Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz...

354
Instrucciones de servicio Clase C Nur fuer internen Gebrauch

Transcript of Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz...

Page 1: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Instrucciones de servicioClase C

Nur fuer internen Gebrauch

Page 2: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Medios de representación

* Equipamiento especial

G Indicación de advertencia

H Indicación ecológica

! Posibles daños en el vehículo

i Consejo

E Solicitud de actuación

ee Símbolo de continuación

( e página) Referencia a una página

Indicación Indicación mostrada en el vi-sualizador multifuncional

Nur fuer internen Gebrauch

Page 3: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Le felicitamos por su nuevo vehículoMercedes-Benz

Familiarícese con su Mercedes-Benz y leaestas Instrucciones de servicio antes deponerse en marcha. De esta forma disfru-tará más de su vehículo y evitará que seproduzcan situaciones de peligro para Ud.y para otras personas.

Los equipamientos especiales van identifi-cados con un asterisco *. El equipamientode su vehículo puede diferir en función delmodelo, la versión específica de cada paísy la disponibilidad. Mercedes-Benz adaptasus vehículos permanentemente al últimonivel técnico y se reserva por ello el dere-cho a introducir modificaciones en la for-ma, la técnica y el equipamiento. De losdatos, ilustraciones y descripciones conte-nidos en estas Instrucciones de serviciono se puede derivar, por tanto, exigenciaalguna.

Las Instrucciones de servicio, las Instruc-ciones breves y el Cuaderno de manteni-miento forman parte del vehículo. Por lotanto, debe llevarlos siempre en el vehícu-lo y entregarlos al nuevo propietario en ca-so de venderlo.

Póngase en contacto con un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz si desea efec-tuar cualquier consulta.

El Departamento de Redacción Técnica deDaimlerChrysler AG le desea un buen via-je.

i También puede consultar las funcionesmás importantes de la Clase C en las Instruc-ciones de servicio interactivas en inglés y ale-mán que encontrará en la siguiente direcciónde Internet:

www.mercedes‑benz.de/betriebsanlei-tungen

Nur fuer internen Gebrauch

Page 4: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Protección medioambiental . . . . . . . . . 16Seguridad de funcionamiento . . . . . . . 17Registro del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 18Utilización según las normas . . . . . . . . 19

De una ojeada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Puesto de conducción con volante ala izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Puesto de conducción con volante ala derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cuadro de instrumentos con indica-ciones en kilómetros . . . . . . . . . . . . . . 26Cuadro de instrumentos con indica-ciones en millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Volante multifuncional . . . . . . . . . . . . . 30Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Unidad de mando del techo. . . . . . . . . 34Unidad de mando de la puerta . . . . . . 35

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . 38Sistemas de seguridad de marcha. . . . 61Dispositivos antirrobo . . . . . . . . . . . . . 64

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Posiciones de la llave. . . . . . . . . . . . . . 71Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Volante de la dirección . . . . . . . . . . . . 78Retrovisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Funciones Memory* . . . . . . . . . . . . . . 82Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . 84Alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . 96Conducción y estacionamiento . . . . . . 99Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . 110Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . 112Sistemas de conducción . . . . . . . . . . 134Difusores de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 143THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146THERMOTRONIC* . . . . . . . . . . . . . . . 154Calefacción de la luneta trasera . . . . 162Calefacción o ventilación indepen-diente*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Tapa del maletero y portón trasero . . 165Techo corredizo elevable* . . . . . . . . . 167Carga y fijación de la carga . . . . . . . . 170Utilidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 193

Los primeros 1.500 km . . . . . . . . . . . 194Repostado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Compartimento del motor . . . . . . . . . 198Llantas y neumáticos. . . . . . . . . . . . . 204Uso del vehículo en invierno . . . . . . . 209Indicaciones para la marcha . . . . . . . 211Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . 213Servicio con remolque* . . . . . . . . . . . 214Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . 219Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Consejos de autoayuda . . . . . . . . . 225¿Dónde encontrar...? . . . . . . . . . . . . . 226Avisos mostrados en el visualizador . 235¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . 251Apertura y cierre en caso de emer-gencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Reposición de los reposacabezasNECK-PRO activados . . . . . . . . . . . . . 280Sustitución de las pilas . . . . . . . . . . . 281Sustitución de las bombillas . . . . . . . 283Sustitución de las escobillas limpia-parabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Pinchazo de un neumático. . . . . . . . . 291Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Arranque mediante alimentación ex-terna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Remolcado y arranque por remolcado 305Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Índice de contenidos

Nur fuer internen Gebrauch

Page 5: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . 313Introducción a Datos técnicos. . . . . . 314Repuestos originales Mercedes-Benz 315Sistemas electrónicos del vehículo . . 316Placas de características . . . . . . . . . . 317Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Llantas y neumáticos. . . . . . . . . . . . . 325Medidas del vehículo . . . . . . . . . . . . . 332Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 333Dispositivo de enganche para re-molque*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Sustancias necesarias para el fun-cionamiento y cantidades de llenado 338

Índice de contenidos

Nur fuer internen Gebrauch

Page 6: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

77G-TRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Aviso mostrado en el visualizador . 237Testigo de advertencia . . . . . . . . . 254

AccidenteIndicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Aceite de motorBoca de llenado . . . . . . . . . . . . . . . 201Comprobación del nivel de acei-te (cambio automático) . . . . . . . . . 202Comprobación del nivel de acei-te (ordenador de a bordo) . . . . . . . 200Comprobación del nivel de acei-te (varilla medidora) . . . . . . . . . . . 201Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Aceite del motorAviso mostrado en el visualiza-dor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 249

AceleraciónDatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 323

Acondicionador de airevea THERMATIC, THERMOTRO-NIC

Acoplamiento de marchas me-diante pulsación breve . . . . . . . . . . . 105Adherencia de los neumáticos . . . . 212

Agua limpiacristalesAviso mostrado en el visualizador . 251

AirbagAcompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Airbags delanteros . . . . . . . . . . . . . 45Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . 46Conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 45Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Testigo de control PASSENGERAIRBAG OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Unidad de control . . . . . . . . . . . . . . 41Windowbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Airbag del acompañante . . . . . . . . . . 45Airbag del conductor . . . . . . . . . . . . . 45Airbags delanteros . . . . . . . . . . . . . . . 45Airbags laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Ajuste de altura de los cinturo-nes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 87Ajuste de la unidad (ordenadorde a bordo)

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Ajuste del reloj (vehículos consistema de navegación Audio 50APS/COMAND APS)

vea Manual de instrucciones delsistema

Ajuste del reloj (vehículos sinsistema de audio o con el siste-ma Audio 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Ajustes

De fábrica (llave) . . . . . . . . . . . . . . . 69De fábrica (ordenador de a bordo) 121Solicitud de la posición memorizada 83

Alcance de las luces . . . . . . . . . . . . . . 91Alfombrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Alumbrado exterior

