Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7...

32

Transcript of Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7...

Page 1: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio
Page 2: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio
Page 3: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Mensaje del Director Ejecutivo 2Mensaje del Gobernador 3Mensaje del Director Corporación de Cine 4Directores Festival de Cine Internacional de San Juan 5Agradecimientos 6Premio del Público Francisco Díaz Herrero 7 Muestra del Cine Mundial 9 El Capitán Abu Raed 10 Giorni e nuvole 10 I Served the King of England 11 La soledad 11 Night Train 12 No digas nada 12 Não Por Acaso 13 OSS 117 Le Caire nid d’espions 13 Reprise 14 Siete mesas de billar francés 14 Suspiros del corazón 15 Auf de andersen Seite 15 Sangre de mi sangre 16Competencia Caribeña 17 Premio Ricardo Alegría a la Mejor Película Caribeña1 19 1, 2 y 3 Mujeres 20 Cyrano Fernández 20 Desierto adentro 21 Fuera de Tinieblas 21 La Milagrosa 22 La noche de los inocentes 22 Partes usadas 23 Party Time 23 Perro come perro 24 (Yuniol)2 24España, país invitado 25Ramiro Cristóbal 26Los dibujos De Carlos Saura 27Agradecimiento a los auspiciadores 28

www.festivalcinesanjuan.com

Festival de Cine Internacional de San Juan 1

Indice

Page 4: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

2 Festival de Cine Internacional de San Juan

Cuando le comunicamos a amigos y familiares que íbamos a organizar un nuevo festival de cine este año, muchos de ellos nos dijeron que era una locura, por la situación de la economía y porque estamos en año de elecciones generales. Tenían mucha razón.

Decir que sido cuesta arriba conseguir los recursos para hacer el fesival que visualisamos no es una exageración ni una excusa. No hy nada que se discuta más hoy día que la situación económi-ca de nuestro país. No obstante, el festival ha sido posible al esfuerzo de todos los involucrados y el apoyo de la Corporación de Cine y otras instituciones a las cuales podemos denominar como “los sospechosos de siempre”.

Y, entonces ¿para qué otro festival de cine en Puerto Rico? Para aportar a la renovada industria del cine puertorriqueño; para reinstalar la Competencia Caribeña en un momento en que el Cari-be pasa por un periodo de gran actividad cinematográfica.

Nuestras aspiraciones son formar parte de la industria del cine en Puerto Rico y ser el referente de la industria caribeña. Ya este año contamos con tres primicias que van en esa dirección: el es-treno de dos películas puertorriqueñas, un premio en metálico para la Competencia Caribena, un foro sobre la industria del cine puertorriqueño y la piratería y una Clase Magistral sobre un tema de la técnica cinematográfica.

Mensaje del Director Ejecutivo

Page 5: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 3

Page 6: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

4 Festival de Cine Internacional de San Juan

MENSAJE DEL DIRECTOR EJECUTIVO DE LA CORPORACIÓN PARA EL DESARROLLO DE LAS ARTES, CIENCIAS E INDUSTRIA CINEMATOGRÁFICA DE PUERTO RICO, LUIS A. RIEFKOHL MIRANDA, EN OCASIÓN DE CELEBRARSE LA PRIMERA EDICIÓN DEL FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE SAN JUAN 2008

La Corporación para el Desarrollo de las Artes, Ciencias e Industria Cinematográfica de Puerto Rico les da la más cordial bienveni-da a todos los distinguidos invitados de la Primera Edición del Festival Internacional de Cine de San Juan. Este Festival es parte esencial de las iniciativas a favor del desarrollo de una industria de cine local, al igual que fomenta el desa-rrollo cultural de nuestro país y promueve el intercambio audiovisual entre los países participantes. Los puertorriqueños, cineastas y amantes del buen cine, tendrán la oportunidad de disfrutar de una semana llena de una exquisita selección de producciones cinematográficas locales e internacionales.

Me siento complacido al anunciarles que Puerto Rico contará con dos producciones nacionales en la Competencia Caribeña, única Competencia Oficial del Festival. Esta competencia cuenta con diez películas participantes de México, Cuba, Venezuela, Colombia y República Dominicana. La película puertorriqueña “Party Time”, escrita y dirigida por Juan Fernández-Paris es una de las dos representantes de Puerto Rico y, a la vez que compite, celebra su estreno mundial. Esta película fue financiada por el Fondo Cine-matográfico de Puerto Rico y forma parte de los próximos estrenos puertorriqueños que irán a las salas de cine locales. La segunda película que representará a Puerto Rico es “Fuera de Tinieblas”, escrita y dirigida por Julio Román.

En la Corporación de Cine estamos comprometidos con el desarrollo de la industria cinematográfica local, ofreciendo apoyo a tra-vés del Programa para Desarrollo de Guiones, el desarrollo y financiamiento de coproducciones internacionales, el Programa para la Compra de Derechos de Cortometrajes y la Convocatoria Anual del Fondo Cinematográfico. A través de éstas y otras herramien-tas estamos estimulando el advenimiento de una industria cinematográfica local fuerte y dinámica, que pueda llegar al mercado internacional a través de una distribución eficaz.

Quiero felicitar a los organizadores y auspiciadores del Festival Internacional de Cine de San Juan por su trabajo y esfuerzo. Espero que este festival de cine cumpla y sobrepase sus expectativas. Esta es una valiosa oportunidad para que nuestro país conozca y aprenda sobre las tendencias del cine mundial actual. Iniciativas como ésta son fundamentales para la formación de nuestros cineastas.

En nombre de todos los que laboramos en la Corporación de Cine, y de nuestro Gobernador, Aníbal Acevedo Vilá, reciban un fuer-te abrazo y nuestro saludo afectuoso en tan importante ocasión. Para nosotros es, más que un honor, un privilegio brindar nuestro total respaldo a esta actividad, que por primera vez ofrecerá al público puertorriqueño una muestra inequívoca de lo mejor del cine mundial. ¡Enhorabuena!

Luis A. Riefkohl MirandaDirector Ejecutivo

Page 7: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 2008

Junta de Directores

Presidente Lcdo. Saúl Carmona RodríguezVice-Presidenta / Tesorera Ileana CidonchaSecretario Iván Ramos AcostaMargarita Mergal VocalMariaemil Rodríguez VocalEvelyn Claudio. Vocal

Comité Ejecutivo

Director Ejecutivo José Artemio TorresCoordinadora Marely GutiérrezRelaciones Públicas y Prensa SSP GroupCoordinadora voluntarios y salas Lilibeth BigottDiseño cartel Elizam EscobarDirector tráfico películas Luis EchevarríaDirector transportación Roberto GonzálezApoyo logístico La Linterna MágicaApoyo institucional Muestras de Cine

Festival de Cine Internacional de San Juan 5

Page 8: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

6 Festival de Cine Internacional de San Juan

AgradecimientosAnna L. GeorasArcianis Torres GeorasLuz E. PérezIleana CidonchaSaúl CarmonaMario VissepóRamiro CristóbalMargarita MergalIván RamosMariamil RodríguezRafaela Cruz MartínezLuis RiefkohlGlorimar MarreroEvelyn ClaudioJulio DávilaMariana MuñizLilibeth BigottLuis EchevarríaMarely GutiérrezEvangelina RiveraHon. Francisco Zayas SeijoJaime VázquezEdda CostasHon. Carlos Vinuesa, Cónsul de EspañaMireia Ross, Consulado de EspañaGabino Iglesias, Consulado de EspañaElizam EscobarRubén RamírezVioleta NazarioRamón H. AlmodóvarAlberto DuqueCarlos Francisco ElíasOscar PeyrouMaría Cristina RodríguezCarlos FerrariLucy RomeroLydia M. González, El Nuevo DíaPrensaRadio TelevisiónDiane Rico, UPS Store

