Información sobre su cirugía de tórax

76
EDUCACIÓN PARA PACIENTES Y CUIDADORES Información sobre su cirugía de tórax Esta guía le ayudará a prepararse para la cirugía de tórax que le harán en MSK. También le ayudará a saber qué esperar durante la recuperación. Use esta guía como fuente de información en los días previos a su cirugía. Tráigala con usted el día de su cirugía. Usted y su equipo de atención la usarán a medida que aprenda más sobre su recuperación. Acerca de su cirugía La palabra “torácico” se refiere a su tórax, que es su pecho (véase la figura 1). En el tórax se encuentran: Pulmones: 2 pulmones, 1 a cada lado del pecho. Los pulmones están formados por lóbulos. El pulmón izquierdo tiene 2 lóbulos. El pulmón derecho tiene 3 lóbulos. La pleura: 2 capas delgadas de tejido que rodean los pulmones. El espacio que hay entre la pleura se llama espacio pleural. 1/76

Transcript of Información sobre su cirugía de tórax

Page 1: Información sobre su cirugía de tórax

EDUCACIÓN PARA PACIENTES Y CUIDADORES

Información sobre su cirugíade tóraxEsta guía le ayudará a prepararse para la cirugía detórax que le harán en MSK. También le ayudará a saberqué esperar durante la recuperación.

Use esta guía como fuente de información en los díasprevios a su cirugía. Tráigala con usted el día de sucirugía. Usted y su equipo de atención la usarán amedida que aprenda más sobre su recuperación.

Acerca de su cirugíaLa palabra “torácico” se refiere a su tórax, que es supecho (véase la figura 1). En el tórax se encuentran:

Pulmones: 2 pulmones, 1 a cada lado del pecho. Lospulmones están formados por lóbulos. El pulmónizquierdo tiene 2 lóbulos. El pulmón derecho tiene 3lóbulos.

La pleura: 2 capas delgadas de tejido que rodean lospulmones. El espacio que hay entre la pleura se llamaespacio pleural.

1/76

Page 2: Información sobre su cirugía de tórax

Pericardio: la capa delgada de tejido que rodea elcorazón.

Diafragma: el músculo que separa el pecho delabdomen.

Timo: una glándula que ayuda a protegernos de lasinfecciones durante la infancia. El timo cumple unafunción en los adultos.

Corazón

2/76

Page 3: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 1. El tórax

Tipos de cirugías de tóraxExisten muchos tipos de cirugías de tórax. Su cirujanohablará con usted sobre cuál le harán. En esta secciónse describen ejemplos de algunas cirugías. Su cirujanotambién puede usar las líneas y las imágenes de estasección para describir su cirugía.

Una cuña es la extirpación de una pequeña parte de3/76

Page 4: Información sobre su cirugía de tórax

un lóbulo del pulmón (véase la figura 2).

Figura 2. Cuña

Una segmentectomía es la extirpación de una parteun poco más grande de un lóbulo del pulmón (véase lafigura 3).

Figura 3. Segmentectomía

Una lobectomía es la extirpación de un lóbulo

4/76

Page 5: Información sobre su cirugía de tórax

completo del pulmón (véase la figura 4).

Figura 4. Lobectomía

La neumonectomía es la extirpación de 1 pulmóncompleto (véase la figura 5).

Figura 5. Neumonectomía

Una neumonectomía extrapleural es la extirpaciónde estas partes del tórax (véase la figura 6):

5/76

Page 6: Información sobre su cirugía de tórax

Un pulmón entero

La pleura que rodea ese pulmón

El pericardio

El diafragma

El cirujano puede reconstruir el diafragma y pericardiodurante su cirugía.

Figura 6. Neumonectomíaextrapleural

La pleurectomía y decorticación es la extirpaciónde toda o una parte de la pleura que rodea un pulmón(véase la figura 7).

6/76

Page 7: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 7. Pleurectomía ydecorticación

Una timectomía es la extirpación del timo (véase lafigura 8).

Figura 8. Timectomía

Otros procedimientos torácicosAlgunas enfermedades se pueden tratar con un

7/76

Page 8: Información sobre su cirugía de tórax

procedimiento en el cual no se extirpe el pulmón ni lapleura. A continuación se explican tres procedimientoscomunes.

Una pleurodesis es un procedimiento que se realizapara evitar que vuelva la efusión pleural. El derramepleural ocurre cuando se acumula demasiado líquidoen el pulmón. Durante el procedimiento, el cirujanocolocará un medicamento en el espacio pleural paradrenar el líquido del área.

Una biopsia pleural es un procedimiento para tomaruna muestra de tejido de la pleura.

Se coloca un catéter de drenaje pleural en elespacio pleural para drenar el exceso de líquido de lazona (véase la figura 9).

8/76

Page 9: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 9. Catéter de drenaje pleural

Maneras de hacer una cirugía de tóraxHay distintas maneras de hacer una cirugía de tórax. Sucirujano le explicará qué tipo de incisión le harán.

El tiempo que tenga que permanecer en el hospitaldependerá del tipo de cirugía que le hagan. Su médicohablará con usted sobre esto antes de su cirugía.

Tipos de incisiones de tórax

Toracotomía: 1 incisión grande en 1 costado de laespalda (véase la figura 10).

9/76

Page 10: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 10. Incisión de toracotomía

Cirugía de tórax asistida por video (VATS): 1 omás incisiones pequeñas en el costado, la espalda oen ambos sitios (véase la figura 11). Para realizar unaVATS, su cirujano utiliza una cámara de video larga ydelgada, e instrumentos quirúrgicos durante sucirugía. Esto a veces se llama cirugía de invasiónmínima. Es posible que su cirujano utilice un robotpara controlar la cámara de video y los instrumentosquirúrgicos. Eso se llama VATS asistida por robot.Con una VATS asistida por robot, su cirujano operadesde una consola y controla un robot que mueve lasherramientas quirúrgicas. La consola tiene un monitorespecial donde se pueden ver las imágenes delinterior del pecho en 3 dimensiones (3D).

10/76

Page 11: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 11. Incisiones VATS

Esternotomía media: 1 incisión grande en el centrodel pecho (véase la figura 12).

Figura 12. Incisión deesternotomía media

11/76

Page 12: Información sobre su cirugía de tórax

Antes de su cirugíaLa información que se ofrece en esta sección le ayudaráa prepararse para su cirugía. Lea esta sección cuando sele programe la cirugía y consúltela a medida que lafecha de la cirugía se aproxime. Aquí se incluyeinformación importante acerca de lo que debe hacerantes de su cirugía.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que deseehacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Preparación para su cirugíaUsted y su equipo de atención médica trabajarán juntospara prepararse para la cirugía.

Para ayudarnos a mantener su seguridad durante sucirugía, díganos si algo de lo que se indica acontinuación corresponde a su caso, incluso si no lo sabecon certeza:

Tomo un medicamento anticoagulante, como:

Aspirin

Heparin

Warfarin (Jantoven o Coumadin )

Clopidogrel (Plavix )

Enoxaparin (Lovenox )

® ®

®

®

® 12/76

Page 13: Información sobre su cirugía de tórax

Dabigatran (Pradaxa )

Apixaban (Eliquis )

Rivaroxaban (Xarelto )

También hay otros, así que es importante que suproveedor de cuidados de la salud esté al tanto detodos los medicamentos que usted tome.

Tomo medicamentos que se obtienen con receta de unproveedor de cuidados de la salud, incluso parches ycremas.

Tomo medicamentos sin receta (medicamentos quepueden comprarse aunque no tenga la receta delmédico), incluso parches y cremas.

Tomo suplementos alimenticios, como hierbas,vitaminas, minerales o remedios naturales o caseros.

Tengo un marcapasos, un desfibrilador cardioversorimplantable automático (AICD) u otro aparato para elcorazón.

Tengo apnea del sueño.

En el pasado he tenido problemas con la anestesia (elmedicamento que me pone a dormir durante lacirugía).

Soy alérgico a ciertos medicamentos o materiales,entre ellos el látex.

®

®

®

13/76

Page 14: Información sobre su cirugía de tórax

No estoy dispuesto a recibir una transfusión desangre.

Tomo bebidas alcohólicas.

Fumo o uso un dispositivo electrónico (como unvapeador, un cigarrillo electrónico o Juul ).

Consumo drogas recreativas.

El consumo de alcoholLa cantidad de alcohol que consume podría tener unefecto en usted durante y después de su cirugía. Esimportante que hable con su proveedor de cuidados dela salud en cuanto a la cantidad de alcohol que beba.Esto nos ayudará a planificar su atención.

Dejar de consumir alcohol de forma repentina puedecausar convulsiones, delirio y la muerte. Si se nospone al tanto de que usted está en riesgo de sufriresas complicaciones, podemos recetarlemedicamentos que ayudan a prevenirlas.

Si usted bebe alcohol de forma regular, podría correrel riesgo de sufrir otras complicaciones durante ydespués de su cirugía. Entre ellas se encuentran:hemorragias, infecciones, problemas cardíacos y unahospitalización más prolongada.