Iluminación de la matrícula . . . . . . 284Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . 284Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . 284Luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Luz de estacionamiento . . . . . . . . 284Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . 284Retardo de desconexión (orde-nador de a bordo) . . . . . . . . . . . . . 126

Ampliación del compartimentode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Aparatos de limpieza a alta presión 222Aparatos eléctricos/electróni-cos

Montaje posterior . . . . . . . . . . . . . 316Apertura de verano . . . . . . . . . . . . . . . 98Apertura/cierre de confort

Servicio de recirculación de aire(THERMATIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Servicio de recirculación de aire(THERMOTRONIC) . . . . . . . . . . . . . 160

Índice alfabético

4Nur fuer internen Gebrauch

Page 7: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Argolla para remolcadoDesmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Argollas de amarre . . . . . . . . . . . . . . 176Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Arranque con ayuda ajena . . . . . . . . 304

Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Arranque de emergencia del motor 307Arranque mediante alimentaciónexterna

vea Ayuda para el arranqueArranque por remolcado . . . . . . . . . 307Asiento

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 73Memorización de los ajustes . . . . . 82

Asiento de contorno variable . . . . . . 76Asiento infantil

Detección automática . . . . . . . . . . . 55Detección automática (avería) . . . 253Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Posiciones adecuadas . . . . . . . . . . . 50Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . 52

Asiento infantil integrado . . . . . . . . . 57Asiento trasero

Plegado/desplegado . . . . . . . 177, 179ASSYST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Autonomía

Solicitud (ordenador de a bordo) . 130Avisador óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Avisovea Aviso mostrado en el visua-lizador, Menú Memoria de avi-sos, Testigo de control y de ad-vertencia

Aviso mostrado en el visualizador . 235Ayuda para el acceso

Activación (ordenador de a bordo) 129Ayuda para el acceso del vehículo . . 79Ayuda para el aparcamiento . . . . . . . 81

PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Ayuda para la salida del vehículo . . . 79

BBandeja portaobjetos

Apoyabrazos (debajo del apoya-brazos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Consola central . . . . . . . . . . . . . . . 184Soporte para bebidas . . . . . . . . . . 170

BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Batería

Aviso mostrado en el visualizador . 243Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . 301Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Desembornado . . . . . . . . . . . . . . . 302Desmontaje/montaje . . . . . . . . . . 303Embornado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Mantenimiento (vehículo) . . . . . . . 301

Batería del vehículo . . . . . . . . . . . . . 301

BloqueoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Desde el habitáculo (tecla debloqueo centralizado) . . . . . . . . . . . 70

Bloqueo centralizado de cerradu-ras

Conexión/desconexión (orde-nador de a bordo) . . . . . . . . . . . . . 127

Bloqueo de emergenciaVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Bloqueo de estacionamientoDesactivación manual (cambioautomático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Bloqueo electrónico de arranque . . . 64Bolsa portaesquís . . . . . . . . . . . . . . . 172Bombilla bixenón . . . . . . . . . . . . . . . 286Bombillas

Delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 283-284

Bombillas delanteras . . . . . . . . . . . . 283Sustitución . . . . . . . . . . . . . . 283-284

Bombillas traseras . . . . . . . . . . 283-284Sustitución . . . . . . . . . . . . . . 283, 287

Botiquín de primeros auxilios . . . . . 227Botón de reposición . . . . . . . . . . . . . 111

CCadenas para nieve . . . . . . . . . . . . . 210

Índice alfabético

5Nur fuer internen Gebrauch

Page 8: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Caja de fusiblesCompartimento de carga . . . . . . . 312Compartimento del motor . . . . . . . 310Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Puesto de conducción . . . . . . . . . . 309

Caja de fusibles principal . . . . . . . . 309Calefacción

vea THERMATIC, THERMOTRO-NICCalefacción independiente . . . . . . 162

Calefacción de asientoTestigo de control . . . . . . . . . . . . . 251

Calefacción de la luneta trasera . . . 162Testigo de control . . . . . . . . . . . . . 252

Calefacción del asiento . . . . . . . . . . . 77Calefacción independiente . . . 162, 275

Ajuste (ordenador de a bordo) . . . 127Telemando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Calor residual/ventilación inde-pendiente

THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 161

Cambio automáticoAcoplamiento de marchas me-diante pulsación breve . . . . . . . . . 105Acoplamiento manual . . . . . . . . . . 105Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Desactivación manual del blo-queo de estacionamiento . . . . . . . 279Funcionamiento de emergencia . . 266

Gamas de marchas . . . . . . . . . . . . 105Indicaciones para la marcha . . . . . 107Maniobras con el vehículo . . . . . . 107Nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . . 202Posiciones de la palanca selectora 103Servicio con remolque . . . . . . . . . 107Tecla selectora de programas . . . . 106Trabajos en el vehículo . . . . . . . . . 107

Cambio de ruedasvea Pinchazo de un neumático

Cambio manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Capó del motor

Apertura/cierre . . . . . . . . . . . . . . . 198Aviso mostrado en el visualizador . 242Palanca de desenclavamiento . . . . 199Seguro del capó del motor . . . . . . 199

Carga autorizada sobre eje . . . 334-335Carga máxima en el malete-ro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334-335Carga máxima sobre el te-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334-335Cargador de CDs

Manejo (ordenador de a bordo) . . 118Cargas de remolque

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 337Caudal de aire

Ajuste (THERMATIC) . . . . . . . . . . . 149Ajuste (THERMOTRONIC) . . . . . . . 158

CD MP3 (ordenador de a bordo) . . . 119Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Cierre de confort . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Cierre en caso de lluvia (techocorredizo elevable) . . . . . . . . . . . . . . 169Cinturón de seguridad . . . . . . . . . 39, 84

Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . 87Testigo de advertencia . . . . . . 86, 258

Climatización del espacio poste-rior

THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 162

Código de la pintura . . . . . . . . . . . . . 317Colocación de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58COMAND

vea Manual de instrucciones delsistemaOrdenador de a bordo . . . . . . . . . . 115

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Éster metílico de aceite vegetal . . 197Gasóleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Pérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Compartimento para el teléfono . . . 184Compartimento portaobjetos . . . . . 183

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Piso del maletero (debajo delmismo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Conexión automática de lucesAviso mostrado en el visualizador . 245

Índice alfabético

6Nur fuer internen Gebrauch

Page 9: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Conexión de las luces de marcha(automática) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Conexión de los faros

vea Retardo de desconexión delalumbrado exterior del vehículo

Conmutador de luces . . . . . . . . . . . . . 88Consola central

Parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Consumo de combustible . . . . 339-340Contenido del depósito de com-bustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Solicitud de la autonomía (orde-nador de a bordo) . . . . . . . . . . . . . 130

CristalesEmpañados (THERMATIC) . . . . . . . 150Empañados (THERMOTRONIC) . . . 158Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Limpieza del parabrisas . . . . . . . . 222Ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . 96

Cristales empañadosTHERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 158

Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . 110Selección del idioma (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 28

Cubierta del compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Cuello de rótulaDesmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Cuentakilómetros parcial . . . . . . . . 111Cuentarrevoluciones . . . . . . . . . . . . 112