Lilith Serrano, UPS StoreKlaus Eder, FIPRESCIRafa LaraRobert CarradyJoe RamosCalos MaderaJoel MatosNeddy Vega, Connection TravelWanda Cortés, Caribe HiltonOrlando Aguilera, Filmoteca AECIAlicia Pinto, CNACAlizar Dahdah, CNACRafa LaraRosa María Rovira, ICAICAlfonso RodríguezJuanma Fernández-ParísJulio RománLois HirschhormRodolphe Sanze, Imagina SalesBeatriz Setuain, Imagina SalesNorma Fernández, Elías Querejeta, P.C.David Bowlds, Strand ReleasingRebeca Conget, Film MovementHon. Cyril Meduña, Cónsul de ChileJessica Rodríguez, Consulado de ChilePascual Condito, Primer PlanoAriane Buzanello, Ondamax FilmsHon. Giovanni Guillén, Vice-Cónsul de ColombiaHon. Coronel Orlando José Pérez Jiménez.Cónsul General de VenezuelaHon. José Fondeur, Cónsul República DominicanaHon. José Antonio Aguayo, Cónsul General de MéxicoReidy Vivó Valentín, Qué Pasa TVMaru Garzón. IMCINEAlejandro Díaz, IMCINEAarón Fernández, Producciones Cinta NegraGermán Méndez. Instituto Cinematográfico LumiereAmin MatalgaRebbeca HimotLina Torres, Antorcha Films

Page 9: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 7

Premio del Público Francisco Díaz HerreroUna apreciación personal, por José Artemio Torres

o voy hablar de Francisco Díaz Herrero el abogado, el empresario de bienes raíces, el padre, el hijo. Porque, en realidad, lo conocí por poco tiempo. Pero, me impresionó mucho, como, estoy seguro, a la mayoría de los que lo conocieron.

Paquito, como lo conocíamos mejor, llegó un día al set de la mini-serie El último caso del detec-tive Prado que yo dirigía para TUTV, el Canal 6, invitado por una amiga a quien le pedí que me consiguiera extras. En la escena, Elín Ortiz llegaba al restaurante Las Tablas para ver a Lucy Fabery cantar un bolero acompañada por Humberto Ramírez y sus músicos. De Paquito apenas

se vio su silueta pues la cámara pasó por detrás de él, moviéndose para descubrir a Lucy en el escenario. Paquito tuvo la paciencia que las filmaciones requieren de los extras y no sólo eso, espresó su interés en integrarse de alguna forma a lo que hacíamos.

Pocos meses después, después de varios encuentros, compartíamos un avión hacia San Sebastián y una habitación en la parte vieja de la capital vasca, para asistir al festival de cine. Me impresionó tanto la disposición de Paquito, que acabé adoptando su frase, citándolo siempre, “yo no tengo problema”, cada vez que se planteaba hacer algo, tomar una acción, reaccionar a alguna propuesta. Fue su reacción cuando le pedí que colaborara para organizar un nuevo festival de cine en Puerto Rico.

Enseguida comenzamos a “conspirar para lo bueno”, como dice Walter Murray Chiesa. Pero, el hombre propone y las en-fermedades disponen. En febrero pasado Paquito, creo que muy a su pesar, nos dijo adiós a todos. Esta vez no pude decir que no tenía problema. No obstante, seguimos adelante, sin olvidarnos de él.

Al otorgarle el nombre de Francisco Díaz Herrero al Premio del Público no solamente queremos reconocer el aporte de este amigo al festival. Queremos reconocer también a todos aquellos que, desde otras profesiones y oficios, con sus credenciales de cinéfilos, han aportado a esta y otras iniciativas similares.

Lilith Serrano, UPS StoreKlaus Eder, FIPRESCIRafa LaraRobert CarradyJoe RamosCalos MaderaJoel MatosNeddy Vega, Connection TravelWanda Cortés, Caribe HiltonOrlando Aguilera, Filmoteca AECIAlicia Pinto, CNACAlizar Dahdah, CNACRafa LaraRosa María Rovira, ICAICAlfonso RodríguezJuanma Fernández-ParísJulio RománLois HirschhormRodolphe Sanze, Imagina SalesBeatriz Setuain, Imagina SalesNorma Fernández, Elías Querejeta, P.C.David Bowlds, Strand ReleasingRebeca Conget, Film MovementHon. Cyril Meduña, Cónsul de ChileJessica Rodríguez, Consulado de ChilePascual Condito, Primer PlanoAriane Buzanello, Ondamax FilmsHon. Giovanni Guillén, Vice-Cónsul de ColombiaHon. Coronel Orlando José Pérez Jiménez.Cónsul General de VenezuelaHon. José Fondeur, Cónsul República DominicanaHon. José Antonio Aguayo, Cónsul General de MéxicoReidy Vivó Valentín, Qué Pasa TVMaru Garzón. IMCINEAlejandro Díaz, IMCINEAarón Fernández, Producciones Cinta NegraGermán Méndez. Instituto Cinematográfico LumiereAmin MatalgaRebbeca HimotLina Torres, Antorcha Films

Page 10: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

8 Festival de Cine Internacional de San Juan

Page 11: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Muestra del Cine Mundial

Festival de Cine Internacional de San Juan 9

Page 12: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

10 Festival de Cine Internacional de San Juan

El Capitán Abu RaedCaptain Abu Raed(Jordania,102 minutos, 2008, drama)

Director Director: Amin MatalqaProductor / Producer: David PritchardGuionista / Scriptwrite: Amin MatalqaElenco / Cast: Nadim Sawalha (Abu Raed), Rana Sultan (Nour).Hussine Al-Souse (Murad), Udey Añ-Qiddissi (Tareq)Compañía productora / Production Company: David Pritchard Pro-ductions.

Primer largometrage jordano de los últimos 50 años. El capitán del título es un conserje del aeropuerto a quien unos niños dan por capitán por la gorra que lleva. Abu Raed , el supuesto capitán, les narra historias fanta-siosas para tratar de inspirarles alguna esperanza. Cuenta sus sueños a estos chicos pobres del barrio. Trata de que con sus historias, narrando sus sueños de niño, pueda lograr hacer alguna diferencia en las vidas de estos jovencitos de vidas tristes que realmente no podrán cambiar mucho. En la vida real son 13 muchachos que nunca antes habían tenido experiencia como actores. El propio director Amin Matalqa, aprendió a admirarles y asegura que su compenetración fue tal que con una sola mirada podían leer en su mente y saber lo que quería que hicieran.

This is Jordan´s first feature film in the last 50 years. The Captain men-tioned in the tittle is in real life a janitor at the airport who a group of neighborhood children call Captain because of the hat he uses. He tells these children of a poor neighbourhood stories, fantasies that he hopes will inspire them and give them hope. Maybe these stories will make some difference in their lives though in reality they will probably not see much change. In real life the kids are a group of 13 boys chosen by the film’s director Amin Matalqa, who had never before had any acting expe-rience. He has said that after working together they developed such rap-port that the boys could understand what he wanted with just one look.

Premios / Awards: Premio del Público, Drama, Sección Cine Mundia. Festival de Sundance, 2008. (Dramatic Audience Award, World Cinema Section, Sundance Film Festival, 2008); Mejor actor (Nadim Sawalha) y Mejor actirz (Rana Sultan), Newport Beach Festival, 2008. (Best actor (Nadim Sawalha) and Best Actress (Ran Sultan), Newport Beach Festi-val, 2008); Mejor Director, Festival Internacional de Seattle, 2008. (Best Director Golden Space Needle Award, Seattle International Film Festival, 2008); Mejor narrativa, Feature World Cinema del Festival de Maui, 2008. (Best Narrative, Feature World Cinema, Maui Film Festival, 2008); Mejor actor (Nadim Sawalha), Festival Internacional de Dubai, 2007 (Best Actor (Nadim Sawalha) Award, Dubai International Film Festival, 2007)

Giorni e nuvoleDías y nubes / Days and Clouds(Italia, 2007, 116 minutos, drama)

Director / Director: Silvio SoldiniProductores / Producers: Lionello Cern, Tiziana SoudaniGuionistas : Silvio Soldini, Doriana Leondeff, Francesco Piccolo, Pede-rica PonttemoliCompañías productoras / Production Companies: Lumiètr & Co., Amka Films Productions, Supported by MiBAC, RTSI – Swiss Televi-sion, EuroimagesElenco / Cast: Marguerita Buy, Antonio Alvanese, Giuseppe Battiston, Alba Caterina Rohrwacher, Carla Signoris, Fabio Troiano, Paolo Sassa-nelli, Arnaldo Ninchi