Las siguientes son cosas que puede hacer para prevenir

®

14/76

Page 15: Información sobre su cirugía de tórax

problemas antes de su cirugía:

Sea franco con el proveedor de cuidados de la saluden cuanto a la cantidad de alcohol que consuma.

Intente dejar de consumir alcohol en cuanto se planeela cirugía. Si llega a sufrir dolores de cabeza, náuseas(sensación como que quiere vomitar), más ansiedad, ono puede dormir después de dejar el alcohol, dígaseloa su médico a la brevedad posible. Todos ellos son losprimeros síntomas del síndrome de abstinencia, elcual se puede tratar.

Si no puede dejar de beber, dígaselo a su proveedorde cuidados de la salud.

Haga preguntas a su proveedor de cuidados de lasalud sobre la bebida y la cirugía. Como siempre, todasu información médica se mantendrá de maneraconfidencial.

Deje de fumar antes de su cirugíaSi fuma, tiene que dejar de hacerlo 2 semanas antes desu cirugía. Esto incluye cigarrillos electrónicos,vaporizadores y otros tipos de sistemas electrónicos desuministro de nicotina (ENDS).

El dejar de fumar le ayudará a recuperarse mejordespués de su cirugía. Dejar de fumar:

15/76

Page 16: Información sobre su cirugía de tórax

Ayudará a que el corazón y los pulmones funcionenmejor.

Reducirá el riesgo de que se presenten problemasdurante y después de su cirugía.

Ayudará a cicatrizar las heridas.

Reducirá la necesidad de rehabilitación para ayudarlea respirar mejor.

Reducirá el riesgo de que se presente una infeccióndespués de la cirugía.

Si fuma, dígaselo al enfermero que colabore con sucirujano. Ellos le enviarán a nuestro Programa deTratamiento del Tabaquismo. También puede llamar alprograma al 212-610-0507.

Si ha dejado de fumar, dígale al enfermero la fecha enque dejó de hacerlo y la cantidad que fumaba antes. Elenfermero puede derivarle a nuestro Programa deTratamiento del Tabaquismo para ayudarle a evitar quevuelva a fumar.

Programa de Tratamiento del Tabaquismo de MSKNuestro Programa de tratamiento del tabaquismocuenta con un equipo de especialistas en tratamiento deltabaquismo (TTS), que pueden ayudarle a crear un planpara dejar de fumar o para asegurarse de no volver a

16/76

Page 17: Información sobre su cirugía de tórax

¡No tiene quehacerlo solo! Llame al 212-610-0507 para hablarcon unespecialista entratamiento deltabaquismo.

fumar. Un especialista le llamará para hablarle de losbeneficios que ofrece el dejar defumar, sobre todo antes de lacirugía.

El especialista en tratamiento deltabaquismo puede sugerir unaterapia de reemplazo de nicotina(como parches, chicles, pastillaso inhaladores de nicotina) uotros medicamentos para dejarde fumar.

Esos medicamentos:

Son seguros de usar antes y después de la cirugía.

Pueden duplicar las posibilidades de dejar de fumar.

Pueden ayudarle a sentirse más cómodo durante unmomento de mucho estrés.

El especialista también le enseñará habilidadesprácticas para controlar las ansias de fumar. También leayudará a encontrar formas de hacer frente a lossíntomas de abstinencia de nicotina.

La apnea del sueñoLa apnea del sueño es un trastorno respiratorio comúnque causa que la persona deje de respirar por ratos

17/76

Page 18: Información sobre su cirugía de tórax

mientras duerme. El tipo más común es la apneaobstructiva del sueño (OSA), Con la OSA, las víasrespiratorias se bloquean por completo mientrasduerme. Este tipo de apnea puede causar problemasgraves durante y después de la cirugía.

Le rogamos que nos haga saber si tiene apnea del sueñoo si cree que podría tenerla. Si utiliza un respirador(como un CPAP, dispositivo de presión positiva continuade las vías respiratorias) para la apnea del sueño, llévelocon usted el día de su cirugía.

Información sobre la hiperplasia benigna de lapróstata (BPH)La BPH se da cuando la próstata se agranda (está másgrande de lo normal). Si es hombre, tiene 50 años o másy tiene antecedentes de BPH, su cirujano le recetarátamsulosin (Flomax ). Tomar tamsulosin antes de sucirugía le puede ayudar a prevenir problemas paraorinar después de su procedimiento.

Comience a tomar tamsulosin 3 días antes de su cirugía.

Uso de MyMSKMyMSK (my.mskcc.org) es su cuenta del portal parapacientes de MSK. Por medio de MyMSK puede enviar yrecibir mensajes de su equipo de atención médica, verlos resultados de sus exámenes, ver las fechas y horarios

®

18/76

Page 19: Información sobre su cirugía de tórax

de sus citas y mucho más. También puede invitar a sucuidador a que cree su propia cuenta, para que puedaver información sobre su atención.

Si no tiene una cuenta MyMSK, puede visitarmy.mskcc.org, llamar al 646-227-2593 o llamar alconsultorio de su médico para pedir su ID de inscripciónpara iniciar sesión. También puede ver nuestro videoHow to Enroll in MyMSK: Memorial Sloan Kettering'sPatient Portal (www.mskcc.org/cancer-care/patient-education/video/how-enroll-mymsk-patient-portal). Paraobtener ayuda, comuníquese con el servicio de ayuda deMyMSK enviando un correo electrónico [email protected] o llamando al 800-248-0593.

Información acerca de la recuperación mejoradadespués de la cirugía (ERAS)ERAS es un programa que le ayuda a recuperarse conmás rapidez después de su cirugía. Como parte delprograma ERAS, es importante hacer ciertas cosas antesy después de su cirugía.

Antes de su cirugía, es importante que se preparehaciendo lo siguiente:

Lea esta guía, ya que de esa manera sabrá quéesperar antes, durante y después de su cirugía. Sitiene preguntas, escríbalas. Puede hacérselas a su

19/76

Page 20: Información sobre su cirugía de tórax

proveedor de cuidados de la salud en su próxima cita,o bien puede llamar a su consultorio.

Haga ejercicio y lleve una dieta saludable. Estoayudará a que el cuerpo esté listo para la cirugía.

Después de su cirugía, se recuperará con más rapidez sihace lo siguiente:

Lea su cronograma de recuperación. Es unrecurso educativo escrito que su proveedor decuidados de la salud le dará. En él hay metas para surecuperación y le ayudará a saber qué hacer y quéesperar cada día durante su recuperación.

Comience a moverse por ahí en cuanto pueda.Mientras más pronto pueda levantarse de la cama ycaminar, más rápido podrá volver a sus actividadeshabituales.

Dentro de los 30 días después de su cirugíaPruebas prequirúrgicas (PST)Antes de su cirugía, acudirá a una cita para que se lehagan pruebas prequirúrgicas (PST). La fecha, la hora yel lugar se indicarán en el recordatorio de la cita quereciba del consultorio del cirujano. Es de utilidad quelleve lo siguiente a su consulta prequirúrgica:

Una lista de todos los medicamentos que tome,

20/76

Page 21: Información sobre su cirugía de tórax

incluso los que adquiera con y sin receta, así comoparches y cremas que use.

Resultados de cualquier prueba que se le haya hechoen otro lado que no sea MSK, tales como pruebas deesfuerzo cardíaco, ecocardiogramas o estudiosDoppler carótidos.

El nombre y número de teléfono de sus proveedoresde cuidados de la salud.

El día de la cita puede comer y tomar sus medicamentoscomo acostumbre.

Durante su consulta prequirúrgica, se reunirá con unenfermero practicante (NP). Los NP trabajan de cercacon el personal de anestesiología (proveedores decuidados de la salud especializados que le administraránanestesia durante su cirugía). El NP repasará con ustedsu historial médico y quirúrgico. Es posible que se lehagan exámenes, por ejemplo, un electrocardiograma(ECG) para ver su ritmo cardíaco, una radiografía detórax, análisis de sangre y otras pruebas necesarias paraelaborar su plan de atención. El NP también podríarecomendarle que vea a otros proveedores de cuidadosde la salud.

El NP hablará con usted sobre los medicamentos quedeberá tomar la mañana de su cirugía.

21/76

Page 22: Información sobre su cirugía de tórax

Elija a su cuidadorEl cuidador desempeña una función importante en suatención. Antes de su cirugía, sus proveedores decuidados de la salud les brindarán información sobre sucirugía a usted y a su cuidador. Después de su cirugía,su cuidador le llevará a casa cuando reciba el alta delhospital. También le ayudará a cuidarse a usted mismoen casa.

Para los cuidadoresExisten recursos y apoyo disponibles paraayudarle a manejar las responsabilidadespropias del cuidado de una persona querecibe tratamiento contra el cáncer. Para

obtener recursos de apoyo e información, visitewww.mskcc.org/caregivers o lea Guía para cuidadores(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/guide-caregivers).

Llene un formulario Health Care ProxySi todavía no ha completado un formulario Health CareProxy, le recomendamos que lo haga ahora. Si ya hacompletado uno o si tiene otras directivas anticipadas,tráigalos en su próxima cita.

Un formulario Health Care Proxy es un documento legalen el que se señala a la persona que hablará en su

22/76

Page 23: Información sobre su cirugía de tórax

representación, si es que usted no está en condicionespara comunicarse. La persona que usted señale será suagente de atención médica.