DDatos técnicos

Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Cargas de remolque . . . . . . . . . . . 337Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Medidas del vehículo . . . . . . . . . . 332Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . 333Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Depósito de combustibleAvería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262

Depósito de líquido limpiacristales 203Depósito del sistema lavapara-brisas

Cantidad de llenado . . . . . . . . . . . 350Desbloqueo

Desde el habitáculo (tecla debloqueo centralizado) . . . . . . . . . . . 70

Desbloqueo centralizadoLlave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Desbloqueo de emergenciaMaletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Desconexión de la alarma

EDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Descongelación

THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 158

Difusores del espacio posteriorTHERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 162

Directrices para la carga . . . . . . . . . 175Dispositivos de retención

Para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Distintivo e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Distribución de aire

Ajuste (THERMATIC) . . . . . . . . . . . 149Ajuste (THERMOTRONIC) . . . . . . . 157

Documentación COC (EC-CERTI-FICATE OF CONFORMITY) . . . . . . . . 339

EEDW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Desconexión de la alarma . . . . 64, 260Elevalunas

vea Ventanilla lateralEmisora

vea RadioEncendedor de cigarrillos . . . . . . . . 187Enganche para remolque

Indicaciones para la conservación 224

Índice alfabético

7Nur fuer internen Gebrauch

Page 10: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Equipo de radiocomunicaciónMontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Aviso mostrado en el visualizador . 238Conexión/desconexión . . . . . . . . . . 63Testigo de advertencia . . . . . . 62, 255

EspejoParasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Esquema de ocupación de fusibles 309Estacionamiento del vehículo . . . . . 101Estadística de consumo (ordena-dor de a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Éster metílico de aceite vegetal* . . 197Estor/red enrollable doble . . . . . . . 182Extintor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Extractor de fusibles . . . . . . . . . . . . 309

FFaro de marcha atrás . . . . . . . . . . . . 284

Aviso mostrado en el visualizador . 248Faros

Empañados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Sistema lavafaros . . . . . . . . . . . . . . 92

Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . 89, 284Aviso mostrado en el visualizador . 248

FechaAjuste (ordenador de a bordo) . . . 124

Fijación de asiento infantil ISOFIX . . 56Fijación de la carga . . . . . . . . . . . . . 176

Filtro de aireAviso mostrado en el visualizador . 249

FrecuenciasTeléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Freno de estacionamiento . . . . . . . . 101Aviso mostrado en el visualizador . 244

FrenosABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Aviso mostrado en el visualizador . 243Freno de estacionamiento . . . . . . 101Testigo de advertencia . . . . . . . . . 256

Función Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Funcionamiento de emergencia

Cambio automático . . . . . . . . . . . . 266Funcionamiento intermitente dellimpiaparabrisas

Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 95Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Sustitución con un medio auxiliar . 309Fusibles de repuesto . . . . . . . . . . . . 309

GGamas de marchas

Cambio automático . . . . . . . . . . . . 105Gasóleo

Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Temperaturas exteriores bajas . . . 197

Gasóleo biológico . . . . . . . . . . . . . . . 197

GasolinaCalidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . 196Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 231Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

HHerramienta de a bordo . . . . . . 228, 231Hora

Ajuste de la hora (ordenador dea bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

IIdioma

Selección (ordenador de a bordo) . 123Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Iluminación de la matrícula . . . . . . . 284

Aviso mostrado en el visualizador . 247Sustitución de bombillas . . . . . . . . 289

Iluminación de los instrumentos . . 111Iluminación del entorno

Ajuste (ordenador de a bordo) . . . 125Iluminación del habitáculo . . . . . . . . 93

Control automático . . . . . . . . . . . . . 93Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . 93Retardo de desconexión (orde-nador de a bordo) . . . . . . . . . . . . . 126

Indicación de trabajos de mante-nimiento

Índice alfabético

8Nur fuer internen Gebrauch

Page 11: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Fecha de ejecución (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Indicación estándar (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Indicación para la marcha

Conducción por calzadas mojadas 212Frenado del vehículo . . . . . . . . . . . 211Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Servicio con remolque . . . . . . . . . 216Vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . 213

Indicador de advertencia de pér-dida de la presión de inflado delos neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Indicador de servicio de mante-nimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Aviso mostrado en el visualizador . 246Delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Intermitentes adicionales (retro-visores exteriores) . . . . . . . . . . . . . . 283Intermitentes delanteros

Sustitución . . . . . . . . . . . . . . 285, 287

KKit TIREFIT

Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

LLimitación de velocidad

SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 137Limitador de la fuerza de tensa-do del cinturón de seguridad

Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Limpialunetas trasero . . . . . . . . . . . . 96Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Aparatos de limpieza a alta pre-sión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Dispositivo de enganche pararemolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . 222PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 223Revestimientos de plástico . . . . . . 223Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . 221Ventanillas laterales . . . . . . . . . . . 222

Línea de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Línea de estado (ordenador de abordo)

Selección de la indicación . . . . . . . 124Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 349

Aviso mostrado en el visualizador . 243Líquido limpiacristales . . . . . . . . . . 350

Relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . 202Aviso mostrado en el visualizador . 245Composición . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Comprobación del nivel . . . . . . . . 202Indicador de la temperatura . . . . . 111

LlantasDatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 326Indicaciones de carácter general . 204

Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . 69Aviso mostrado en el visualizador . 250Control del estado de carga delas pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Modificación de la programación . . 69Sustitución de las pilas . . . . . . . . . 281

Llave de emergenciaPérdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Luces intermitentes de advertencia . 90Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Luneta trasera

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Aviso mostrado en el visualizador . 247Conexión/desconexión . . . . . . . . . . 90Sustitución de bombillas . . . . . . . . 285

Luz de cruce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Aviso mostrado en el visualizador . 245Conexión automática de las lu-ces de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 88Conexión/desconexión . . . . . . . . . . 88

Índice alfabético

9Nur fuer internen Gebrauch

Page 12: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Simétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Sustitución de bombillas . . . . . . . . 285

Luz de desvío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Luz de estacionamiento . . . . . . . . . . 284

Aviso mostrado en el visualizador . 248Sustitución de bombillas . . . . 286-287

Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Luz de frenos

Aviso mostrado en el visualizador . 247Luz de lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Luz de marcha permanente . . . . . . . . 88

Ajuste (ordenador de a bordo) . . . 125Luz de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Sustitución de bombillas . . . . 286-287Luz de umbral (puerta delantera) . . . 94Luz trasera

Aviso mostrado en el visualizador . 248Luz trasera antiniebla . . . . . . . . 89, 284

Aviso mostrado en el visualizador . 248

MMaletero

Apertura (automática) . . . . . . . . . . 167Apertura/cierre (manual) . . . . . . . 165Desbloqueo de emergencia . . . . . 277

Maletero de capacidad variable . . . 177Mantenimiento

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Marcha atrásAcoplamiento (cambio automático) 104