Este filme italiano de Silvio Soldini estudia un asunto muy pertinente al mundo de hoy día. Se trata del duro, difícil proceso que vive una pareja ante la crisis del desempleo.Elsa y Michele, viven muy holgadamente con una hija, Alicia, de unos 20 años. Ahora deben confrontar el hecho de que el marido, Michele, ha sido despedido de la compañía que él mismo ayudó a fundar, trai-cionado por uno de sus mejores amigos. Elsa, que planificaba volver a los estudios universitarios, se entera cuando su marido ya no puede ocultar más el asunto que le atormentaba y llenaba de vergüenza pues las deudas acumuladas ya no le permiten continuar viviendo con el lujo acostumbrado. Ha tenido inclusive que poner la casa en venta. ¿Podrán Elsa y Michele sobrevivir la crisis, ajustarse a los cambios y aceptar que prefieren eso a la soledad o será mejor que cada uno siga construyendo una vida individualmente? ¿

Elsa and Michele, a married couple, and their 20 year old daughter Alice face a problem which is becoming more common every day. This family lives the typical life style of high income affluence. This life of ease means that Elsa can finally go back and finish her university studies now that Alice is grown and independent. As she makes her decision, Michele must inform her of their new situation. Much to his embarrass-ment he has been fired from the company he helped build into a suc-cessful enterprise having been stabbed in the back by a co-founder and friend. The accumulated debts and the fact of having to put their house on sale leaves Michele no choice but to tell Elsa the crisis they must face. Can they survive this crisis and reconstruct their lives or must they in-stead construct new and independent lives? Premios / Awards: Margherita Buy Mejor actriz, Festival Internacional de Moscú, 2008. (Margherita Buy, Best Actress Award, Moscow Interna-tional Festival in 2008)

Page 13: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 11

I Served the King of England(República Checa, 2007, 120 min., comedia)

Director / Director: Jiri MenzelProductor / Producer: _________Guionista / scriptwriter: Jiri MenzelCompañía productora / Production Company: Sony Pictures ClassicsElenco / Cast: Ivan Barnev, Oldrich Kaiser, Julia Jentsch

I Served the King of England: Jan es pequeño de estatura, pero grande en ambiciones. Sencillamente, el joven mesero provinciano quiere ser millonario. Y sabe exactamente cómo lograrlo: escucharlo todo, verlo todo, y crear oportunidades de cada momento. Armado de sus conoci-mientos, y de un incontrolable deseo de caer bien, pronto abandona su primer lugar de empleo - un pub- , para un burdel de lujo, y finalmente a un elegante restaurante Art Nouveau de Praga. ¿Logrará su meta? ¿A qué costo?

I Served the King of England: Jan is short in height, but high in ambi-tion. To put it bluntly, the young provincial waiter wants to become a millionaire. And he knows just how to do it: by hearing everything, see-ing everything, and creating opportunities at every turn. Armed with this knowledge and an irrepressible wish to please, he soon leaves his first place of employment, a pub, for a luxury brothel and, finally mov-ing onto an elegant Art Nouveau Prague restaurant. Will he make it? To what cost?

Premios / Awards: Premio de la Critica/ FIPRESCI Prize, Festival de Cine internacional de Berlín. Golden Camera 300, Brothers Manaki In-ternational Film Festival; Mejor Director Jiri Menzel, Czech Lions; Me-jor Filme, Festival de la Comedia de Peñíscola. Selección checa al Oscar.

La soledad(España, 2007, 131 minutos, drama)

Director / Director: Jaime RosalesProductores / Producers: José María Morales, Jaime Rosales, Ricard Fi-guerasGuionistas / Scritwriters: Enric Rufas I Bou, Jaime RosalesCompañías productoras / Production companies:Fresdeval Films, Wanda Visión, In Vitro Films, S.A.Elenco / Cast: Sonia Almarcha, Petra Martínez, Miriam Correa, Nuria Mencia, María Bazán, Luis Villanueva.

Adela, una joven separada y con un hijo de un año de edad, deja atrás la vida que lleva en su pequeño pueblo nata al norte de León y se traslada a Madrid. Para salir adelante se busca un trabajo de azafata y se muda a un apartamento junto a Carlos e Inés. Los tres se llevan muy bien en-seguida, compartiendo comidas, dudas y ratos de ocio. Adela ha tenido grandes dificultades para adaptarse a la vida urbana, a pesar de el padre de Miguelito no le ayuda demasiado económicamente. Un atentado terrorista, mientras ella viaje en autobús, deja su vida hecha añicos. A partir de ese momento, deberá encontrar la fuerza para regresar a una vida normal.

Separated, Adelala leaves her smaill nativee village in north of León and moves to Madrid with her one-year old son. To pay her way, she finds a job as a hostess and moves into a flat with Carlos and Inés. The three hit it off inmediately, sharing meals, doubts and their free time. Adela doesn’t find it particularly difficult to adapt to city life, despite not receiving much financial help from Miguelito’s father. A terrorist attack as she rides in a bus shatters her life. From then on, she has to find the strengh to return to a normal life.

Premios / Awards: Mejor Película, Mejor Director y Mejor Actor revela-ción, José Luis Torrijo (Best Film, Best Director, Best New Actor), XXII Premios Goya, 2008. * Mejor Película Española (Best Spanish Film), Fotogramas de Plata. * Premio Ingmar Bergman (Ingmar Bergman Award), Festival de Cine de Goteberg, Suecia, 2007.

Page 14: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

12 Festival de Cine Internacional de San Juan

Night TrainTren de la noche(China, 2007, 85 minutos, drama)

Director / Director: Diao Yi NanProductores / Producers: Vivian Qu, Steve ChowGuionista / scriptwriter: Diao Yi NanElenco / Cast: Liu Dan, Qi Dao, Xu Wei, Wu Yuxi, Wang Zhenjia, Meng Haiyan

Tren de la noche: Wu Hongyuan (Liu Dan) es una taciturna alguacil del tribunal que ve casos de crímenes pasionales –mayormente mujeres. Su vida no tiene nada extraordinario. Ni el asistir en una ejecución altera su rutina. Una vez por semana toma el tren para tomar parte del Baile Casamentero de la Buena Suerte, que aunque mayormente olvidables, le ofrece a Wu el ocasional e indeseable avance sexual, hasta que conoce al misterioso Li Jun (Qi Dao), quien es el viudo de una mujer que ella ejecutó. Los conflictos internos de la pareja y el deseo que comparten se convierten en una alegoría de la lucha que confronta la China de hoy para adaptarse a desorientadores cambios sociales

Night Train: Wu Hongyuan (Liu Dan) is a taciturn female bailiff for a court that prosecutes crimes of passion—mostly by women. Her life is un-remarkable: Even participating in an execution fails to disrupt her routine. Her weekly train rides to attend Good Luck Matchmaking dances, while mostly forgettable, bring Wu the occasional, undesired sexual advance, until she meets a mysterious man, Li Jun (Qi Dao), who is the widower of a woman she executed. The pair’s inner conflicts and desire for each other becomes an allegory of modern China’s struggles to adapt to disorienting societal changes.

No digas nadaDon’t Say Anything(España, 2007, 90 minutos, comedia / comedy)

Director / Director Felipe Jiménez LunaProductor / Producer Jaume RouresGuionista / Scripwriter Felipe Jiménez LunaMúsica / Music Mario de BenitoCompañía productora / Production Company Mediaproducción, S.L.Elenco / Cast Santi Rodríguez (Juanito), Claudia Molina (Silvia), Elio González (Javi), Rebeca Cobos (Nuria), Jimmy Barnatán (Rodrigo), Da-río Paso (Joaquín), Alba Alonso (Marta), Antonio Barroso (José), Jimmy Castro (Mario), Israel Rodríguez (Sergio), Ramón Langa (comisario).

Silvia, tras asesinar al profesor del que estaba enamorada y a su amante, le em-pieza a coger el gustillo a la cosa y hace lo propio con un vendedor de artículos nazis, un cantante de orquesta, la cajera de un supermercado… Sus compañeros de clase, hartos de encubrirla, deciden que ellos también quieren quitarse de encima a los profesores y vecinos que les hacen la vida imposible. Así que se organizan en comités de asesinatos, enterramientos… Un incompetente policía tratará de resolver el caso de las misteriosas desapariciones.