Hable con su proveedor de cuidados de la salud si estáinteresado en completar un formulario Health CareProxy. También puede leer Planificación anticipada de laatención médica (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/advance-care-planning) y Cómoser un agente de atención médica(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/how-be-health-care-agent) para obtener información sobre lospoderes de representación en cuestiones de atenciónmédica, otras directivas anticipadas y ser un agente deatención médica.

Haga ejercicios de respirar y toserAntes de su cirugía, practique el respiro profundo ytoser. Su proveedor de cuidados de la salud le dará unespirómetro de incentivo para ayudar a expandir lospulmones. Para obtener más información, lea el recursoCómo utilizar el espirómetro de incentivo(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/how-use-your-incentive-spirometer).

EjercicioTrate de hacer ejercicio aeróbico a diario. El ejercicio

23/76

Page 24: Información sobre su cirugía de tórax

aeróbico es cualquier ejercicio que hace que su corazónlata más rápido, como caminar, nadar o andar enbicicleta. Si es época de frío, suba y baje las escaleras encasa o vaya a un centro comercial o a un mercado. Elejercicio ayuda a que el cuerpo se encuentre en mejorescondiciones para la cirugía y a que se recupere con másrapidez y facilidad.

Lleve una dieta sanaLleve una dieta bien balanceada y saludable antes de sucirugía. Si necesita ayuda con su dieta, hable con elproveedor de cuidados de la salud sobre tener unaentrevista con un nutricionista dietista clínico.

Compre un limpiador dérmico antiséptico que seauna solución de gluconato de clorhexidina al 4 %(como Hibiclens )La solución de gluconato de clorhexidina (CHG) al 4 %es un limpiador dérmico que mata los gérmenes durante24 horas después de usarlo. Ducharse con este limpiadorantes de su cirugía ayudará a reducir el riesgo deinfección después de su cirugía. Puede comprar unlimpiador dérmico antiséptico que sea una solución degluconato de clorhexidina al 4 % en su farmacia local sinreceta.

7 días antes de su cirugíaSiga las instrucciones de su proveedor de cuidados

®

24/76

Page 25: Información sobre su cirugía de tórax

de la salud cuando tome aspirinSi toma aspirin o un medicamento que contiene aspirin,es posible que deba cambiar su dosis o dejar de tomarlo7 días antes de su cirugía. La aspirin puede causarhemorragia.

Siga las instrucciones de su proveedor de cuidados de lasalud. No deje de tomar aspirin a menos que suproveedor se lo indique. Para obtener másinformación al respecto, lea Medicamentos comunes quecontienen aspirin, otros medicamentos antiinflamatoriosno esteroideos (NSAID) o vitamina E(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/common-medications-containing-aspirin-and-other-nonsteroidal-anti-inflammatory-drugs-nsaids).

Deje de tomar vitamina E, multivitamínicos,remedios herbales y otros suplementosalimenticiosLa vitamina E, los multivitamínicos, los remediosherbales y otros suplementos alimenticios puedencausar sangrado. Deje de tomarlos 7 días antes de sucirugía. Si el proveedor de cuidados de la salud le dainstrucciones diferentes, haga lo que él o ella le indique.

Para obtener más información al respecto, lea Losremedios herbales y el tratamiento contra el cáncer(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-

25/76

Page 26: Información sobre su cirugía de tórax

education/herbal-remedies-and-treatment).

3 días antes de su cirugíaComience a tomar tamsulosin, si es necesarioSi su proveedor de cuidados de la salud le recetótamsulosin, comience a tomarlo 3 días antes de sucirugía. Para obtener más información, lea la sección“Información sobre la hiperplasia benigna de la próstata(BPH)” de esta guía.

2 días antes de su cirugíaDeje de tomar medicamentos antiinflamatorios noesteroideos (NSAID)Los NSAID, como el ibuprofen (Advil y Motrin ) y elnaproxen (Aleve ), pueden causar sangrado. Deje detomarlos 2 días antes de su cirugía. Si el proveedor decuidados de la salud le da instrucciones diferentes, hagalo que él o ella le indique.

Para obtener más información al respecto, leaMedicamentos comunes que contienen aspirin, otrosmedicamentos antiinflamatorios no esteroideos (NSAID)o vitamina E (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/common-medications-containing-aspirin-and-other-nonsteroidal-anti-inflammatory-drugs-nsaids).

Un día antes de su cirugíaAnote la hora de su cirugía

® ®

®

26/76

Page 27: Información sobre su cirugía de tórax

Un empleado de la Oficina de Admisión (AdmittingOffice) le llamará después de las 2:00 p.m. el día antesde su cirugía. Si su cirugía está programada para unlunes, entonces se le llamará el viernes anterior. Si norecibe una llamada a más tardar a las 7:00 p.m., llame al212-639-5014.

El integrante del personal le dirá a qué hora debe llegaral hospital para su cirugía. También le recordará adónde ir.

Debe ir a este lugar:

Centro Prequirúrgico (PSC) en el 6.° piso 1275 York Avenue (entre la calle East 67 y la calleEast 68 ) Nueva York, NY 10065 Ascensor B al 6.o piso

Dúchese con un limpiador dérmico antiséptico quesea una solución de gluconato de clorhexidina al 4% (como Hibiclens)La noche antes de su cirugía, dúchese con un limpiadordérmico antiséptico que sea una solución de gluconatode clorhexidina al 4 %.

1. Use su champú normal para lavarse el cabello.Enjuáguese bien la cabeza.

th

th

27/76

Page 28: Información sobre su cirugía de tórax

2. Use su jabón normal para lavarse el rostro y la zonagenital. Enjuáguese bien el cuerpo con agua tibia.

3. Abra el frasco de solución de gluconato declorhexidina al 4 %. Viértase un poco de solución en lamano o en un paño limpio.

4. Apártese de la ducha. Frótese suavemente la soluciónde gluconato de clorhexidina al 4 % por el cuerpo,desde el cuello hasta los pies. No se la ponga en elrostro ni en la zona genital.

5. Vuelva a ponerse bajo la ducha para enjuagar lasolución de gluconato de clorhexidina al 4 %. Useagua tibia.

6. Séquese con una toalla limpia después de la ducha.

7. No se ponga loción, crema, desodorante, maquillaje,talco, perfume ni colonia después de la ducha.

Instrucciones sobre qué comer antes de su cirugía

No coma nada después de lamedianoche antes de su cirugía, nisiquiera caramelos solubles ni goma de

mascar.

La mañana de su cirugíaInstrucciones sobre qué beber antes de su cirugía

28/76

Page 29: Información sobre su cirugía de tórax

Si su proveedor de cuidados de la salud le dio unabebida CF (PreOp) , termínela 2 horas antes de suhora de llegada programada. La noche antes de sucirugía, no beba nada más después de lamedianoche, ni siquiera agua.Si su proveedor de cuidados de la salud no le dio unabebida CF (PreOp), puede beber un total de 12 onzas(aproximadamente 355 ml) de agua entre lamedianoche y 2 horas antes de su hora de llegadaprogramada. No beba nada más.

No beba nada a partir de las 2 horasantes de su hora de llegada programada,ni siquiera agua.

Tome sus medicamentos según le indicó el médicoSi su proveedor de cuidados de la salud le indicó tomarciertos medicamentos la mañana de su cirugía, tomesolo esos medicamentos con un trago de agua. Según losmedicamentos que tome, es posible que estos sean todoslos medicamentos que habitualmente toma por lamañana, algunos de ellos o ninguno.

Dúchese con un limpiador dérmico antiséptico quesea una solución de gluconato de clorhexidina al 4% (como Hibiclens)

®

29/76

Page 30: Información sobre su cirugía de tórax

Dúchese con un limpiador dérmico antiséptico que seauna solución de gluconato de clorhexidina al 4 % antesde salir del hospital. Úselo de la misma forma que lanoche anterior.

No se ponga loción, crema, desodorante, maquillaje,talco, perfume ni colonia después de la ducha.

Para tener en cuenta

Póngase ropa cómoda que le quede holgada.

Si usa lentes de contacto, quíteselos y mejor póngaseanteojos. Usar lentes de contacto durante la cirugíapodría dañarle los ojos.

No lleve ningún objeto de metal. Quítese toda lajoyería, incluso si tiene joyas en perforaciones que sehaya hecho en el cuerpo. Las herramientas utilizadasdurante su cirugía pueden causar quemaduras sitocan metal.

Quítese el esmalte y los wraps para uñas

Deje en casa los objetos de valor.

Si está menstruando (tiene su período mensual), useuna toalla sanitaria, no un tampón. Recibirá ropainterior desechable, así como una toalla sanitaria, sies necesario.

Qué debe traer30/76

Page 31: Información sobre su cirugía de tórax

El respirador para la apnea del sueño (como unamáquina CPAP), si tiene uno.

El formulario Health Care Proxy y otras directivasanticipadas, si los completó.

Su teléfono celular y cargador.

Solo el dinero que posiblemente necesite para gastosmínimos (como comprar un periódico).

