Instrucciones de servicio - Agroparts - Das … · 1.0 2.0 3.0 4.0 Ajuste de la inclinación x x x...

27
Instrucciones de servicio para el mando de arado VEO-R 360 Versión 1.0, 2.0, 3.0 y 4.0 Respondemos de la seguridad Art. Nr. 175 3570 E-5/08.03 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Teléfono (0 28 02) 81-0, Fax (0 28 02) 81-220 eMail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com

Transcript of Instrucciones de servicio - Agroparts - Das … · 1.0 2.0 3.0 4.0 Ajuste de la inclinación x x x...

Instrucciones de servicio

para el mando de arado

VEO-R 360 Versión 1.0, 2.0, 3.0 y 4.0

Respondemos de la seguridad

Art. Nr. 175 3570 E-5/08.03

LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Teléfono (0 28 02) 81-0, Fax (0 28 02) 81-220 eMail: [email protected], Internet: http://www.lemken.com

UTILIZACIÓN CONFORME A LO PRESCRITO • Antes de la puesta en servicio, familiarícese con su implemento

LEMKEN y el manejo del mismo. ¡Sírvase para ello de estas instrucciones de servicio con las indicaciones de seguridad!

• ¡La utilización conforme a lo prescrito comprende también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y

reparación prescritas por el fabricante!

• ¡El mando electrónico VEO-R 360 debe ser utilizado, mantenido y reparado sólo por personas familiarizadas con el mismo e informadas sobre los peligros!

• ¡Se han de cumplir las prescripciones para la prevención de accidentes correspondientes, así como las demás normas en razón de la seguridad, sobre medicina laboral y código de circulación reconocidas en general!

ÍNDICE

1 INTRODUCCIÓN .............................................................................................. 3

2 SUCESIÓN DE MENÚS.................................................................................... 4

2.1 Versión 1.0 ............................................................................................................ 4

2.2 Versión 2.0 ............................................................................................................ 5

2.3 Versión 3.0 ............................................................................................................ 6

2.4 Versión 4.0 ............................................................................................................ 7

3 GUIA PARA AJUSTES Y FUNCIONES ........................................................... 8

4 TERMINAL DE MANDO LST 2 CON PANTALLA ........................................... 9

4.1 Terminal de mando .............................................................................................. 9

4.2 Pantalla.................................................................................................................. 9

5 ASIGNACION Y FUNCION DE LAS TECLAS ............................................... 10

5.1 Teclas Auto ......................................................................................................... 10 5.1.1 Tecla Auto (3) ................................................................................................. 10 5.1.2 Tecla Auto (4) ................................................................................................. 10

5.2 Teclas de función ............................................................................................... 10 5.2.1 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 1 a CM 5) ....................... 10 5.2.2 Teclas de función en el cuadro de menú (CM 15) ...................................... 11 5.2.3 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 6 a CM 9) ....................... 11 5.2.4 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 10 a CM 14) ................... 11 5.2.5 Otras teclas de función................................................................................. 11

1

6 FUNCIONAMIENTO ....................................................................................... 12

6.1 Girar el bastidor del arado................................................................................. 12 6.1.1 Automatico ..................................................................................................... 12 6.1.2 Manual ............................................................................................................ 12

6.2 Brazo empaquetador.......................................................................................... 13

6.3 Ajustes ................................................................................................................ 14 6.3.1 Anchura de trabajo por cuerpo (CM 2) ........................................................ 14 6.3.2 Inclinación (CM 3) .......................................................................................... 14 6.3.3 Anchura del surco delantero (CM 4)............................................................ 14 6.3.4 Rueda de apoyo (CM 5) ................................................................................ 14

6.4 Posición de montaje y desmontaje .................................................................. 15

6.5 Posición de transporte ...................................................................................... 15

6.6 Almacenamiento en los cuadros de menú CM 2, CM 3 y CM 4 ..................... 16 6.6.1 Modificar un valor real .................................................................................. 16 6.6.2 Guardar un valor real .................................................................................... 16 6.6.3 Llamar el valor de memoria .......................................................................... 16

