en caso de emergencia ocuando su vehículo pueda constituirun peligro para el tráfico.

TAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

Para abrir la tapa del depósito decombustible, inserte la llave deencendido y gírela hacia la derecha.Con la llave insertada, tire haciaarriba de la llave y abra la tapa deldepósito de combustible. Para cerrarla tapa del depósito de combustible,empuje la tapa firmemente haciaabajo con la llave colocada en ella.

Use gasolina nueva cuando llene eldepósito. No use gasolina mala queesté contaminada con suciedad,polvo, agua u otro líquido. Tenga cui-dado de que la suciedad, el polvo o elagua no entre en el depósito al repos-tar.

DL650_029.book 30 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 42: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-31

1 Nivel del combustible2 Boca de llenado

PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS

Esta motocicleta tiene una transmi-sión de 6 velocidades que funcionacomo se muestra. Para cambiarcorrectamente, apriete la maneta delembrague y cierre el acelerador almismo tiempo que mueve el pedal decambio de marchas. Levante el pedalde cambio de marchas para cambiara velocidades superiores y apriételapara cambiar a velocidades inferio-res. El punto muerto está entre 1ra y2da velocidad. Cuando quiera puntomuerto, presione o levante la manetahasta dejarla en la mitad entre 1ra y2da velocidad.

NOTA: Cuando la transmisión esté enpunto muerto, la luz del indicador verdese encenderá en el panel de instru-mentos. Sin embargo, aunque estéencendida la luz, suelte cuidadosa ylentamente la maneta del embraguepara confirmar si la transmisión estáefectivamente en punto muerto.

Reduzca la velocidad de la motoci-cleta antes de cambiar a una veloci-dad menor. Cuando cambie a unavelocidad menor, la velocidad delmotor deberá aumentarse antes deque se acople el embrague. Estoimpedirá el desgaste innecesario delos componentes del tren de transmi-sión y del neumático trasero.

VADVERTENCIASi llena excesivamente el depósitode combustible, el combustiblepodrá derramarse al expandirsedebido al calor del motor o alcalentamiento por el sol. El com-bustible derramado puede pren-der fuego.

Deje de agregar combustiblecuando su nivel alcance el fondode la boca de llenado.

VADVERTENCIASi no se siguen las precaucionesde seguridad durante el repostajese puede producir un incendio ousted puede respirar gases tóxi-cos.

Reposte en un lugar bien venti-lado. Asegúrese de que el motoresté apagado y evite derramarcombustible sobre un motorcaliente. No fume, y asegúrese deque no haya llamas ni chispas enla zona. Evite respirar el vapor dela gasolina. Mantenga a los niñosy animales domésticos alejadoscuando reposta la motocicleta.

5432

DL650_029.book 31 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 43: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-32

PEDAL DEL FRENO TRASERO

Pisando el pedal del freno trasero seaplicará el freno de disco trasero. Laluz del freno se encenderá cuando seutilice el freno trasero.

CIERRE DEL ASIENTO

Para quitar el asiento trasero, insertela llave de encendido en el cierre ygírela hacia la derecha. Levante elextremo trasero del asiento y deslíce-lo hacia atrás.

Para volver a instalar el asiento, des-lice los ganchos del asiento hacia elinterior de sus retenedores y presionefirmemente el asiento hacia abajohasta que quede bloqueado en suposición correcta.

VADVERTENCIASi el asiento no se instala correc-tamente, éste podrá moverse y serla causa de que el conductorpierda el control.

Bloquee firmemente el asiento ensu posición apropiada.

DL650_029.book 32 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 44: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-33

PATA DE CABRA

Existe un interruptor de enclava-miento para cortar el circuito deencendido cuando la pata de cabraestá extendida y la transmisión estáen velocidad, no en punto muerto.

El interruptor de enclavamiento de lapata de cabra/encendido funciona dela forma siguiente:• Si la pata de cabra está extendida

y la transmisión engranada, elmotor no podrá arrancarse.

• Si el motor está funcionando y latransmisión se engrana con lapata de cabra extendida, el motordejará de funcionar.

• Si el motor está funcionando y seextiende la pata de cabra con latransmisión engranada, el motordejará de funcionar.

VADVERTENCIAConducir con la pata de cabra malplegada puede causar un acci-dente cuando usted gira a laizquierda.

Verifique el funcionamiento delsistema de enclavamiento de lapata de cabra/encendido antes deconducir. Pliegue siempre com-pletamente la pata de cabra antesde arrancar.

AVISOSi no toma las precauciones apro-piadas al estacionar, la motoci-cleta podrá caerse.

Siempre que sea posible, esta-cione la motocicleta en un terrenofirme y nivelado. Si tiene que esta-cionar en una pendiente, ponga lamotocicleta mirando hacia arribay la transmisión en 1ra para redu-cir la posibilidad de que la pata decabra se desplace.

DL650_029.book 33 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 45: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-34

SUSPENSIÓN TRASERA

Ajuste de carga inicial de muelle

Para cambiar la carga inicial del mue-lle, gire el regulador 1. Al girar elregulador hacia la derecha, aumenta-rá la carga inicial del muelle, y algirarlo hacia la izquierda se reducirá.La posición 0 proporciona la cargainicial del muelle más blanda, mien-tras que la posición 5 proporciona lamás dura. Esta motocicleta sale defábrica con su regulador ajustado enla posición 2.

Ajuste de la fuerza de amortiguación

El regulador de la fuerza de amorti-guación de rebote 2 está situado enla parte inferior de la unidad de amor-tiguación de la suspensión trasera.Para ajustar la fuerza de amortigua-ción, ponga primero el regulador en laposición estándar y luego póngalo enla posición deseada. Para poner elregulador de la fuerza de amortigua-ción en la posición estándar:

1. Gire el regulador hacia la derechahasta que se detenga.

2. Gire el regulador hacia laizquierda 2 vueltas hasta que sealineen las dos marcas punzona-das.

Al girar el regulador hacia la derecha,aumentará la fuerza de amortigua-ción, y al girarlo hacia la izquierda sereducirá.

012 34 5

TENH S

DL650_029.book 34 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 46: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-35

Etiqueta de suspensión trasera

NOTA: Pida a su concesionarioSuzuki que se deshaga de la unidadde suspensión trasera.

PARABRISASLa altura del parabrisas podrá ajus-tarse en 3 posiciones. Para cambiarla altura del parabrisas, siga el proce-dimiento de abajo.

1. Retire las tapas 1 y los tornillos2 y luego retire el parabrisas 3.

VADVERTENCIA

Esta unidad contiene gas nitróge-no a alta presión.Manejarla mal puede causar unaexplosión.

• Aléjela del fuego y del calor.• Lea el manual del propietario

para más información.

DL650_029.book 35 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 47: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-36

2. Mueva el parabrisas hacia arribao hacia abajo hasta la posicióndeseada.

3. Reinstale el parabrisas en elorden inverso al del desmontaje.

TERMINAL DE SALIDA

Si su DL650A/XA tiene un terminal desalida, úselo para cargar un teléfonomóvil solamente (la tensión y el vatajedeberán ser inferiores a 12V y 36Wrespectivamente). Verifique el vatajey la tensión de la carga eléctricaantes de conectar accesorios al ter-minal de salida.

NOTA: El uso del terminal de salidadurante la operación de ralentí o en elestado de parada del motor puedeocasionar el agotamiento de la bate-ría. Use el terminal de salida bajo lascondiciones de funcionamiento delmotor.

VADVERTENCIAMover la motocicleta con el para-brisas interfiriendo con su espejoretrovisor puede ser peligroso.Usted podría perder su equilibrioy caerse.

Después de ajustar la altura delparabrisas y la posición delespejo retrovisor, gire el manillar aderecha e izquierda y verifiqueque el parabrisas no interfiera conel espejo retrovisor. Si el espejoretrovisor toca el parabrisas,ajuste la posición del espejo retro-visor. Verifique también que elparabrisas esté fijado firmementey con seguridad.

POWER

OUTLET

DL650_029.book 36 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 48: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

2-37

VADVERTENCIASi inserta un zócalo largo en el ter-minal de salida, éste puede queinterfiera con los manillares y per-turbar la conducción segura o elmovimiento de la motocicleta, yusted podría perder su equilibrio ycaer.

Después de insertar el zócalo enel terminal de salida, gire losmanillares derecho e izquierdopara ver que el zócalo insertadono interfiera con los manillares.

VADVERTENCIACuando se usa el terminal desalida, si los dispositivos eléctri-cos no están bien instalados yconectados, éstos puede queinterfieran con el movimiento delos manillares, causando la pérdi-da de control o la caída de los dis-positivos.

Antes de conducir, gire los mani-llares hacia la derecha o hacia laizquierda para asegurarse de queno interfieran con el movimientode los manillares ni con la instala-ción de los dispositivos.

AVISOSi el agua penetra en el terminalde salida, puede ocasionar un cor-tocircuito.

No use el terminal de salidadurante la operación de lavado dela motocicleta o si llueve. En estoscasos, retire el enchufe y cierre latapa.

DL650_029.book 37 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 49: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 38 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 50: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-1

3

RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE, ACEITE DEL MOTOR Y REFRIGERANTE

OCTANAJE DEL COMBUSTIBLE ...................................................................... 3-2RECOMENDACIÓN PARA EL COMBUSTIBLE OXIGENADO .......................... 3-3ACEITE DEL MOTOR .......................................................................................... 3-4REFRIGERANTE DEL MOTOR .......................................................................... 3-5

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 51: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-2

RECOMENDACIONES PARA EL COMBUSTIBLE, ACEITE DEL MOTOR Y REFRIGERANTE

OCTANAJE DEL COMBUSTIBLEUtilice gasolina sin plomo de 91 octa-nos o más (método de investigación).La gasolina sin plomo puede exten-der la duración de la bujía y de loscomponentes del escape.

(Canadá)Su motocicleta requiere gasolina nor-mal sin plomo con un número deoctanos mínimo de 87 (método(R+M)/2). En algunas zonas, los úni-cos combustibles que se encuentrandisponibles son combustibles oxige-nados.

NOTA: • Si el motor desarrolla algún pro-

blema como la falta de acelera-ción o la insuficiencia de potencia,la causa puede que se deba alcombustible que utiliza la motoci-cleta. En tal caso, pruebe cam-biando a una gasolinera diferente.Si no mejora la situación con elcambio, consulte a su concesio-nario Suzuki.

• Si se producen detonaciones ogolpeteo, utilice una gasolina demayor octanaje o de otra marca,ya que hay diferencias entre lasmarcas.

AVISOLa gasolina derramada que con-tiene alcohol puede dañar lassuperficies pintadas de su motoci-cleta.

Tenga cuidado para no derramarnada de combustible cuando lleneel depósito de combustible. Lim-pie inmediatamente la gasolinaderramada.

AVISONo use gasolina con plomo.

El uso de gasolina con plomopuede causar fallos en el converti-dor catalítico.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 52: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-3

RECOMENDACIÓN PARA EL COMBUSTIBLE OXIGENADO(Canadá y UE)Los combustibles oxigenados quecumplen los requerimientos delnúmero de octanos mínimo y losrequerimientos descritos abajo pue-den ser utilizados en su motocicletasin que anulen la Garantía Limitadade Nuevo Vehículo (New Vehicle Limi-ted Warranty) o la Garantía del Sis-tema de Control de Emisión(Emission Control System Warranty).

NOTA: Los combustibles oxigenadosson combustibles que contiene aditi-vos que llevan oxígeno como, porejemplo, el alcohol.

Mezclas de gasolina/etanolEn algunas zonas se encuentran a laventa mezclas de gasolina sin plomoy etanol (alcohol etílico), tambiénconocidas por el nombre de GASO-HOL. Las mezclas de este tipo sepueden usar en su motocicleta si notienen más del 10% de etanol ( ).Asegúrese de que esta mezcla degasolina y etanol tenga un octanajeno inferior a los recomendados parala gasolina.

NOTA: • Para minimizar la contaminación

del aire, Suzuki le recomienda uti-lizar combustibles oxigenados.

• Asegúrese de que cualquier com-bustible oxigenado que utilicetenga el octanaje recomendado.

• Si no está satisfecho con elmanejo de su motocicleta o con laeconomización de combustiblecuando utilice un combustible oxi-genado, o si se producen detona-ciones en el motor, cambie a otramarca porque hay diferenciasentre ellas.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 53: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-4

ACEITE DEL MOTORUse aceite genuino de Suzuki u otroequivalente. Si no se encuentra dis-ponible aceite de motor genuino deSuzuki, seleccione un aceite de motorapropiado según las indicacionessiguientes.La calidad del aceite contribuyemucho al buen rendimiento y dura-ción de su motor. Elija siempre unaceite de motor de buena calidad. Uti-lice aceite con una clasificación API(Instituto Americano del Petróleo) deSG, SH, SJ, SL, SM o SN con unaclasificación JASO de MA.

API: Instituto Americano del PetróleoJASO: Organización Japonesa paraNormas de Automóviles

Viscosidad de aceite de motor SAESuzuki recomienda usar aceite demotor SAE 10W-40. Si no se disponede aceite de motor SAE 10W-40,seleccione otro alternativo según lagráfica siguiente.

* USE SOLAMENTE SG, SH, SJ oSL.

JASO T903La norma JASO T903 es un índicepara seleccionar aceites de motorpara motores de motocicletas de 4tiempos y ATV. Los motores de moto-cicletas y ATV lubrican el embrague ylos engranajes de la transmisión conaceite del motor. JASO T903 especi-fica los requerimientos de rendi-miento para embragues ytransmisiones de motocicletas y ATV.

Hay dos clases: MA y MB. El reci-piente de aceite muestra la clasifica-ción siguiente.

1 Código de la compañía vendedora del aceite

2 Clasificación del aceite

SAE API JASO

10W-40 SG, SH, SJ, SL, SM o SN MA

ACEITE DEL MOTOR

TEMP.

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 54: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-5

Ahorro de energíaSuzuki no recomienda el uso de acei-tes que “CONSERVAN ENERGÍA” o“CONSERVAN RECURSOS”. Algu-nos aceites de motor que tienen unaclasificación API de SH, SJ, SL, SM oSN tienen la indicación “CONSER-VAN ENERGÍA” o “CONSERVANRECURSOS” en su marca de clasifi-cación API. Estos aceites puedenafectar a la duración del motor y alrendimiento del embrague. Estosaceites pueden afectar a la duracióndel motor y al rendimiento del embra-gue.

API SG, SH, SJ, SL, SM o SN

Recomendado

API SH, SJ, SL o SM API SN

No recomendado

REFRIGERANTE DEL MOTORUse “SUZUKI SUPER LONG LIFECOOLANT” o “SUZUKI LONG LIFECOOLANT”. Si no están disponibles“SUZUKI SUPER LONG LIFECOOLANT” y “SUZUKI LONG LIFECOOLANT”, use un anticongelantecon base de glicol compatible con unradiador de aluminio mezclado conagua destilada solamente en unarelación de 50:50.

API SERVICE SJ

SAE10W-40

EN

ERGY CONSERVIN

G

API SERVICE SJ

SAE10W-40

RE

SOURCE CONSERVIN

G

AP

I SERVICE SN

SAE10W-40

VADVERTENCIAEl refrigerante del motor es peli-groso o mortal si se traga o seinhala. La solución puede servenenosa para los animales.

No beba el anticongelante ni lasolución de refrigerante. Si lotraga, no intente vomitar. Póngaseinmediatamente en contacto conun centro para el control de enve-nenamientos o con un médico.Evite inhalar neblina o vaporescalientes, si los inhala, vaya inme-diatamente a tomar aire fresco. Sientra refrigerante en sus ojos,lávelos con agua y acuda a unmédico. Lávese a fondo despuésde manejarlo. Manténgala fueradel alcance de los niños y los ani-males.

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 55: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

3-6

REFRIGERANTE DEL MOTOREl refrigerante del motor sirve comoantioxidante y lubricante de la bombade agua, y también como soluciónanticongelante. Por lo tanto, el refri-gerante deberá usarse en todomomento, aunque la temperaturaatmosférica de su zona no baje másallá del punto de congelación.

SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT (Azul)“SUZUKI SUPER LONG LIFECOOLANT” está premezclado con elporcentaje apropiado. Añada sólo“SUZUKI SUPER LONG LIFECOOLANT” si baja el nivel del refrige-rante. No es necesario diluir “SUZUKISUPER LONG LIFE COOLANT”cuando reemplace el refrigerante.