Un estuche para sus objetos personales, si los tiene.Algunos ejemplos de artículos personales sonanteojos, aparatos para sordera, dentaduras postizas,prótesis, pelucas y artículos religiosos.

Zapatos tenis con cordones. Es posible que tengahinchazón en los pies. Unos tenis con cordones sepueden adaptar a la hinchazón.

Su cepillo de dientes y otros artículos de tocador, si lodesea.

Esta guía. La usará cuando le enseñen cómo cuidarsedespués de la cirugía.

Dónde estacionarse

31/76

Page 32: Información sobre su cirugía de tórax

El estacionamiento de MSK seencuentra en la calle East 66 ,entre las avenidas York y First.Si tiene preguntas sobre elcosto, llame al 212-639-2338.

Para llegar al estacionamiento,venga por York Avenue y tomela calle East 66 . Elestacionamiento queda más omenos a un cuarto de cuadra de York Avenue. Está en ellado derecho (norte) de la calle. Hay un túnel por el quepuede caminar y que conecta el estacionamiento con elhospital.

Hay otros estacionamientos ubicados en:

Calle East 69 , entre las avenidas First y Second

Calle East 67 , entre las avenidas York y First

Calle East 65 , entre las avenidas First y Second

Cuando llegue al hospitalCuando llegue al hospital, tome el ascensor B y vaya al6° piso. Anúnciese en la recepción de la sala de esperade PSC.

Muchos integrantes del personal le pedirán que diga ydeletree su nombre y fecha de nacimiento. Esto se hace

th

th

th

th

th

32/76

Page 33: Información sobre su cirugía de tórax

por su seguridad. Es posible que personas con el mismonombre o con un nombre similar se sometan a cirugía elmismo día.

Cuando sea el momento de cambiarse para la cirugía, ledarán un camisón, una bata de hospital y calcetinesantideslizantes para que se ponga.

Reúnase con un enfermeroSe reunirá con un enfermero antes de la cirugía. Dígalela dosis de los medicamentos que tomó después de lamedianoche (incluidos los medicamentos recetados y sinreceta, los parches y las cremas) y la hora en que lostomó.

Es posible que el enfermero le ponga una víaintravenosa (IV) en una de las venas, generalmente en elbrazo o la mano. Si el enfermero no le coloca la vía IV, elanestesiólogo lo hará en el quirófano.

Reúnase con un anestesiólogoAntes de su cirugía también se reunirá con unanestesiólogo. Esa persona se encargará de lo siguiente:

Examinará su historial clínico con usted.

Le preguntará si en el pasado la anestesia le hacausado algún problema, como náuseas o dolor.

Hablará con usted sobre su comodidad y seguridad33/76

Page 34: Información sobre su cirugía de tórax

durante su cirugía.

Le dirá qué tipo de anestesia recibirá.

Responderá las preguntas que usted tenga acerca dela anestesia.

Puede que el médico o el anestesiólogo le digan que sele pondrá un catéter epidural (una sonda delgada yflexible) en la columna (espalda). Un catéter epidural esotra manera de administrarle analgésico después de sucirugía.

Información para sus acompañantesEn MSK, hacemos todo lo posible por brindar unambiente seguro y acogedor a nuestros pacientes y susacompañantes. A veces podemos cambiar nuestrapolítica de acompañantes para ayudarnos a cumplir conese objetivo. Visite www.mskcc.org/visit para obtener lainformación más actualizada.

Prepárese para su cirugíaCuando sea el momento de su cirugía, deberá quitarselos aparatos para sordera, la dentadura postiza, lasprótesis, la peluca y los artículos religiosos, si los tiene.

Entrará caminando al quirófano o un integrante delpersonal le llevará en una camilla. Un integrante delequipo del quirófano le ayudará a subirse a la cama y

34/76

Page 35: Información sobre su cirugía de tórax

colocará botas de compresión en la parte inferior de laspiernas. las cuales se inflan y desinflan suavemente paraayudar con la circulación de la sangre en las piernas.

Una vez que esté cómodo, el anestesiólogo le pondráanestesia a través de la vía IV y usted se dormirá.También recibirá líquidos a través de la vía IV durante ydespués de su cirugía.

Durante su cirugíaUna vez que se quede totalmente dormido, su equipo deatención le colocará un tubo por la boca hasta las víasrespiratorias, que le ayudará a respirar. También lecolocará un catéter urinario (Foley) en la vejiga, quedrenará la orina durante su cirugía.

Cuando termine la cirugía, el cirujano cerrará lasincisiones con grapas o suturas (puntos). También esposible que le ponga Steri-Strips (trozos delgados decinta quirúrgica) o Dermabond (pegamento quirúrgico)sobre las incisiones. Es posible que le cubra lasincisiones con una curita.

En general, el tubo de respiración se quita mientrasusted todavía está en el quirófano.

Después de su cirugíaLa información de esta sección le indicará qué esperar

®

35/76

Page 36: Información sobre su cirugía de tórax

después de su cirugía, tanto durante su hospitalizacióncomo después de que se vaya. Aprenderá cómorecuperarse de la cirugía de forma segura.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que deseehacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

En la Unidad de Cuidados Posteriores a laAnestesia (PACU)Cuando se despierte después de su cirugía, estará en laPACU. Un enfermero se encargará de realizarle unseguimiento de la temperatura, el pulso, la presiónarterial y el nivel de oxígeno. Es posible que recibaoxígeno a través de una sonda delgada que se apoyadebajo de la nariz o una mascarilla que cubre la nariz yboca. También tendrá puestas las botas de compresiónen la parte inferior de las piernas.

Sondas y drenajesTendrá las siguientes sondas y drenajes. Su proveedorde cuidados de la salud hablará con usted sobre quéesperar de estos procedimientos.

Un catéter urinario (Foley): es una sonda quedrena la orina de la vejiga. Su equipo de atención haráun seguimiento de la cantidad de orina que produzcamientras esté en el hospital.

Una sonda nasogástrica (sonda NG): esta sonda36/76

Page 37: Información sobre su cirugía de tórax

mantiene el estómago vacío. Obtendrá la nutriciónque necesita a través de la sonda de alimentación.

Una sonda de yeyunostomía (sonda dealimentación): esta sonda se introduce en elintestino delgado para brindarle nutrición mientras nopuede comer.

Una sonda torácica: es un tubo que drena sangre,líquido y aire alrededor del pulmón. La sonda secoloca entre las costillas y se introduce en el espacioentre la pared torácica y el pulmón (véase la figura13). Su equipo de atención hará un seguimiento de lacantidad de drenaje que tiene. Le quitarán la sondatorácica cuando el pulmón ya no tenga pérdidas deaire. La mayoría de las personas se van a casa elmismo día en que se les quita la sonda torácica

Dispositivo de drenaje: este dispositivo se conecta asu sonda torácica. Aquí es donde irán la sangre, ellíquido y el aire drenados alrededor del pulmón.

37/76

Page 38: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 13. Drenaje torácicocon un dispositivo paradrenar

AnalgésicosMientras esté en la PACU, se le administraránanalgésicos epidurales o intravenosos.

Si va a recibir analgésicos epidurales, se colocarán enel espacio epidural a través del catéter epidural. Elespacio epidural es el espacio en la columna que estájusto afuera de la médula espinal.

Si va a recibir analgésicos intravenosos, se leadministrarán a través de la vía IV.

Podrá controlar sus analgésicos mediante un botónllamado dispositivo de analgesia controlada por el

38/76

Page 39: Información sobre su cirugía de tórax

paciente (PCA). Para obtener más información alrespecto, lea Analgesia controlada por el paciente (PCA)(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/patient-controlled-analgesia-pca).

Traslado a su cuarto del hospitalUsted pasará la noche en la PACU. El tiempo de suestadía depende de cuándo esté disponible una camapara pacientes hospitalizados. Después de supermanencia en la PACU, un integrante del personal lellevará a su habitación del hospital.

En su habitación del hospitalEl tiempo que permanecerá en el hospital después de sucirugía depende de su recuperación. La mayoría de laspersonas permanecen en el hospital durante 7 días.

En su habitación del hospital, conocerá a uno de losenfermeros que lo cuidará durante su estadía. Pocodespués de llegar allí, un enfermero le ayudará alevantarse de la cama y sentarse en su silla.

Sus proveedores de cuidados de la salud le enseñaráncómo cuidarse mientras se recupera de su cirugía.Puede recuperarse con más rapidez si:

Lee su cronograma de recuperación. Su proveedorde cuidados de la salud le dará un cronograma con

39/76

Page 40: Información sobre su cirugía de tórax

objetivos para su recuperación si aún no tiene uno.Eso le ayudará a saber qué hacer y qué esperar cadadía durante su recuperación.

Empieza a moverse tan pronto como pueda.Cuanto antes se levante de la cama y camine, másrápido podrá volver a sus actividades habituales.

Cómo hacer frente al dolorDespués de su cirugía tendrá algo de dolor. En unprincipio, recibirá analgésicos a través del catéterepidural o de la vía IV. Usted podrá controlar suanalgésico con la ayuda de un dispositivo de PCA. Unavez que le quiten el catéter epidural o la vía IV, suequipo de atención le enseñará cómo administrarseanalgésicos a través de la sonda de alimentación.