7 CALIBRAR LOS DISPOSITIVOS DE MEDICIÓN.......................................... 17

7.1 Observaciones generales.................................................................................. 17 7.1.1 Calibrar el cilindro de giro ............................................................................ 17 7.1.2 Calibrar el cilindro de ajuste de la anchura de trabajo.............................. 18 7.1.3 Calibrar el cilindro de ajuste de la anchura del surco delantero.............. 18

7.2 Momento de conmutación del cilindro de giro ............................................... 18

7.3 Ajustar el momento de conmutación ............................................................... 19

8 AVERIAS Y REPARACION DE AVERIAS..................................................... 20

8.1 Fusibles............................................................................................................... 21

8.2 Detección y evaluación de fallos...................................................................... 21

8.3 Asignación de válvulas...................................................................................... 24

8.4 Bloque de combinación..................................................................................... 25

2

1 INTRODUCCIÓN Para el mando electrónico de arado VEO-R 360 se ha previsto una tensión de servicio de 12 voltios – margen de tolerancia entre 10 y 15 voltios. Se ha de procurar que el mando de arado reciba esta tensión de servicio para garantizar un funcionamiento sin averías. Las tensiones por encima y por debajo de estos límites ocasionan fallos de funcionamiento y, en determinadas circunstancias, pueden destruir el equipo eléctrico. Se ha de respetar además una protección por fusibles de la alimentación de corriente de, como mínimo, 16 A. El mando electrónico de arado VEO-R 360 se ha desarrollado para los arados giratorios colgados Lemken Vari-Opal. Está disponible en las versiones 1.0, 2.0, 3.0 y 4.0. La tabla que sigue incluye un detalle de las funciones de cada una de las versiones.

Versión Función 1.0 2.0 3.0 4.0

Ajuste de la inclinación x x x x Conmutación del cilindro de giro x x x x Anchura de surco delantero x x Anchura de trabajo por cuerpo x x x x Accionamiento del brazo empaquetador x x x x Ajuste de la profundidad de las ruedas de apoyo x x

El mando de arado incluye un procesador de tareas con terminal de mando. El procesador de tareas se halla en el arado, el terminal de mando se aloja en la cabina del tractor.

Al conectar el mando electrónico de arado, aparece el menú de inicio (CM 0) en la pantalla del terminal de mando.

Desde aquí se accede, mediante la tecla , a todos los demás menús de servicio.

Pulsando la tecla de retroceso

se accede, desde cualquier menú, siempre de nuevo al menú de inicio (CM 0). ¡Atención! ¡No conectar el interruptor principal (6) del terminal de mando hasta haber arrancado el motor del tractor! (En algunos tractores se produce una caída de tensión durante el proceso de arranque o bien se corta por completo la alimentación de corriente al equipo. Si el terminal de mando está conectado, aparecerá en la pantalla (2) un mensaje de fallo. Acto seguido habrá de desconectarse y conectarse de nuevo el terminal de mando; ¡el mando estará después de nuevo listo para el servicio!)

3

2 SUCESIÓN DE MENÚS

2.1 Versión 1.0

MB 0

MB 15

MB 1 MB 6 MB 10

MB 2 MB 7 MB 11

MB 3 MB 8 MB 12

MB 4 MB 9 MB 13

MB 14

4

2.2 Versión 2.0 MB 0

MB 15

MB 1 MB 6 MB 10

MB 2 MB 7 MB 11

MB 3 MB 8 MB 12

MB 4 MB 9 MB 13

MB 5

MB 14

5

2.3 Versión 3.0 MB 0

MB 15

MB 1 MB 6 MB 10

MB 2 MB 7 MB 11

MB 3 MB 8 MB 12

MB 9 MB 14

6

2.4 Versión 4.0 MB 0

MB 15

MB 1 MB 6 MB 10

MB 2 MB 7 MB 11

MB 3 MB 8 MB 12

MB 5 MB 9 MB 14

7

3 GUÍA PARA AJUSTES Y FUNCIONES Calibrar el dispositivo de medición del cilindro de ajuste de la anchura de trabajo

CM 12 * S. 16-17

Calibrar el dispositivo de medición del cilindro de giro CM 11 * S. 16-17Calibrar el dispositivo de medición del cilindro de ajuste de la anchura del surco delantero