After she murders the professor she was in love with, Silvia gets a taste for murder. So, she kills a nazi memorabilia salesman, a singer, and a supermarket check out girl... Her classmates, tired of covering her up, decide to join the fun by knocking off the teachers an neighbours who’ve made their live miserable. Murder committees are formed, burials take place, and an incompetent police officer is put on the case.

Premio / Award Biznaga de Plata, Premio del Público ZonaZine 10, Festival de Cine Español de Málaga, 2007 (Silver Biznaga, Audience Award ZonaZine 10, Málaga Spanish Film Festival, 2007)

Page 15: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 13

Não Por AcasoNo por CasualidadNot by Chance(Brasil, 2007, 90 minutos, drama)

Director / Director Philippe BarcinskiProductores / Producers Fernando Meirelles, Andrea Barata Ribiero, Bel BerlinckGuionistas / Scriptwriters Fabiana Werneck Barcinski, Philippe Barcin-ski, Eugenio PuppoCompañías productoras / Production Companies O2 Filmes, Fox Film, Globo FilmesMúsica / Music Ed Cortés.Elenco / Cast Rodrigo Santoro, PedroLeonardo Medeiros, Letícia Saba-tella, Branca Messina, Rita Batata, Cássia Kiss, Ney Piacentini, Graziela Moretto Cacá Amaral.

Esta es la historia de dos personas con un carácter controlador y obsesivo: Ênio (Leonardo Medeiros), controlador de tráfico; y Pedro (Rodrigo Santoro), un jugador de billar que sólo piensa en mejorar su técnica. Ambos encuentran su razón de vivir adentrándose en una perspectiva matemática que los llevará hacia la sensación de control que han deseado durante tanto tiempo. Todo esto se va con el viento un día cuando tanto la esposa de Pedro como la de Enio mueren en un accidente de tránsito. Pedro se desespera hasta que conoce a Lucía, una joven con la que trata de vivir, en paralelo con sus ténicas del billar, exactamente los momentos que vivió con su esposa. Enio, por su parte, se ve obligado a enfrentar su pérdida con la misteriosa aparición de una hija desconocida, la cual fuerza una incómoda relación con él. En su momento, sin embargo, los dos hombres debe-nán decidir entre sus obsesiones y las nuevas oportunidades que les da la vida.

This is the story of two control-obsessed characters: Enio, a supervisor at a traffic control centre, and Pedro, a snooker player who seeks absolute mastery of his tech-nique. Both find fulfillment in life by submerging themselves in a mathematical mindset that leads them towards the feeling of control they long for. But all this is thrown to the wind one day when both Pedro’s wife and Enio’s ex-wife die in a car accident. Pedro despairs until he meets Lucia, a young woman with whom, in a parallel to his snooker techniques, he tries to re-live the same exact moments he once lived with his wife. Enio, on the other hand, is forced to confront his loss through the mysterious appearance of his unknown daughter, who forces a clumsy relationship with him. Eventually, however, the two men must decide between their own obsessions and the new opportunities life has given them.

Premios / Awards Nuevo Director, Festival de Cine Internacional de Chicago; Mejor Actor, Leonardo Medeiros, Festival de Cine Iberoamericano de Huelva; Mejor fotografía y edición, Festival de Cine de Recife (New Director, Chicago International Film Fest.; Best Actor, Leonardo Medeiros, Huelva Iberoamerican Film Festival; Best Cinematography and Editing, Recife Film Festival, Brazil

OSS 117 Le Caire nid d’espionsOSS 177 El Cairo, nido de espías / OSS Cairo, Nest of Spies(Francia, 2006, 99 minutos, comedia / comedy)Director / Director Michael AzanaviviousProductores / Producers Eric Altmeyer, Nicolas Altmeyer Guionistas / scriptwriters Jean Bruce, Jean-François Halin y Michel Hazanavicius; basado en los personajes creados por Jean BruceMúsica / Music Ludovic Bource y Kamel Ech-Cheik.Compañías productoras / Production Companies: Mandarin Films, M6 Films, Gaumont ProductionElenco / Cast Jean Dujardin, Berenice Bejo, Aure Atika, Philippe Lefeb-vre, Constantin Alexandrov (II).

Parodia de las películas de espías estilo James Bond. Continuación de una serie de películas similares comenzada en la década de 1950 y basadas en las popualares novelas de Jean Bruce. Es 1955, y OSS 117 es enviado a la capital egipcia para llevar a cabo una lista de tareas para el Servicio Secreto Francés, incluyendo la investigación de la muerte de su amigo y antiguo espía estacionado en el Cairo, que controla el Canal de Suez y establece la paz en el Oriente Medio. OSS 117 es justo el hombre para estas misiones: no tiene la menor idea de lo que está sucediendo, pero tiene mucha suerte en conseguir lo que quiere.

Parody of spies films such as the James Bonds film. Follow to a series that began in the 1950s based on the popular novels of Jean Bruce.It is 1955, and OSS 117 is sent to the Egyptian capital to execute a whole shopping list of items for the French Secret Service, including investigating the death of his friend and erstwhile Cairo-based spy, controlling the Suez Canal and establishing peace in the Middle East. OSS 177 is just the man for these missions: he does not have a clue but is very lucky in getting what he wants.

Premios / awards Cesar, 2007: Mejor diseño de producción (Best Pro-duction Design); Seattle International Film Festival, 2006, Mejor película (Best film); Tokio International Film Festival, 2006, Tokio Gran Prix; Etoiles d’Or, 2007, Mejor Actor (Best Actor), Jean Dujardin

Page 16: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Presentada por

14 Festival de Cine Internacional de San Juan

RepriseRepetición(Noruega, 2007, 105 minutos, drama)

Director / Director Joachim TrierProductor / Producer Karin JulsrudGuionistas / Scriptwriter Joachim Trier y Eskil VogtCompañías productoras / Production CompaniesFilmlance International AB, Spillefilmkompaniet 4 1/2Música Ola FlottumElenco / Cast Espen Louman Hoiner (Erik), Anders Danielsen Lie (Philip), Viktoria Winge (Kari)

Con un argumento algo convencional, que el guión hace entretenido-el paso de la juventud alocada a la madurez creativa- en su factura es in-ventivo, original y ambicioso. La trama se centra en dos amigos íntimos, Erik y Philip, que aspiran a ser escritores. Philip, quien ya ha publicado, es un chico vulnerable que siempre busca el apoyo de Erik y que mantie-ne una relación romántica con Kari. A través de la trama vamos viendo cómo el ser de cada chico, sus personalidades, son más complejas de lo que parecen ser al comienzo del filme. El libro publicado por Erik se titula Prosopopeia (vocablo que viene del griego, significa personificar) y precisamente de eso trata el filme, de cómo estos chicos inteligentes, creativos, amantes de la música punk maduran, van haciéndose personas más estables, profesionales con vidas personales asentadas.

With a somewhat conventional although entertaining script –the coming to maturity of creative if somewhat rowdy youngsters- in its film language it is inventive, original, ambitious. The plot centers on two intimate friends, Erik and Philip, who aspire to become professional writers. Philip. whom has already published, is a vulnerable young man whom always seeks Erik´s support. He also is Kari´s boyfriend. As the film progresses we dis-cover how both young men are really much more complicated than what they appear to be at the beginning. Erik´s book is entitled Prosopopeia (which comes from the Greek to personify) and this is precisely what this movie is about, how these intelligent, creative youngsters, who love punk music, become mature persons, with well rounded, stable personal and professional lives.

Premios / Awards Mejor Director, Festival de Karlovy Vary, 2006 (Best director, Karlovy Vary Festival, 2006); Premio Don Quijote de la Fede-ración Internacional de Sociedades (Don Quijote Award, International Federation of Film Societies); Tulipán de Oro, Estambul 2007; (Golden Tulip Award, Istambul, 2007); Premio del Jurado de la Juventud, Rotter-dam, 2007 (Young People´s Jury Award, Rotterdam, 2007)

Siete mesas de billar francésSeven French Pool Tables(España, 2007, 116 minutos, drama)

Directora / Director Gracia QuerejetaProductor / Producers Elias Querejeta, Teddy Villaba, Silvia Garía-CalvoGuionistas / Scripwriters Davil Planell y Gracia QuerejetaCompañías productoras / Production Companies Antena 3 Films, Enri-que Cerezo, P.C., Elías Querejeta, P.C.Música / Music Pascal GagneElenco / Cast Maribel Verdú, Blanca Portillo, Jesús Castejón, Amparo Baró, Victor Valdivia, Enrique Villén.