SUZUKI LONG LIFE COOLANT (Verde)

Agua para la mezclaUtilice solamente agua destilada. Elagua que no sea destilada puedecorroer y obstruir el radiador de alu-minio.

Cantidad necesaria de agua/refrigeranteCapacidad de solución (total): 1950 ml

NOTA: La mezcla del 50% protege elsistema de refrigeración contra lacongelación a temperaturas superio-res a –31°C. Si la motocicleta se va aexponer a temperaturas por debajode –31°C, esta relación de mezcladeberá aumentarse al 55% (–40°C) o60% (–55°C) de refrigerante. La rela-ción de mezcla no deberá superar el60% de refrigerante.

AVISOEl refrigerante del motor derra-mado puede dañar las superficiespintadas de su motocicleta.

Tenga cuidado para no derramarnada de combustible cuando lleneel radiador. Limpie inmediata-mente el refrigerante del motorderramado.

50%Agua 975 ml

Refrigerante 975 ml

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 56: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

4-1

4

RODAJE E INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

RECOMENDACIÓN PARA LA VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR ............... 4-2VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR ................................................. 4-2RODAJE DE NEUMÁTICOS NUEVOS ............................................................... 4-2EVITE LA BAJA VELOCIDAD CONSTANTE ..................................................... 4-2DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE CONDUCIR ................................................................ 4-3REALICE SU PRIMER Y MÁS IMPORTANTE SERVICIO DE REVISIÓN ......... 4-3INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR ............................................................... 4-3

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 57: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

4-2

RODAJE E INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

Las secciones anteriores explican loimportante que resulta el rodaje apro-piado para lograr la máxima duracióny el máximo rendimiento de su nuevaSuzuki. Las directrices siguientesexplican los procedimientos de rodajeapropiados.

RECOMENDACIÓN PARA LA VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOREsta tabla muestra la velocidad máxi-ma del motor recomendada duranteel periodo de rodaje.

VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTORLa velocidad del motor deberá cam-biarse y no mantenerse constante.Esto permite que las piezas sean“cargadas” con presión, y luego seandescargadas, permitiendo así que seenfríen. Esto ayuda al proceso deacoplamiento de las piezas. Resultaesencial que se aplique algo deesfuerzo a los componentes delmotor durante el rodaje para asegurareste proceso de acoplamiento. Sinembargo, no aplique una carga exce-siva al motor.

RODAJE DE NEUMÁTICOS NUEVOSLos neumáticos nuevos necesitan unrodaje apropiado para asegurar sumáximo rendimiento, lo mismo quesucede con el motor. Prepare labanda de rodadura aumentando pocoa poco los ángulos de inclinación altomar curvas durante los primeros160 km antes de intentar sacar elmáximo rendimiento. Evite acelerarbruscamente, tomar curvas muy pro-nunciadas y frenar con fuerza durantelos primeros 160 km.

EVITE LA BAJA VELOCIDAD CONSTANTEEl funcionamiento del motor a unavelocidad constante (carga ligera)puede ser la causa de que las piezasse vidrien y no se asienten. Acelere elmotor libremente a todas las veloci-dades sin exceder los límites máxi-mos recomendados. Sin embargo, noutilice la máxima aceleración durantelas primeras 1600 km.

Inicial 800 km Menos de 5000 rpm

Hasta 1600 km Menos de 7500 rpm

Más 1600 km Menos de 10000 rpm

VADVERTENCIASi no realiza el rodaje de los neu-máticos éstos podrán patinar yusted perderá el control de lamotocicleta.

Tenga mucho cuidado cuandoconduzca con neumáticos nue-vos. Realice el rodaje apropiadode los neumáticos como se des-cribe en esta sección y evite ace-lerar bruscamente, tomar curvasmuy pronunciadas y frenar confuerza durante los primeros 160km.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 58: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

4-3

DEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE CONDUCIRDespués de arrancar el motorestando éste caliente o frío, deje quefuncione lo suficiente al ralentí antesde aplicar una carga o acelerar elmotor. Esto permite que el aceite delubricación llegue a todos los compo-nentes críticos del motor.

REALICE SU PRIMER Y MÁS IMPORTANTE SERVICIO DE REVISIÓNEl servicio inicial (mantenimiento alos 1000 km) es el servicio másimportante que recibirá su motoci-cleta. Durante el rodaje, todos loscomponentes del motor se acoplaránjuntos y se asentarn. El manteni-miento requerido como parte del ser-vicio inicial incluye la corrección detodos los ajustes, el apriete de todoslos dispositivos de fijación y el cambiodel aceite sucio. Realizar correcta-mente este servicio ayudará a queusted obtenga la mayor duración yrendimiento del motor.

NOTA: La revisión a los 1000 kmdeberá realizarse como se indica enla sección INSPECCIÓN Y MANTE-NIMIENTO de este manual del pro-pietario. Ponga mucha atención a losmensajes PRECAUCIONES yADVERTENCIAS de esa sección.

INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR

VADVERTENCIASi no inspecciona y mantienecorrectamente su motocicletaantes de conducirla aumentaránlas posibilidades de producirse unaccidente o daños en el equipo.

Inspeccione siempre su motoci-cleta cada vez que lo utilice paraasegurarse de que va a funcionarcon seguridad. Consulte la sec-ción INSPECCIÓN Y MANTENI-MIENTO de este manual delpropietario.

VADVERTENCIASi utiliza neumáticos incorrectoso una presión en los mismos inco-rrecta o irregular, tal vez pierda elcontrol de la motocicleta. Estoaumentará el riesgo de tener unaccidente.

Utilice siempre los neumáticos deltamaño y tipo especificados eneste manual del propietario. Man-tenga siempre la presión ade-cuada de los neumáticos como sedescribe en la sección INSPEC-CIÓN Y MANTENIMIENTO.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 59: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

4-4

Antes de conducir la motocicleta,asegúrese de comprobar los elemen-tos siguientes. No menosprecienunca la importancias de estas verifi-caciones. Haga todas ellas antes deconducir la motocicleta.

NOTA: Verifique el funcionamiento delinterruptor antes de conducir cuandola temperatura sea inferior a cero.

VADVERTENCIALa verificación de los elementosde mantenimiento cuando elmotor está funcionando puede serpeligrosa. Si sus manos o su ropaquedan atrapadas en piezas móvi-les del motor, usted podría lesio-narse gravemente.

Pare el motor cuando realice veri-ficaciones del mantenimiento,excepto cuando verifique lasluces, el interruptor de parada delmotor y el acelerador.

QUÉ VERIFICAR VERIFICAR:

Dirección • Suavidad• Que no haya nada que

impida el movimiento• Que no haya juego ni

holgura

Acelerador(: 6-26)

• Juego correcto en el cable del acelerador

• Funcionamiento suave y retorno de la empuñadura del manillar a la posición de cierre

Embrague(: 6-32)

• Juego correcto de manetas• Suavidad y acción

progresiva

Frenos(: 2-28, 2-32, 6-32)

• Funcionamiento correcto de pedal y manetas

• Nivel de líquido en el depósito por encima de la línea “LOWER”.

• Juego correcto del pedal y la maneta

• Que no se sienta “esponjosidad”• Que no haya fugas de líquido• Que las pastillas del freno no

estén desgastadas hasta la línea de límite

Suspensión(: 2-34)

Movimiento suave

Combustible(: 2-16)

Suficiente combustible para la distancia que se planea recorrer

Cadena de transmisión(: 6-28)

• Tensión o flojedad correctas• Lubricación adecuada• Que el desgaste no sea

excesivo ni haya daños

Neumáticos(: 6-37)

• Presión correcta• Profundidad del dibujo

apropiada• Que no tengan grietas ni

cortes

Aceite del motor(: 6-20)

Nivel correcto

Sistema de refrigeración(: 6-27)

• Nivel correcto del refrigerante• Que no haya fugas de

refrigerante

Iluminación(: 2-7, 2-9, 2-23)

Funcionamiento de todas las luces e indicadores

Bocina(: 2-24)

Funcionamiento correcto

Interruptor de parada del motor(: 2-28)

Funcionamiento correcto

Sistema de enclavamiento de pata de cabra/encendido(: 6-41)

Funcionamiento apropiado

Parabrisas(: 2-35, 8-5)

Buena visibilidad

Ruedas con radios(DL650XA)(: 6-40)

• Tensión de radios• Verifique que no haya daños

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 60: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-1

5

CONSEJOS PARA CONDUCIR

ARRANQUE DEL MOTOR .................................................................................. 5-2ARRANQUE ......................................................................................................... 5-4UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN ................................................................. 5-5CONDUCCIÓN EN COLINAS ............................................................................. 5-6PARADA Y ESTACIONAMIENTO ...................................................................... 5-7

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 61: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-2

CONSEJOS PARA CONDUCIR

ARRANQUE DEL MOTORAntes de intentar arrancar el motorasegúrese de que:1. La transmisión esté en punto

muerto.2. El interruptor de parada del motor

esté en la posición “¾”.

NOTA: Esta motocicleta está equi-pada con un sistema de enclava-miento para el circuito de encendido yel circuito del motor de arranque.El motor sólo puede arrancar si:• La transmisión esté en punto

muerto, o• La transmisión está en velocidad,

la pata de cabra está completa-mente plegada y el embragueestá desacoplado.

3. Cierre completamente el acelera-dor y pulse el botón del motor dearranque eléctrico.

NOTA: Abra 1/8 el acelerador y pulseel interruptor del motor de arranqueeléctrico cuando el motor sea difícilde arrancar.

NOTA: El sistema de suministro decombustible para el motor si vuelca lamotocicleta. Desactive el interruptorde encendido antes de arrancar elmotor.

AVISOVerifique si el motor se encuentrabajo las condiciones siguientes.Si el motor arranca bajo condicio-nes diferentes de las menciona-das anteriormente, el motor puedeque se dañe seriamente. Si estascondiciones no se indican en elindicador, consulte a su concesio-nario Suzuki para que haga lasverificaciones pertinentes.

• Cuando se enciende la luz indi-cadora de punto muerto, el indi-cador de posición de marchadeberá indicar “N” (Puntomuerto).

• Cuando la luz indicadora depunto muerto se apaga, el indi-cador de posición de marchadeberá indicar “1”, “2”, “3”, “4”,“5” o “6”.

VADVERTENCIAEl gas de escape contienemonóxido de carbono, un gaspeligroso que es difícil de detectarporque es incoloro e inodoro. Lainhalación de monóxido de car-bono puede causar la muerte olesiones graves.

No arranque nunca el motor nideje que funcione en interiores odonde haya poca o ninguna venti-lación.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 62: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-3

Sistema de arranque fácil SuzukiEl sistema de arranque fácil Suzukipermite arrancar fácilmente el motorpulsando una vez el interruptor delmotor de arranque eléctrico. Cuandola transmisión esté en punto muerto,el motor podrá arrancar sin presionarla maneta del embrague. Cuando latransmisión no esté en punto muerto,el motor podrá arrancar presionandola maneta del embrague.

NOTA: Cuando se presione el inte-rruptor del motor de arranque eléctri-co, el motor de arranque continuarágirando unos pocos segundos aun-que usted retire su mano del interrup-tor. Después de pasar unos pocossegundos, o cuando arranque elmotor, el motor de arranque se pararáautomáticamente

AVISOUna vez arrancado el motor, abrirla mariposa de gases o circularcon la motocicleta estando la luzindicadora de presión de aceiteencendida puede afectar adversa-mente al motor.

Asegúrese que la luz indicadorade presión de aceite se haya apa-gado antes de usar la mariposa degases o circular con la motoci-cleta.

AVISOEl funcionamiento del motordurante mucho tiempo sin condu-cir la motocicleta puede causar unrecalentamiento del motor. Elrecalentamiento puede causardaños a los componentes inter-nos del motor y decoloración enlos tubos de escape.

Apague el motor si no puedeempezar a conducir pronto.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 63: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-4

ARRANQUE

Después de levantar completamentela pata de cabra, apriete la manetadel embrague y haga una pausamomentánea. Acople la primera velo-cidad presionando la maneta de cam-bio de velocidades hacia abajo. Girela empuñadura del acelerador haciausted al mismo tiempo que sueltasuavemente la maneta del embrague.Al acoplarse el embrague, la motoci-cleta empezará a moverse hacia ade-lante. Para cambiar a la siguientevelocidad más alta, acelere un poco,y luego cierre el acelerador y aprietela maneta del embrague de formasimultánea. Levante la maneta decambio de velocidades para seleccio-nar la siguiente velocidad, suelte lamaneta del embrague y abra denuevo el acelerador. Seleccione lasvelocidades superiores de la mismaforma hasta alcanzar la directa.

NOTA: Esta motocicleta está equi-pada con un interruptor de enclava-miento de pata de cabra/encendido.Si pone la transmisión en velocidadcuando la pata de cabra está exten-dida, el motor dejará de funcionar.

VADVERTENCIAConducir a velocidades excesivasaumenta las probabilidades deque usted pierda el control de lamotocicleta, lo que podría causarun accidente.

Conduzca siempre a una veloci-dad que sea apropiada para elterreno, visibilidad, condicionesde funcionamiento, y su habilidady experiencia.

VADVERTENCIAAunque sólo quite una mano o unpie de la motocicleta, usted podráreducir su habilidad para contro-larla. Esto puede ser la causa deque usted pierda el equilibrio y secaiga de su motocicleta. Si quitaun pie de un apoyapiés, su pie opierna puede entrar en contactocon la rueda trasera. Esto puedelesionarle o causar un accidente.

Mantenga siempre ambas manosen los manillares y ambos pies enlos apoyapiés de su motocicletadurante la marcha.

VADVERTENCIALos vientos laterales repentinosque pueden producirse al ser ade-lantado por vehículos grandes, enlas salidas de túneles o en zonasmontañosas pueden ser la causade que pierda el control de lamotocicleta.

Reduzca su velocidad y estéalerta por si hay vientos lateralesrepentinos.

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 64: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-5

UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓNLa transmisión sirve para mantener elmotor funcionando suavemente en sugama de velocidades de funciona-miento normal. Las relaciones deengranajes han sido elegidas cuida-dosamente para satisfacer las carac-terísticas del motor. El conductordeberá elegir siempre la velocidadmás apropiada a las condicionesexistentes. No utilice nunca el embra-gue para controlar la velocidad, cam-bie más bien a una velocidad inferiory deje que el motor funcione dentrode su gama de funcionamiento nor-mal.

(Canadá)La tabla de abajo muestra la gama develocidades aproximadas para cadavelocidad.

Cambio a velocidad mayor

Cambio a velocidad menor

Suelte el embrague cuando la veloci-dad de la motocicleta disminuya amenos de 15 km/h.

Posición de velocidad km/h

1ra → 2da 19

2da → 3ra 34

3ra → 4ta 46

4ta → 5ta 59

5ta → 6ta 72

Posición de velocidad km/h

6ta → 5ta 69

5ta → 4ta 56

4ta → 3ra 44

VADVERTENCIAEl cambio a una velocidad menorcuando la velocidad del motor esdemasiado alta puede:• hacer que la rueda trasera

patine y pierda tracción debidoal incremento en el frenado delmotor, lo que puede causar unaccidente, o

• hacer que el motor se sobrerre-volucione a baja velocidad y seestropee.

Reduzca la velocidad antes decambiar a una velocidad menor.

VADVERTENCIAEl cambio a una velocidad menormientras la motocicleta está incli-nada en una curva puede hacerque la rueda trasera patine y ustedpierda el control.

Reduzca su velocidad y cambie auna velocidad menor antes deentrar en una curva.

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 65: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-6

CONDUCCIÓN EN COLINAS• Cuando suba una colina pronun-

ciada, la motocicleta podrá empe-zar a perder velocidad y mostraráfalta de potencia. En esemomento deberá cambiar a unavelocidad menor para que elmotor funcione de nuevo dentrode su gama de potencia normal.Cambie rápidamente para impedirque la motocicleta pierda impulso.

• Cuando descienda una cuestalarga y pronunciada, utilice lacompresión del motor, cam-biando a una velocidad inferior,para ayudar a los frenos. La utili-zación continua de los frenospuede recalentarlos y reducir sueficacia.

• Sin embargo, tenga cuidado paraque el motor no sobrerrevolu-cione.

AVISOAcelerar el motor hasta alcanzar lazona roja puede causar gravesaverías en el mismo.

No acelere nunca el motor hastaalcanzar la zona roja en ningunavelocidad.