Acoplamiento (cambio manual) . . 103Medidas del vehículo . . . . . . . . . . . . 332Memoria de avisos

vea Menú Memoria de avisosMenú

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 117Memoria de avisos . . . . . . . . . . . . 120Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . 130Reposición de los ajustes . . . . . . . 121Sinopsis de los menús . . . . . . . . . 115Sistema de navegación . . . . . . . . . 119Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Modificación de la programaciónLlave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

MotorAviso mostrado en el visualizador . 250Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 319Funcionamiento irregular . . . . . . . 265Problemas de arranque . . . . . . . . . 264Puesta en marcha con la llave . . . . 99

Motor dieselUso del vehículo en invierno . . . . . 197

NNeumáticos

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 326Indicaciones de carácter general . 204Sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . 205

Neumáticos de invierno . . . . . . . . . . 209Limitación de la velocidad (or-denador de a bordo) . . . . . . . . . . . 139

NiñosColocación de los cinturones deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Dispositivos de retención . . . . . . . . 49En el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Número de identificación del ve-hículo (FIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318Número del motor . . . . . . . . . . . . . . 318

OOrdenador de a bordo . . . . . . . . . . . 112

Aviso mostrado en el visualizador . 235Menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 121Menú Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Menú Funcionamiento . . . . . . . . . 117Menú Indicación estándar . . . . . . . 117Menú Memoria de avisos . . . . . . . 120Menú Navegación . . . . . . . . . . . . . 119Menú Ordenador de viaje . . . . . . . 130Menú Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . 131Reposición de los ajustes . . . . . . . 121Submenú Calefacción . . . . . . . . . . 127

Índice alfabético

10Nur fuer internen Gebrauch

Page 13: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Submenú Confort . . . . . . . . . . . . . 123Submenú Cuadro de instrumentos 122Submenú Hora/fecha . . . . . . . . . . 122Submenú Iluminación . . . . . . . . . . 122Submenú Vehículo . . . . . . . . . . . . 122

Ordenador de viajeMenú (ordenador de a bordo) . . . . 130

PPalanca combinada . . . . . . . . . . . . . . 90Palanca selectora

Posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Parabrisas

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Alcance de los sensores . . . . . . . . 140Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267Conexión/desconexión . . . . . . . . . 142Indicación de advertencia . . . . . . . 141Servicio con remolque . . . . . . . . . 142

Periodo de postfuncionamiento(teléfono móvil) . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Persiana de la luneta trasera . . . . . 186Peso en vacío . . . . . . . . . . . . . . 333, 335Peso máximo autorizado . . . . . 334-335Pesos del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 333Pilas

Control del estado de carga (llave) . 69Sustitución (llave) . . . . . . . . . . . . . 281

Sustitución (telemando de la ca-lefacción independiente) . . . . . . . . 282Testigo de control (llave) . . . . . . . . . 69

Pinchazo de un neumáticoKit TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Preparativos a efectuar en el ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Sistema de marcha de emer-gencia MOExtended . . . . . . . . . . . 300

Piso del compartimento de car-ga

Compartimento portaobjetos si-tuado bajo el mismo . . . . . . . . . . . 183

Placas de características . . . . . . . . . 317Portavasos

vea Soporte para bebidasPortón trasero

Apertura/cierre (manual) . . . . . . . 165Aviso mostrado en el visualizador . 242Desbloqueo de emergencia . . . . . 278

Posición de aparcamientoRetrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . 81

Posición de aparcamiento del re-trovisor exterior

Memorización . . . . . . . . . . . . . . 81, 83Posiciones de la llave

Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Potencia de emisión (máxima)

Teléfono/equipo de radiocomu-nicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Presión de inflado de los neumá-ticos

vea Presión del aireAviso mostrado en el visualizador . 240Tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Programa de acoplamientos

manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Programa de acoplamientos ma-nual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Proporción de producto anticon-gelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Protección contra el remolcado . . . . 65Proyector de haz concentrado deluz de carretera

Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Puerta

Bloqueo automático . . . . . . . . . . . . 70Puesto de conducción

Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 24

RRadio

vea Manual de instrucciones dela radioAjuste de la sintonización deemisoras (ordenador de a bordo) . 127Cambio de emisora (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Red de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 180

Índice alfabético

11Nur fuer internen Gebrauch

Page 14: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Red portaobjetosCompartimento de carga . . . . . . . 174Espacio para los pies del acom-pañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Refrigeración con deshumec-tación del aire

THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 161

Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307Remolque

Conector de 7 polos . . . . . . . . . . . 218Suministro de tensión . . . . . . . . . . 218

ReposacabezasAjuste (delanteros) . . . . . . . . . . 72, 74Ajuste (espacio posterior) . . . . . . . . 74Desmontaje (traseros) . . . . . . . . . . 76NECK-PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Reposacabezas NECK-PRO . . . . . . . . 48Reposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

RepostadoÉster metílico de aceite vegetal(combustibles PME) . . . . . . . . . . . 197

Reproductor de CDsManejo (ordenador de a bordo) . . 118

Repuestos originales . . . . . . . . . . . . 315Reserva

Depósito de combustible . . . . . . . 338Reserva de combustible . . . . . . . . . 338

Testigo de advertencia . . . . . . . . . 259

Retardo de desconexiónAlumbrado exterior del vehículo(ordenador de a bordo) . . . . . . . . . 126Iluminación del habitáculo (or-denador de a bordo) . . . . . . . . . . . 126

Retrovisor exteriorPosición de aparcamiento . . . . . . . . 81

Retrovisor interiorAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Posicionamiento antideslum-brante (automático) . . . . . . . . . . . . 81Posicionamiento antideslum-brante (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Retrovisoresvea Retrovisores exteriores oretrovisor interior

Retrovisores exterioresAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Intermitentes adicionales . . . . . . . 283Memorización de la posición deaparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Memorización de los ajustes . . . . . 82Plegado al efectuar el bloqueo(ordenador de a bordo) . . . . . . . . . 129Plegado/desplegado (eléctrico) . . . 80Posicionamiento antideslum-brante (automático) . . . . . . . . . . . . 81

Revestimientos de plásticoLimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Rueda de emergencia MinispareDatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 330

Rueda de repuestoDatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 330Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . 228, 231

Rueda plegableDatos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 330Inflado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

RuedasRotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

SSeguro antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Seguro antirrobo para el habitáculo 65Seguro para niños

Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 59Ventanillas laterales (traseras) . . . . 60

Sensor de lluviaLimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 95

Señal acústica de advertencia . . . . 260Señal de advertencia

Acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Servicio con remolque

Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Indicaciones para la marcha . . . . . 216Medidas de montaje . . . . . . . . . . . 336PARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Índice alfabético

12Nur fuer internen Gebrauch

Page 15: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Servicio de recirculación de aireTHERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . 159