Angela y su hijo Guille viajan a Madrid ante la repentina enfermedad de Leo, padre de ella y abuelo del niño. Cuando llegan, Leo acaba de morir. Charo, amante del difunto, pone a Angela al corriente de la ruina del negocio paterno: un bar en el que se alínean siete mesas de billar francés. Para Charo, la única solución ante la deuda es vender. Poco des-pués, Angela tiene noticia de que su marido ha desaparecido en oscuras circunstancias. A partir de esta dolorosa realidad, Angela se empeña en salir adelante y reconstruir su vida. Y lo primero que decide es emplear sus ahorros en volver a poner en marcha el viejo local de las siete mesas.

Angela and her son Guille travel to Madrid to se Leo, her father and the boy’s grandfather, who’s ill. However, when they arrive he’s passed away. Charo, the dead’s man mistress, explain the bad situation for the paternal business: a hall with seven billiard tables. Charo is convinced that the only way to pay the debts is to sell the place. In the meantime, Angela learns that her husband has disappeared under misterious circumtances. Given this painful reality, Angela decides to go on and rebuild her life. And the first step she takes is put her savings into getting the old place and the seven tables back in business.

Premios / Awards Concha de Plata a la Mejor Actriz (Blanca Portillo) y Premio del Público al Mejor Guión, Festival de Cine de San Sebastián, 20007. (Silver Shell, Best Actress, Blanca Portillo, and Audience Award for Best Script, San Sebastián Film Festival); Mejor Actriz (Maribel Verdú) y Mejor Actriz de Reparto (Amparo Baró), Premios Goya, 2008. (Best Actress, Maribel Verdú, and Best Supporting Actress, Amparó Baró, Goya Awarts, 2008)

Page 17: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 15

Suspiros del corazónSighs of the Heart(Argentina-España, 2007, 89 minutos, comedia romántica, romantic comedy)

Director / Director Enrique GabrielProductores / Producers Enrique Gabriel, Fernando SokolowiczGuionistas / Scriptwriters Enrique Gabriel, Lucia LipschutzCompañías productoras A.T.P.I.P., S.L., Aleph Media, Dida FilmsMúsica / Music Osvaldo MontesElenco / Cast Roger Coma, María Dupláa, Osvaldo Bonet, Alejandro Awada, Henny Trayles, Roberto Enríquez, Gianni Fiori, Salvador Sanz.

Fernando, un joven hombre de negocios español que vive en Buenos Aires, lee su horóscopo en una revista llamada Suspiros del corazón. Sorpresivamente, todas las predicciones de la revista se hacen realidad. Cuando está por tomar una importante decisión de negocios, necesita ver por adelantado el próximo número de la revista. Suspiros del cora-zón es publicada por un pequeño negocio familiar manejado por tres viejos excéntricos e idealistas a quienes les gusta pasarla bien. Fernando oculta su verdadera identidad y se acerca a los hombres simulando ser un actor de fotonovelas. Las cosas se complican con la aparición de Fra-ty, la joven hija de uno de los viejos.

Fernando, a young Spanish businessman living in Buenos Aires, reads his horoscope in a magazine called Sighs of the Heart. Sorprisingly, all the predictions become a reality. On the verge of making an important busi-ness decision, Fernando needs to see in advance the next issue of the maga-zine. Sighs of the Heart is published by a small business run by three old excentrics and idealists who believe in having a good time. Fernando hides his true identity and gets closer to them pretending that he’s an actor in the photo-novel genre. Things become complicated when Fraty, the young daughter of one of the old men, makes her appearance.

Premio / Award Mejor película y Mejor banda sonora, Festival de Cine Latinoamericano de Trieste, Italia, 2007 (Best Picture and Best Soun-dtrack, Trieste Latin American Film Festival, 2007)

Auf de andersen Seite Al otro lado / The Edge of Heaven (Alemania / Turquía, 2007, 122 minutos drama)

Director / Director Faith AkinProductor / Producer Andreas ThielGuionista / scriptwriter Faith AkinCompañías productoras / Production Companies Corazón Internatio-nal GmbH & Co KG , Anka Film, Dorje Film, Norddeutscher Rundfunk (NDR)Elenco / Cast: Hanna Schygulla, Truncel Kutiz, Baki Davrak, Patrycia Ziolkowska, Nursel Kose

La frágil vida de seis personas se conectan en emotivos viajes en Alema-nia y Turquía. Nejat desaprueba la selección de su padre Ali de la pros-tituta Yeter como su novia residente. La muerte súbita de Yeter distancia padre e hijo. Nejar viaja a Estambul en busca de Ayten, la hija de Yeter, pero Ayten, una activista política ha viajado a Alemania, para huir de la policía turca. Allí, conoce a Lotte quien la invita a vivir en su casa. Cuan-do Ayten es arrestada, la deportan y encarcelan en Turquía, Lotte viaja a Turquía donde se ve involucrada en la improbable situación de tratar de liberar a Ayten.

The fragile lives of six people connect on emotional voyages in Germany and Turkey. Nejat disapproves of his widower father Ali’s choice of pros-titute Yeter for a live-in girlfriend. Yeter’s sudden death distances father and son. Nejat travels to Istanbul to find Yeter’s daughter Ayten. However, political activist Ayten is already in Germany, having to flee the Turkish police. There, she meets Lotte who invites rebellious Ayten to stay in her home. When Ayten is eventually arrested, she is deported and imprisoned in Turkey. Lotte travels to Turkey, where she gets caught up in the seem-ingly hopeless situation of freeing Ayten.

Premios / awards: Antalya Golden Orange Film Festival, 2007: Best director, Best editing, Best Supporting Actor (Tuncel Kutiz). Best Su-pporting Actress (Nusel Kose), Premio Especial del Jurado (Faith Akin). Bavarian Film Awards, 2008: Best Screenplay. Festival de Cannes, 2007: Mejor guión. CineManila International Film Festival, 2007: Premio Lino Brocka a Faith Akin. Premios Europeos, 2007: Mejor guión. German Film Awards, 2007: Mejor dirección; mejor edición; mejor guión; Outs-tanding Feature Award; Asociación de Críticos Alemanes, 2008: Mejor edición.

Page 18: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

16 Festival de Cine Internacional de San Juan

Sangre de mi sangreBlood of my Blood(Estados Unidos, 2007, 110 minutos, drama)

Director / Director Christopher ZallaProductores / Producers Per Melita, Benjamin OdellGuionista / Scriptwriter Christopher ZallaCompañías productoras / Production companies Panamax Films, Two Lane Pictures, Cinergy Pictures, True True PicturesElenco / Cast Jesús Ochoa, Armando Hernández, Jorge Adrián Espíndo-la, Paola Mendoza, Eugenio Derbez.

Un chico mexicano entra ilegalmente a Brooklyn para encontrar a su padre, al que no conoce. Pero al llegar, un impostor, que conoció en el viaje, le roba su identidad para quedarse con la fortuna del padre. Pero, las cosas no son así exactamente. En apariencia, Sangre de mi sangre, primero conocida como Padre Nuestro, es una película de suspenso acerca de un caso de identidad robada. Sin embargo, a un nivel más pro-fundo, trata de las relaciones en el seno de la familia y de la ambigüedad de la moral.

A Mexican boy gets ilegally into Brooklyn looking for his father, whom he doesn’t know. But when he arrves, an impostor, another boy that he met while travelling, steals his identity so that he can keep the father’s fortune. But, it isn’t that easy. It may seem that this film, formerly known as Padre Nuestro, is a thriller about a case of a stole identity. Nevertheless, on a more profound level, it is about family relations and moral’s ambiguity.