AVISOEl uso incorrecto de la maneta decambio de marchas puede dañarla transmisión

• No apoye su pie en la maneta decambio de marchas

• No use fuerza para cambiar demarchas.

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 66: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-7

PARADA Y ESTACIONAMIENTO

Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Este modelo está equipado con unsistema de frenos antibloqueo (ABS)diseñado para impedir que las ruedasse bloqueen al frenar con fuerza o alfrenar en superficies resbaladizasconduciendo en línea recta.

El ABS funcionará siempre que noteque las ruedas van a bloquearse.Mientras utiliza el ABS podrá notarligeras pulsaciones en la maneta delfreno y/o en el pedal del freno.

Aunque el ABS ayuda a que no sebloqueen las ruedas, usted tendráque seguir teniendo cuidado al frenaren curvas. Frenar con fuerza al tomaruna curva puede hacer que las rue-das patinen y se pierda el control,tanto si su motocicleta está equipadacon ABS como si no. Tener un ABSno significa que usted pueda tomarriesgos innecesarios. El ABS no com-pensará la mala toma de decisiones,las técnicas de frenado incorrectas oel que no se reduzca la velocidad enmalas carreteras o bajo malas condi-ciones atmosféricas.

Tendrá que seguir conduciendo conel máximo cuidado.

En carreteras pavimentadas, algunosconductores tal vez puedan frenar endistancias más cortas con el sistemade frenos convencional que con elABS.

NOTA: En algunas situaciones, unamotocicleta con ABS puede necesitardistancias más largas para parar ensuperficies flojas o irregulares queuna motocicleta similar sin ABS.

VADVERTENCIALos conductores sin experienciatienden a no utilizar lo suficienteel freno delantero. Esto puedeaumentar la distancia de parada ycausar un choque. Utilizar sola-mente el freno delantero o el tra-sero puede causar patinaje ypérdida de control.

Aplique uniformemente ambosfrenos al mismo tiempo.

VADVERTENCIAFrenar mientras gira la motoci-cleta puede ser peligroso, tanto sisu motocicleta está equipada conABS como si no. El ABS no puedecontrolar el deslizamiento lateralde las ruedas producido al frenarcon fuerza mientras se gira, lo quepuede causar la pérdida del con-trol de la motocicleta.

Reduzca lo suficiente su veloci-dad en los tramos rectos previos alas curvas y frene suavemente enellas evitando frenar con brusque-dad.

DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 67: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-8

Cómo funciona el ABSEl ABS funciona controlando electró-nicamente la presión de frenado. Unacomputadora monitorea la velocidadde rotación de las ruedas. Si la com-putadora detecta que una rueda fre-nada reduce su velocidadrepentinamente, indicando un pati-nazo, la computadora reducirá la pre-sión de frenado para impedir que sebloquee la rueda. El ABS funcionaautomáticamente, así que no nece-sita conocer ninguna técnica especialpara frenar. Frene con los frenosdelantero y trasero, según lo exija lasituación, pero sin bombear ningunode ellos. Mientras utiliza el ABS esnormal que pulsen la maneta/pedalde los frenos.

El uso de neumáticos no recomenda-dos pueden afectar a la velocidad delas ruedas y confundir al conductor.

El ABS no funciona a velocidadesmuy bajas, a menos de 5 km/h, y nofunciona si la batería está descar-gada.

VADVERTENCIANo usar el sentido común cuandose emplea el ABS puede ser peli-groso. El ABS no puede compen-sar las malas condiciones de lacarretera, la falta de sentidocomún o el uso incorrecto de losfrenos.

Recuerde que el ABS no com-pensa la falta de sentido común,las técnicas de frenado incorrec-tas o la necesidad de reducir lavelocidad en carreteras malas obajo condiciones climáticasadversas. Use el sentido común yno conduzca a mayor velocidadde la que permita conducir conseguridad.

DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 68: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-9

Parada y estacionamiento1. Gire la empuñadura del acelera-

dor hacia afuera para cerrar com-pletamente el acelerador.

2. Aplique uniformemente los frenosdelantero y trasero al mismotiempo.

3. Cambie a velocidades inferiores aldisminuir la velocidad.

4. Seleccione punto muerto con lamaneta del embrague apretadahacia la empuñadura (posición dedesacoplamiento) cuando la moto-cicleta casi está completamenteparada. La posición de puntomuerto se puede confirmar obser-vando la luz indicadora de puntomuerto.

VADVERTENCIALos conductores sin experienciatienden a no utilizar lo suficienteel freno delantero. Esto puedeaumentar la distancia de parada ycausar un choque. Utilizar sola-mente el freno delantero o el tra-sero puede causar patinaje ypérdida de control.

Aplique uniformemente ambosfrenos al mismo tiempo.

VADVERTENCIAFrenar con fuerza al tomar unacurva puede hacer que las ruedaspatinen y se pierda el control.

Frene antes de empezar a girar.

VADVERTENCIAFrenar con fuerza en superficiesmojadas, flojas, irregulares o res-baladizas puede hacer que lasruedas patinen y se pierda el con-trol.

Frene ligeramente y con cuidadoen superficies resbaladizas o irre-gulares.

VADVERTENCIASeguir muy de cerca a otro vehí-culo puede causar un choque. Alaumentar las velocidades de losvehículos, las distancias deparada aumentarán progresiva-mente.

Mantenga siempre una distanciade parada segura entre usted y elvehículo que va delante.

AVISOSujetar la motocicleta parada conla operación de la maneta deembrague y del acelerador en pen-dientes puede dañar el embraguede la motocicleta.

Use los frenos cuando pare lamotocicleta en pendientes.

DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 69: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

5-10

5. Estacione la motocicleta en unasuperficie firme y plana donde nose caiga.

NOTA: Si la motocicleta va a estacio-narse apoyada en su pata de cabraen una pendiente, el extremo delan-tero de la motocicleta deberá mirar“hacia arriba” para evitar que se des-place hacia adelante si vence la patade cabra. Puede dejar la motocicletaen 1ra para impedir que se desplacesi vence la pata de cabra. Cambie aponer punto muerto antes de arran-car el motor.

6. Gire la llave de encendido a laposición “OFF”.

7. Para su seguridad, gire el manillarcompletamente hacia la izquierday bloquee la dirección.

8. Quite la llave de encendido.

NOTA: Si se usa un candado antir-robo opcional como un candado enforma de U, un candado de disco defreno o una cadena para evitar elrobo, asegúrese de quitar el candadoantirrobo antes de mover la motoci-cleta.

VATENCIÓNUn silenciador caliente puede cau-sarle graves quemaduras. El silen-ciador se mantendrá calientedurante algún tiempo después dehaber parado el motor y puedecausarle quemaduras.

Estacione la motocicleta donde nosea probable que los peatones olos niños toquen el silenciador.

DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 70: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-1

6

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ................................................................... 6-2HERRAMIENTAS ................................................................................................ 6-6LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ................................. 6-6EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ........................................ 6-8PUNTOS DE LUBRICACIÓN .............................................................................. 6-9BATERÍA ........................................................................................................... 6-10FILTRO DE AIRE ............................................................................................... 6-12BUJÍAS .............................................................................................................. 6-15LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE .................................................................... 6-19ACEITE DEL MOTOR ........................................................................................ 6-20INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ...................................................... 6-25JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR ....................................................... 6-26REFRIGERANTE ............................................................................................... 6-27CADENA DE TRANSMISIÓN ............................................................................ 6-28EMBRAGUE ...................................................................................................... 6-32FRENOS ............................................................................................................ 6-32NEUMÁTICOS ................................................................................................... 6-37RUEDAS DE RADIOS (DL650XA) .................................................................... 6-40SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE PATA DE CABRA/ENCENDIDO .......... 6-41DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .................................................. 6-42DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA ...................................................... 6-45CAMBIO DE BOMBILLAS ................................................................................ 6-47FUSIBLES .......................................................................................................... 6-52FIJACIÓN DE LA MANETA DEL FRENO DELANTERO ................................. 6-54FIJACIÓN DE LA MANETA DE EMBRAGUE .................................................. 6-55CONVERTIDOR CATALÍTICO .......................................................................... 6-55CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS .................................................................... 6-57

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 71: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-2

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTOLa tabla indica los intervalos entre lostrabajos de mantenimiento periódicoen kilómetros y meses. Al final decada intervalo, asegúrese de inspec-cionar, verificar, lubricar y mantenercomo se indica. Si su motocicleta seutiliza bajo condiciones de muchoesfuerzo como, por ejemplo, un fun-cionamiento continuo a plena acele-ración, o en un lugar polvoriento,ciertos trabajos de mantenimientodeberán realizarse más a menudopara garantizar el buen funciona-miento de la motocicleta como seexplica en la sección de manteni-miento. Su concesionario Suzukipuede ofrecerle más consejos. Loscomponentes de la dirección, las sus-pensiones y las ruedas son elemen-tos clave que requieren unmantenimiento especial y cuidadoso.Para tener la máxima seguridad lesugerimos que estos elementos seaninspeccionados y mantenidos por suconcesionario Suzuki autorizado opor un mecánico cualificado.

VADVERTENCIAEl mantenimiento incorrecto o elno realizar el mantenimiento reco-mendado puede provocar un acci-dente.

Mantenga su motocicleta en bue-nas condiciones. Pida a su conce-sionario Suzuki o a un mecánicocualificado que le realice el mante-nimiento de los elementos marca-dos con un asterisco (*). Si tieneexperiencia mecánica puede reali-zar el mantenimiento de los ele-mentos sin marcar consultandolas instrucciones de esta sección.Si no está seguro de cómo haceralgunos de estos trabajos, pida asu concesionario Suzuki que hagael mantenimiento.

VADVERTENCIAEl gas de escape contienemonóxido de carbono, un gaspeligroso que es difícil de detectarporque es incoloro e inodoro. Lainhalación de monóxido de car-bono puede causar la muerte olesiones graves.

No arranque nunca el motor nideje que funcione en interiores odonde haya poca o ninguna venti-lación.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 72: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-3

NOTA: La TABLA DE MANTENI-MIENTO especifica los requerimien-tos mínimos para hacer elmantenimiento. Si utiliza su motoci-cleta bajo condiciones muy severas,haga el mantenimiento con más fre-cuencia que la mostrada en la tabla.Si tiene alguna pregunta relacionadacon los intervalos de mantenimiento,consulte a su concesionario Suzuki oa un mecánico cualificado.

AVISOLa revisión de las piezas eléctri-cas con el interruptor de encen-dido en “ON” puede dañar esaspiezas cuando se cortocircuita elcircuito eléctrico.

Desactive el interruptor de encen-dido antes de revisar las piezaseléctricas para evitar daños porcortocircuitos.

AVISOLas piezas de recambio malhechas pueden ser la causa deque su motocicleta se desgastemás rápidamente y pueden redu-cir su duración.

Cuando reemplace piezas de suvehículo, utilice solamente piezasde recambio Suzuki genuinas osus equivalentes.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 73: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-4

TABLA DE MANTENIMIENTOIntervalo: Este intervalo deberá establecerse por el número de meses o por laindicación del cuentakilómetros, lo que acontezca primero.

NOTA: I= Inspeccionar y limpiar, ajustar, reemplazar o lubricar según seanecesario, R= Reemplazar, T= Apretar

Intervalo meses 2 12 24 36 48

Elemento km 1000 6000 12000 18000 24000

Elemento del filtro de aire (: 6-12) – I I R I

* Tornillos del tubo de escape y del silenciador T – T – T

* Juego de válvulas Inspeccione cada 24000 km

Bujía (: 6-15) – I R I R

Latiguillo de combustible (: 6-19)– I I I I

* Reemplace cada 4 años

* Sistema de control de emisión evaporativo (si está equipado) – – I – I

Aceite de motor (: 6-20) R R R R R

Filtro de aceite del motor (: 6-20) R – – R –

Juego del cable del acelerador (: 6-26) I I I I I

* Sistema PAIR (suministro de aire) (si está equipado) – – I – I

* Sincronización de la mariposa de gases – – I – I

* Refrigerante del motor (: 6-27)

“SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul) Reemplace cada 4 años o 48000 km

“SUZUKI LONG LIFE COOLANT” (Verde) o un refrigerante de motor que no sea “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul)

– – R – R

Latiguillo de radiador (: 6-28) – I I I I

Juego del cable del embrague (: 6-32) – I I I I

Cadena de transmisión (: 6-28)I I I I I

Limpie y lubrique cada 1000 km

* Frenos (: 6-32) I I I I I

Latiguillo de freno (: 6-33)– I I I I

* Reemplace cada 4 años

Líquido de freno (: 6-33)– I I I I

* Reemplace cada 2 años

Neumáticos (: 6-37) – I I I I

* Dirección I – I – I

* Horquilla delantera – – I – I

* Suspensión trasera (: 2-34) – – I – I

* Tornillos y tuercas del chasis T T T T T

Lubricación Lubrique cada 1000 km

Ruedas de radios (: 6-40) I I I I I

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 74: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-5

Para países de Europa y Oceanía

NOTA: I= Inspeccionar y limpiar, ajustar, reemplazar o lubricar según seanecesario, R= Reemplazar, T= Apretar

Intervalo meses 2 12 24 36 48

Elemento km 1000 12000 24000 36000 48000

Elemento del filtro de aire (: 6-12) – I I R I

* Tornillos del tubo de escape y del silenciador T T T T T

* Juego de válvulas Inspeccione cada 24000 km

Bujía (: 6-15) – R R R R

Latiguillo de combustible (: 6-19)– I I I I

* Reemplace cada 4 años

* Sistema de control de emisión evaporativo (si está equipado) – – I – I

Aceite de motor (: 6-20) R R R R R

Filtro de aceite del motor (: 6-20) R – R – R

Juego del cable del acelerador (: 6-26) I I I I I

* Sistema PAIR (suministro de aire) (si está equipado) – – I – I

* Sincronización de la mariposa de gases – I I I I

* Refrigerante del motor (: 6-27)

“SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul) – – – – R

“SUZUKI LONG LIFE COOLANT” (Verde) o un refrigerante de motor que no sea “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Azul)

– – R – R

Latiguillo de radiador (: 6-28) – I I I I

Juego del cable del embrague (: 6-32) – I I I I

Cadena de transmisión (: 6-28)I I I I I

Limpie y lubrique cada 1000 km

* Frenos (: 6-32) I I I I I

Latiguillo de freno (: 6-33)– I I I I

* Reemplace cada 4 años

Líquido de freno (: 6-33) Inspeccione cada año o 6000 km* Reemplace cada 2 años

Neumáticos (: 6-37) – I I I I

* Dirección I I I I I

* Horquilla delantera – I I I I

* Suspensión trasera (: 2-34) – I I I I

* Tornillos y tuercas del chasis T T T T T

Lubricación Lubrique cada 1000 km

Ruedas de radios (: 6-40) I I I I I

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 75: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-6

HERRAMIENTAS

Se ha suministrado un juego deherramientas situado debajo delasiento.

LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE1. Apoye la motocicleta en la pata de

cabra.2. Quite el carenado consultando la

sección CIERRE DEL ASIENTO.

3. Quite los sujetadores.

4. Quite los tornillos.

5. Desenganche el extremo de lascubiertas laterales delanteras 1.

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 76: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-7

6. Deslice y desenganche las cubier-tas laterales delanteras.

7. Quite los sujetadores y los torni-llos. Quite la cubierta delanteradel depósito de combustible 2.

8. Quite los tornillos y los pernos.

9. Deslice las cubiertas laterales deldepósito de combustible 3 haciadelante y suelte los ganchos.

10. Desconecte el conector y el gan-cho.

11. Quite el mazo de cables.12. Quite las cubiertas laterales del

depósito de combustible 3.

DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 77: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-8

13. Quite los tornillos.

14. Quite los ganchos y el perno.Quite el apoyo 4 y el amortigua-dor de caucho.

15. Quite el amortiguador de cauchodel apoyo 4.

16. Sujete el depósito de combustiblecon el apoyo 4.

EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLELevante el depósito de combustibleconsultando la sección LEVANTA-MIENTO DEL DEPÓSITO DE COM-BUSTIBLE.

1. Desconecte los latiguillos y elacoplador.

2. Tire del retenedor 1.3. Desconecte del tubo de combusti-

ble la unión 2 del latiguillo desuministro de combustible.

DL650_029.book 8 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 78: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-9

PUNTOS DE LUBRICACIÓNLa lubricación correcta es importantepara que cada pieza de su motoci-cleta funcione suavemente y duremucho, y también para su seguridadal conducir. Se recomienda lubricar lamotocicleta después de un viaje largopor una carretera desigual, despuésde mojarse bajo la lluvia o despuésde lavarla. Los puntos de lubricaciónimportantes se indican a continua-ción.