Sus proveedores de cuidados de la salud le preguntaráncon frecuencia sobre el dolor que tenga y le darán elmedicamento según sus necesidades. Si el dolor nodesaparece, infórmeselo a uno de los proveedores decuidados de la salud. Es importante controlar su dolorpara que pueda usar su espirómetro de incentivo y paraque pueda moverse. Controlar su dolor le ayudará arecuperarse mejor.

Antes de que salga del hospital, recibirá una receta paraun analgésico. Hable con su proveedor de cuidados de la

40/76

Page 41: Información sobre su cirugía de tórax

salud sobre los posibles efectos secundarios y cuándopuede cambiar a analgésicos sin receta.

Moverse y caminarMoverse y caminar la ayudarán a disminuir el riesgo decoágulos y neumonía (infección en los pulmones).También le ayudará para que pueda expeler gases ydefecar de nuevo. Su enfermero, fisioterapeuta o suterapeuta ocupacional le ayudarán a moverse, si fuerenecesario.

Lea Preguntas frecuentes sobre cómo caminar despuésde la cirugía (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/frequently-asked-questions-about-walking-after-your-surgery) para obtener más información sobrecómo caminar después de la cirugía puede ayudarle arecuperarse.

Lea ¡Llame! ¡No se caiga! (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/call-dont-fall) para saber quépuede hacer para mantenerse seguro y evitar caídasmientras está en el hospital.

Ejercicios para los pulmonesEs importante ejercitar sus pulmones para que seexpandan completamente. Esto ayuda a prevenir laneumonía.

41/76

Page 42: Información sobre su cirugía de tórax

Mientras esté despierto, utilice su espirómetro deincentivo 10 veces cada hora. Para obtener másinformación, lea el recurso Cómo utilizar elespirómetro de incentivo (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/how-use-your-incentive-spirometer).

Haga ejercicios de toser y respirar profundamente. Unintegrante de su equipo de atención le enseñarácómo.

Comidas y bebidasVolverá lentamente a comer alimentos sólidos a partirdel día después de su cirugía. Lea su cronograma yhable con el equipo que le atienda para pedir másinformación al respecto.

Si tiene preguntas sobre su dieta, hable con sunutricionista dietista clínico.

Planificación del altaSu médico hablará con usted si fuese necesario quepermanezca en el hospital más tiempo de lo previsto.Los siguientes son ejemplos de cosas que podrían causarque permanezca más tiempo en el hospital:

Filtración de aire del pulmón.

Tener una frecuencia cardíaca irregular.

42/76

Page 43: Información sobre su cirugía de tórax

Tener problemas con la respiración.

Tener fiebre de 101 °F (38.3 °C) o más.

Al salir del hospitalAntes de salir del hospital, eche un vistazo a susincisiones con uno de sus proveedores de cuidados de lasalud. Le servirá para saber si más adelante sepresentan cambios.

El día de su alta, haga planes para salir del hospitalalrededor de las 11:00 a.m. Antes de irse, su proveedorde cuidados de la salud escribirá su orden de alta y susrecetas. También le entregará instrucciones al ser dadode alta. Uno de sus proveedores de cuidados de la saludanalizará las instrucciones con usted antes de su alta.

Si su transporte no está en el hospital cuando esté listopara irse, es posible que pueda esperar en la sala depacientes en transición. Un integrante de su equipo deatención médica le dará más información.

En casaLea Qué puede hacer para evitar caerse(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/what-you-can-do-avoid-falling) para conocer lo que puedehacer para evitar caerse y mantenerse seguro mientrasesté en casa y durante sus citas en MSK.

43/76

Page 44: Información sobre su cirugía de tórax

Cómo completar su Recovery TrackerQueremos saber cómo se siente después de salir delhospital. Para poder seguir con su cuidado, leenviaremos algunas preguntas a su cuenta MyMSKtodos los días durante 10 días después de su salida delhospital. Estas preguntas se conocen como su RecoveryTracker.

Complete su Recovery Tracker todos los días antes de lamedianoche (12:00 am). Solo le tomará de 2 a 3 minutoscompletarlo. Sus respuestas a estas preguntas nosayudarán a entender cómo se siente y qué necesita.

Según sus respuestas, es posible que nos comuniquemoscon usted para obtener más información o que lepidamos que llame al consultorio de su cirujano. Si tienepreguntas, siempre puede comunicarse con elconsultorio de su cirujano. Para obtener másinformación, lea Recovery Tracker (Rastreador derecuperación) (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/mymsk-recovery-tracker).

Cómo hacer frente al dolorLas personas sienten dolor o molestias durante untiempo que varía según la persona. Cuando se vaya acasa, es posible que aún sienta dolor y probablementetendrá que tomar un analgésico. Algunas personas

44/76

Page 45: Información sobre su cirugía de tórax

sienten dolor, presión o dolores musculares alrededor dela incisión durante 6 meses o más. Esto no significa quealgo esté mal.

Siga las pautas a continuación para ayudar a controlar eldolor en casa.

Tome sus medicamentos según las indicaciones ynecesidades.

Llame a su proveedor de cuidados de la salud si elmedicamento que se le recetó no le calma el dolor.

No maneje ni beba alcohol mientras tome unanalgésico de venta con receta. Algunos analgésicospueden causarle somnolencia. El alcohol puedeempeorar la somnolencia.

A medida que la incisión cicatrice, sentirá menosdolor y necesitará menos analgésico. Un analgésicosin receta como acetaminophen (Tylenol ) o ibuprofen(Advil o Motrin ) calma el dolor y las molestias.

Siga las instrucciones que le dé el proveedor decuidados de la salud sobre cómo dejar de tomar elanalgésico recetado.

De cualquier medicamento, no tome más que lacantidad que indique la etiqueta o su proveedor decuidados de la salud.

®

® ®

45/76

Page 46: Información sobre su cirugía de tórax

Lea las etiquetas de todos los medicamentos quetome, sobre todo si toma acetaminophen. Elacetaminophen es un ingrediente que se encuentraen medicamentos que se venden con y sin recetamédica. Tomar demasiado puede dañar el hígado.No tome más de un medicamento que contengaacetaminophen sin hablar antes con un integrantedel equipo de atención médica.

El analgésico debe ayudarle a reanudar susactividades normales. Tome una cantidad suficientede medicamento para hacer sus actividades yejercicios con comodidad. Es normal que el dolor seintensifique un poco conforme aumente el nivel deactividad.

Mantenga un registro de los momentos en que toma elanalgésico. Es más eficaz de 30 a 45 minutos despuésde tomarlo. Tomarlo cuando el dolor se empiece asentir es más eficaz que esperar a que el dolorempeore.

Algunos analgésicos de venta con receta (como losopioides) pueden causar estreñimiento (tener menosdefecaciones que lo habitual).

Cómo prevenir y hacer frente al estreñimientoHable con su proveedor de cuidados de la salud sobre la

46/76

Page 47: Información sobre su cirugía de tórax

forma de prevenir y controlar el estreñimiento. Tambiénpuede seguir las pautas a continuación.

Vaya al baño a la misma hora todos los días. Sucuerpo se acostumbrará a ir a esa hora. Sin embargo,si siente la necesidad de ir al baño, no la postergue.

Intente usar el baño de 5 a 15 minutos después de lascomidas. Después del desayuno es un buen momentopara hacerlo. Es en ese momento que los reflejos delcolon se encuentran más fuertes.

Haga ejercicio, si puede. Caminar es una excelenteforma de ejercicio.

Beba de 8 a 10 vasos (de 8 onzas, para un total de 2litros) de líquido al día, si puede. Elija líquidos comoagua, jugos (por ejemplo, jugo de ciruela), sopas ybatidos de helado. Evite líquidos con cafeína (comocafé y refrescos). La cafeína puede quitarle líquido alcuerpo.

Aumente lentamente la cantidad de fibra en su dietade 25 a 35 gramos por día. Las frutas y las verdurassin pelar, los granos integrales y los cerealescontienen fibra. Si tiene una ostomía o se le sometiórecientemente a una cirugía intestinal, consulte consu proveedor de cuidados de la salud antes de hacercambios en su dieta.

47/76

Page 48: Información sobre su cirugía de tórax

Hay medicamentos sin y con receta para tratar elestreñimiento. Consulte con su proveedor de cuidadosde la salud antes de tomar algún medicamento para elestreñimiento, en particular si tiene una ostomía o seha sometido a una cirugía intestinal. Siga lasinstrucciones que aparecen en la etiqueta o de suproveedor de cuidados de la salud. Estos son algunosejemplos de medicamentos sin receta para elestreñimiento:

Docusato de sodio (Colace ). Es un ablandador deheces (medicamento que hace que la defecación seamás blanda) que causa pocos efectos secundarios.Puede usarlo para prevenir el estreñimiento. No lotome con aceite mineral.

Polietilenglicol (MiraLAX ). Es un laxante(medicamento que provoca defecaciones) que causapocos efectos secundarios. Tómelo con 8 onzas (1taza) de líquido. Solo tómelo si ya tieneestreñimiento.