Servofreno de emergenciavea BAS

Sistema antibloqueo de frenosvea ABS

Sistema de advertencia de colo-cación del cinturón de seguridad . . . 86Sistema de alarma antirrobo

vea EDWSistema de audio

vea Manual de instrucciones delsistema

Sistema de mandovea Ordenador de a bordo

Sistema de marchaPARKTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 140SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 137TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Sistema de marcha de emergen-cia MOExtended . . . . . . . . . . . . 205, 300Sistema de navegación

vea Manual de instrucciones delsistemaMenú Navegación (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Sistema de retención . . . . . . . . . . . . . 38Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Aviso mostrado en el visualizador . 241

Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 39Testigo de advertencia . . . . . . . . . 256

Sistema de retención de seguri-dad

vea SRSSistema de seguridad de marcha . . . 61

BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Sistema electrónico de estabili-dad

vea ESPSistema electrónico del motor . . . . 316

Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Sistema lavaparabrisas . . . . . . . 95, 350Sistema portaequipajes de techo . . 171Sistemas de conducción . . . . . . . . . 134Sistemas de seguridad de mar-cha

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sistemas electrónicos del vehículo 316Sobregás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 110Solicitud de averías

vea Menú Memoria de avisosSoporte para bebidas . . . . . . . . . . . . 170SPEEDTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Aviso mostrado en el visualizador . 250Permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

SPEEDTRONIC permanente . . . . . . . 139SPEEDTRONIC variable . . . . . . . . . . 137

SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Aviso mostrado en el visualizador . 241Testigo de advertencia . . . . . . 40, 256

Submenú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Cuadro de instrumentos . . . . . . . . 122Hora/fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Suministro de tensión (remolque) . 218Supplemental Restraint System

vea SRSSustancias necesarias para elfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . 349Líquido limpiacristales . . . . . . . . . 350Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . 348

TTablero de instrumentos

vea Cuadro de instrumentosTapa del maletero

Aviso mostrado en el visualizador . 242Techo corredizo elevable . . . . . . . . . 167

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Cierre en caso de lluvia . . . . . . . . . 169Manejo manual . . . . . . . . . . . . . . . 278

Tecla de bloqueo/desbloqueocentralizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Índice alfabético

13Nur fuer internen Gebrauch

Page 16: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Tecla selectora de programasCambio automático . . . . . . . . . . . . 106

Teclas conmutadoras del volan-te de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . 108Teléfono

vea Teléfono móvilTeléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Aviso mostrado en el visualizador . 250Manejo (ordenador de a bordo) . . 131Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316Periodo de postfuncionamiento . . 190Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Transmisión del número de telé-fono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

TelemandoCalefacción independiente . . . . . . 164Sustitución de las pilas (calefac-ción independiente) . . . . . . . . . . . 282

TemperaturaAjuste (THERMATIC) . . . . . . . . . . . 148Ajuste (THERMOTRONIC) . . . . . . . 157Temperatura ambiente . . . . . . . . . 112

Temperatura exteriorIndicación (ordenador de a bor-do) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112, 117

TEMPOMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Aviso mostrado en el visualizador . 250

Tensor de cinturónActivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . . 284Tercera luz de frenos

Aviso mostrado en el visualizador . 247Testigo de advertencia de diag-nóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . 257Testigo de control

vea Testigo de control y de ad-vertencia

Testigo de control LIM . . . . . . . . . . . 135Testigo de control PASSENGERAIRBAG OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 253Testigo de control y de adverten-cia

ABS (amarillo) . . . . . . . . . . . . . . . . 254Cinturón de seguridad . . . . . . . . . . 258Diagnóstico del motor . . . . . . . . . . 257ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 255Frenos (rojo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256LIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135PASSENGER AIRBAG OFF . . . . 55, 253Reserva de combustible . . . . . . . . 259SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 256

THERMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Calor residual/ventilación inde-pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Caudal de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 149Climatización del espacio pos-terior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Cristales empañados . . . . . . . . . . 150Desconexión/conexión . . . . . . . . . 148

Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . 149Difusores del espacio posterior . . 153Distribución de aire . . . . . . . . . . . . 149Puesto de conducción . . . . . . . . . . 143Refrigeración con deshumec-tación del aire . . . . . . . . . . . . . . . . 152Servicio de recirculación de aire . . 151Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Testigo de control . . . . . . . . . . . . . 252Unidad de mando . . . . . . . . . . . . . 146

THERMOTRONIC . . . . . . . . . . . . . . . . 154Calor residual/ventilación inde-pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Caudal de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 158Climatización del espacio pos-terior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Cristales empañados . . . . . . . . . . 158Desconexión/conexión . . . . . . . . . 156Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . 158Difusores del espacio posterior . . 162Distribución de aire . . . . . . . . . . . . 157Puesto de conducción . . . . . . . . . . 143Refrigeración con deshumec-tación del aire . . . . . . . . . . . . . . . . 161Servicio de recirculación de aire . . 159Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Testigo de control . . . . . . . . . . . . . 252Unidad de mando . . . . . . . . . . . . . 154

Índice alfabético

14Nur fuer internen Gebrauch

Page 17: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Toma de corrienteEspacio posterior . . . . . . . . . . . . . 188Puesto de conducción . . . . . . . . . . 188

Transmisión del número de telé-fono (teléfono móvil) . . . . . . . . . . . . 190Transporte (del vehículo) . . . . . . . . . 308Triángulo de advertencia . . . . . . . . . 226Tubería de combustible

Avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262Túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

UUnidad de mando de la puerta

Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Unidad de mando del techo

Sinopsis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Unidades de luces traseras

Sustitución de bombillas . . . . . . . . 287Uso del vehículo en invierno 197,209-210

VVadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Vehículo

Ajuste individual . . . . . . . . . . . . . . 121Arranque por remolcado . . . . . . . . 307Bloqueo de emergencia . . . . . . . . 277Desbloqueo de emergencia . . . . . 276Parada prolongada . . . . . . . . . . . . 276Remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Velocidad

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 321Velocidad máxima

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 321Velocímetro

Ajuste de la unidad (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Velocímetro digital (ordenadorde a bordo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Velocímetro digital . . . . . . . . . . . . . . 117Ventanilla lateral

Apertura/cierre . . . . . . . . . . . . . . . . 96Ventanillas laterales

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Ventilación independiente . . . . . . . . 162Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . 213Visualizador multifuncional . . . 111, 114Volante de la dirección

Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Memorización de los ajustes . . . . . 82Teclas (ordenador de a bordo) . . . 113

Volante multifuncional . . . . . . . 30, 113

WWindowbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Índice alfabético

15Nur fuer internen Gebrauch

Page 18: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Protección medioambiental

H Indicación ecológica

DaimlerChrysler es partidaria de una protec-ción medioambiental integral.

El objetivo consiste en el empleo moderadode los recursos y la actitud positiva paracon los elementos básicos de la vida, por elbien del hombre y de la naturaleza.

Utilice su vehículo de manera respetuosacon el medio ambiente y contribuya así a laconservación del entorno natural.Tanto el consumo de combustible como eldesgaste del motor, del cambio, de los fre-nos y de los neumáticos dependen de losdos factores siguientes:I condiciones de servicio del vehículo,I forma de conducir.Ud. puede influir en estos factores.