Å .... Grasa.... Lubricante de cadena de

transmisión

1 .... Pivote de maneta de embrague2 .... Pivote de la maneta de cambios

y pivote de apoyapiés3 .... Pivote de pata de cabra y

gancho del muelle4 .... Cadena de transmisión5 .... Pivote de maneta del freno6 .... Pivote de pedal de freno y

pivote de apoyapiés

AVISOLos interruptores eléctricos sepueden dañar si se lubrican.

No aplique grasa ni aceite a losinterruptores eléctricos.

D

DL650_029.book 9 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 79: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-10

BATERÍALa batería es hermética y no requieremantenimiento del electrólito ni delpeso específico. Pero pida a su con-cesionario que verifique periódica-mente la condición de la carga de labatería.

El régimen de carga estándar es de1,2A × 5 a 10 horas, y el régimenmáximo es de 5,0A × 1 hora. Noexceda nunca el régimen de cargamáximo.

VADVERTENCIALos bornes de la batería, termina-les, y accesorios relacionadoscontienen plomo y compuestos deplomo. El plomo es dañino para lasalud si entra en el flujo sanguí-neo.

Lávese las manos después detocar cualquier parte que con-tenga plomo.

VADVERTENCIAEl ácido sulfúrico de la bateríapuede causar ceguera y quemadu-ras graves.

Cuando trabaje cerca de la bate-ría, use protección para los ojos yguantes apropiados. Lave los ojoso el cuerpo con mucho agua yacuda inmediatamente a un médi-co si sufre lesiones. Mantenga lasbaterías lejos del alcance de losniños.

VADVERTENCIALas baterías producen hidrógenoinflamable que puede explotar sise expone a las llamas o a laschispas.

Mantenga las llamas y las chispasalejadas de la batería. No fumenunca cuando trabaje cerca de labatería.

VADVERTENCIALimpiar la batería pasando unpaño seco puede causar chispasde electricidad estática, lo quepuede causa un incendio.

Limpie la batería pasando un pañohúmedo para evitar la electricidadestática acumulada.

AVISOAl exceder el régimen de cargamáxima de la batería se puedereducir su duración útil.

No exceda nunca el régimen decarga máximo de la batería.

DL650_029.book 10 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 80: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-11

EXTRACCIÓN DE LA BATERÍAPara quitar la batería, siga el procedi-miento de abajo:1. Apoye la motocicleta en la pata de

cabra.2. Quite el carenado consultando la

sección CIERRE DEL ASIENTO.3. Quite la banda de caucho 1.

4. Desconecte el terminal negativo(–) 2.

5. Quite la tapa. Desconecte el ter-minal positivo (+) 3.

6. Quite la batería 4.

Para instalar la batería:1. Instale la batería en el orden

inverso al del desmontaje.2. Conecte con seguridad los termi-

nales de la batería.

NOTA: • Seleccione el mismo tipo de bate-

ría MF cuando la reemplace.• Cargue la batería una vez al mes

si la motocicleta no se usadurante mucho tiempo.

VADVERTENCIALas baterías contienen substan-cias tóxicas que incluyen ácidosulfúrico y plomo. Estas sustan-cias podrían causar daños a laspersonas o en el medio ambiente.

La batería usada se debe descar-tar o reciclar de acuerdo con losreglamentos locales, y nunca sedebe desechar con la basuradoméstica. Cerciórese de no darla vuelta a la batería cuando laretire del vehículo. De lo contrario,el ácido sulfúrico podría salirse yproducirle lesiones.

AVISOInvertir las conexiones de loscables de la batería puede dañarel sistema de carga y la batería.

Fije siempre el cable rojo al bornepositivo (+), y el negro (o negrocon franja blanca) al borne nega-tivo (–).

DL650_029.book 11 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 81: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-12

El símbolo de contenedor de basuracon ruedas tachado A que apareceen la etiqueta de la batería indica quela batería se debe recolectar separa-damente de los residuos domésticosregulares.El símbolo químico de “Pb” B indicaque la batería contiene más del0,004% de plomo.

Asegurándose de que la bateríausada se ha tirado o reciclado correc-tamente, ayudará a evitar consecuen-cias potencialmente negativas para elmedio ambiento y la salud de las per-sonas, que de otra forma podríanocurrir al deshacerse inadecuada-mente de la batería. El reciclado demateriales ayudará a conservar losrecursos naturales. Para informaciónmás detallada sobre la forma de tiraro reciclar las baterías usadas, con-sulte a su proveedor Suzuki.

FILTRO DE AIRESi los elementos se obstruyen conpolvo, la resistencia a la entradaaumentará, con la consiguiente pérdi-da de potencia y aumento en el con-sumo de combustible. Si utiliza sumotocicleta bajo condiciones norma-les de poco esfuerzo, el filtro de airedeberá revisarse a los intervalosespecificados. Si conduce en zonaspolvorientas, húmedas o con barro,necesitará inspeccionar el elementodel filtro de aire más frecuentemente.Siga el procedimiento siguiente pararetirar el elemento e inspeccionarlo.

Pb

VADVERTENCIAEl funcionamiento del motor sinestar colocado el elemento del fil-tro de aire puede ser peligroso.Sin el elemento del filtro de airepara detenerla, podría pasar unallama desde el motor a la caja deadmisión de aire. El motor tam-bién se puede dañar considerable-mente si entra suciedad en élcuando funciona sin elemento defiltro de aire.

No ponga nunca en funciona-miento el motor sin estar insta-lado el elemento del filtro de aire.

DL650_029.book 12 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 82: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-13

1. Levante el depósito de combusti-ble consultando la secciónEXTRACCIÓN DEL DEPÓSITODE COMBUSTIBLE.

2. Quite los tornillos.3. Tire hacia arriba de la cubierta del

filtro de aire 1.

4. Quite el elemento del filtro de aire2.

AVISOSi no se inspecciona con frecuen-cia el elemento del filtro de airecuando el vehículo se utiliza enuna zona polvorienta, húmeda ocon barro, su motocicleta podríaestropearse. El elemento del filtrode aire puede atascarse bajo estascondiciones, y el motor tal vez sedañe.

Inspeccione siempre el elementodel filtro de aire después de con-ducir bajo malas condiciones.Limpie o reemplace el elementosegún sea necesario. Si entraagua en la caja del filtro de aire,limpie inmediatamente el ele-mento y el interior de la caja.

DL650_029.book 13 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 83: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-14

5. Utilice cuidadosamente un latigui-llo de aire para quitar el polvo delelemento del filtro de aire.

NOTA: Sople siempre aire a presiónhacia el lado de la malla del elementodel filtro de aire solamente. Si soplaaire a presión hacia el lado de la tela,la suciedad penetrará a la fuerza enlos poros del elemento, limitando elpaso del aire a través del mismo.

6. Reinstale el elemento limpiado oun elemento nuevo siguiendo a lainversa el orden del desmontaje.Asegúrese bien de que el ele-mento esté firmemente ubicado ysellado correctamente.

NOTA: Tenga cuidado para no rociaragua sobre la caja del filtro de airecuando limpie la motocicleta.

Reinstale el depósito de combustible.

NOTA: Verifique que el latiguillo devaciado del depósito de combustible yel latiguillo de ventilación no esténdoblados antes de reinstalar el depó-sito de combustible.

AVISOUn elemento de filtro de aire rotopermitirá que entre suciedad en elmotor y puede causar daños en elmotor.

Reemplace el elemento del filtrode aire por otro nuevo si está roto.Examine cuidadosamente el ele-mento del filtro de aire por si estároto durante la limpieza.

AVISOSi no coloca correctamente el ele-mento del filtro de aire es posibleque la suciedad pase a través deél. Esto causará daños en elmotor.

Asegúrese de instalar correcta-mente el elemento del filtro deaire.

DL650_029.book 14 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 84: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-15

Tapón de vaciado del filtro de aire

1. Afloje los tornillos de sujeción 1.Tire hacia arriba de la caja del fil-tro de aire 2.

2. Quite el tapón y vacíe el agua y elaceite al cumplirse el intervalo demantenimiento periódico. El tapónde vaciado del filtro de aire seencuentra debajo de la caja del fil-tro de aire.

BUJÍAS

EXTRACCIÓNPara quitar las bujías, siga el procedi-miento de abajo:

VATENCIÓNUn radiador o motor calientepuede quemarle.

Espere hasta que el radiador y elmotor estén lo suficientementefríos como para tocarlos con lasmanos desnudas antes de iniciareste trabajo.

AVISOLa suciedad puede dañar las pie-zas móviles de su motocicleta sientra por el agujero abierto de unabujía.

Tape el agujero de la bujía mien-tras ésta no está instalada.

DL650_029.book 15 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 85: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-16

Lado frontal1. Quite las cubiertas laterales del

depósito de combustible consul-tando la sección EXTRACCIÓNDEL DEPÓSITO DE COMBUSTI-BLE.

2. Quite el tornillo de montaje delradiador 1 y deslice éste haciaadelante.

NOTA: No quite el latiguillo del radia-dor.

3. Retire la pipa de la bujía.4. Quite las bujías con una llave de

bujías.

NOTA: Tenga cuidado para no dañarlas aletas del radiador.

DL650_029.book 16 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 86: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-17

Lado trasero1. Quite el depósito de combustible

consultando la sección EXTRAC-CIÓN DEL DEPÓSITO DE COM-BUSTIBLE.

2. Retire las pipas de las bujías.3. Quite las bujías con una llave de

bujías.

NOTA: Haga palanca en la pipa de labujía con un destornillador o unabarra si es difícil quitarla con la mano.No tire del cable de la bujía.

INSPECCIÓN DE LA BUJÍA

0,8 – 0,9 mm

Ajuste la separación entre electrodosa 0,8 – 0,9 mm utilizando una galgade espesores para separacionesentre electrodos.

Siempre que quite acumulaciones decarbonilla, asegúrese de fijarse en elcolor de la punta de porcelana decada bujía. Este color le indica si labujía estándar es adecuada o no parael uso que da a su motocicleta. Unabujía que funcione normalmentedeberá tener un color marrón muyclaro. Si la bujía está muy blanca ovidriada, habrá estado funcionando auna temperatura demasiado alta.Esta bujía deberá cambiarse por unade tipo más frío.

AVISOLa suciedad puede dañar las pie-zas móviles de su motocicleta sientra por el agujero abierto de unabujía.

Tape el agujero de la bujía mien-tras ésta no está instalada.

DL650_029.book 17 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 87: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-18

Guía de recambio de bujías

NOTA: Esta motocicleta utiliza unabujía tipo resistencia para evitar inter-ferencias con componentes electróni-cos. La selección incorrecta de unabujía puede causar interferenciaselectrónicas con el sistema de encen-dido de la motocicleta, causando pro-blemas en el rendimiento de lamisma. Utilice solamente las bujíasrecomendadas.

Instalación

AVISOUna bujía incorrecta puede ajus-tarse mal o tener una gama térmi-ca que no es apropiada para sumotor. Esto puede causar gravesdaños en el motor que tal vez noestén cubiertos por la garantía.

Utilice una de las bujías listadas osu equivalente. Consulte a su con-cesionario Suzuki si no estáseguro acerca de la bujía correctapara el tipo de utilización.

NGK OBSERVACIONES

MR8E-9 Estándar

AVISOLa instalación incorrecta de labujía pueda dañar su motocicleta.Una bujía con su rosca estropeadao que esté excesivamente apre-tada dañará las roscas de alumi-nio de la culata.

Gire cuidadosamente la bujía amano para enroscarla bien. Si labujía es nueva, apriétela con unallave 1/2 vuelta más aproximada-mente después de haberla apre-tado al máximo con la mano. Siestá utilizando una bujía usada,apriétela con una llave 1/8 devuelta más aproximadamente des-pués de haberla apretado al máxi-mo con la mano.

AVISOLa suciedad puede dañar las pie-zas móviles de su motocicleta sientra por el agujero abierto de unabujía.

Tape el agujero de la bujía mien-tras ésta no está instalada.

DL650_029.book 18 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 88: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-19

NOTA: Cuando instale las pipas delas bujías, apunte las flechas de lasmismas hacia el lado de escape.

NOTA: Inserte a fondo las pilas de lasbujías.

Vuelva a montar los radiadores yapriete firmemente los pernos demontaje.

Reinstale el depósito de combustible.

NOTA: Verifique que el latiguillo devaciado del depósito de combustible yel latiguillo de ventilación no esténdoblados antes de reinstalar el depó-sito de combustible.

LATIGUILLO DE COMBUSTIBLE

Inspeccione la manguera de combus-tible por si está dañada o tiene fugasde combustible. Si detecta algúndefecto, el latiguillo de combustibledeberá ser reemplazado.

DL650_029.book 19 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 89: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-20

ACEITE DEL MOTORLa larga duración del motor dependede la elección de un aceite de calidady del cambio periódico del aceite. Lasverificaciones diarias del nivel deaceite y los cambios periódicos sondos de los trabajos de mantenimientomás importantes que deben reali-zarse.

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTORSiga el procedimiento de abajo parainspeccionar el nivel del aceite delmotor.1. Arranque el motor y déjelo funcio-

nar durante tres minutos.2. Pare el motor y espere durante

tres minutos.

3. Sujete verticalmente la motoci-cleta e inspeccione el nivel delaceite del motor por la ventanillade inspección situada en el ladoderecho del motor.

AVISOEl conducir la motocicleta confalta o el exceso de aceite puededañar el motor.

Ponga la motocicleta en unterreno nivelado. Verifique el niveldel aceite con la ventanilla de ins-pección de aceite del motor antesde cada vez que utilice el vehícu-lo. Asegúrese de que el nivel delaceite del motor esté siempre porencima de la línea “L” (bajo) perosin sobrepasar la línea “F” (lleno).

DL650_029.book 20 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 90: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-21

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE ACEITECambie el aceite del motor y el filtrode aceite en el momento programado.El aceite deberá cambiarse cuando elmotor esté caliente para que salgacompletamente del motor. El procedi-miento es el siguiente:

1. Quite los tornillos y la cubiertainferior. (DL650XA)

2. Apoye la motocicleta en la pata decabra.

3. Quite la tapa de la boca de lle-nado de aceite 1.

4. Quite el tapón de vaciado 2 y lajunta 3 de la parte inferior delmotor y vacíe el aceite en un reci-piente de vaciado.

VATENCIÓNEl aceite del motor y los tubos deescape calientes pueden que-marle.

Espere hasta que el tapón devaciado de aceite y los tubos deescape estén lo suficientementefríos como para tocarlos con lasmanos desnudas antes de vaciarel aceite.

DL650_029.book 21 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 91: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-22

NOTA: • Recicle o tire apropiadamente el

aceite usado.• Antes de comenzar el trabajo,

verifique que no haya polvo, barrou objetos extraños dentro de lataza de aceite o en la superficiede montaje del filtro de aceite.

Puede adquirírselo a su concesionario SuzukiLlave para filtros de aceite (N.° de pieza 09915-40620)

5. Gire el filtro de aceite 4 hacia laizquierda con una llave de filtrosde aceite “tipo taza” o una llave defiltros “tipo correa” de Suzuki cuyotamaño sea apropiado.

VADVERTENCIALos niños y los animales domésti-cos pueden sufrir daños si traganel aceite nuevo o usado. El con-tacto repetido y prolongado con elaceite de motor usado puede cau-sar cáncer de piel. El contactobreve con el aceite usado irritar lapiel.

Mantenga el aceite nuevo y usadolejos de los niños y animalesdomésticos. Para reducir al míni-mo la exposición al aceite usado,póngase camisas de manga largay guantes impermeables (comolos de lavar vajillas) cuando cam-bie el aceite. Si el aceite entra encontacto con su piel, lave la zonaafectada con jabón y agua. Lavelas ropas o trapos mojados deaceite. Recicle o tire de la formaapropiada el aceite y los filtrosusados.

AVISOGirar el motor mientras se vacía elaceite del motor reducirá la pelícu-la de aceite y afectará adversa-mente al motor.

No use el motor de arranquedurante el trabajo de cambio delaceite del motor.

DL650_029.book 22 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 92: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-23

6. Frote con un trapo limpio la super-ficie de montaje 5 del motordonde vaya a colocarse el nuevofiltro.

7. Ponga un poco de aceite alrede-dor de la junta de goma 6 delnuevo filtro de aceite.

8. Atornille el nuevo filtro a manohasta que su junta entre en con-tacto con la superficie de montaje(se notará una pequeña resisten-cia).