CM 13 S. 16-17

Posición de montaje y desmontaje CM 1 S. 14Ajustar la anchura de trabajo CM 2 S. 13Girar el bastidor del arado, automatico CM 2 - CM 4 S. 12Girar el bastidor del arado, manual CM 2 - CM 4 S. 12Detección de fallos CM 6 - CM 9 S. 20Informaciones para la reparación de averías CM 6 - CM 9 S. 19–22Ajustar la inclinación CM 3 S. 13Brazo empaquetador CM 10 S. 12Guardar CM 2 - CM 4 S.15Menú de inicio CM 0 S. 6Reparación de averías CM 6 - CM 9 S. 19-22Posición de transporte CM 1 S. 14Momento de conmutación del cilindro de giro CM 14 * S. 17Ajustar la anchura del surco delantero CM 3 S. 13 * preajustado en fábrica, ¡calibrar de nuevo sólo en caso de avería!

¡ver sección 7!

8

4 TERMINAL DE MANDO LST 2 CON PANTALLA

4.1 Terminal de mando

El terminal de mando LST 2 (1) consiste en una unidad compacta con (2) - Pantalla, (3) + (4) - Teclas Auto, (5) - 6 teclas de función, (6) - Interruptor principal, (7) - Emisor de señales (bocina), (8) - Diodos luminosos, (9) - Fusibles F1 y F2, (10) - Interfaz para aparato de mando adicional (por ejemplo joystick), (11) - Hembrilla de conexión para la comunicación: terminal de mando –

procesador de tareas (12) - Interfaz de diagnóstico y (13) - Línea de alimentación „alimentación de corriente“ con clavija tripolar

según DIN 9680

4.2 Pantalla En la pantalla se muestran en primer lugar las funciones que pueden seleccionarse con las teclas de función (5) y en segundo lugar el estado de funcionamiento en el que se halla el mando de arado actualmente.

9

5 ASIGNACIÓN Y FUNCIÓN DE LAS TECLAS

5.1 Teclas Auto

5.1.1 Tecla Auto (3) Si se pulsa la tecla Auto (3) situada en el lado izquierdo del terminal de mando, el bastidor del arado bascula hacia dentro, gira y bascula de nuevo hacia fuera automáticamente.

5.1.2 Tecla Auto (4)

Si se pulsa la tecla Auto (4), se acciona el bulón de retención del brazo empaquetador.

Las teclas Auto están activas sólo en los cuadros de menú CM 2, CM 3 y CM 4. En el cuadro de menú CM 1, el arado puede girarse con las teclas Auto sólo a la posición de montaje o desmontaje o a la de transporte.

5.2 Teclas de función Las teclas de función (5) no tienen funciones fijas. Al pulsar una tecla de función se ejecuta siempre la función indicada en la pantalla inmediatamente encima de la tecla de función respectiva.

Durante el funcionamiento automático (iniciado desde CM 2, CM 3, CM 4 ó CM 5), todas las teclas de función son, según se indica en pantalla, teclas de PARADA.

A continuación se describen las distintas teclas de función dependiendo de lo indicado en pantalla. 5.2.1 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 1 a CM 5)

Tecla Intro Se guarda el valor real.

Tecla de retroceso Volver al menú de inicio (CM 0).

Tecla de cam-bio de página

Cambiar entre los cuadros de menú CM 1 a CM 5 según la sucesión de menús.

Tecla Más Aumentar el valor real.

Tecla Menos Disminuir el valor real.

Tecla T 1. pulsar brevemente = llamar el valor guardado en el

cuadro de menú respectivo. 2. pulsar más de 2 segundos = llamar todos los valores

guardados (de CM 2, CM 3 y CM 4).

10

5.2.2 Teclas de función en el cuadro de menú (CM 15)

Tecla Más Aumentar el contraste o el brillo.

Tecla Menos Disminuir el contraste o el brillo.

Tecla de retroceso Volver al menú de inicio CM 0.