Premio / Award Gran Premio del Jurado, Festival de Cine de Sundance, 2007 (Grand Jury Award, Sundance Film Festival, 2007)

Page 19: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 17

Competencia Caribeña

Page 20: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

18 Festival de Cine Internacional de San Juan

Page 21: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 19

Premio Ricardo Alegría a la Mejor Película CaribeñaMás que un historiador y un arqueólogo, don Ricardo Alegría es uno de los grandes responsables de la conservación del patrimonio cultural que los puertorriqueños tanto atesoran hoy. Nació el 14 de abril de 1921 en el Viejo San Juan. Hijo del periodista, abogado, político y fundador del Parti-do Nacionalista José S. Alegría, su trabajo como arqueólogo lo ha dedicado a la investigación de la prehistoria indígena. También don Ricardo ha sabido ser eje de estímulo y promoción artística de la cultura del País, desde que organizó y fundó el Instituto de Cultura Puertorriqueña en 1955. Revivió costumbres nativas, llevó a nivel didáctico expresiones que hasta entonces se considera-ban folclóricas, amplió el panorama artesanal y logró revalorizar la importancia de edificaciones coloniales y monumentos del País. Su obra institucional culmina con la fundación del Centro de Estudios Avanzados de Puerto Rico y el Caribe en.

Alegría hizo sus estudios primarios y secundarios en las escuelas del Viejo San Juan. Mientras estudiaba su bachillerato en la Universidad de Puerto Rico en 1942, formó del primer Consejo de Estudiantes de la institución y creó una nueva fraternidad para acabar con el prejuicio racial que tenían las otras. Además de su bachillerato en Arqueología, cuenta con una maestría de la Uni-versidad de Chicago en Antropología e Historia en (947) y un doctorado en Antropología de la Universidad de Harvard en 1954.

Entre sus publicaciones más sobresalientes se encuentran “La población aborigen antillana y su relación con otras áreas de América” (1948), “Historia de nuestros indios” (1950- obra de pro-pósito educativo a nivel elemental), “La fiesta de Santiago Apóstol en Loíza Aldea” (1954), “Los renegados” (cuento) y “Cuentos folclóricos de Puerto Rico” (1967). En colaboración con el cineasta Amílcar Tirado, Alegría, como guionista y productor, Alegría fue uno de los pioneros del cine cultural en Puerto Rico, con laureadas películas como El santero.

Fundación Nacional para la Cultura Popular

Jurado1. Alberto Duque, periodista y escritor colombiano2. Carlos Francisco Elías, periodista y crítico de cine dominicano3. Oscar Peyrou, periodista español4. Carlos Ferrari, dramaturgo y director de teatro argentino5. María Cristina Rodríguez, profesora y crítica de cine puertorriqeña.

Page 22: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

20 Festival de Cine Internacional de San Juan

1, 2 y 3 Mujeres1,2 &3 Women(Venezuela, 2008, 95 minutos, drama)

Directoras / Directors Andrea Ríos, Andrea Herrera y Anabel Rodrí-guezProductor / Producer Vladimir SalazarGuionistas / scriptwriters Juan Ramón Pérez, José Luis Varela, José An-tonio Varela y Rafael PintoCompañía productora / Production Company Fundación Villa del CineElenco / Cast: Sasha Bello, Ogladih Mayorga, Katherina Cardozo, Jesús Sosa, Juliana Cuervos, Carlos Rodríguez, Delbis Cardona, Francisco Denis, Patricia Fusco, Alexander Hudek, Jesús Sosa, Carlos Sánchez, Eliana Barreto, Ana Isabel Llorca, Carolina Riveros, Amilcar Marcan y Liliana Cuervos.

1, 2 y 3 Mujeres combina las historias de tres mujeres, a modo de trípti-co, las que a su vez están dirigidas por tres talentosas directoras. Eloína, muestra la grandeza y el valor de asumir determinadas posiciones en el rol de madre, Rosario deja la experiencia de la candidez a la mujer en el contexto de la soledad y Gregoria muestra la debilidad versus la fortaleza y el ímpetu en la toma de decisiones, para garantizar una estabilidad emocional.

1, 2 & 3 Women combines the stories of three women in a triptych style. Eloína, shows the greatness and strengths in assuming specific positions in her role as a mother; Rosario sets a woman’s experience of innocence with-in the context of loneliness, and Gregoria shows weakness versus strength and impetus in decision’ taking, in order to assure an emotional stability. The stories are helmed by three different female directors.

Cyrano Fernández (Venezuela, 2007, 100 minutos, comedia)

Director / Director Alberto ArveloProductor / Producer María Eugenia JacomeGuionista / scriptwriter Alberto ArveloCompañías productoras / Production Companies Indigomedia, Cine-ma SurMúsica / Music Mario De Benito, Nascuy LinaresElenco / Cast Edgar Ramírez, Pastor Oviedo, Jessika Grau, Ximo Solano, Rafael Uribe.

Cyrano Fernandez (Edgar Ramírez), un verdadero idealista, cuya devo-ción a la noción de amor romántico es tanto su razón para vivir como su talón de Aquiles. La historia de Edmond Rostand de capa y espada sobre un amor imposible, se traslada a los arrabales de Caracas. Allí, entre la pobreza, la corrupción y los asesinatos, Cyrano sufre por la bella e imposible Roxana (Jessika Grau), mientras elabora cartas que amor que no envía, a la vez que escribe anónimamente para un periódico local. Todo cambia con la llegada del joven Cristian (Pastor Oviedo), quien no sólo reta a Cyrano por el amor de Roxana, sino que inadvertidamente comienza una guerra entre gangas.

Cyrano Fernandez (Edgar Ramírez), a true idealist whose devotion to the notion of romantic, love is both his reason for being and his Achilles’ heel. Edmond Rostand’s swashbuckling tale of misplaced love has been trans-ported to the crowded slums of Caracas. There, amid poverty, corruption and murder, Cyrano pines for the impossibly beautiful Roxana (Jessika Grau), crafting unsent declarations of love in between stints ghostwriting for a local rapper. Everything changes with the arrival of young Cristian (Pastor Oviedo), who, while challenging Cyrano for Roxana’s affection, inadvertently sparks a gang war.

Premios / Awards: Mejor Actor (Edgar Ramírez), Territorio Latinoame-ricano, Festival de Cine Español de Málaga, 2008 (Best Actor. Edgar Ramírez, Latin American Territory, Málaga Spanish Film Festival, 2007); Premio del Público, Territorio Latinoamericano, Festival de Cine Espa-ñol de Málaga, 2008 (Audience Award, Latin American Territory, Mála-ga Spanish Film Festival, 2007)

Page 23: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 21

Desierto adentroDesert Inside(México, 2007, 112 minutos, drama)

Director / Director Rodrigo PláProductores / Producers Pablo Cruz, Donald K. RambaudGuionistas / Scriptwriters Isabel Cárdenas, Laura Amelia GuzmánMúsica / Music Leo Heilblum, Juan Nevares, José Ángel RodríguezCompañías productoras / Production companiesCanana, Buena Onda Films, Lumina Films, IMCINEElenco / Cast Luis Antonio Lerma Torres, Evaristo Corpus Lerma To-rres, José Ignacio Torres, Luis Alfredo Villalobos, Cirstóbal Nevares, Juan Nevares, Juana Torres.

Elías ha cometido un gran pecado contra Dios y está convencido de que sobre sus hijos caerá la condena de una muerte prematura. Al querer detener el terrible castigo, dedica su vida a construir una iglesia, para ob-tener el perdón de Dios. La historia es narrada a través de la mirada de Aureliano, el hijo más joven y vulnerable, quien retratará la saga familiar en retablos religiosos.

Elías has committed a great sin against God and is convinced that his chil-dren will be punished by premature death. Trying to prevent the dreaded punishment, he dedicates his life to building a church so that God will forgive him. The story is told through the eyes of Aureliano, the youngest and most vulnerable son, who will portray the family saga in religious altarpieces.

Premios / Awards Mejor Película Mexicana (Best Mexican Film) en el XXII Festival de Cine Internacional de Guadalajara, México, 2008.

Fuera de TinieblasOut of Darkness(Puerto Rico, 2008, 93 minutos, drama)

Director / Director Julio RománProductor/Producer Julio Román, Luis O. Rodríguez, Ricardo Reyes.Guionista/scriptwriter Julio RománCompañía Productora/ Production Company Almighty Films, de Pro-phesy ProductionsElenco/cast Jorge Negrón, José Papua, Heriberto Santiago y Yolanda Padua

José Betancourt lleva el peso de una tragedia que no ha marcado su vida profesional, pero si su vida familiar, especialmente la relación con su hijo Joel. Ahora - venticinco años más tarde - José trata de acercarse a su hijo compartiendo su vicisitud invitándolo a pasar un fin de semana en el campamento donde vio morir ahogado a su hermano de 15 años. Su plan se complica con la presencia de un extraño que los acecha en el lugar, pero que a la vez los lleva a darse cuenta de la importancia de de-pender el uno del otro.