NOTA: Para apretar correctamente elfiltro de aceite es importante identifi-car con exactitud la posición en quela junta del filtro entra en contacto conla superficie de montaje.

AVISOUtilizar un filtro de aceite de dise-ño o tipo de rosca equivocadopuede dañar el motor de su moto-cicleta.

Asegúrese de utilizar un filtro deaceite Suzuki genuino u otro equi-valente diseñado para su motoci-cleta.

DL650_029.book 23 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 93: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-24

9. Marque la posición de puntomuerto superior en la llave de fil-tro “tipo taza” o en el filtro deaceite. Utilice una llave de filtrosde aceite para apretar el filtro 2vueltas o con el par especificado.

Par de apriete del filtro de aceite:20 N·m (2,0 kgf-m)

10. Reemplace la junta del tapón devaciado por una nueva. Reinstaleel tapón de vaciado y la junta.Apriete firmemente el tapón conuna llave dinamométrica. Vierta2600 ml de aceite nuevo por laboca de llenado e instale la tapade la boca. Asegúrese de utilizarsiempre el aceite de motor espe-cificado descrito en la secciónRECOMENDACIONES DELCOMBUSTIBLE, ACEITE DELMOTOR Y REFRIGERANTE.

Par de apriete del tapón de vaciado:23 N·m (2,3 kgf-m)

NOTA: Cuando sólo cambie el aceiteserán necesarios unos 2400 ml deaceite.

Marca de punto muerto superior

Llave de filtros de aceite

Apriete el filtro 2 vueltas o con el par especificado.

En la posición en la que la junta del filtro entra en contacto por primera vez con la superficie de montaje.

AVISOEl motor podrá dañarse si utilizaaceite que no cumpla con lasespecificaciones de Suzuki.

Asegúrese de utilizar el aceiteespecificado en la sección RECO-MENDACIONES PARA EL COM-BUSTIBLE, EL ACEITE DELMOTOR Y EL REFRIGERANTE.

DL650_029.book 24 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 94: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-25

11. Arranque el motor (mientras lamotocicleta está en el exteriorsobre un terreno nivelado) y déje-lo al ralentí durante unos tresminutos.

12. Apague el motor y espere tresminutos aproximadamente.Vuelva a verificar el nivel delaceite en la ventana de inspec-ción de aceite del motor mientrassujeta la motocicleta en posiciónvertical. Si está por debajo de lalínea “L”, añada aceite hasta queel nivel del aceite esté entre laslíneas “L” y “F”. Inspeccione elárea alrededor del tapón devaciado y el filtro de aceite por sihay fugas.

NOTA: Si no tiene una llave de filtrosde aceite apropiada, pida a su conce-sionario Suzuki que le haga este tra-bajo.

INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTORInspeccione el ralentí del motor. Elralentí del motor deberá ser de 1200– 1400 rpm cuando el motor estécaliente.

NOTA: Si la velocidad de ralentí delmotor no está dentro del margenespecificado, pisa a su concesionarioSuzuki o a un mecánico cualificadoque inspeccione y repare la motoci-cleta.

DL650_029.book 25 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 95: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-26

JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR

2,0 – 4,0 mm

Para ajustar el juego del cable:1. Quite la cubierta 1.2. Afloje la contratuerca 2.3. Gire el regulador 3 para que la

empuñadura del acelerador tengaun juego de 2,0 – 4,0 mm.

4. Apriete la contratuerca 2.5. Reinstale la cubierta 1.

CUBIERTAS DEL CABLE DEL ACELERADOR

El cable del acelerador tiene cubier-tas. Verifique que las cubiertas seajusten firmemente. No aplique aguadirectamente a las cubiertas cuandolave. Limpie la suciedad de lascubiertas pasando un paño húmedocuando estén húmedas.

VADVERTENCIAUn juego inadecuado del cable delacelerador puede ser la causa deque la velocidad del motoraumente repentinamente mien-tras usted gira el manillar. Estopuede ser la causa de que ustedpierda el control del vehículo y seproduzca un accidente.

Ajuste el juego del cable del acele-rador para que la velocidad deralentí del motor no aumentedebido al movimiento del manillar.

cubiertas

DL650_029.book 26 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 96: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-27

REFRIGERANTE

NIVEL DE REFRIGERANTE

Quite el asiento para verificar el niveldel refrigerante. El refrigerante debe-rá mantenerse en todo momentoentre las líneas de nivel “F” (LLENO)y “L” (BAJO) del depósito de reserva.Inspeccione el nivel antes de condu-cir con la motocicleta en posición ver-tical. Si el refrigerante se encuentrapor debajo de la línea de nivel “L”,agregue el refrigerante de motorespecificado de la forma siguiente:

NOTA: • Verifique el nivel del refrigerante

cuando el motor esté frío.• Si el depósito del refrigerante del

motor está vacío, verifique el niveldel refrigerante en el radiador.

1. Levante el depósito de combusti-ble consultando la secciónLEVANTAMIENTO DEL DEPÓSI-TO DE COMBUSTIBLE.

2. Quite la tapa de la boca de lle-nado y agregue el refrigerante demotor especificado por la boca dellenado hasta que éste alcance lalínea “F”. Consulte la secciónRECOMENDACIONES DELCOMBUSTIBLE, ACEITE DEMOTOR Y REFRIGERANTE.

VADVERTENCIAEl refrigerante del motor es peli-groso o mortal si se traga o seinhala. La solución puede servenenosa para los animales.

No beba el anticongelante ni lasolución de refrigerante. Si lotraga, no intente vomitar. Póngaseinmediatamente en contacto conun centro para el control de enve-nenamientos o con un médico.Evite inhalar neblina o vaporescalientes, si los inhala, vaya inme-diatamente a tomar aire fresco. Sientra refrigerante en sus ojos,lávelos con agua y acuda a unmédico. Lávese a fondo despuésde manejarlo. Manténgala fueradel alcance de los niños y los ani-males.

DL650_029.book 27 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 97: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-28

NOTA: Añadir sólo agua diluirá elrefrigerante del motor y reducirá sueficacia. Agregue el refrigerante demotor especificado.

CAMBIO DEL REFRIGERANTECambie el refrigerante periódicamen-te.

NOTA: Cuando llene el radiador y eldepósito de reserva necesitará unos1950 ml de refrigerante.

INSPECCIÓN DE LATIGUILLOS DEL RADIADORInspeccione los latiguillos del radia-dor por si tienen grietas, están daña-dos o tienen fugas de refrigerante delmotor. Si se encuentra cualquierdefecto, pida a su concesionarioSuzuki que reemplace el latiguillo delradiador por uno nuevo.

CADENA DE TRANSMISIÓNEsta motocicleta tiene una cadena detransmisión sin fin construida conmateriales especiales. No utiliza esla-bón maestro. Le recomendamos lle-var su motocicleta a un concesionarioSuzuki autorizado o a un mecánicocualificado si la cadena de transmi-sión necesita ser reemplazada.

La condición y el ajuste de la cadenade transmisión deberán verificarsecada día antes de conducir. Sigasiempre las directrices para la inspec-ción y mantenimiento de la cadena.

VADVERTENCIAConducir con la cadena en malascondiciones o mal ajustada puedecausar un accidente.

Según las instrucciones de estasección, inspeccione, ajuste ymantenga en buenas condicionesla cadena antes de conducir.

DL650_029.book 28 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 98: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-29

Inspección de la cadena de transmisiónCuando inspeccione la cadena, bus-que lo siguiente:• Pasadores flojos• Rodillos dañados• Eslabones secos u oxidados• Eslabones doblados o agarrota-

dos• Desgaste excesivo• Mal ajuste de la cadena

Si encuentra que la condición o elajuste de la cadena de transmisión noson apropiados, corrija el problema siusted sabe cómo hacerlo. Si es nece-sario, consulte a su concesionarioSuzuki autorizado o a un mecánicocualificado.

Los daños en la cadena de transmi-sión significan que la corona y elpiñón también pueden estar dañados.Inspeccione la corona y el piñón de laforma siguiente:

Bien Desgastado

• Dientes excesivamente desgasta-dos

• Dientes rotos o dañados• Tuercas de montaje de la corona y

el piñón flojas

Si encuentra alguno de estos proble-mas con su corona o piñón, consultea su concesionario Suzuki o mecáni-co cualificado.

NOTA: La corona y el piñón deberáninspeccionarse por si están desgasta-dos cuando se instala una cadenanueva; y deberán reemplazarse encaso de ser necesario.

VADVERTENCIALa instalación o el reemplazoinadecuados de la cadena, o la uti-lización de una cadena de tipounión con clip puede resultar peli-groso. Un eslabón maestro incom-pletamente remachado, o uneslabón de tipo unión con clippuede separarse y causar un acci-dente o daños serios en el motor.

No utilice una cadena de tipounión con clip. El reemplazo de lacadena requiere una herramientaremachadora de gran calidad yuna cadena de tipo sin unión conclip. Solicite este trabajo a su con-cesionario Suzuki autorizado o aun mecánico cualificado.

DL650_029.book 29 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 99: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-30

LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN1. Quite la suciedad y el polvo de la

cadena de transmisión. Tenga cui-dado para no dañar el anillo desellado.

2. Limpie la cadena de transmisióncon un limpiador de cadenas detransmisión selladas, o con aguay detergente neutro.

3. Utilice un cepillo blando para lim-piar la cadena de transmisión.Aunque use un cepillo blandotenga cuidado para no dañar elanillo de sellado.

4. Pase un paño para quitar el aguay el detergente neutro.

5. Lubrique con un lubricante decadenas de transmisión selladaspara motocicletas o con un aceitede alta viscosidad (#80 – 90).

6. Lubrique las chapas delantera ytrasera de la cadena de transmi-sión.

7. Pase un paño para eliminar elexceso de lubricante que quede atodo alrededor de la cadena detransmisión.

AVISOLa limpieza mal hecha de lacadena de transmisión puededañar los anillos de sellado yarruinar la cadena de transmisión.

• No use disolventes volátilestales como diluyentes de pin-tura, queroseno y gasolina.

• No use un limpiador de alta pre-sión para limpiar la cadena detransmisión.

• No use un cepillo de alambrepara limpiar la cadena de trans-misión.

AVISOAlgunos lubricantes de cadenasde transmisión contienen disol-ventes y aditivos que podríandañar los anillos de sellado de lacadena.

El uso de lubricantes para cade-nas de transmisión selladas serecomienda específicamente paraese tipo de cadenas.

DL650_029.book 30 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 100: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-31

AJUSTE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓNAjuste la tensión de la cadena detransmisión según la especificaciónapropiada. Dependiendo de las con-diciones de manejo puede que lacadena tenga que ajustarse conmayor frecuencia que la indicada enel programa de mantenimiento perió-dico.

Para ajustar la cadena de transmi-sión, siga el procedimiento de abajo:

1. Apoye la motocicleta en la pata decabra.

2. Afloje la tuerca del eje 1.

20 – 30 mm

3. Ajuste la flojedad de la cadena detransmisión girando los tornillosderecho e izquierdo del reguladorde la cadena 2. Al mismo tiempoque se ajusta la cadena, el piñóndeberá mantenerse perfecta-mente alineado con la corona.Para ayudarle a realizar este pro-cedimiento hay marcas de refe-rencia 3 en el brazo basculante yen cada regulador de la cadena,que deberán alinearse entre sí yutilizarse como referencia desdeun lado al otro.

4. Apriete firmemente la tuerca deleje 1.

5. Si es necesario, vuelva a verificarla flojedad de la cadena despuésde apretar y reajustar.

Par de apriete de la tuerca del eje trasero: 100 N·m (10,0 kgf-m)

VADVERTENCIADemasiada flojedad en la cadenapuede ser la causa de que ésta sesalga de la corona o del piñón,causando un accidente o seriosdaños en el motor.

Inspeccione y ajuste la flojedad dela cadena de transmisión cada vezque utilice la motocicleta.

VATENCIÓNUn silenciador caliente puedequemarle. El silenciador se man-tendrá caliente durante algúntiempo después de haber paradoel motor y puede quemarle.

Espere hasta que se enfríe elsilenciador antes de ajustar lacadena de transmisión.

DL650_029.book 31 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 101: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-32

EMBRAGUE

10 – 15 mm

A cada intervalo de mantenimiento,ajuste el juego del cable del embra-gue con el regulador de dicho cable.El juego del cable deberá ser de 10 –15 mm medido en el extremo de lamaneta del embrague antes de que elembrague empiece a desacoplarse.Si encuentra que el juego del cabledel embrague no es correcto, ajústelode la forma siguiente:

1. Afloje la contratuerca 1.2. Gire el regulador de la maneta del

embrague 2 hacia la derechatodo lo posible.

3. Afloje la contratuerca del regula-dor del cable 3 y gire el reguladordel cable 4 para obtener aproxi-madamente 10 – 15 mm de juegolibre en el extremo de la manetadel embrague como se indica.

4. Los ajustes de poca importanciase pueden hacer con el regulador2.

5. Después de haber acabado elajuste, apriete las contratuercas1 y 3.

NOTA: Cualquier trabajo de manteni-miento del embrague, que no sea eldel juego del cable del embrague,deberá ser realizado por su concesio-nario Suzuki.

FRENOSEsta motocicleta utiliza frenos delan-tero y trasero de disco. El funciona-miento correcto del sistema de frenoses vital para conducir con seguridad.Asegúrese de realizar la inspecciónde los frenos programada.

SISTEMA DE FRENOS

En su sistema de frenos, inspeccionediariamente lo siguiente:• Inspeccione el nivel del líquido de

los depósitos.• Inspeccione el sistema de los fre-

nos delantero y trasero por si hayfugas de líquido.

• Inspeccione el latiguillo del frenopor si tiene fugas o parece estaragrietado.

• La maneta y el pedal del frenodeberán tener la carrera apro-piada y sentirse firmes en todomomento.

• Verifique el desgaste de las pasti-llas del freno de disco.

VADVERTENCIASi los sistemas de freno de sumotocicleta no se inspeccionan ymantienen correctamente aumen-tarán la probabilidades sufrir unaccidente.

Asegúrese de inspeccionar losfrenos antes de cada vez que uti-lice la motocicleta según la sec-ción INSPECCIÓN ANTES DECONDUCIR. Mantenga siempresus frenos según el PROGRAMADE MANTENIMIENTO.

DL650_029.book 32 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 102: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-33

INSPECCIÓN DE LATIGUILLOS DE FRENOSInspeccione los latiguillos de frenos y lasjuntas de latiguillos por si tienen grietas,daños o fugas de líquido de frenos. Si seencuentra cualquier defecto, pida a suconcesionario Suzuki que reemplace ellatiguillo de freno por uno nuevo.

LÍQUIDO DE FRENOS

DELANTERO

TRASERO

Verifique el nivel del líquido de frenosen ambos depósitos, el delantero y eltrasero. Inspeccione el desgaste delas pastillas del freno y si hay fugasde líquido.

VADVERTENCIAEl líquido de frenos absorbe gra-dualmente humedad por los lati-guillos de frenos. El líquido defrenos con alto contenido de aguabaja el punto de ebullición ypuede causar fallos en el sistemade frenos (incluyendo el ABS)debido a la corrosión de los com-ponentes de los frenos. El líquidode frenos en ebullición o los fallosdel sistema de frenos (incluyendoel ABS) podrían causar un acci-dente.

Cambie el líquido de frenos cadados años para mantener el buenfuncionamiento de los frenos.

VADVERTENCIALa utilización de cualquier líquidode frenos que no sea DOT4 de unrecipiente sellado puede dañar elsistema de los frenos y causar unaccidente.

Limpie la tapa de la boca de lle-nado antes de quitarla. Utilicesolamente líquido de frenos DOT4de un recipiente sellado. No utilicenunca mezclas de líquidos de fre-nos diferentes.

DL650_029.book 33 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 103: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-34

PASTILLAS DE FRENO

DELANTERO

TRASERO

VADVERTENCIAEl líquido de frenos es nocivo ofatal si se traga, y también esnocivo si entra en contacto con lapiel o los ojos. La solución puedeser venenosa para los animales.

Si traga líquido de frenos, nointente vomitar. Póngase inmedia-tamente en contacto con un cen-tro para el control deenvenenamientos o con un médi-co. Si entra líquido de frenos ensus ojos, lávelos con agua yacuda a un médico. Lávese afondo después de manejarlo. Man-téngala fuera del alcance de losniños y los animales.