5.2.3 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 6 a CM 9)

Tecla de cambio de página

Cambiar entre los cuadros de menú según la sucesión de menús.

Tecla de retroceso Volver al menú de inicio CM 0.

5.2.4 Teclas de función en los cuadros de menú (CM 10 a CM 14)

Tecla de calibrado

Pulsando simultáneamente la tecla Intro se accede al régimen de calibrado.

Tecla de PMS

Pulsando simultáneamente la tecla Intro se accede al cuadro de menú Momento de conmutación

Tecla de flecha a la derecha

Pulsando simultáneamente la tecla Intro se guarda la medida de extensión de giro a derechas del cilindro de giro.

Tecla de flecha a la izquierda

Pulsando simultáneamente la tecla Intro se guarda la medida de extensión de giro a izquierdas del cilindro de giro.

Tecla MIN Pulsando simultáneamente la tecla Intro se guarda la medida de inserción mínima del cilindro hidráulico.

Tecla MAX Pulsando simultáneamente la tecla Intro se guarda la medida de extensión máxima del cilindro hidráulico.

5.2.5 Otras teclas de función

Tecla STOP ¡Durante el funcionamiento automático es posible interrumpir todos los procesos automáticos!

Tecla OK

En caso de un mensaje de fallo = ERROR, éste se confirma pulsando esta tecla. La alarma acústica cesa. Si el fallo persiste, se indica mediante los diodos luminosos parpadeantes.

11

6 FUNCIONAMIENTO

6.1 Girar el bastidor del arado

6.1.1 Automatico En los cuadros de menú CM 2, CM 3, CM 4 o CM 5, pulsar la tecla izquierda.

El bastidor del arado bascula ahora hacia dentro, gira y bascula de nuevo hacia fuera automáticamente. Al mismo tiempo se llaman de nuevo los valores para la anchura de trabajo por cuerpo, la inclinación y la anchura del surco delantero, como antes del giro. 6.1.2 Manual

Si en la ventana de menú MB 3 aparece , el bastidor del arado puede girarse manualmente.

Para ello se ha de pulsar en primer lugar la tecla y, al alcanzarse la

posición central, la tecla = el cilindro de giro ha de conmutarse a mano.

aparece en pantalla sólo si el cilindro de ajuste de anchura de trabajo y, si existe, también el cilindro de ajuste de anchura del surco delantero se hallan en una posición en la que esté asegurado un giro sin fallos. La función „giro manual del bastidor del arado“ ha de utilizarse sólo cuando no sea posible el funcionamiento automático, por ejemplo debido a una avería en el potenciómetro giratorio.

12

6.2 Brazo empaquetador En los cuadros de menú CM 2, CM 3 o CM 4, pulsar la tecla derecha. Con ello se acciona el bulón de retención del brazo empaquetador y se desenclava un empaquetador arrastrado. Transcurridos unos segundos se empuja el bulón de nuevo a la posición de retención automáticamente.

Durante el proceso de basculamiento y giro o el accionamiento del brazo empaquetador aparece en la pantalla siempre el símbolo de la función que se está ejecutando en ese momento.

Simultáneamente aparecen en la parte inferior de la pantalla símbolos de STOP. En caso de peligro, pulsar cualquier tecla STOP; se interrumpirá de inmediato la función que se esté ejecutando.

13

6.3 Ajustes Desde el asiento del tractor es posible ajustar, modificar y guardar la anchura de trabajo por cuerpo, la anchura del surco delantero y la inclinación de viraje a derechas y viraje a izquierdas pulsando un botón. 6.3.1 Anchura de trabajo por cuerpo (CM 2) Aumentar la anchura de trabajo por cuerpo => pulsar

Disminuir la anchura de trabajo por cuerpo => pulsar

Para guardar el valor ajustado, pulsar . 6.3.2 Inclinación (CM 3) La inclinación ha de ajustarse para el trabajo con el arado de viraje a izquierdas o viraje a derechas: Colocar el cuerpo más sobre la punta => pulsar Colocar el cuerpo más sobre la hoja => pulsar La inclinación de viraje a derechas puede ajustarse dentro de un rango de 70° a 90°. La inclinación de viraje a izquierdas puede ajustarse dentro de un rango de -70° a –90°.