Senna (Senokot ). Este es un laxante estimulanteque puede provocar calambres. Es mejor tomarlo ala hora de ir a la cama. Solo tómelo si ya tieneestreñimiento.

Si alguno de estos medicamentos le causa diarrea(defecaciones sueltas y aguadas), deje de tomarlos.

®

®

®

48/76

Page 49: Información sobre su cirugía de tórax

Puede comenzar a tomarlos nuevamente si fueranecesario.

Cuidado de su incisiónTome una ducha todos los días para limpiar su incisión.Siga las instrucciones en la sección “Duchas” acontinuación.

Es normal que la piel debajo de la incisión se sientaentumecida. Esto se debe a que durante su cirugía lecortaron algunos nervios. El entumecimientodesaparecerá con el tiempo.

Llame al consultorio de su proveedor de cuidadosde la salud si:

La piel alrededor de la incisión está muy roja.

La piel alrededor de la incisión se torna más roja.

Observa que el drenaje parece pus (espeso y lechoso).

Su incisión tiene mal olor.

Si se va a casa con grapas en la incisión, su proveedorde cuidados de la salud se las quitará en su primera citadespués de la cirugía. Está bien que se mojen.

Si tiene Steri-Strips o Dermabond, se aflojarán y puedencaerse o desprenderse por sí solos. Si después de 10días no se han caído, usted puede quitárselos.

49/76

Page 50: Información sobre su cirugía de tórax

Cuidado de la incisión de la sonda torácicaEs posible que le salga un drenaje delgado y de coloramarillo o rosado de la incisión de la sonda torácica.Esto es normal.

Mantenga su incisión cubierta con curitas durante 48horas (2 días) después de que le quiten la sondatorácica. Si se moja, cámbiela lo más pronto posible.

Si después de 48 horas no tiene ningún drenaje,entonces puede quitarse la curita y mantener la incisióndescubierta.

Si tiene drenaje, conserve el vendaje hasta que aquelpare. Cámbielo por lo menos una vez al día, o con másfrecuencia si se moja.

En ocasiones, el drenaje llega a presentarse otra vezdespués de detenerse. Esto es normal. Si eso sucede,cubra el sitio con un vendaje. Llame a su proveedor decuidados de la salud si tiene alguna pregunta.

Es posible que tenga un poco de dolor en la espalda o elpecho después de que le quiten la sonda torácica. Estedesaparecerá en unas pocas semanas.

DuchasPuede ducharse 48 horas (2 días) después de que se leretire la sonda torácica. Tome una ducha todos los días

50/76

Page 51: Información sobre su cirugía de tórax

para limpiar su incisión. Si tiene grapas en la incisión,está bien que se mojen.

Quítese las curitas antes de la ducha. Use jabón durantela ducha, pero no lo ponga directamente sobre laincisión. No frote la zona alrededor de la incisión.

Después de la ducha, seque la zona dándole palmaditascon una toalla limpia. Mantenga la incisión descubierta ocúbrala con una curita si su ropa puede rozarla o si tienedrenaje.

No se bañe en la bañera hasta que hable con su cirujano.

Comidas y bebidasPuede comer todos los alimentos que consumía antes desu cirugía, a menos que su proveedor de cuidados de lasalud le dé otras instrucciones. Comer una dietaequilibrada y con un alto contenido de calorías leayudará a sanar después de la cirugía. Trate de comeruna buena fuente de proteína (como carne, pescado ohuevos) en cada comida. También debería tratar decomer frutas, verduras y granos integrales.

También es importante beber mucho líquido. Elijalíquidos sin alcohol ni cafeína. Trate de tomar de 8 a 10vasos (8 onzas) de líquidos todos los días.

Para obtener más información, lea La alimentación51/76

Page 52: Información sobre su cirugía de tórax

apropiada durante su tratamiento contra el cáncer(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/eating-well-during-your-treatment).

Si tiene preguntas sobre su dieta, hable con sunutricionista dietista clínico.

Ejercicio y actividad físicaCuando salga del hospital, su incisión podrá versecicatrizada por fuera, pero no estará cicatrizada pordentro. Durante las primeras 3 semanas después de sucirugía:

No levante nada que pese más de 10 libras (4.5kilogramos).

No realice actividades vigorosas (como trotar y jugaral tenis).

No practique deportes de contacto (como fútbolamericano).

Hacer ejercicios aeróbicos, como caminar o subirescaleras, le ayudará a ganar fuerzas y sentirse mejor.Camine al menos 2 a 3 veces por día durante 20 a 30minutos. Puede caminar al aire libre o en el interior deun centro comercial o mercado local.

Después de su cirugía, es normal tener menos energía

52/76

Page 53: Información sobre su cirugía de tórax

que lo habitual. El tiempo de recuperación es distintopara cada persona. Aumente lo más que pueda lacantidad de actividad que hace cada día. Mantenga unequilibrio entre los períodos de actividad y de descanso.El descanso es una parte importante de su recuperación.

Fortalecimiento del brazo y el hombroLos ejercicios de estiramiento le ayudarán a recuperar elmovimiento completo del brazo y el hombro. Además,esos ejercicios le ayudarán a aliviar el dolor que sienteen el lado de la cirugía.

Haga los ejercicios de estiramiento que se describen enla sección “Ejercicios de estiramiento”. Comience ahacerlos tan pronto como le retiren la sonda torácica.

Haga todas las actividades con el brazo y el hombro dellado de la cirugía. Por ejemplo, úselos al bañarse,peinarse y estirarse para tomar y poner cosas en unestante. Eso le servirá para recuperar el uso a plenituddel brazo y hombro.

Afloje su mucosidadTome líquidos para ayudar a que la mucosidad sea másdelgada y le sea fácil toser. Pregunte a su proveedor decuidados de la salud qué cantidad de líquido debe tomara diario. Para la mayoría de las personas, esto será porlo menos de 8 a 10 vasos (de 8 onzas o 240 ml) de

53/76

Page 54: Información sobre su cirugía de tórax

líquido por día.

Use un humidificador mientras duerme durante losmeses de invierno. Asegúrese de cambiar el agua delhumidificador y de limpiarlo a menudo. Siga lasinstrucciones del fabricante.

FumarNo fume. Fumar es dañino para la salud en cualquiermomento, pero es incluso más perjudicial fumarmientras se recupera. Fumar causa que los vasossanguíneos del cuerpo se estrechen. Eso reduce lacantidad de oxígeno que le llega a las heridas mientrasestas sanan.

Fumar también puede ocasionar problemas con larespiración y con las actividades de costumbre. Tambiénes importante evitar lugares en los que haya humo. Suenfermero puede darle información que le ayude a lidiarcon otros fumadores o con situaciones donde haya humode por medio.

Recuerde que si necesita ayuda para dejar de fumar, elPrograma de Tratamiento del Tabaquismo de MSK leofrece esa ayuda. Llame al 212-610-0507 paraprogramar una cita.

Manejar

54/76

Page 55: Información sobre su cirugía de tórax

Pregunte a su proveedor de cuidados de la salud cuándopuede conducir. No maneje mientras toma analgésicosque puedan causarle somnolencia.

Puede viajar en un auto como pasajero en cualquiermomento después de dejar el hospital.

Actividad sexualSu proveedor de cuidados de la salud le dirá cuándopuede comenzar a tener actividad sexual. Esto suele sertan pronto como sus incisiones hayan cicatrizado.

Volver a trabajarHable con su proveedor de cuidados de la salud sobre sutrabajo y cuándo podría ser seguro que comience atrabajar nuevamente. Si su trabajo implica hacermuchos movimientos o levantar cosas pesadas, esposible que deba seguir sin trabajar un poco más detiempo que si permanece sentado en un escritorio.

ViajesNo viaje en avión hasta que su médico le indique quepuede hacerlo. Hablará con usted sobre este tema en suprimera cita después de su cirugía.

Citas de seguimientoSu primera cita después de la cirugía la tendrá en 1 a 3semanas después de que salga del hospital. Su

55/76

Page 56: Información sobre su cirugía de tórax

enfermero le dará instrucciones sobre la forma deprogramar esa cita, incluido el número al que debellamar.

Durante la cita, su cirujano le explicará en detalle losresultados de patología.

También es posible que tenga citas con otrosproveedores de cuidados de la salud después de sucirugía.

Cómo hacer frente a sus sentimientosDespués de una cirugía por una enfermedad grave, esposible que tenga sentimientos nuevos y de desasosiego.Muchas personas dicen que sienten ganas de llorar,tristeza, preocupación, nervios, irritación o enfado enalgún momento u otro. Es posible que observe que nopuede controlar algunos de esos sentimientos. Si estosucede, es buena idea buscar apoyo emocional. Suproveedor de cuidados de la salud puede derivarlo alCentro de Orientación de MSK. También puedecomunicarse con ellas llamando al 646-888-0200.

El primer paso para sobrellevar la situación es hablar decómo se siente. Los familiares y amigos pueden ayudar.Sus proveedores de cuidados de la salud puedentranquilizarle, apoyarle y guiarle. Siempre es buena ideacomunicarnos cómo se sienten usted, sus familiares y

56/76

Page 57: Información sobre su cirugía de tórax

amigos desde un punto de vista emocional. Hay muchosrecursos disponibles para usted y sus familiares. Ya seaque usted se encuentre en el hospital o en casa, estamosaquí para ayudarles a usted y a sus familiares y amigos ahacer frente a los aspectos emocionales de suenfermedad.