AVISOEl líquido de frenos derramadopuede dañar las superficies pinta-das y las de plástico.

Tenga cuidado para no derramarlíquido de frenos al llenar el depó-sito del líquido de frenos. Limpieinmediatamente el líquido derra-mado.

DL650_029.book 34 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 104: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-35

Inspeccione las pastillas de los frenosdelantero y trasero y fíjese si las pas-tillas de fricción están desgastadashasta la línea de límite de desgasteranurada 1. Si una pastilla delanterao trasera está desgastada hasta lalínea límite de desgaste ranurada,ambas deberán ser cambiadas porotras nuevas por su concesionarioSuzuki autorizado o por un mecánicocualificado.

NOTA: Después de cambiar las pasti-llas del freno delantero o trasero, lamaneta o el pedal del freno deberánbombearse varias veces. Esto exten-derá las pastillas a su posición apro-piada.

NOTA: No apriete/presione lamaneta/pedal del freno cuando laspastillas no estén en sus posiciones.Resulta difícil empujar los pistoneshacia atrás y pueden producirsefugas de líquido de frenos.

VADVERTENCIASi las pastillas de los frenos no seinspeccionan y mantienen correc-tamente, y no se reemplazancuando se recomienda, aumenta-rán la probabilidades sufrir unaccidente.

Si necesita cambiar las pastillasdel freno, pida a su concesionarioSuzuki que le haga este trabajo.Inspeccione y mantenga las pasti-llas del freno como se reco-mienda.

VADVERTENCIASi conduce esta motocicleta des-pués de reparar el sistema de fre-nos o de reemplazar las pastillasde los frenos sin apretar y soltar lamaneta/pedal del freno, el frenadopuede que no fuese suficiente ypodría producirse un accidente.

Después de reparar el sistema defrenos o de reemplazar las pasti-llas de los frenos, bombee variasveces la maneta/pedal del frenohasta que las pastillas presionencontra los discos del freno y serepongan la carrera apropiada dela maneta/pedal y la sensación defirmeza.

VADVERTENCIACambiar solamente una de las dospastillas del freno puede ser lacausa de que el frenado sea irre-gular y puede aumentar la posibili-dad de que tenga un accidente.

Cambie siempre ambas pastillasjuntas.

DL650_029.book 35 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 105: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-36

AJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO TRASEROLa posición del pedal del freno tra-sero debe estar correctamente ajus-tada en todo momento o las pastillasdel freno de disco rozarán contra eldisco y podrán dañarse ellas mismasy la superficie del disco. Ajuste laposición del pedal del freno de laforma siguiente:

15 – 25 mm

1. Afloje la contratuerca 1 y gire lavarilla de empuje 2 para colocarel pedal a 15 – 25 mm por debajode la cara superior del apoyapiés.

2. Vuelva a apretar la contratuerca1 para asegurar la varilla deempuje 2 en la posición apro-piada.

3. Verifique la cubierta por si estádeformada debido a la torsión, y siestá deformada, corrija la formade la cubierta girándola haciaatrás.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO

Para ajustar el interruptor de la luz delfreno, súbalo o bájelo para que la luzdel freno se encienda justo antes deaumentar la presión al pisar sobre elpedal del freno.

AVISOUn pedal de freno mal ajustadopuede hacer que las pastillas delfreno rocen contra el disco conti-nuamente, causando daños en laspastillas y en el disco.

Siga los pasos de esta secciónpara ajustar correctamente elpedal del freno.

DL650_029.book 36 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 106: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-37

NEUMÁTICOS

VADVERTENCIALos neumáticos de su motocicletaforman un vínculo crucial entre sumotocicleta y la carretera. Si no setomas las precauciones de abajopuede producirse un accidentedebido al fallo de los neumáticos.

• Verifique la condición y la pre-sión de los neumáticos antes deconducir, y ajuste la presión sies necesario.

• Evite sobrecargar su motoci-cleta.

• Reemplace un neumáticocuando se desgaste hasta ellímite especificado o si encuen-tra que tiene cortes o grietas.

• Utilice siempre los neumáticosdel tamaño y del tipo especifica-dos en este manual del propie-tario.

• Equilibre la rueda después deinstalar el neumático.

• Lea cuidadosamente esta sec-ción del manual del propietario.

VADVERTENCIASi no realiza el rodaje de los neu-máticos éstos podrán patinar yusted perderá el control de lamotocicleta, lo que puede causarun accidente.

Tenga mucho cuidado cuandoconduzca con neumáticos nue-vos. Realice el rodaje apropiadode los neumáticos como se des-cribe en la sección RODAJE yevite acelerar bruscamente, tomarcurvas muy pronunciadas y frenarcon fuerza durante los primeros160 km.

DL650_029.book 37 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 107: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-38

PRESIÓN Y CARGA DE LOS NEUMÁTICOSLa presión y la carga apropiadas de losneumáticos son factores importantes.La sobrecarga de sus neumáticospuede causar fallos en los mismos ypérdida del control de la motocicleta.

Compruebe y ajuste la presión de losneumáticos todos los días antes deconducir, y asegúrese de que seacorrecta para la carga del vehículosegún se indica en la tabla de abajo.La presión de los neumáticos sólodebería ser verificada y ajustada antesde conducir, ya que al conducir secalentarán los neumáticos y las indica-ciones de la inflación serán más altas.

Los neumáticos que no están lo sufi-cientemente inflados dificultan latoma de las curvas y pueden desgas-tarse rápidamente. Los neumáticosexcesivamente inflados causan elque la superficie en contacto con lacarretera sea menor, lo que puedecausar derrapes y pérdida de control.

NOTA: Cuando detecte caídas en lapresión de los neumáticos, verifiqueque estos no estén pinchados ni quelas llantas de las ruedas estén daña-das. Los neumáticos sin cámara deaire pierden presión gradualmentealgunas veces cuando se pinchan.

Presión de inflación de los neumáticos en frío

CONDICIÓN Y TIPO DE NEUMÁTICOSLa condición apropiada de los neu-máticos y el tipo correcto de los mis-mos tienen su importancia en elrendimiento de la motocicleta. Loscortes o grietas en los neumáticospueden causar fallos en los mismos ypérdida del control de la motocicleta.Los neumáticos desgastados pue-den pincharse fácilmente y ser lacausa de que se pierda el control dela motocicleta. El desgaste de losneumáticos también afecta al perfil delos mismos, pudiendo cambiar lascaracterísticas de manejo de la moto-cicleta.

Verifique la condición de los neumáti-cos todos los días antes de conducir.Reemplace los neumáticos si resultaevidente que están dañados, tienengrietas o cortes, por ejemplo, o si laprofundidad del dibujo es inferior a1,6 mm en el delantero o 2,0 mm enel trasero.

CARGA CONDUCTOR SOLAMENTE

CONDUCTOR Y PASAJERONEUMÁTICO

DELANTERO 225 kPa2,25 kgf/cm2

225 kPa2,25 kgf/cm2

TRASERO 250 kPa2,50 kgf/cm2

290 kPa2,90 kgf/cm2

DL650_029.book 38 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 108: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-39

NOTA: La marca “ indica el lugaren el que se encuentran moldeadaslas barras de desgaste en el neumáti-co. Cuando las barras de desgasteentran en contacto con la carretera,esto indica que se ha alcanzado ellmite de desgaste del neumático.

Cuando reemplace un neumático,asegúrese de hacerlo por otro deltamaño y tipo listados más abajo. Siutiliza un neumático de tamaño y tipodiferentes, el manejo de la motoci-cleta se verá afectado y podrá per-derse posiblemente el control de lamisma.

Asegúrese de equilibrar la rueda des-pués de reparar un pinchazo o reem-plazar el neumático. El equilibrado delas ruedas es importante para evitarel contacto variable de la rueda con lacarretera y los desgastes irregularesde los neumáticos.

DELANTERO TRASERO

TAMAÑO 110/80R19M/C 59V

150/70R17M/C 69V

TIPO BRIDGESTONE A40F F

BRIDGESTONEA40R F

VADVERTENCIAUn neumático mal reparado, insta-lado o equilibrado puede causar lapérdida del control y un accidente,o reducir la duración del neumáti-co.

• Pida a su concesionario Suzukio a un mecánico cualificado quele repare, reemplace o equilibrelos neumáticos porque para ellose necesitan las herramientasapropiadas y experiencia.

• Instale los neumáticos según elsentido de rotación mostradopor las flechas del flanco decada neumático.

DL650_029.book 39 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 109: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-40

RUEDAS DE RADIOS (DL650XA)

Inspección de llantas de ruedas

Verifique que no haya ningún dañocomo grietas, distorsión o curvaturaen las llantas de las ruedas.

VADVERTENCIASi no se siguen las instrucciones deabajo para los neumáticos sin cámara deaire podrá producirse un accidentedebido al fallo de los neumáticos. Losneumáticos sin cámara de aire necesitanprocedimientos de servicio diferentes delos neumáticos que tienen cámara deaire.

• Los neumáticos sin cámara de airerequieren un sello hermético al aireentre el borde de apoyo del neumáticoy la llanta de la rueda. Para quitar e ins-talar neumáticos y evitar dañar losneumáticos o las llantas, lo que podríacausar fugas de aire, deberán utili-zarse herramientas para montar neu-máticos y protectores de llantasespeciales, o una máquina especialpara el montaje de neumáticos.

• Repare los pinchazos de los neumáti-cos sin cámara de aire extrayendo losneumáticos y poniendo un parche enel interior.

• No utilice un tapón de reparaciónexterna para reparar un pinchazo por-que el tapón podría aflojarse debido alas fuerzas aplicadas al neumático porla motocicleta al tomar curvas.

• Después de reparar un neumático, nocircule a más de 80 km/h durante lasprimeras 24 horas, o a más de 130 km/h después. Esto es para evitar un acu-mulación excesiva de calor que podríaestropear la reparación del neumáticoy desinflarlo.

• Reemplace el neumático si se ha pin-chado en los flancos, o si el pinchazoen la banda de rodadura es superior a6 mm. Estos pinchazos no se puedenreparar adecuadamente.

VADVERTENCIALas llantas dañadas pueden cau-sar pérdidas de aire, lo que redu-cirá la estabilidad al conducir ycausar accidentes.

Sustituya las llantas si encuentraen ellas cualquier daño. No vuelvaa usar llantas dañadas reparándo-las o corrigiéndolas.

DL650_029.book 40 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 110: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-41

Inspección de radios

Verifique la tensión de los radios paracomprobar el apriete de sus tuercas.La tensión se puede verificar gol-peando con cuidado los radios conuna barra de metal Si la tuerca delradio esta floja, el sonido será apa-gado.

Para apretar correctamente las tuer-cas de los radios, apriételas igual-mente al par especificado. Lastuercas de los radios flojas o sobre-apretadas pueden causar una tensióndesigual en los radios que podría dis-torsionar la llanta de la rueda. Pónga-se en contacto con su concesionarioSuzuki para realizar este trabajo demantenimiento.

SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE PATA DE CABRA/ENCENDIDO

Verifique que el sistema de enclava-miento de la pata de cabra/encendidofuncione correctamente de la formasiguiente:1. Siéntese en la motocicleta en la

posición de conducción normal,con la pata de cabra plegada.

2. Cambie a primera velocidad,apriete la maneta del embargue yarranque el motor.

3. Mientras continúe apretando lamaneta del embrague, extienda lapata de cabra.

Si el motor deja de funcionar cuandola pata de cabra se baja, el sistemade enclavamiento de la pata decabra/encendido estará funcionandocorrectamente. Si el motor continúafuncionando con la pata de cabraextendida y la transmisión en veloci-dad, el sistema de interbloqueo de lapata de cabra/encendido no estaráfuncionando correctamente. Hagaque un concesionario Suzuki autori-zado o un mecánico cualificado ins-peccione su motocicleta.

DL650_029.book 41 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 111: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-42

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA1. Apoye la motocicleta en la pata de

cabra.

2. Quite el sensor de velocidad de larueda delantera quitando el torni-llo de montaje.

3. Quite ambas pinzas del freno dela horquilla delantera extrayendolos dos tornillos de montaje 1 decada pinza.

NOTA: No apriete nunca la manetadel freno delantero estando desmon-tadas las pinzas. Resulta muy difícilcolocar a la fuerza las pastillas en elconjunto de la pinza y podrán produ-cirse fugas del líquido de frenos.

VADVERTENCIASi el sistema de interbloqueo de lapata de cabra/encendido no fun-ciona correctamente será posibleconducir la motocicleta con lapata de cabra bajada. Esto puedeinterferir con el control del con-ductor cuando toma una curva ala izquierda y puede causar unaccidente.

Antes de conducir, verifique el sis-tema de interbloqueo de la pata decabra/encendido para ver si fun-ciona correctamente. Verifiqueque la pata de cabra esté comple-tamente plegada antes de arran-car.

DL650_029.book 42 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 112: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-43

4. Afloje el tornillo del portaeje 2situado en la pata izquierda de lahorquilla delantera.

5. Afloje temporalmente el eje 3.

NOTA: Para aflojar el eje se necesitauna herramienta especial 3. Laherramienta especial puede adquirír-sela a un concesionario Suzuki.

6. Ponga un soporte de reparaciónde accesorios o algo equivalentedebajo del brazo basculante paraayudar a estabilizar la parte tra-sera.

7. Coloque cuidadosamente un gatodebajo del motor y elévelo hastaque la rueda delantera deje detocar el suelo.

8. Gire el eje 3 hacia la izquierda ysáquelo.

9. Deslice la rueda delantera haciaadelante.

10. Para volver a instalar el conjuntode la rueda, invierta el ordencomo se describe arriba.

11. Después de instalar la rueda, apli-que el freno delantero variasveces para reponer la carreraapropiada de la maneta.

AVISOLa elevación incorrecta puededañar el carenado o el filtro deaceite.

No ponga el gato debajo de laparte inferior del carenado nidebajo del filtro de aceite cuandoeleve la motocicleta.

DL650_029.book 43 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 113: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-44

Par de apriete del eje delantero: 65 N·m (6,5 kgf-m)

Par de apriete del tornillo del soportedel eje delantero: 23 N·m (2,3 kgf-m)

Par de apriete del tornillo de montajede la pinza del freno delantero: 39 N·m (3,9 kgf-m)

NOTA: Tenga cuidado para no dañarel retén de aceite cuando instale larueda delantera.

VADVERTENCIASi no se extienden las pastillas delfreno después de instalar la rueda,el rendimiento del freno no seráadecuado y podrá producirse unaccidente.

Antes de conducir, “bombee”repetidamente la maneta del frenohasta que las pastillas presionencontra los discos del freno y serepongan la carrera apropiada dela maneta y la sensación de fir-meza. Compruebe también que larueda gire libremente.

VADVERTENCIALa instalación de la rueda delan-tera en sentido inverso puede sepeligroso. El neumático de estamotocicleta es direccional. Por lotanto, la motocicleta tal vez nopueda funcionar normalmente sise instala mal la rueda.

Instale la rueda delantera para quegire en el sentido especificado,como se indica mediante la flechadel flanco del neumático.

VADVERTENCIASi los pernos y las tuercas noestán bien apretados, la ruedapodrá caerse y causar un acci-dente.

Asegúrese de apretar los pernos ylas tuercas de la rueda al par detorsión especificado. Si no tieneuna llave dinamométrica o nosabe como utilizar una, pida a suconcesionario Suzuki autorizadoque verifique los pernos y lastuercas.

DL650_029.book 44 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 114: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-45

DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA

1. Apoye la motocicleta en la pata decabra.

2. Quite el sensor de velocidad de larueda trasera quitando el tornillode montaje.

3. Quite la tuerca del eje 1.4. Coloque un soporte para manteni-

miento de accesorios o algo equi-valente debajo del brazobasculante para elevar un poco larueda trasera del suelo.

5. Afloje los tornillos de ajuste de lacadena derecho e izquierdo 2.

VATENCIÓNUn silenciador caliente puedequemarle.

Espere hasta que se enfríe elsilenciador antes de quitar latuerca del eje.

AVISOQuitar la rueda trasera sin utilizarun soporte de accesorios puedeser la causa de que caiga su moto-cicleta y se estropee.

No intente quitar la rueda traseraen el borde de una carretera. Sóloquite la rueda trasera en un esta-blecimiento de servicio equipadoadecuadamente y empleando unsoporte de reparación de acceso-rios.

AVISOLa elevación incorrecta puededañar el filtro de aceite.