Tenga en cuenta para ello las siguientes in-dicaciones:

Condiciones de servicioI Evite los trayectos cortos, ya que incre-

mentan el consumo de combustible.I Asegúrese de que la presión de inflado

de los neumáticos sea correcta.I No transporte cargas innecesarias en el

vehículo.

I Controle el consumo de combustible.I Desmonte el portaequipajes de techo

cuando ya no lo necesite.I Un mantenimiento periódico del vehícu-

lo ayuda a preservar el medio ambiente.Respete por ello los intervalos de los tra-bajos de mantenimiento.

I Encargue siempre la realización de lostrabajos de mantenimiento en un tallerespecializado, p. ej., un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

Forma de conducirI No acelere al arrancar.I No haga funcionar el motor para que se

caliente con el vehículo parado.I Conduzca de forma previsora y manten-

ga una distancia prudencial con respec-to al vehículo precedente.

I Evite aceleraciones frecuentes e inten-sas.

I Cambie de marcha en el momento opor-tuno y circule en cada una sólo hasta2/3 del número de revoluciones admisi-ble para la misma.

I Pare el motor durante los tiempos de es-pera condicionados por el tráfico.

Entrega de vehículos viejos

Mercedes-Benz se hará cargo de su ve-hículo Mercedes-Benz para efectuar un de-secho ecológico del mismo, según la direc-tiva sobre vehículos viejos de la Unión Eu-ropea (EU).Esta directiva es vinculante, en función delas normas nacionales de cada país, paralos vehículos de hasta 3,5 t de peso totalautorizado. Su vehículo Mercedes-Benzcumple ya desde hace muchos años losrequisitos legales en lo referente a unaconstrucción adecuada para el reciclado.Para el reciclado de los vehículos viejosestá a su disposición una red de puntos dereciclaje y empresas de desguace, que lepermitirán efectuar un reciclado ecológicode su vehículo. En este sentido, se perfec-cionan y mejoran permanentemente lasposibilidades de reciclado de los vehículosy sus piezas. De esta forma, su vehículoMercedes-Benz cumplirá también a tiempoen el futuro las cuotas legales de recicladomás exigentes. En la página WebMercedes-Benz o en el número de línea di-recta de su país puede obtener más infor-mación al respecto.

Introducción

Protección medioambiental

16Nur fuer internen Gebrauch

Page 19: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Seguridad de funcionamiento

G Peligro de accidente

La intervención incorrecta en los componen-tes electrónicos y en su software puedecausar el fallo de los mismos. Los sistemaselectrónicos están interconectados median-te interfaces. En determinadas circunstan-cias, la intervención en estos sistemas elec-trónicos puede originar averías en sistemasque no hayan sido modificados. Estos fallosde funcionamiento pueden poner en gravepeligro la seguridad de funcionamiento delvehículo y, con ello, su propia seguridad.También otros trabajos o modificacionesinadecuados que se efectúen en el vehículopueden poner en peligro la seguridad defuncionamiento del mismo.Algunos sistemas de seguridad funcionansólo con el motor en marcha. Por dicho mo-tivo, no pare el motor durante la marcha.

G Peligro de accidente y lesiones

Encargue siempre la realización de los tra-bajos de mantenimiento en un taller espe-cializado, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicos nece-sarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo. Si dichos trabajos se efec-túan de forma inadecuada, hay peligro desufrir lesiones y accidentes.

G Peligro de accidente

Un fuerte golpe en los bajos del vehículo, enlos neumáticos o en las llantas puede origi-nar averías en el vehículo, p. ej., al hacercontacto con el suelo cuando se circula porterrenos no asentados o al pasar sobre unobstáculo a elevada velocidad. Esto es váli-do asimismo para los vehículos equipadoscon una protección de bajos.

En dicho caso, encargue la revisión del ve-hículo en un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos. Mercedes-Benz le reco-mienda al respecto un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz.

La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-

cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

Introducción

Seguridad de funcionamiento

17Nur fuer internen Gebrauch

Page 20: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Registro del vehículo

Puede ocurrir que Mercedes-Benz inste arealizar inspecciones técnicas de determi-nados vehículos en sus talleres de serviciooficial con el objetivo de mejorar los es-tándares de calidad y seguridad.

Si no ha adquirido su vehículo en un con-cesionario especializado y debidamenteautorizado, o si todavía no ha encargadouna inspección en el mismo en un taller deservicio oficial Mercedes-Benz, es posibleque el vehículo no esté registrado a sunombre en el banco de datos deMercedes-Benz. Mercedes-Benz podrá in-formarle de las revisiones pertinentes delvehículo sólo si los datos de registro delmismo figuran en el banco de datos deMercedes-Benz.

En este sentido, le recomendamos que lle-ve su vehículo a un taller de servicio oficialMercedes-Benz para que sea registrado.

Informe lo antes posible a Mercedes-Benzsobre cualquier cambio de domicilio o detitular del vehículo.

Introducción

Registro del vehículo

18Nur fuer internen Gebrauch

Page 21: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Utilización según las normas

Tenga en cuenta lo siguiente cuando utili-ce el vehículo:I las indicaciones de seguridad de estas

Instrucciones de servicio,I el capítulo "Datos técnicos" de estas

Instrucciones de servicio,I el código de circulación,I el código de permiso de circulación.

G Peligro de lesiones

En el vehículo van colocados diversos rótu-los adhesivos de advertencia. Llaman suatención y la de otras personas sobre dife-rentes situaciones de peligro. Por dicho mo-tivo, no retire ningún rótulo adhesivo de ad-vertencia si no se indica expresamente en elmismo.Si retira los rótulos adhesivos de adverten-cia, Ud. u otras personas podrían no recono-cer situaciones de peligro y resultar heridospor dicho motivo.

Introducción

Utilización según las normas

19Nur fuer internen Gebrauch

Page 22: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

20Nur fuer internen Gebrauch

Page 23: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Puesto de conducción con volante a la izquierdaPuesto de conducción con volante a la derecha

Cuadro de instrumentos con indicaciones en kilómetrosCuadro de instrumentos con indicaciones en millas

Volante multifuncionalConsola central

Unidad de mando del techoUnidad de mando de la puerta

De una ojeada

21Nur fuer internen Gebrauch

Page 24: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Puesto de conducción con volante a la izquierda

De una ojeada

Puesto de conducción con volante a la izquierda

22Nur fuer internen Gebrauch

Page 25: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Cambio automático*: te-clas conmutadoras del vo-lante de la dirección*

107

2 Palanca del TEMPOMAT

• TEMPOMAT 134

• SPEEDTRONIC 137

3 Volante multifuncional 30

4 Bocina

5 Cuadro de instrumentos 26

6 Palanca del LINGUATRO-NIC*, vea el manual deinstrucciones del sistema

7 Indicación de advertenciadel sistema PARKTRONIC*

141

8 Unidad de mando del te-cho

34

9 Apertura de la guantera 184

Función Pág.