The life of José Betancourt has been marked by a tragedy that has not af-fected his professional life, but has played havoc with his personal life, espe-cially the relationship with his son. Now, 25 years later, José tries to make amends by inviting his son Joel to spend the weekend at a camp where the elder Betancourt saw his 15-year-old brother drown. Although his plan is complicated by the presence of stalker in the campground, it makes them realize the importance of depending on each other.

“Fuera de Tinieblas” hace su debut en este festival de cine. “Fuera de Tinieblas” makes its debut in this film festival.

Page 24: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

22 Festival de Cine Internacional de San Juan

La Milagrosa(Colombia, 2008, 126 minutos, drama)

Director / Director Rafael LaraProductor / Producer Inti HerreraGuionista / scriptwriter Rafael Lara y Antonio MerlanoCompañías productoras / Production Companies Level Films, Fractal FlmsElenco / Cast Mónica Gómez, Hernán Méndez, Álvaro García Trujillo, Germán Quintero, Ana María Kamper, Carlos Duplat y Antonio Merlano.

La Milagrosa narra el secuestro de Eduardo, un adinerado joven que viaja de Bogotá hacia Medellín cuando es secuestrado. En su cautiverio conoce a Mayra y El Lagarto, dos hermanos que terminan en la guerrilla después del asesinato de sus padres. Bajo las órdenes del comandante ‘Chino’ Medina, los personajes sostendrán los más cruentos enfrenta-mientos contra el ejército en medio de la selva. Eduardo olvidará la no-ción del tiempo mientras padece la crueldad de su cautiverio.

La Milagrosa tells the story of Eduardo’s kidnapping, a wealthy young man who’s travelling from Bogotá to Medellín when he’s kidnapped. While in captivity he meets Mayra and El Lagarto, two brothers who end up in the Guerrilla after the murder of their parents. Under the orders of Com-mander ‘Chino’ Medina, the players will face violence encounters with the army in the middle of the jungle. Eduardo will forget any sense of time while he endures the cruelty of his captivity.

La noche de los inocentes Night of the Innocents(Cuba, 2007, 100 minutos, comedia/comedy)

Director / Director Arturo SottoProductores / Producers Inti Herrera Camilo Vives, Davide Riondino, Francisco ÁlvarezGuionista / scriptwriter Arturo SottoCompañías productoras / Production Companies ICAIC, Giano Pro-duziones, Fénix P.C.Música / Music Ernán López-NussaElenco / Cast Jorge Perugorría, Silvia Águila, Yasmani Guerrero, Veróni-ca Díaz, Aramís Delgado, Susana Pérez, Rachel Chacón, Davide Riondi-no, Edenis Sánchez

La noche de los inocentes trascurre en un hospital de La Habana la no-che del 28 de diciembre. En medio de una lluvia torrencial, un hombre vestido de mujer y gravemente herido es dejado en la puerta del hospital. La enfermera de turno le pide a un ex policía con el que tiene una re-lación amorosa que investigue el caso. Van apareciendo los parientes y allegados, y complicándose la trama, pero, es la noche de los inocentes, y lo que parece verdad puede ser mentira, o viceversa.

Night of the Innocents takes place at a Havana Hospital on the night of December 28. In the middle of a rain storm, a man dressed as a woman, and deeply wounded is left at the hospital’s doorsteps. The nurse in charge asks an ex cop with whom she has a love affair, to investigate the situation, Family and friends of the victim start arriving, thus complicating the plot, it’s the Night of the Innocents, when what seems true may be false, or vice versa.

Premio / Award: Sol de Oro, Premio Especial del Jurado para Arturo Sotto, Festival de Cine de Biarritz (Golden Sun, Special Jury Award, Ar-turo Sotto, Biarritz Film Festival)

Page 25: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 23

Partes usadasUsed Parts(México, 2007, 95 minutos, drama)

Director / Director Aarón FernándezProductores / Producers Aarón Fernández, Morteza MohammadiGuionista / scriptwriter Aarón FernándezCompañías productoras / Production companiesProducciones Cinta Negra - FOPROCINE (México)Alliance Films - Quaser Pictures (Francia), ABS Film Conmpany (España)Elenco / Cast Eduardo Granados, Alan Chávez, Carlos Ceja, Damayanti Quintanar, Pilar Padilla, Raúl Adalid, José Antonio Barón.

Iván, un muchacho de 14 años, vive con su tí Jaime, un mediocre comer-ciante de piezas de vehículos. Ambos sueñan con una vida mejor y están ahorrando juntos paras emigrar ilegalmente a Chicago. Al darse cuenta de que neceisita más dinero para pagarle al coyote que les ayudará a cruzar la frontera, Jaime decide introducir a su sobrino en el robo de piezas de vehículos. Iván aprende pronto las mañas del oficio y conven-ce a Efraín, su mejor amigo, de ayudarlo. Los muchachos, además de divertirse juntos, cumplen esmeradamente los pedidos de Jaime, hasta que Iván se da cuenta de que las intenciones de su tío para el viaje son direrentes a las que planearon juntos.

Iván, a 14-year old boy, lives with his uncle Jaime, a mediocre dealer of used car parts. Both of them dream of a better life and are stashing away their money in order to emigrate ilegally to Chicago. When Jaime realizes that he needs much more money to pay the “coyote” that will help them cross the border, he decides to get his nephew in to the world of car-parts theft. Iván lears quickly the know-how of his new trade and convinces Efraín, his best friend, to help him. The kids enjoy themselves together and carry otu Jaime’s orders skilfully until Iván realizes that his uncle’s inten-tions for the trip have changed since they firt made their plans:

Premios / Awards Mejor Opera Prima Mexicana (Best Mexican First Film) XXII Festival de Cine Internacional de Guadalajara, México, 2007 * Segundo Lugar Mejor Opera Prima (Second Place Best First Film) XXIX Festival del Nuevo Cine Latinoamerican, La Habana, 2007 * Pre-mio Glauber Rocha Mejor Película Latinoamericana (Glauber Rocha Award for Best Latin American Film) XXX Festival du Films du Monde, Montreal, 2007

Party Time (Puerto Rico, 2008, 100 minutos, comedia / comedy)

Director / Director Juan M. Fernández -ParísProductor / Producer Juan M. Fernández-ParísGuionista / scriptwriter Juan M. Fernández-ParísCompañía Productora/ Production Company Otros Veinte Pesos, Inc.Elenco / Cast Rafael Albarrán, Suheil Mártin, Denise Quiñones, Arquí-medes, Luisa De Los Ríos, Griselle Mamery, Raquel Montero.

Se dice que la música rompe barreras y esto es lo que ponen a prueba dos jóvenes de bandos sociales, políticos y musicales diferentes en una escuela superior puertorriqueña en la década de los ochenta, a los que el destino lleva a un concurso de baile televisivo con el mismo nombre del filme. Javier, es el joven “cocolo” de 15 años, que lleva a cuestas su timi-dez y se prenda de Laura, la nena “new wave” - la roquera - más linda de la clase, cuya popularidad está en juego por ser muy coqueta.

It is said that music conquers all and that is what is at stake between two young students from different social, political and musical clicks in a Puer-to Rican high school during the ‘80s, whose destiny lands them in a TV dancing contest with the same name as this youth comedy. Javier is the 15 years-old, shy “cocolo” - salsa fan - who falls in love with Laura, the “new wave” chick, the prettiest rock fan, whose popularity is in peril for being too much of a flirt.

“Party Time” hace su debut en este festival de cine.“Party Time” makes its debut in this film festival.

Page 26: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

24 Festival de Cine Internacional de San Juan

Perro come perroDog Eats Dog(Colombia, 2007, 97 minutos, drama)

Director / Director Carlos MorenoProductores / Producers Diego F. Ramírez, Carolina Barrera, Rodrigo GuerreroGuionistas / Scriptwriters Carlos Moreno, Alfonso TorresMúsica / Music SultanaCompañías produtoras / Production companies Antorcha Films, Pa-tofeo FilmsElenco / Cast Marlon Moreno, Oscar Borda, Alvaro Rodríguez, Blás Jaramillo, Paulina Rivas.