No ponga el gato debajo del filtrode aceite cuando eleve la motoci-cleta.

DL650_029.book 45 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 115: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-46

6. Saque el eje.

7. Con la rueda movida hacia ade-lante, quite la cadena de la coronay el piñón.

8. Quite el conjunto de la pinza delfreno trasero 3.

9. Tire del conjunto de la rueda tra-sera hacia atrás.

NOTA: No pise nunca el pedal delfreno trasero estando la rueda traseradesmontada. Es muy difícil meter a lafuerza las pastillas en el conjunto dela pinza.

10. Para volver a colocar la rueda,siga a la inversa todo el ordenindicado más arriba.

11. Después de instalar la rueda, apli-que varias veces el freno y luegoverifique si ésta gira libremente.

DL650_029.book 46 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 116: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-47

Par de apriete de la tuerca del eje trasero: 100 N·m (10,0 kgf-m)

CAMBIO DE BOMBILLASEl vataje de cada bombilla se muestraen la tabla de abajo. Cuando reem-place una bombilla fundida, utilicesiempre otra del mismo vataje. Utili-zar otra de un vataje diferente delespecificado puede causar sobrecar-gas en el sistema eléctrico o fallosprematuros en la bombilla.

VADVERTENCIASi no ajusta la cadena de transmi-sión, y no aprieta los tornillos ylas tuercas correctamente podríaproducirse un accidente.

• Después de instalar la rueda tra-sera, ajuste la cadena de trans-misión como se describe en lasección AJUSTE DE LACADENA DE TRANSMISIÓN.

• Apriete los tornillos y las tuer-cas según las especificacionesapropiadas. Si no está segurodel procedimiento apropiado,solicite esto a su concesionarioSuzuki autorizado o a un mecá-nico cualificado.

VADVERTENCIASi no se extienden las pastillas delfreno después de instalar la rueda,el rendimiento del freno no seráadecuado y podrá producirse unaccidente.

Antes de conducir, “bombee”repetidamente el freno hasta quelas pastillas presionen contra losdiscos del freno y se repongan lacarrera apropiada del pedal y lasensación de firmeza. Com-pruebe también que la rueda girelibremente.

AVISOEl no utilizar una bombilla con elvataje correcto puede sobrecargarel sistema eléctrico de su motoci-cleta o hacer que la bombilla sefunda antes.

Utilice solamente las bombillasmostradas en la tapa como bombi-llas de repuesto.

Faro

12V 65W H9... Luz de carretera12V 55W H7... Luz de cruce

Luz de posición 12V 5W

Intermitente 12V 21W

Luz de la matrícula 12V 5W

DL650_029.book 47 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 117: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-48

FARO/LUZ DE POSICIÓNPara reemplazar la bombilla del faro yde la luz de posición, siga el pasosiguiente:

Para quitar el conjunto del panel deinstrumentos:1. Quite las cubiertas laterales

delanteras consultando la sec-ción LEVANTAMIENTO DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.

2. Quite los tornillos y los sujetado-res.

3. Mueva el panel de instrumentosen el sentido de la flecha.

4. Saque el gancho.5. Para instalar el conjunto del panel

de instrumentos, siga a la inversatodo el orden del desmontaje.

DL650_029.book 48 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 118: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-49

FARO

Bombilla de luz de carretera

1. Desconecte el acoplador 1. Gireel zócalo 2 hacia la izquierda yquítelo.

2. Retire la bombilla 3 del zócalo.

Bombilla de luz de cruce

1. Gire la tapa 1 hacia la izquierda yquítela.

2. Desconecte el acoplador.

3. Desenganche el muelle del porta-bombilla 2 y saque la bombilla3.

AVISOSi toca la bombilla del faro, laduración de la misma puede redu-cirse debido a la grasa de sushuellas dactilares.

Cuando cambie la bombilla delfaro, tenga cuidado para no tocarel cristal. Sujete la bombilla nuevacon un paño limpio.

AVISOSi toca la bombilla del faro, laduración de la misma puede redu-cirse debido a la grasa de sushuellas dactilares.

Cuando cambie la bombilla delfaro, tenga cuidado para no tocarel cristal. Sujete la bombilla nuevacon un paño limpio.

DL650_029.book 49 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 119: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-50

LUZ DE POSICIÓN

1. Gire el zócalo 1 hacia laizquierda y quítelo.

2. Retire la bombilla 2 del zócalo.

AJUSTE DEL HAZ DE LUZ DEL FAROEl haz del faro podrá ajustarse haciala derecha y hacia la izquierda ohacia arriba y hacia abajo, si es nece-sario.

Luz de carretera

Luz de cruce

Para ajustar el haz hacia arriba y abajo:Gire el regulador 1 hacia la derechao hacia la izquierda.

Para ajustar el haz hacia la derecha y la izquierda:Gire el regulador 2 hacia la derechao hacia la izquierda.

NOTA: Para ajustar el haz de luz delfaro, ajuste primero el haz hacia laderecha y hacia la izquierda, y luegohacia arriba y hacia abajo.

DL650_029.book 50 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 120: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-51

INTERMITENTESPara reemplazar la bombilla de unintermitente, siga estas indicaciones.

1. Quite el tornillo y retire el cristal.

2. Empuje la bombilla hacia aden-tro, gírela hacia la izquierda yluego sáquela.

LUZ DE LA MATRÍCULAPara reemplazar una bombilla de lamatrícula, siga los pasos de abajo:

1. Quite las tuercas 1.

2. Quite los tornillos 2 y saque lacubierta con el cristal 3.

AVISOSi aprieta excesivamente los torni-llos cuando reinstale el cristal, esposible que éste se agriete.

Apriete solamente los tornilloshasta que queden bien colocados.

DL650_029.book 51 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 121: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-52

3. Empuje la bombilla hacia aden-tro, gírela hacia la izquierda yluego sáquela.

4. Para colocar la bombilla derecambio, empújela hacia aden-tro y gírela hacia la derecha mien-tras la empuja.

FUSIBLESSi algún componente eléctrico de sumotocicleta deja de funcionar, lo pri-mero que tendrá que verificar es queno haya ningún fusible fundido. Loscircuitos eléctricos de la motocicletaestán protegidos contra las sobrecar-gas por fusibles colocados en los cir-cuitos.

Si se encuentra un fusible fundido, elproblema eléctrico deberá ser inspec-cionado y reparado antes de sustituirel fusible fundido por uno nuevo. Con-sulte a su concesionario Suzuki parala verificación y reparación del sis-tema eléctrico.

VADVERTENCIAReemplazar un fusible por otro deamperaje incorrecto o sustituirlo,por ejemplo, por un papel de alu-minio o un alambre, puede causargraves daños en el sistema eléc-trico y, posiblemente, un incendio.Reemplace siempre un fusiblefundido por otro del mismo ampe-raje.

Si el fusible nuevo se funde enpoco tiempo, el problema eléctricopuede que no haya sido solucio-nado. Haga que su motocicletasea inspeccionada inmediata-mente por su concesionarioSuzuki.

DL650_029.book 52 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 122: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-53

El fusible principal está debajo delasiento. En la caja de fusibles hay unfusible de recambio de 30A.

1. Desconecte el acoplador mientrasempuja la perilla de liberación.

2. Quite la cubierta de la caja defusibles mientras empuja las peri-llas de liberación.

3. Quite el fusible y compruébelo.

Los fusibles están ubicada debajo delasiento. Se proporcionan cuatro fusi-bles de repuesto (uno de 10 A, unode 15 A, uno de 3 A y uno de 25 A)dentro de la tapa de la caja de fusi-bles.

DL650_029.book 53 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 123: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-54

LISTA DE FUSIBLES• El fusible MAIN de 30A protege

todos los circuitos eléctricos.• El fusible HEAD-HI de 15A pro-

tege la luz de carretera del faro yel velocímetro.

• El fusible HEAD-LO de 15A pro-tege la luz de cruce del faro.

• El fusible FUEL de 10A protege elISC, el ECM, el velocímetro, labomba de combustible y los inyec-tores.

• El fusible IGNITION de 10A pro-tege el ECM, el sensor de oxíge-no, el solenoide, el relé de labomba de combustible, el relé delmotor de arranque, las bobinas deencendido y el inmovilizador (siestá equipado).

• El fusible SIGNAL de 15A protegelos intermitentes, la luz del freno/luz trasera, la luz de la matrícula,la luz de posición y el velocímetro.

• El fusible FAN de 15A protege elmotor del ventilador.

• El fusible ABS MOT de 25A pro-tege el sistema ABS.

• El fusible ABS VALVE de 15A pro-tege el sistema ABS.

• El fusible P-SOURCE de 3A pro-tege la fuente de alimentación.

FIJACIÓN DE LA MANETA DEL FRENO DELANTERO

Alinee la marca de puntos del mani-llar con la superficie de acoplamientodel portamaneta A.

DL650_029.book 54 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 124: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-55

FIJACIÓN DE LA MANETA DE EMBRAGUE

Alinee la marca de puntos del mani-llar con la superficie de acoplamientodel portamaneta A.

CONVERTIDOR CATALÍTICOLa tarea del convertidor catalíticoconsiste en minimizar la cantidad decontaminantes peligrosos del gas deescape de su motocicleta. El uso decombustible con plomo en motocicle-tas equipadas con convertidor catalí-tico está prohibido porque el plomodesactiva los componentes del sis-tema catalítico que reducen los con-taminantes.

El convertidor ha sido diseñado paradurar lo que dure la motocicleta bajocondiciones de uso normales, ycuando se use combustible sinplomo. El convertidor no necesita unmantenimiento especial. Sinembargo, es muy importante que elmotor esté bien puesto a punto. Elfallo de encendido del motor, quepuede deberse a un motor malpuesto a punto, puede causar reca-lentamiento en el catalizador. Estopuede causar daños térmicos perma-nentes en el catalizador y en otroscomponentes de la motocicleta.

DL650_029.book 55 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 125: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-56

VADVERTENCIASi estaciona o maneja la motoci-cleta en lugares donde haya mate-riales combustibles tales comoyerba u hojas secas, estos mate-riales puede que entren en con-tacto con el convertidor catalíticou otros componentes del sistemade escape calientes. Esto puedecausar un incendio.

Evite estacionar o utilizar su vehí-culo en lugares donde haya cual-quier material combustible.

AVISOEl mal funcionamiento de la moto-cicleta puede causar daños en elcatalizador o en la propia motoci-cleta.

Para evitar dañar el catalizador uotros componentes relacionados,deberá tomar las precaucionessiguientes:• Mantenga el motor en buenas

condiciones de funcionamiento.• En el caso de fallar el motor,

particularmente cuando falla elencendido o se produce unapérdida de rendimiento apa-rente, pare la motocicleta, apa-gue el motor y soliciterápidamente el servicio de repa-raciones de la motocicleta.

• No apague el motor ni desactiveel interruptor de encendido conla transmisión en velocidad y lamotocicleta en movimiento.

• No intente arrancar el motorempujando la motocicleta obajando una pendiente por iner-cia.

• No ponga el motor al ralentíestando desconectada o reti-rada cualquier bujía, como alhacer la prueba de diagnóstico.

• No deje el vehículo al ralentídurante mucho tiempo si elralentí parece irregular o si hayalgún otro fallo de funciona-miento.

• No permita que el depósito decombustible se aproxime alnivel de vacío.

DL650_029.book 56 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 126: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

6-57

CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS

El conector de diagnósticos 1 estásituado debajo del asiento.

NOTA: El conector de diagnósticos lousa el concesionario Suzuki o unmecánico de reparaciones cualifi-cado.

DL650_029.book 57 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 127: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 58 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 128: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

7-1

7

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE .................................. 7-2VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO .............................................. 7-3CALADO DEL MOTOR ....................................................................................... 7-3

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 129: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

7-2

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Esta guía de localización de averíasle ayuda a encontrar la causa dealgunas de las quejas más corrientes.

Si el motor no arranca, realice las ins-pecciones siguientes para determinarla causa.

VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLESi el medidor muestra “FI”, indicandoque existen problemas en el sistemade inyección de combustible, lleve sumotocicleta a un concesionarioSuzuki autorizado. Consulte la sec-ción “PANEL DE INSTRUMENTOS”para obtener una explicación del indi-cador de fallos de funcionamiento.

AVISOLas reparaciones o los ajustesmal hechos pueden dañar en lugarde arreglar la motocicleta. Talesdaños puede que no estén cubier-tos por la garantía.

Si no está seguro de la medidaapropiada, consulte a su conce-sionario Suzuki acerca del pro-blema.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 130: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

7-3

VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO1. Quite todos los capuchones de

las bujías.2. Quite las bujías y vuelva a colo-

carlas en sus capuchones.3. Mientras sujeta firmemente la

bujía contra el cárter del motor,pulse el interruptor del motor dearranque con el interruptor deencendido en la posición “ON”, elinterruptor de parada del motor enla posición “¾”, la transmisión enpunto muerto y el embrague des-acoplado. Si el sistema de encen-dido está funcionandocorrectamente deberá saltar unachispa azul entre la separación delos electrodos de la bujía.

4. Si no hay chispa, limpie la bujía.Cámbiela si es necesario. Repitael procedimiento de arriba con labujía limpia o una bujía nueva.

5. Si sigue sin haber chispa, con-sulte a su concesionario Suzukipara hacer reparaciones.

CALADO DEL MOTOR1. Asegúrese de que haya sufi-

ciente combustible en el depósito.2. Si el medidor muestra “FI”, indi-

cando que existen problemas enel sistema de inyección de com-bustible, lleve su motocicleta a unconcesionario Suzuki autorizado.Consulte la sección “PANEL DEINSTRUMENTOS” para obteneruna explicación del indicador defallos de funcionamiento.

3. Verifique el sistema de encendidopor si la chispa se produce deforma intermitente.

4. Verifique el ralentí. La velocidadde ralentí correcta es de 1200 –1400 rpm.

VADVERTENCIARealizar mal la prueba de lachispa puede ser peligroso. Si noestá familiarizado con este proce-dimiento podrá sufrir una des-carga eléctrica de alta tensión.

No haga esta verificación si noestá familiarizado con el procedi-miento. No ponga la bujía cercadel agujero de la misma duranteesta prueba. No realice estaprueba si usted sufre del corazóno lleva un marcapasos.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 131: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 132: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-1

8

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA

DE LA MOTOCICLETA

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO ..................................................... 8-2PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA .............. 8-3PREVENCIÓN DE CORROSIÓN ........................................................................ 8-3LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA ..................................................................... 8-4INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZA ..................................................................... 8-6

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 133: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-2

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA

PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTOSi la motocicleta no va a utilizarsedurante mucho tiempo, porque va aguardarse durante el invierno o porcualquier otra razón, ésta necesitaráun tratamiento especial que requieremateriales, equipos y conocimientoapropiados. Por esta razón, Suzuki lerecomienda que encargue el trabajode mantenimiento a su concesiona-rio Suzuki. Si es usted mismo quientiene que preparar la motocicleta paraguardarla, siga las directrices genera-les indicadas a continuación.

MOTOCICLETALimpie toda la motocicleta. Apoye lamotocicleta en la pata de cabra enuna superficie firme y plana donde nose caiga. Gire el manillar completa-mente hacia la izquierda, bloquee ladirección y quite la llave de encen-dido.

COMBUSTIBLE1. Llene al máximo el depósito con

combustible mezclado con la can-tidad de estabilizador de gasolinarecomendado por el fabricante delestabilizador.

2. Haga funcionar el motor duranteunos pocos minutos hasta que lagasolina estabilizada llene el sis-tema de inyección de combustible.

MOTOR1. Vierta una cucharada de aceite

del motor en el agujero de labujía. Vuelva a instalar las bujías ygire unas pocas veces el motor.

2. Vacíe completamente el aceite delmotor. Llene el cárter con aceitede motor nuevo hasta alcanzar laboca de llenado.

BATERÍA1. Quite la batería de la motocicleta

consultando la sección BATERÍA.2. Limpie el exterior de la batería

con un detergente suave y quite lacorrosión de los bornes y lasconexiones del cableado.

3. Guarde la batería en un lugardonde la temperatura esté porencima del punto de congelación.

NEUMÁTICOSInfle los neumáticos según las espe-cificaciones normales.

EXTERIOR• Rocíe las piezas de vinilo y goma

con un producto que conserve lagoma.

• Rocíe las superficies sin pintarcon antioxidante.

• Cubra las superficies pintadascon cera de automóvil.