Para guardar el valor ajustado, pulsar

6.3.3 Anchura del surco delantero (CM 4)

(Versión 1.0 y 2.0) Aumentar la anchura del surco delantero => pulsar Disminuir la anchura del surco delantero => pulsar La anchura del surco delantero se indica en %.

Para guardar la anchura de surco delantero ajustada, pulsar

6.3.4 Rueda de apoyo (CM 5) (Versión 2.0 y 4.0)

Aumentar la profundidad de trabajo => pulsar Disminuir la profundidad de trabajo => pulsar

14

6.4 Posición de montaje y desmontaje Con el fin de facilitar el montaje y desmontaje del arado, éste puede colocarse en la posición de montaje y desmontaje ideal. Para ello se ha de pulsar la tecla Auto1 en el CM 1. Con ello se ajusta la anchura de trabajo por cuerpo a 40 cm, la inclinación a 90° y la anchura del surco delantero a un 50 %.

6.5 Posición de transporte Antes de girar el bastidor del arado a la posición de transporte, girar 180° el bulón de enclavamiento de la torrecilla. Después, con el arado totalmente levantado, pulsar la tecla Auto2 en el CM 1. Con ello se gira el bastidor del arado automáticamente a la posición de transporte a media vuelta. Durante el desplazamiento a la posición de montaje y desmontaje o a la posición de transporte se indica en la pantalla la función que se está ejecutando en ese momento.

Simultáneamente aparecen en la parte inferior de la pantalla símbolos de STOP. En caso de peligro, pulsar cualquier tecla STOP, se interrumpirá de inmediato la función que se esté ejecutando.

15

6.6 Almacenamiento en los cuadros de menú CM 2, CM 3 y CM 4 Los distintos valores reales del ajuste de inclinación, la anchura de trabajo o la anchura del surco delantero pueden guardarse para que sea posible llamarlos de nuevo siempre que sea necesario.

En cada proceso de almacenamiento se sobrescriben los valores que se hallan en la memoria. ¡Atención! El valor de memoria (valor numérico representado en pequeño) se

indica en la parte superior derecha de la pantalla. ¡El valor real (valor numérico representado en grande) se halla debajo!

6.6.1 Modificar un valor real

Pulsar o , ver sección „Ajustes“. La modificación del valor real no se guarda. 6.6.2 Guardar un valor real

Pulsar ; el valor real se guarda, el antiguo valor de memoria se sobrescribe. 6.6.3 Llamar el valor de memoria Para llamar el valor de memoria indicado en la parte superior derecha de la

pantalla, pulsar brevemente la tecla . Para llamar todos los valores de

memoria para la anchura de trabajo por cuerpo, la inclinación y la anchura del

surco delantero, pulsar la tecla durante más de 2 segundos.

16

7 CALIBRAR LOS DISPOSITIVOS DE MEDICIÓN

7.1 Observaciones generales El calibrado de los dispositivos de medición se ha realizado ya en fábrica. Si aparece en la pantalla por ejemplo el mensaje de fallo A.1.X, esto indica un valor de medición erróneo que no admite el sistema. En tal caso será necesario calibrar de nuevo los dispositivos de medición de los distintos cilindros hidráulicos. Para ello se ha de levantar y bascular hacia dentro por completo el bastidor del

arado y pulsar la tecla en el cuadro de menú CM 0 y a continuación las

teclas y simultáneamente en el cuadro de menú CM 10. 7.1.1 Calibrar el cilindro de giro Para calibrar el cilindro de giro se ha de girar el bastidor del arado a la posición de trabajo de viraje a derechas y de viraje a izquierdas pulsando respectivamente la tecla Menos (el vástago del émbolo se introduce) y a continuación la tecla Más (el vástago del émbolo sale). La tecla Menos ha de pulsarse hasta que el bastidor del arado haya alcanzado la posición central. Después, pulsar la tecla Más hasta que el vástago del émbolo del cilindro de giro haya salido de nuevo por completo. ¡Atención! En régimen de calibrado, la conmutación del cilindro hidráulico ha