Vengar la muerte de un tal William Medina y la prisa por recuperar unos dólares perdidos son el pretexto inicial que une a los protagonistas de este relato: Victor Peñaranda y Eusebio Benítez, quienes tienen que someterse a las órdenes de El Orejón, un poderoso empresario devoto de la brujería, deseoso de vengar la muerte de su ahijado y obsesionado con encontrar su dinero. Para conseguirlo, El Orejón busca la ayuda de Iris, una sacerdotisa que pone una maldición en el asesino.

El Orejón is a violent crime boss who lives surrounded by telescopes in a luxury high-rise apartment in the cener of the cirty. When his godson Wil-liam Mediana is killed, he beseeches Iris, a voodoo priestrss, to avenge the murder by casting a deadly spell on the shooter. While Iris conducts her black magic, miles from her a small-town heavy named Victor Peñaranda is carrying out a job to collect money from a slippery pair of twins. He makes a disastrous decsion to break the sacred laws of the crime world: he keeps the cash for himself. His choice unwittingly sets off a detonation pattern that wreaks havoc through two cities and the realm of the nether-world.

Premio / Award Marlon Moreno, Mejor Actor, Festival de Cine de Gua-dalajara, 2007 (Marlon Moreno, Best Actor, Gurdalajara Film Festival, 2007)

(Yuniol)2

(República Dominicana, 2007, 90 minutos, drama)

Director / Director Alfonso RodriguezProductor / Producer Kendy YanorethGuionista / scriptwriter Alfonso Rodriguez Musica / Music Gustavo Rodríguez Compañía productora / Production Company Antena LatinaElenco / Cast Shalim Ortiz, Frank Perozo, Charityn Goyco, Millie Que-zada, Cuquín Victoria.

“Yuniol” Pérez y Alberto “Junior” Ríos vienen del lado opuesto de la escala social en la República Dominicana. Distraído y despreocupado, Ríos pertenece a una familia rica y es criado por su dedicada madre cuyo cariño sustituye al padre ausente. Determinado y enfocado, Pérez y su madre sobreviven en una barriada pobre y dura a las afueras de la capi-tal. El gozoso estilo de vida de los marginados sirve como un testamento para la gente de cualquier lugar que confrontan la pobreza y la injusticia.

“Yuniol” Pérez and Alberto “Junior” Ríos come from opposite sides of the tracks in the Dominican Republic. Aloof and detached, Ríos comes from a wealthy family. Driven and focused, Juan is reared by a devoted mother whose affection makes up for the absence of his father. Pérez and his mother survive in a tough and impoverished barrio on the outskirts of the capital city. The joyful Dominican way of life for those surviving on the margins serves as a testament to people anywhere confronted with poverty and injustice.

Page 27: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 25

España, país invitadoUna primicia de este primer Festival Internacional de Cine de San Juan es tener un país invi-tado, con más de una actividad relacionada al cine del mismo. Que España sea el primero de esta primicia, siguiendo la redundancia, no debe sorprender porque es reconocida la prominente posición de su cine en el mundo y en la preferencia del público puertorriqueño. Además, es una forma de reconocer el apoyo de los cineastas españoles y del Consulado de España en Puerto Rico a nuestra gestión. Hemos tenido también la fortuna de contar con la colaboración del amigo Ramiro Cristóbal, periodista y escritor madrileño, que nos ha regalado dos de las cuatro activi-dades que componen el ciclo de España, país invitado. Además de la presentación de películas de largometraje en los cines y de una Muestra de Cortometrajes Españoles en algunas universidades, tendremos una Exposición de dibujos del director Carlos Saura, organizada por Ramiro, y la pre-sentación del libro Alfred Hitchcock, 14 películas imprescindibles, escrito por él.

Page 28: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

26 Festival de Cine Internacional de San Juan

Ramiro Cristóbal

Nacido en Madrid. Licenciado en Ciencias Políticas y Ciencias de la Información. Crítico de cine de Triunfo, Cambio 16 y colaborador de múltiples publicaciones en España y en el ex-tranjero. Director del curso “Cine y Literatura” para la Universidad Complutense de Madrid en 2002 y Director del Curso de “Historia del Cine” para la Casa de Cultura de San Lorenzo de El Escorial en 2004. Es autor de Nombres de la historia económica (Espejo, 1983), La Leyenda de la Costa Azul (Planeta, 2003), Elías Querejeta, el hombre que hace posible la magia (Festival de Huelva, 1997), Jorge Polaco, la vuelta al mundo en una moviola remenda-da (Festival de Islantilla, 2002), Luis Buñuel, los primeros 100 años (Ediciones Andaluzas, 2000), Terenci Moix, el enamorado de las estrellas (Festival de Islantilla 2004), Jean Gabin, cincuenta años de cine francés (Mostra de Valencia, 2004), Angelino Fons, el maestro perdi-do (Islantilla 2006), La homosexualidad en el cine español (Festival de Córdoba/Diputación de Huelva 2007) y Alfred Hitchcock, 14 películas imprescindibles. Desde hace más de treinta años es periodista profesional y ha escrito varios cientos de artículos sobre cine, literatura y otros aspectos de la cultura. Ha realizado unas 500 entrevistas con personalidades interna-cionales del mundo del cine y la cultura.

Page 29: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Los dibujos de Carlos SauraPor Ramiro Cristobal

El realizador Carlos Saura (Huesca, 1932), autor de películas fundamentales para la historia del cine español, es un dibujante prolífico y minucioso. Sería fácil decir que es cosa de familia: su her-mano Antonio fue uno de los grandes pintores de España y del mundo. Por su parte, los cientos de dibujos que Carlos Saura hace al cabo del año son, casi a partes iguales, una obligación profe-sional y un placer. “Soy compulsivo del dibujo”, dice, “En cuanto tengo un momento de sosiego en un rodaje me pongo a dibujar”.

Los estantes de su abigarrado cuarto de trabajo en su casa de Collado Mediano, cercana a Ma-drid, revientan de folios y cuartillas dibujados, unas veces coloreados con lápices y otras con acuarelas. Hay dibujos de El Dorado, de Ay Carmela, de Sevillanas, de Flamenco, de Pajarico, de Tango, de Goya en Burdeos, de Io, don Giovanni y no se sabe de cuantas películas más. Hay dibujos de platós, de espacios cerrados y abiertos, de primeros planos, de planos americanos y de planos generales, de picados y contrapicados, de parejas bailando o haciendo el amor, de niños y soldados, de fascistas militantes y de rojos amedrentados, de indios y conquistadores

Hay guiones enteros en los que, junto a los textos, los dibujos ilustran la perspectiva del director. En un folio se desarrolla, a veces, una secuencia: un personaje avanzando por un pasillo oscu-ro, con una linterna en la mano; debajo, un primer plano del rostro de este hombre en el que se refleja sus sensaciones y después, su encuentro, -deseado o no- con otro personaje. Y así se filma-rá, exactamente. Algún día serán lectura obligada en las escuelas de cine. De momento, forman parte de una querida obra personal y artesanal del hombre que los hizo.

Los dibujos de ésta muestra, realizada con motivo del Festival de Cine de Puerto Rico, pertenecen a algunas de sus últimas películas: Pajarico (1997), Taxi (1997), Tango (1998), Goya en Burdeos (1999), Buñuel y la Mesa de Salomón (2001) e Io, Don Giovanni (2008), ya terminada pero aun no estrenada en salas comerciales.

Festival de Cine Internacional de San Juan 27

Page 30: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Nuestro agradecimiento a los siguientes auspiciadores

28 Festival de Cine Internacional de San Juan

Page 31: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Festival de Cine Internacional de San Juan 29

Page 32: Indice - Festival de Cine Internacional de San JuanFestival de Cine Internacional de San Juan 7 Premio del Público Francisco Díaz Herrero Una apreciación personal, por José Artemio

Manuela y Manuel Maldeamores Party Time La Mala Kabo y Platón

Queremos que tu ideano se quede en un guión.

Viejos Negocios Miente Marina

Para más información, comuníquese al787 758 4747 ext. 2255por email o visite

FilibertoRinoceronte