MANTENIMIENTO MIENTRAS ESTÁ GUARDADO EL VEHÍCULOUna vez al mes, recargue la bateríacon el régimen de carga especificado(amperios). El régimen de cargaestándar es de 1,2A × 5 a 10 horas.

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 134: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-3

PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA• Limpie toda la motocicleta.• Reinstale la batería consultando

la sección BATERÍA.• Saque las bujías. Gire el motor

unas pocas veces poniendo latransmisión en directa y girando larueda trasera. Vuelva a instalarlas bujías.

• Vacíe completamente el aceite delmotor. Reemplace el filtro deaceite por otro nuevo y viertaaceite nuevo como se indica eneste manual.

• Ajuste la presión de los neumáti-cos como se describe en la sec-ción NEUMÁTICOS.

• Lubrique todos los puntos indica-dos en este manual.

• Haga la “Inspección antes de con-ducir” como se indica en estemanual.

PREVENCIÓN DE CORROSIÓNEs muy importante cuidar bien lamotocicleta para protegerla contra lacorrosión y mantenerla con buenaspecto durante años.

Información importante acerca de la corrosiónCausas comunes de corrosión• Acumulación de sal de la carre-

tera, suciedad, humedad, o pro-ductos químicos en áreas dedifícil acceso.

• Desconchado, raspaduras, y cual-quier daño en las superficiesmetálicas tratadas o pintadasresultado de accidentes sin impor-tancia o golpes de piedras ograva.

La sal de la carretera, el aire del mar,la polución industrial, y la alta hume-dad contribuirán a la corrosión.

Cómo ayudar a prevenir la corrosión• Lave su motocicleta con frecuen-

cia, una vez al mes por lo menos.Mantenga la motocicleta lo máslimpia y seca que sea posible.

• Elimine los depósitos de materiasextrañas. Las materias extrañas,tales como sal de la carretera,productos químicos, aceite o breade la carretera, savia de árboles,excrementos de aves, y residuosindustriales pueden dañar el aca-bado de su motocicleta. Elimineestos tipos de depósitos lo antesposible. Si estos depósitos sondifíciles de lavar, necesitará unIimpiador adicional. Siga las direc-trices del fabricante cuando utiliceestos limpiadores especiales.

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 135: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-4

• Repare lo antes posible los dañosdel acabado. Examine cuidadosa-mente las superficies pintadas desu motocicleta por si tienendaños. Si encuentra desconcha-dos o raspaduras, retóquelosinmediatamente para evitar quecomience la corrosión. Si los des-conchados o raspaduras han lle-gado al metal, encargue lareparación a su proveedor Suzuki.

• Guarde su motocicleta en unlugar seco y bien ventilado. Si lavaa menudo su motocicleta en ungaraje, o si la estaciona frecuente-mente en el interior tenga encuenta que el garaje puede estarhúmedo. La humedad alta puedecausar o acelerar la corrosión.Una motocicleta húmeda puedecorroerse incluso en un garajecon calefacción si la ventilación esmala.

• Cubra su motocicleta. La exposi-ción al sol de mediodía puedehacer que los colores de pintura,piezas de plástico, y paneles deinstrumentos se desvanezcan. Elcubrir su motocicleta con unacubierta de gran calidad paramotocicletas “respirable” puedeayudar a proteger el acabado con-tra los dañinos rayos ultravioletadel sol, y puede reducir la canti-dad de polvo y polución de aireque llega a la superficie. Su pro-veedor Suzuki puede ayudarle aseleccionar la cubierta correctapara su motocicleta.

LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA

Lavado de la motocicletaCuando lave la motocicleta, siga lasinstrucciones de abajo:1. Quite la suciedad y el barro de la

motocicleta con agua corrientefría. Puede utilizar una esponja ocepillo blando. No utilice materia-les duros porque pueden arañar lapintura.

2. Lave toda la motocicleta con undetergente suave o jabón paralavar automóviles y una esponja opaño suave. La esponja o pañodeberá empaparse frecuente-mente en la solución de jabón.

NOTA: Limpie la motocicleta conagua fresca inmediatamente despuésde conducir en carreteras con sal osituadas a lo largo de la costa. Ase-gúrese de usar agua fresca porque elagua caliente puede acelerar la corro-sión.

NOTA: Evite rociar o permitir que elagua pase por encima de los lugaressiguientes:• Interruptor del encendido• Bujías• Tapa del depósito de combustible• Sistema de inyección de combus-

tible• Cilindros maestros de freno• Cubiertas del cable del acelerador

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 136: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-5

3. Una vez quitada por completo lasuciedad, lave el detergente conagua corriente.

4. Después de quitar el detergente,pase una gamuza o un paño porla motocicleta y deje que ésta seseque en la sombra.

5. Verifique cuidadosamente lassuperficies pintadas por si tienendaños. Si encuentra algún daño,adquiera pintura de “retoque” y“retoque” los puntos dañadossiguiendo el procedimiento deabajo:a.Limpie todos los puntos daña-

dos y deje que se sequen.b. Revuelva bien la pintura y “reto-

que” ligeramente los puntosdañado con un cepillo pequeño.

c. Deje que se seque completa-mente la pintura.

NOTA: La lente del faro puede empa-ñarse después de haber lavado lamotocicleta o de conducir bajo la llu-via. El empañamiento del faro se eli-minará gradualmente cuando seencienda dicho faro. Cuando limpie elempañamiento del faro, ponga enfuncionamiento el motor a fin de evi-tar la descarga de la batería.

Limpieza del parabrisasLimpie el parabrisas con un pañoblando y agua templada con deter-gente suave. Si está rayado, púlalocon un compuesto para pulir plásticode venta en el comercio. Reemplaceel parabrisas si se raya o pierde colore impide ver bien. Cuando reemplaceel parabrisas, utilice un parabrisas derecambio Suzuki.

AVISOLos aparatos de lavado a alta pre-sión que emplean monedas parafuncionar pueden aplicar una pre-sión que dañará las piezas de sumotocicleta. Esto puede causaroxidación, corrosión y aumentodel desgaste. El limpiador de pie-zas también puede dañar las pie-zas de la motocicleta.

No utilice aparatos de lavado aalta presión para limpiar su moto-cicleta. No utilice limpiadores depiezas en el cuerpo del aceleradorni en los sensores de inyección decombustible.

AVISOLa limpieza de su motocicleta concualquier limpiador alcalino o quetenga un ácido fuerte, con gaso-lina, líquido de frenos o cualquierotro disolvente, podría dañar laspiezas de la motocicleta.

Limpie solamente con un pañoblando y agua templada con deter-gente suave.

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 137: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

8-6

Limpieza del visualizador del velocímetroCuando tenga que limpiar el visuali-zador del velocímetro, pase suave-mente un paño humedecido.

Enceramiento de la motocicletaDespués de lavar la motocicleta serecomienda encerarla y darle brillopara dar más protección y belleza a lapintura.• Utilice solamente ceras y produc-

tos para dar brillo que sean debuena calidad.

• Cuando utilice ceras y productospara dar brillo, siga las precaucio-nes indicadas por sus fabricantes.

Cuidado especial para pintura de acabado mateNo utilice compuestos para dar brilloni ceras que contengan compuestospara dar brillo en superficies queposean un acabado mate. La utiliza-ción de compuestos para dar brillocambiará el aspecto del acabadomate.

Las ceras de tipo sólido pueden serdifíciles de eliminar de superficies conacabado mate.

La fricción mientras se conduce, elfrote o el pulido excesivo de unasuperficie con acabado mate cambia-rán su aspecto.

INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZAPara prolongar la duración de sumotocicleta, lubríquela según la sec-ción “PUNTOS DE LUBRICACIÓN”.

Siga los procedimientos de “INSPEC-CIÓN ANTES DE CONDUCIR” paraverificar que su motocicleta no tenganingún problema producido la últimavez que la condujo.

AVISOCuando el visualizador del velocí-metro se limpie o frote con fuerzausando un paño seco, el visualiza-dor podría rayarse.

Use un paño suave.

VADVERTENCIAUtilizar la motocicleta con los fre-nos mojados puede ser peligroso.Los frenos húmedos tal vez nopuedan proporcionar tanta poten-cia de parada como los frenossecos. Esto podría causar un acci-dente.

Pruebe los frenos después delavar la motocicleta, mientras con-duce a baja velocidad. Si es nece-sario, aplique los frenos variasveces para dejar que la fricciónseque los forros.

DL650_029.book 6 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 138: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 7 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 139: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONES Y PESO EN ORDEN DE MARCHALongitud total...................................................2275 mmAnchura total ................................................... 835 mm ... DL650A

910 mm ... DL650XAAltura total .......................................................1405 mmBatalla .............................................................1560 mmAltura libre sobre el suelo................................ 170 mmPeso en orden de marcha ............................... 213 kg ... DL650A

216 kg ... DL650XA

MOTORTipo .................................................................4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC, 90 grados,

doble en V,Número de cilindros ........................................2Calibre .............................................................81,0 mmCarrera ............................................................62,6 mmCilindrada ........................................................645 cm3

Relación de compresión..................................11,2 : 1Sistema de combustible ..................................Inyección de combustibleFiltro de aire ....................................................Elemento de tela no tejidaSistema de motor de arranque........................EléctricoSistema de lubricación ....................................Colector húmedo

TREN DE TRANSMISIÓNEmbrague........................................................Tipo de múltiples discos húmedosTransmisión .....................................................6 velocidades de toma constantePatrón de cambio de velocidades ...................1 abajo, 5 arribaRelación de reducción primaria.......................2,088 (71/34)Relaciones de engranajes, Baja ....................2,461 (32/13)

2da .....................1,777 (32/18)3ra ......................1,380 (29/21)4ta ......................1,125 (27/24)5ta ......................0,961 (25/26)Directa................0,851 (23/27)

Relación de reducción final .............................3,133 (47/15)Cadena de transmisión ...................................RK525SMOZ8, 118 enlaces

CHASISSuspensión delantera......................................Telescópica, muelle helicoidal, humedecida en aceiteSuspensión trasera .........................................Tipo Link, muelle helicoidal, humedecida en aceiteCarrera de horquilla delantera.........................150 mmRecorrido de rueda trasera .............................160 mmÁngulo de avance............................................25° 30’Rodada............................................................109 mmÁngulo de dirección.........................................36° (derecha e izquierda)Radio de giro ...................................................2,9 mFreno delantero ...............................................Disco, dobleFreno trasero ...................................................DiscoTamaño de neumático delantero .....................110/80R19M/C 59V, sin cámara de aireTamaño de neumático trasero.........................150/70R17M/C 69V, sin cámara de aire

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 140: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

SISTEMA ELÉCTRICOTipo de encendido...........................................Encendido electrónico (transistorizado)Bujía ................................................................NGK MR8E-9Batería.............................................................12V 36,0 kC(10 Ah)/10 HRGenerador .......................................................Generador de CA trifásicoFusible principal .............................................30AFusible.............................................................15/15/15/15/10/10/3AFusible ABS.....................................................25/15ALuz de carretera del faro .................................12V 65W H9Luz de cruce del faro.......................................12V 55W H7Luz de posición ...............................................12V 5WLuz de frenos/luz trasera.................................LEDLuz de la matrícula ..........................................12V 5WIntermitente .....................................................12V 21WLuz del velocímetro .........................................LEDLuz indicadora de intermitente ........................LEDLuz indicadora de punto muerto......................LEDLuz indicadora de luz de carretera ..................LEDIndicador de presión de aceite/temperatura de refrigerante.............................LEDLuz indicadora de fallo de funcionamiento ......LEDLuz indicadora de congelación........................LEDLuz indicadora de ABS ...................................LEDLuz indicadora del inmovilizador (si está equipada)............................................LEDIndicador del sistema de control de tracción ......LED

CAPACIDADESDepósito de combustible .................................20,0 L

20,5 L ... EUAceite del motor, cambio de aceite ................2400 ml

Con cambio de filtro............2600 mlRefrigerante del motor ....................................1950 ml

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 141: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

INDEX

AACEITE DEL MOTOR ............ 3-4,6-20ARRANQUE .................................... 5-4ARRANQUE DEL MOTOR.............. 5-2

BBATERÍA ....................................... 6-10BUJÍAS .......................................... 6-15

CCADENA DE TRANSMISIÓN........ 6-28CALADO DEL MOTOR.................... 7-3CAMBIO DE BOMBILLAS ............. 6-47CIERRE DEL ASIENTO ................ 2-32CONDUCCIÓN EN COLINAS ......... 5-6CONECTOR DE DIAGNÓSTICOS ........................... 6-57CONVERTIDOR CATALÍTICO...... 6-55

DDEJE QUE EL ACEITE DEL MOTOR CIRCULE LO SUFICIENTE ANTES DE CONDUCIR ..................................... 4-3DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ................................. 6-42DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA...................................... 6-45

EEMBRAGUE .................................. 6-32ETIQUETAS .................................... 1-5EVITE LA BAJA VELOCIDAD CONSTANTE................................... 4-2EXTRACCIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE............................... 6-8

FFIJACIÓN DE LA MANETA DE EMBRAGUE .................................. 6-55FIJACIÓN DE LA MANETA DEL FRENO DELANTERO ................... 6-54FILTRO DE AIRE........................... 6-12FRENOS........................................ 6-32FUSIBLES ..................................... 6-52

HHERRAMIENTAS ............................ 6-6

IINSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR ..................................... 4-3INSPECCIÓN DEL RALENTÍ DEL MOTOR ......................................... 6-25INSPECCIÓN TRAS LA LIMPIEZA ........................................ 8-6INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ................................... 2-7

JJUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR.............................. 6-26

LLATIGUILLO DE COMBUSTIBLE............................. 6-19LEVANTAMIENTO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE......................... 6-6LIMPIEZA DE LA MOTOCICLETA............................... 8-4LLAVE.............................................. 2-5

MMANILLAR DERECHO.................. 2-28MANILLAR IZQUIERDO................ 2-23

DL650_029.book 1 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 142: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

NNEUMÁTICOS............................... 6-37

OOCTANAJE DEL COMBUSTIBLE............................... 3-2

PPANEL DE INSTRUMENTOS ......... 2-9PARABRISAS................................ 2-35PARADA Y ESTACIONAMIENTO...................... 5-7PATA DE CABRA.......................... 2-33PEDAL DE CAMBIO DE MARCHAS..................................... 2-31PEDAL DEL FRENO TRASERO ..................................... 2-32PREVENCIÓN DE CORROSIÓN................................... 8-3PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO....................... 8-2PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA ........ 8-3PROGRAMA DE MANTENIMIENTO........................... 6-2PUNTOS DE LUBRICACIÓN .......... 6-9

RREALICE SU PRIMER Y MÁS IMPORTANTE SERVICIO DE REVISIÓN........................................ 4-3RECOMENDACIÓN PARA EL COMBUSTIBLE OXIGENADO ........ 3-3RECOMENDACIÓN PARA LA VELOCIDAD MÁXIMA DEL MOTOR ........................................... 4-2RECOMENDACIÓN PARA QUE LOS CONDUCTORES DE MOTOCICLETAS PUEDAN CONDUCIR SEGUROS .................. 1-4REFRIGERANTE........................... 6-27

RODAJE DE NEUMÁTICOS NUEVOS.......................................... 4-2RUEDAS DE RADIOS (DL650XA) ..................................... 6-40

SSISTEMA DE CONTROL DE RUIDO (AUSTRALIA SOLAMENTE) ........... 1-6SISTEMA DE ENCLAVAMIENTO DE PATA DE CABRA/ENCENDIDO.................... 6-41SITUACIÓN DE LAS PIEZAS.......... 2-2SITUACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE .............................................. 1-6SOLUCIÓN DE REFRIGERANTE DEL MOTOR ................................... 3-5

TTAPA DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE............................. 2-30TERMINAL DE SALIDA................. 2-36

UUSO DE ACCESORIOS Y CARGA DE LA MOTOCICLETA ......................... 1-2UTILIZACIÓN DE LA TRANSMISIÓN................................ 5-5

VVARIACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR ........................................... 4-2VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ................................... 7-3VERIFICACIÓN DEL SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE............................... 7-2

Total page: 144

DL650_029.book 2 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 143: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 3 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 144: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 4 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分

Page 145: IMPORTANTE /NOTA - Blog de Compro tu Motoblog.comprotumoto.com/wp-content/uploads/2019/11/manual...car. Esta motocicleta no ha sido diseñada para llevar remolque ni sidecar. LÍMITE

DL650_029.book 5 ページ 2017年11月8日 水曜日 午後2時17分