a Apertura/cierre con la lla-ve de la guantera

184

b Consola central 31

c Cerradura de encendido 71

d Apertura del capó del mo-tor

198

e Ajuste manual del volantede la dirección

78

f Ajuste eléctrico* del vo-lante de la dirección

78

g Palanca combinada

• Luz de carretera 90

• Intermitentes 90

• Limpiaparabrisas 94

• Modelo familiar: limpia-lunetas trasero

96

Función Pág.

h Regulación del alcance delas luces

91

j Freno de estacionamiento 101

k Soltado del freno de esta-cionamiento

101

l Conmutador de luces 88

m Ajuste de los retrovisoresexteriores

80

n Unidad de mando de lapuerta

35

o Plegado/desplegado eléc-trico* de los retrovisoresexteriores

80

p Limpieza de los faros* 92

De una ojeada

Puesto de conducción con volante a la izquierda

23Nur fuer internen Gebrauch

Page 26: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Puesto de conducción con volante a la derecha

De una ojeada

Puesto de conducción con volante a la derecha

24Nur fuer internen Gebrauch

Page 27: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Cambio automático*: te-clas conmutadoras del vo-lante de la dirección*

107

2 Palanca del TEMPOMAT

• TEMPOMAT 134

• SPEEDTRONIC 137

3 Volante multifuncional 30

4 Bocina

5 Cuadro de instrumentos 28

6 Palanca del LINGUATRO-NIC*, vea el manual deinstrucciones del sistema

7 Indicación de advertenciadel sistema PARKTRONIC*

141

8 Unidad de mando del te-cho

34

9 Apertura de la guantera 184

Función Pág.

a Apertura/cierre con la lla-ve de la guantera

184

b Consola central 31

c Cerradura de encendido 71

d Apertura del capó del mo-tor

198

e Ajuste manual del volantede la dirección

78

f Ajuste eléctrico* del vo-lante de la dirección

78

g Palanca combinada

• Luz de carretera 90

• Intermitentes 90

• Limpiaparabrisas 94

• Modelo familiar: limpia-lunetas trasero

96

Función Pág.

h Regulación del alcance delas luces

91

j Freno de estacionamiento 101

k Soltado del freno de esta-cionamiento

101

l Conmutador de luces 88

m Ajuste de los retrovisoresexteriores

80

n Unidad de mando de lapuerta

35

o Plegado/desplegado eléc-trico* de los retrovisoresexteriores

80

p Limpieza de los faros* 92

De una ojeada

Puesto de conducción con volante a la derecha

25Nur fuer internen Gebrauch

Page 28: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cuadro de instrumentos con indicaciones en kilómetros

De una ojeada

Cuadro de instrumentos con indicaciones en kilómetros

26Nur fuer internen Gebrauch

Page 29: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Testigo de control de laluz de cruce

88

2 Testigo de advertencia delsistema ESP®

255

3 Velocímetro

4 Testigo de control de losintermitentes

90

5 Cuentakilómetros 117

6 Cuentakilómetros parcial 111

7 Visualizador multifuncional 114

8 Testigo de control de losintermitentes

90

9 Testigo de advertencia delsistema ABS

254

a Testigo de advertencia decolocación de los cinturo-nes de seguridad

258

b Testigo de advertencia delsistema SRS

256

Función Pág.

c Testigo de advertencia deldiagnóstico del motor

257

d Testigo de advertencia dereserva de combustible

259

e Indicador de posición de latapa del depósito de com-bustible: la tapa del depó-sito de combustible estásituada en la parte traseraderecha del vehículo

f Indicación de contenidodel depósito de combusti-ble

g Cuentarrevoluciones 112

h Testigo de control de laluz de carretera

90

j Vehículos con motor die-sel: testigo de control deprecalentamiento

100

Función Pág.

k Según el ajuste efectuadoen el ordenador de a bor-do

124

• Temperatura exterior1

• Velocímetro digital

l Cambio automático*: indi-cación del programa deacoplamientos

103

m Cambio automático*: indi-cador de la posición de lapalanca selectora

104

n Reloj 124

SPEEDTRONIC: limitaciónde velocidad memorizada

137

o Testigo de advertencia delsistema de frenos

256

p Indicación de temperaturadel líquido refrigerante

111

q Botón de reposición 111

De una ojeada

Cuadro de instrumentos con indicaciones en kilómetros

27

1 Excepto vehículos destinados a Gran Bretaña, don-de se muestra siempre la velocidad en km/h.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 30: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cuadro de instrumentos con indicaciones en millas

De una ojeada

Cuadro de instrumentos con indicaciones en millas

28Nur fuer internen Gebrauch

Page 31: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Testigo de control de laluz de cruce

88

2 Testigo de advertencia delsistema ESP®

255

3 Velocímetro

4 Testigo de control de losintermitentes

90

5 Cuentakilómetros 117

6 Cuentakilómetros parcial 111

7 Visualizador multifuncional 114

8 Testigo de control de losintermitentes

90

9 Testigo de advertencia delsistema ABS

254

a Testigo de advertencia decolocación de los cinturo-nes de seguridad

258

b Testigo de advertencia delsistema SRS

256

Función Pág.

c Testigo de advertencia deldiagnóstico del motor

257

d Testigo de advertencia dereserva de combustible

259

e Indicador de posición de latapa del depósito de com-bustible: la tapa del depó-sito de combustible estásituada en la parte traseraderecha del vehículo

f Indicación de contenidodel depósito de combusti-ble

g Cuentarrevoluciones 112

h Testigo de control de laluz de carretera

90

j Vehículos con motor die-sel: testigo de control deprecalentamiento

100

Función Pág.

k Según el ajuste efectuadoen el ordenador de a bor-do

124

• Temperatura exterior2

• Velocímetro digital

l Cambio automático*: indi-cación del programa deacoplamientos

103

m Cambio automático*: indi-cador de la posición de lapalanca selectora

104

n Reloj 124

SPEEDTRONIC: limitaciónde velocidad memorizada

137

o Testigo de advertencia delsistema de frenos

256

p Indicación de temperaturadel líquido refrigerante

111

q Botón de reposición 111

De una ojeada

Cuadro de instrumentos con indicaciones en millas

29

2 Excepto vehículos destinados a Gran Bretaña, don-de se muestra siempre la velocidad en km/h.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 32: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Volante multifuncional Función Pág.

1 Visualizador multifuncional 114

Control del ordenadorde a bordo

112

2 æ y -

• Selección de submenúsen el menú Ajustes

• Modificación de los va-lores

• Modificación del volu-men

Función Pág.

3 Uso del teléfono*

s Aceptación de unallamada

t Finalización de unallamada

4 Desplazamiento de menúa menú

è Avance

ÿ Retroceso

5 Desplazamiento dentro deun menú

j Avance

k Retroceso

De una ojeada

Volante multifuncional

30Nur fuer internen Gebrauch

Page 33: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Consola central

Parte superior

Función Pág.