de realizarse a mano. Una vez que el cilindro de giro se haya extendido por completo, pulsar la tecla Intro y una de las dos teclas de flecha para guardar la longitud extendida del cilindro de giro. Si el arado se halla en la posición de viraje a derechas, pulsar las teclas Intro y flecha a la derecha. Si el arado se halla en la posición de viraje a izquierdas, pulsar las teclas Intro y flecha a la izquierda. Después, pulsar la tecla Menos para girar el bastidor del arado a la posición opuesta. Al alcanzarse la posición central, pulsar de nuevo la tecla Más. Una vez que el cilindro hidráulico se haya extendido nuevamente por completo, pulsar la tecla Intro y la tecla de flecha correspondiente para guardar la longitud extendida del cilindro de giro. El cilindro de giro queda así calibrado.

17

7.1.2 Calibrar el cilindro de ajuste de la anchura de trabajo

Pulsar para extender por completo el cilindro hidráulico. Después, pulsar simultáneamente las

teclas y para guardar este valor.

Pulsar para introducir por completo el cilindro hidráulico.

Después, pulsar simultáneamente las teclas y para guardar este valor. El cilindro de ajuste de la anchura de trabajo queda así calibrado. 7.1.3 Calibrar el cilindro de ajuste de la anchura del surco delantero

(Versión 1.0 y 2.0)

Pulsar para extender por completo el cilindro hidráulico. Después, pulsar simultáneamente las teclas

y para guardar este valor.

Pulsar para introducir por completo el cilindro hidráulico.

Después, pulsar simultáneamente las teclas y para guardar este valor. El cilindro de ajuste de la anchura del surco delantero queda así calibrado.

7.2 Momento de conmutación del cilindro de giro Si el cilindro de inversión conmuta demasiado tarde o pronto, ocasiona una interrupción o perturbación del proceso de giro. Una conmutación prematura puede reconocerse por un fuerte golpe de conmutación o un giro atrás del bastidor del arado después de un golpe perceptible. Una conmutación tardía puede reconocerse por una interrupción del proceso de giro. En caso de mal funcionamiento, el momento de conmutación puede optimizarse como se describe a continuación. Previamente es necesario asegurarse de que el sistema hidráulico del tractor suministre suficiente presión y mueva suficiente aceite. ¡Atención! Antes de ajustar el momento de conmutación han de calibrarse los

distintos dispositivos de medición de los cilindros hidráulicos.

18

7.3 Ajustar el momento de conmutación El momento de conmutación puede ajustarse entre 2,5° antes del PMS (= punto muerto superior) y 0°. En viraje a derechas entre 2,5° y 0° y en viraje a izquierdas entre –2,5° y 0°. En fábrica se ha ajustado 1,5° ó –1,5°.

Partiendo del cuadro de menú CM 0, se ha de pulsar en primer lugar y

después, en el cuadro de menú CM10, y simultáneamente. Ahora pueden modificarse los parámetros 1 y 2 en el cuadro de menú CM 14. modificar PAR 1 si ha de modificarse el momento de conmutación de viraje a

derechas. modificar PAR 2 si ha de modificarse el momento de conmutación de viraje a

izquierdas.

En primer lugar hay que activar el cursor con la tecla .

Mover con y el cursor a PAR 1 o PAR 2 y después pulsar .

A continuación, modificar el valor con o y guardarlo con .

19

8 AVERÍAS Y REPARACIÓN DE AVERÍAS En caso de avería aparece el mensaje de fallo „ERROR“ en la pantalla, suena una bocina y parpadean 8 diodos luminosos. Adicionalmente se muestra un código de error, por ejemplo el código: B.0.X.

El mensaje de fallo se confirma pulsando la tecla OK. La señal acústica cesa y el mensaje de fallo desaparece de la pantalla. Ahora, sólo el parpadeo de los diodos luminosos indica que hay una avería.

El código mostrado en cada caso indica qué avería se ha producido, por ejemplo: Código: A.1.X = Regulador de tensión defectuoso o error en el valor de medición.