Ejercicio de estiramientoLos ejercicios de estiramiento le ayudarán a recuperar elmovimiento completo del brazo y el hombro. Puedecomenzar a hacerlos una vez que le quiten la sondatorácica.

Para hacer los ejercicios, siga las instrucciones acontinuación. Uno de sus proveedores de cuidados de lasalud le indicará cuántas veces tiene que repetir cadaejercicio.

Necesitará una silla de respaldo recto y una toalla demano para hacer estos ejercicios.

Estiramiento axilar

1. Siéntese en una silla que tenga el respaldo recto yponga los pies planos sobre el piso.

2. Junte las manos frente a usted (véase la figura 14).

3. Mantenga las manos juntas y levante los brazos porencima de la cabeza.

57/76

Page 58: Información sobre su cirugía de tórax

4. Deslice las manos hacia la nuca.

5. Gire lentamente la parte superior del cuerpo hacia laderecha. Mantenga la posición por 5 segundosmientras echa los codos todo lo que pueda hacia atrás.

6. Vuelva a la posición de inicio.

7. Gire lentamente la parte superior del cuerpo hacia laizquierda. Mantenga la posición por 5 segundosmientras echa los codos todo lo que pueda hacia atrás.

8. Vuelva a la posición de inicio.

Figura 14. Estiramiento axilar

Estiramiento con una toalla

58/76

Page 59: Información sobre su cirugía de tórax

Figura 16.Estiramientohacia atrás

Figura 15. Estiramiento hacia arriba

1. Póngase de pie cómodamente con lospies separados unas 6 pulgadas (15centímetros).

2. Sostenga la toalla de mano frente austed. Sostenga un extremo en cadamano (véase la figura 15).

3. Levante los brazos encima de lacabeza, enderece los codos y estíresehacia la parte superior de la espalda.No arquee la espalda. No fuerce elmovimiento si le resulta difícil. Tratede mantener la posición durante 5segundos.

59/76

Page 60: Información sobre su cirugía de tórax

4. Relájese y vuelva a la posición de inicio.

5. Póngase de pie igual que el paso 1.

6. Agarre la toalla por atrás de la espalda y levántela lomás que pueda (véase la figura 16). Asegúrese deestar de pie en forma recta. Trate de mantener laposición durante 5 segundos.

7. Vuelva a la posición de inicio.

Cuándo llamar a su proveedor decuidados de la saludLlame a su proveedor de cuidados de la salud si:

Tiene fiebre de 101 °F (38.3 °C) o más.

Experimenta inflamación en el pecho, el cuello o lacara.

Experimenta un cambio repentino en la voz.

No ha defecado en 3 días o más.

Tiene dolor que no mejora con sus medicamentos.

Tiene problemas para respirar.

La piel alrededor de la incisión está más caliente de lohabitual.

La piel alrededor de su incisión está muy roja o seestá poniendo más roja.

60/76

Page 61: Información sobre su cirugía de tórax

La zona alrededor de la incisión comienza a hincharseo se hincha más.

Tiene drenaje de las incisiones, el cual huele mal o esespeso o amarillento.

Tiene preguntas o inquietudes.

Llame al consultorio de su proveedor de cuidados de lasalud de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 5:00 p.m.Después de las 5 p.m., los fines de semana y los feriados,llame al 212-639-2000. Pida hablar con la persona queesté de guardia reemplazando a su proveedor decuidados de la salud.

Servicios de ayudaEsta sección contiene una lista de servicios de ayuda quepodrían ayudarle a prepararse para su cirugía y arecuperarse de manera segura.

Mientras lee esta sección, anote las preguntas que deseehacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Servicios de apoyo de MSKVisite la sección Tipos de cáncer en www.mskcc.orgpara obtener más información.

Oficina de Admisión (Admitting Office)212-639-7606

61/76

Page 62: Información sobre su cirugía de tórax

Llame si tiene preguntas sobre su internación, incluidala solicitud de una habitación privada.

Anestesia212-639-6840Si tiene preguntas sobre la anestesia.

Sala para donantes de sangre212-639-7643Si le interesa donar sangre o plaquetas, llame paraobtener información.

Bobst International Center888-675-7722MSK recibe pacientes de alrededor del mundo. Si ustedes un paciente internacional, llame para que le ayuden acoordinar su atención.

Centro de Orientación (Counseling Center)646-888-0200Muchas personas encuentran que la orientación lesayuda. Ofrecemos orientación a personas, parejas,familias y grupos, así como medicamentos para laansiedad y la depresión. Para programar una cita, pidauna referencia a su proveedor de cuidados de la salud ollame al número que se proporcionó anteriormente.

Programa de Medicina Sexual Femenina y Salud de

62/76

Page 63: Información sobre su cirugía de tórax

la Mujer646-888-5076El cáncer y los tratamientos del cáncer pueden afectar lasalud sexual. Nuestro Programa de Medicina SexualFemenina y Salud de la Mujer le puede ayudar si estáhaciendo frente a problemas de salud sexualrelacionados con el cáncer, entre ellos, problemas demenopausia prematura y fertilidad. Llame para obtenermás información o para programar una cita. Podemosayudarle a tomar medidas y a abordar los problemas desalud sexual antes, durante o después del tratamiento.

Programa de despensas de alimentos646-888-8055El programa de despensas de alimentos ofrece ayudaalimenticia a personas necesitadas durante sutratamiento contra el cáncer. Para obtener másinformación al respecto, hable con su proveedor decuidados de la salud o llame al número que seproporcionó anteriormente.

Servicio de Medicina Integral (IntegrativeMedicine Service)www.mskcc.org/integrativemedicineNuestro Servicio de Medicina Integral ofrece muchosservicios que complementan (que van junto con) laatención médica tradicional, como terapia musical,

63/76

Page 64: Información sobre su cirugía de tórax

terapias mentales y corporales, terapia de baile ymovimiento, yoga y terapia de contacto. Para programaruna cita para usar estos servicios, llame al 646-449-1010.

Puede programar una consulta con un proveedor decuidados de la salud en el Servicio de Medicina Integral.Ese profesional trabajará con usted para diseñar un planpara tener un estilo de vida saludable y hacer frente alos efectos secundarios. Para programar una cita, llameal 646-608-8550.

Programa de Medicina Sexual y ReproductivaMasculina646-888-6024El cáncer y los tratamientos del cáncer pueden afectar lasalud sexual. Nuestro Programa de Medicina Sexual yReproductiva Masculina le puede ayudar si estáhaciendo frente a problemas de salud sexualrelacionados con el cáncer, entre ellos, la disfuncióneréctil. Llame para obtener información o paraprogramar una cita. Podemos ayudarle a tomar medidasy a abordar los problemas de salud sexual antes, duranteo después del tratamiento.

Biblioteca de MSKlibrary.mskcc.org

64/76

Page 65: Información sobre su cirugía de tórax

212-639-7439Puede visitar nuestra biblioteca o hablar con el personalde consultas para buscar más información sobre su tipode cáncer. También puede visitar LibGuides en el sitioweb de la biblioteca de MSK en la direcciónlibguides.mskcc.org

Educación para pacientes y cuidadoreswww.mskcc.org/peVisite el sitio web para pacientes y cuidadores parahacer búsquedas en nuestra biblioteca virtual. Ahíencontrará recursos educativos escritos, videos yprogramas en línea.

Programa de Apoyo entre Pares a Pacientes yCuidadores (Patient and Caregiver Peer SupportProgram)212-639-5007Quizás le reconforte hablar con alguien que haya pasadopor un tratamiento similar al suyo. Puede hablar con unapersona que haya sido paciente o cuidador de MSK através de nuestro Programa de Apoyo entre Pares paraPacientes y Cuidadores. Estas conversaciones sonconfidenciales. Pueden ser en persona o por teléfono.

Cobros del Paciente (Patient Billing)646-227-3378

65/76

Page 66: Información sobre su cirugía de tórax

Llame si tiene preguntas sobre la preautorización de sucompañía de seguros. Esto también se conoce comopreaprobación.

Oficina de Representación del Paciente (PatientRepresentative Office)212-639-7202Llame si tiene preguntas sobre el formulario HealthCare Proxy o si tiene inquietudes en cuanto a suatención.

Enlace con Enfermeros Perioperativos(Perioperative Nurse Liaison)212-639-5935Llame si tiene preguntas sobre la divulgación deinformación por parte de MSK mientras usted está encirugía.

Acompañantes y enfermeros privados917-862-6373Puede solicitar que enfermeros o acompañantesprivados le brinden atención en el hospital o en casa.Llame para obtener más información.

Programa de Recursos para la Vida Después delCáncer (Resources For Life After Cancer, RLAC)646-888-8106En MSK, la atención no termina después del tratamiento

66/76

Page 67: Información sobre su cirugía de tórax

activo. El programa RLAC es para los pacientes quehayan terminado con el tratamiento y para sus familias.El programa ofrece muchos servicios, entre ellosseminarios, talleres, grupos de apoyo, orientación sobrecómo vivir después del tratamiento y ayuda concuestiones de seguros y empleo.