Para identificar el fallo se ha de pulsar en primer lugar ,

después y a continuación , para acceder al cuadro de menú CM 6. ¡Ver sección „Detección y evaluación de fallos“!

Código: B.0.X = Rotura de conductor – Para identificar el fallo se ha de pulsar en primer lugar la tecla de retroceso, después la tecla de información y a continuación la tecla de cambio de página, para acceder al cuadro de menú CM 7. ¡Ver sección „Detección y evaluación de fallos“!

Código: C.0.X = Cortocircuito – Para identificar el fallo se ha de pulsar en primer lugar la tecla de retroceso, después la tecla de información y a continuación la tecla de cambio de página, para acceder al cuadro de menú CM 8. ¡Ver sección „Detección y evaluación de fallos“!

Código: D.0.X = Error de sistema - Para identificar el fallo se ha de pulsar en primer lugar la tecla de retroceso, después la tecla de información y a continuación la tecla de cambio de página, para acceder al cuadro de menú CM 9. ¡Ver sección „Detección y evaluación de fallos“!

¡Atención! Los diodos luminosos parpadean hasta haberse localizado el fallo y

subsanado la avería.

20

8.1 Fusibles Los fusibles F1 y F2 situados en la carcasa lateral del terminal de mando sirven para la protección eléctrica del mando electrónico de arado VEO-R 360. Si se produce un fallo, se habrán de comprobar y, en caso dado, sustituir. Si, a pesar de estar intacta la alimentación de corriente, la pantalla del terminal de mando permanece oscura, habrá de comprobarse el fusible F1. El fusible F2 ha de comprobarse si, estando intactas la alimentación de corriente y la de aceite, no es posible ejecutar en el arado ninguna función manual o automática. El fusible F1 es un fusible de vidrio de 1 A de acción semirretardada, con el nº de artículo: 373 1306, y el fusible F2 un fusible de vidrio de 16 A de acción lenta, con el nº de artículo: 373 1308.

8.2 Detección y evaluación de fallos

Después de pulsar la tecla , la tecla en el cuadro de menú CM 0 y la

tecla , aparecen los cuadros de menú CM 6 a CM 9. Los cuadros de menú CM 6 a CM 9 siguientes son listas de errores.

CM 6 CM 7 CM 8 CM 9

Ejemplo:

Código de error: B.0.03:1

21

Allí donde aparezca un 1 detrás del código, por ejemplo código: B.0.03: 1, habrá de buscarse el fallo según la lista de evaluación de fallos siguiente. En ella se halla, en la fila tras el código B.0.03, la descripción del fallo, la causa y el remedio. El 0 tras el código de error significa: ¡función sin fallos! El 1 tras el código de error significa: ¡fallo! En este ejemplo se ha producido una rotura del conductor hacia la válvula V2a. Se ha cortado la conexión eléctrica hacia la válvula solenoide.

En cuanto los diodos luminosos dejen de parpadear, la avería se habrá reparado de forma efectiva.

22

Código de error

Descripción Causa Remedio

A.0.01 Fusible F2 defectuoso Sustituir fusible (16A acción lenta)

A.0.02 Fallo Tensión de sensor

Tensión de sensor deficiente, regulador de tensión defectuoso

Asistencia técnica

A.0.03 Error en valor de medición Eje de giro de arado

Valor de medición incorrecto del potenciómetro giratorio

Calibrar de nuevo

A.0.04 Error en valor de medición Cilindro de anchura de trabajo

Valor de medición incorrecto, medición de recorrido, cilindro de anchura de trabajo

Calibrar de nuevo

A.0.05 Error en valor de medición Cilindro de surco delantero

Valor de medición incorrecto, medición de recorrido, cilindro de surco delantero

Calibrar de nuevo

B.0.01 Rotura de conductor Válvula V1a

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.02 Rotura de conductor Válvula V1b

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.03 Rotura de conductor Válvula V2a

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.04 Rotura de conductor Válvula V2b

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.05 Rotura de conductor Válvula V3a

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.06 Rotura de conductor Válvula V3b

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.07 Rotura de conductor Válvula V4

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

Código de error

Descripción Causa Remedio

B.0.08 Rotura de conductor Válvula V5

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.09 Rotura de conductor Válvula V6

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.10 Rotura de conductor Válvula V7a

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

B.0.11 Rotura de conductor Válvula V7b

conexión eléctrica con la válvula solenoide cortada

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.01 Cortocircuito Válvula V1a

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.02 Cortocircuito Válvula V1b

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.03 Cortocircuito Válvula V2a

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.04 Cortocircuito Válvula V2b

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.05 Cortocircuito Válvula V3a

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.06 Cortocircuito Válvula V3b

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.07 Cortocircuito Válvula V4

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.08 Cortocircuito Válvula V5

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.09 Cortocircuito Válvula V6

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.10 Cortocircuito Válvula V7a

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

C.0.11 Cortocircuito Válvula V7b

mala conexión eléctrica con la válvula solenoide

comprobar línea, en caso dado reparar

D.0.01 Fallo colectivo Avería colectiva general Procesador de tareas

> Asistencia técnica

D.0.02 Fallo colectivo de BUS CAN

Perturbación en comunicación Terminal de mando – Procesador de tareas

Comprobación visual, en caso dado > Asistencia técnica

D.0.03 Fallo de sub-sobretensión

Perturbaciones en la tensión de alimentación del tractor

Comprobación visual, en caso dado > Asistencia técnica

23

Código de error

Descripción Causa Remedio

D.0.04 Fallo de memoria Perturbaciones en el área de memoria Procesador de tareas

> Asistencia técnica

D.0.05 Fallo de sobretemperatura

La temperatura se ha hecho excesiva

Dejar enfriar el procesador de tareas

8.3 Asignación de válvulas Las distintas válvulas se conmutan para las siguientes funciones:

Válvula V1a = Válvula para el aumento de la anchura de trabajo Válvula V1b = Válvula para la disminución de la anchura de trabajo Válvula V2a = Válvula para la inserción del cilindro de giro Válvula V2b = Válvula para la extensión del cilindro de giro Válvula V3a = Válvula para el aumento de la anchura del surco delantero

(versión 1.0 y 2.0) Válvula V3b = Válvula para la disminución de la anchura del surco delantero

(versión 1.0 y 2.0) Válvula V4 = Válvula para el brazo empaquetador Válvula V5 = Válvula para la marcha rápida Válvula V6 = Válvula para Load-Sensing sistema Válvula V7a = Válvula para extender el cilindro hidráulico de la rueda de apoyoVálvula V7b = Válvula para introducir el cilindro hidráulico de la rueda de

apoyo

¡Atención! Para el funcionamiento de los distintos consumidores hidráulicos, el tractor ha de estar equipado con una instalación hidráulica con sistema de caudal constante o Load-Sensing.

24

25

8.4 Bloque de combinación El bloque de combinación se encuentra en la parte delantera izquierda del mecanismo de giro. Suministra aceite a cada uno de los cilindros hidráulicos. El bloque de combinación se adecua al sistema hidráulico del tractor por medio de un tornillo de ajuste. Tractor con sistema hidráulico Load-Sensing

Enroscar el tornillo de ajuste hasta el tope máximo

Tractor con sistema hidráulico de caudal constante

Desenroscar el tornillo de ajuste hasta el tope máximo Tractor con sistema hidráulico de presión constante

Enroscar el tornillo de ajuste hasta el tope máximo

• Antes de la puesta en servicio, familiarícese con su implemento LEMKEN, el mando de arado correspondiente y el manejo de los mismos. ¡Sírvase para ello de estas instrucciones de servicio y de las instrucciones de servicio del arado LEMKEN con las

indicaciones de seguridad!

• ¡El implemento se ha de levantar siempre por completo antes de realizarse el giro!

• ¡Para el transporte se ha de cambiar la posición de la rueda pendular universal según lo descrito en las instrucciones de servicio del arado LEMKEN!

• ¡En la posición de transporte, el arado se ha de asegurar mediante bulones de enclavamiento en la torrecilla!

• Si se ha de girar de nuevo el arado, será necesario desenclavar el bulón de enclavamiento de la torrecilla y levantar por completo el arado.