Trabajo social212-639-7020Los trabajadores sociales ayudan a los pacientes, susfamiliares y sus amigos a lidiar con aspectos que soncomunes para los pacientes de cáncer. Ofrecenorientación individual y grupos de apoyo durante todo elciclo de tratamiento, y pueden ayudar en lacomunicación con los niños y otros familiares. Nuestrostrabajadores sociales también pueden remitirle aagencias y programas comunitarios, así como a recursosde ayuda financiera, si es que usted reúne los requisitosnecesarios.

Cuidado espiritual212-639-5982Nuestros capellanes (consejeros espirituales) seencuentran disponibles para escuchar, ofrecer apoyo alos familiares, rezar, comunicarse con grupos religiososo clero comunitario, o simplemente brindarle consuelo yuna presencia espiritual. Cualquier persona puede

67/76

Page 68: Información sobre su cirugía de tórax

solicitar apoyo espiritual, independientemente de suafiliación religiosa formal. La capilla interreligiosa deMSK se encuentra cerca del vestíbulo principal deMemorial Hospital. Está abierta las 24 horas del día. Sitiene una emergencia, llame al 212-639-2000. Preguntepor el capellán de guardia.

Programa de Tratamiento del Tabaquismo212-610-0507Si desea dejar de fumar, MSK tiene especialistas quepueden ayudarle. Llame para obtener información.

Programas virtualeswww.mskcc.org/vpLos programas virtuales de MSK ofrecen educación yapoyo en línea a pacientes y cuidadores, incluso si nopuede ir en persona a MSK. Mediante sesionesinteractivas en directo, usted puede enterarse de sudiagnóstico, saber qué esperar durante el tratamiento ycómo prepararse para las diversas etapas de la atenciónde su caso de cáncer. Las sesiones son confidenciales,gratuitas y las dirige personal clínico experto. Si leinteresa participar en un Programa virtual, visitenuestro sitio web www.mskcc.org/vp para obtener másinformación.

Servicios de apoyo externos

68/76

Page 69: Información sobre su cirugía de tórax

Access-A-Rideweb.mta.info/nyct/paratran/guide.htm877-337-2017MTA ofrece un servicio compartido de transporte depuerta a puerta en la ciudad de Nueva York parapersonas con discapacidades que no pueden tomar elmetro ni el autobús público.

Air Charity Networkwww.aircharitynetwork.org877-621-7177Ofrece transporte a centros de tratamiento.

Sociedad Americana contra el Cáncer (ACS)www.cancer.org800-ACS-2345 (800-227-2345)Ofrece una variedad de información y servicios, incluidoHope Lodge, el cual brinda alojamiento gratuito apacientes y cuidadores durante el tratamiento delcáncer.

Cancer and Careerswww.cancerandcareers.orgRecurso de instrucción, herramientas y eventos paraempleados con cáncer.

CancerCarewww.cancercare.org

69/76

Page 70: Información sobre su cirugía de tórax

800-813-4673275 Seventh Avenue (entre las calles West 25 y 26 )New York, NY 10001Ofrece orientación, grupos de apoyo, talleres deinstrucción, publicaciones y asistencia financiera.

Cancer Support Communitywww.cancersupportcommunity.orgOfrece apoyo y educación a personas afectadas por elcáncer.

Caregiver Action Networkwww.caregiveraction.org800-896-3650Ofrece educación y apoyo a personas que cuidan deseres queridos que tienen una discapacidad o unaenfermedad crónica.

Corporate Angel Networkwww.corpangelnetwork.org866-328-1313Ofrece servicio de traslado gratuito en todo el país enasientos desocupados de aviones corporativos.

Gilda’s Clubwww.gildasclubnyc.org212-647-9700

th th

70/76

Page 71: Información sobre su cirugía de tórax

Centro donde hombres, mujeres y niños que tienencáncer encuentran apoyo social y emocional a través delestablecimiento de contactos, talleres, conferencias yactividades sociales.

Good Dayswww.mygooddays.org877-968-7233Ofrece asistencia financiera para pagar los copagosdurante el tratamiento. Los pacientes deben tenerseguro médico, deben reunir los criterios de ingresos, yse les deben recetar medicamentos que están incluidosen el formulario de Good Days.

Healthwell Foundationwww.healthwellfoundation.org800-675-8416Ofrece asistencia financiera que cubre copagos, primasde atención médica y deducibles para determinadosmedicamentos y terapias.

Joe’s Housewww.joeshouse.org877-563-7468Ofrece una lista de lugares cercanos a los centros detratamiento donde las personas con cáncer y susfamiliares pueden quedarse.

71/76

Page 72: Información sobre su cirugía de tórax

LGBT Cancer Projecthttp://lgbtcancer.com/Ofrece apoyo y representación a la comunidad delesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales(LGBT), incluso grupos de apoyo en línea y una base dedatos de ensayos clínicos donde se acoge a personasLGBT.

LIVESTRONG Fertility www.livestrong.org/we-can-help/fertility-services855-744-7777Ofrece información sobre la reproducción y apoyo apacientes con cáncer y a sobrevivientes cuyostratamientos médicos tienen riesgos relacionados con laesterilidad.

Programa Luzca bien siéntase mejorwww.lookgoodfeelbetter.org800-395-LOOK (800-395-5665)Este programa ofrece talleres donde aprender cosas quepuede hacer para sentirse mejor en cuanto a suapariencia. Para obtener más información o parainscribirse en un taller, llame al número de arriba ovisite el sitio web del programa.

National Cancer Institutewww.cancer.gov

72/76

Page 73: Información sobre su cirugía de tórax

800-4-CANCER (800-422-6237)

National Cancer Legal Services Networkwww.nclsn.orgPrograma gratuito de defensa legal para pacientes concáncer.

National LGBT Cancer Networkwww.cancer-network.orgOfrece educación, capacitación y defensa parasobrevivientes del cáncer de la comunidad LGBT y parapersonas en riesgo.

Needy Medswww.needymeds.orgBrinda listas de programas de asistencia para pacientespor medicamentos de marca y genéricos.

NYRxwww.nyrxplan.comOfrece beneficios de medicamentos recetados ajubilados de empresas del sector público y empleadosque cumplan los requisitos en el estado de Nueva York.

Partnership for Prescription Assistancewww.pparx.org888-477-2669Ayuda a los pacientes que carecen de cobertura de

73/76

Page 74: Información sobre su cirugía de tórax

medicamentos recetados y que reúnen los requisitos aobtener medicamentos gratuitos o de bajo costo.

Patient Access Network Foundationwww.panfoundation.org866-316-7263Ofrece ayuda con los copagos a pacientes con seguro.

Patient Advocate Foundationwww.patientadvocate.org800-532-5274Ofrece acceso a atención, asistencia financiera,asistencia con seguros, asistencia para conservar elempleo y acceso al directorio nacional de recursos parapacientes con seguro insuficiente.

RxHopewww.rxhope.com877-267-0517Ofrece ayuda para que las personas obtenganmedicamentos que no pueden pagar.

Recursos educativosEsta sección contiene los recursos educativos que semencionan en esta guía, los cuales le servirán paraprepararse para su cirugía y recuperarse de formasegura después.

74/76

Page 75: Información sobre su cirugía de tórax

Mientras lee estos recursos, anote las preguntas quedesee hacerle a su proveedor de cuidados de la salud.

Planificación anticipada de la atención médica(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/advance-care-planning)

Medicamentos comunes que contienen aspirin, otrosmedicamentos antiinflamatorios no esteroideos(NSAID) o vitamina E (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/common-medications-containing-aspirin-and-other-nonsteroidal-anti-inflammatory-drugs-nsaids)

La dieta y la nutrición durante el tratamiento contra elcáncer esofágico (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/nutrition-during-treatment-esophageal-cancer)

La alimentación apropiada durante su tratamientocontra el cáncer (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/eating-well-during-your-treatment)

Los remedios herbales y el tratamiento contra elcáncer (www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/herbal-remedies-and-treatment)

How to Enroll in MyMSK: Memorial Sloan Kettering'sPatient Portal (www.mskcc.org/cancer-care/patient-

75/76

Page 76: Información sobre su cirugía de tórax

education/video/how-enroll-mymsk-patient-portal)

Cómo utilizar el espirómetro de incentivo(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/how-use-your-incentive-spirometer)

Analgesia controlada por el paciente (PCA)(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/patient-controlled-analgesia-pca)

Recovery Tracker (Rastreador de recuperación)(www.mskcc.org/es/cancer-care/patient-education/mymsk-recovery-tracker)

Si tiene preguntas, contacte directamente a unintegrante del equipo de atención médica. Si espaciente de MSK y necesita comunicarse con unproveedor después de las 5:00 pm,los fines desemana o un día feriado, llame al 212-639-2000.

Para obtener más recursos, visite www.mskcc.org/pe ybusque en nuestra biblioteca virtual.

About Your Thoracic Surgery - Last updated on June 6, 2022Todos los derechos son propiedad y se reservan a favor deMemorial Sloan Kettering Cancer Center

76/76