1 Conexión/desconexión dela calefacción del asiento*delantero izquierdo

77

2 Desconexión/conexióndel sistema PARKTRONIC*

142

3 Berlina: desplegado/ple-gado de la persiana de laluneta trasera*

186

4 Desconexión/conexióndel sistema ESP®

63

5 Conexión/desconexión delas luces intermitentes deadvertencia

90

6 Bloqueo/desbloqueo delvehículo

70

7 Berlina: plegado de los re-posacabezas de los asien-tos traseros

74

8 Desconexión/conexióndel EDW* (sistema de alar-ma antirrobo)

64

Desconexión/conexión dela protección contra el re-molcado*

65

Función Pág.

Desconexión/conexión dela alarma antirrobo del ha-bitáculo*

65

9 Conexión/desconexión dela calefacción del asiento*delantero derecho

77

a Testigo de control 5PASSENGER AIRBAG OFF3

55

b Manejo del sistema CO-MAND APS* o del sistemade audio*, vea el manualde instrucciones del res-pectivo sistema

c Manejo del THERMATIC 146

De una ojeada

Consola central

31

ee

3 El testigo de control se enciende también duranteun instante en los vehículos sin detección automá-tica de asiento infantil en el asiento del acompa-ñante* al girar la llave a la posición 2 de la cerradu-ra de encendido. No cumple ninguna función y, porlo tanto, no constituye una indicación relativa a ladetección automática de asiento infantil en elasiento del acompañante*.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 34: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

Manejo del THERMOTRO-NIC*

154

Conexión/desconexión dela calefacción de la lunetatrasera

162

i La disposición de las teclas puede variar enfunción del equipamiento.

De una ojeada

Consola central

32Nur fuer internen Gebrauch

Page 35: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Parte inferior Función Pág.

1 Apertura del cenicero* 186

Encendedor de cigarrillos* 187

Toma de corriente 188

2 Cambio manual: palancadel cambio

103

Cambio automático*: pa-lanca selectora

103

3 Conexión/desconexión dela calefacción indepen-diente*

162

4 Apertura del compartimen-to portaobjetos

184

Apertura del soporte parabebidas

170

Función Pág.

5 Apertura del compartimen-to portaobjetos

184

Apertura del compartimen-to para el teléfono*

185

6 Cambio automático*: se-lección del programa deacoplamientos

106

i La disposición de las teclas puede variar enfunción del equipamiento.

De una ojeada

Consola central

33Nur fuer internen Gebrauch

Page 36: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Unidad de mando del techo Función Pág.

1 Conexión/desconexión dela iluminación de la parteposterior del habitáculo

93

2 Apertura/cierre del techocorredizo elevable*

167

3 Conexión/desconexión dela luz de lectura derecha

93

4 Funcionamiento automáti-co de la iluminación delhabitáculo

93

5 Retrovisor interior 79

Función Pág.

6 Micrófono de la instala-ción manos libres para elteléfono* y para el siste-ma LINGUATRONIC*

7 Conexión/desconexión dela luz de lectura izquierda

93

De una ojeada

Unidad de mando del techo

34Nur fuer internen Gebrauch

Page 37: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Unidad de mando de la puerta Función Pág.

1 Apertura de la puerta 69

2 Memorización* de losajustes del asiento, de losretrovisores exteriores ydel volante de la dirección

82

3 Ajuste eléctrico del asien-to*

73

4 Apertura/cierre de lasventanillas laterales delan-teras

96

5 Conexión/desconexióndel seguro para niños delas ventanillas lateralestraseras

60

Función Pág.

6 Apertura/cierre de lasventanillas laterales trase-ras

96

7 Berlina: apertura de la ta-pa del maletero

167

De una ojeada

Unidad de mando de la puerta

35Nur fuer internen Gebrauch

Page 38: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

36Nur fuer internen Gebrauch

Page 39: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Seguridad de los ocupantesSistemas de seguridad de marcha

Dispositivos antirrobo

Seguridad

37Nur fuer internen Gebrauch

Page 40: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Seguridad de los ocupantes

Sistemas de retención

En este apartado figuran las indicacionesmás importantes sobre los sistemas de re-tención del vehículo. Al producirse un acci-dente, el vehículo choca con otro objeto,p. ej., otro vehículo. Debido a ello, el ve-hículo puede sufrir una fuerte deceleracióno aceleración. Durante la fase de acelera-ción o deceleración del vehículo, los ocu-pantes del vehículo se desplazan siempreen sentido contrario al de las fuerzas ge-neradas por la colisión. En estas circuns-tancias hay riesgo de que los ocupantessufran heridas al impactar contra el habi-táculo o contra piezas del vehículo. Lossistemas de retención armonizados entresí, sobre todo los cinturones de seguridad,completados eventualmente por los tenso-res de cinturón, los limitadores de la fuer-za de tensado del cinturón de seguridad ylos airbags, minimizan el riesgo de sufrirlesiones. Los cinturones de seguridad ylos airbags no pueden evitar por lo generallas heridas causadas por los objetos quepenetran en el habitáculo desde el exte-rior.

Los sistemas de retención más importan-tes son:I los cinturones de seguridad,I los sistemas de retención para niños,

capaces de reducir de la forma másefectiva el desplazamiento de los niñosal producirse una colisión.

Una protección adicional ofrece también:I el sistema SRS (sistema de retención

de seguridad), integrado por:I los tensores de cinturón,I los limitadores de la fuerza de ten-

sado,I los airbags.

i El airbag incrementa la protección que seofrece a los ocupantes del vehículo a través delcinturón de seguridad, por lo que sólo es unsistema de retención complementario al cintu-rón de seguridad. Los airbags no constituyenuna alternativa a los cinturones de seguridad,por lo que todos los ocupantes del vehículo de-ben llevar siempre correctamente abrochadoslos cinturones de seguridad. Por una parte, losairbags no se activan en todos los accidentes,puesto que en determinadas ocasiones no ofre-cerían ninguna protección adicional a la queproporciona un cinturón de seguridad correcta-mente abrochado.

Por otra parte, un airbag activado sólo incre-menta la protección si los ocupantes llevan co-rrectamente abrochado el cinturón de seguri-dad, ya que:

I el cinturón ayuda a que los ocupantes delvehículo se mantengan en la posición co-rrecta frente al airbag,

I el cinturón evita, p. ej., en caso de colisiónfrontal, un desplazamiento más amplio delos ocupantes del vehículo en sentido con-trario al de las fuerzas liberadas durante elaccidente, y con ello el riesgo de sufrir heri-das.

En los accidentes en los que se activa un air-bag, éste ofrece una protección adicional a ladel cinturón de seguridad si este último estácorrectamente abrochado.

G Peligro de lesiones

Las modificaciones o los trabajos incorrec-tamente realizados en un sistema de reten-ción (cinturones de seguridad y sus fijacio-nes, tensores de cinturón, limitadores de lafuerza de tensado del cinturón de seguridado airbags) o en su cableado, así como enotros sistemas electrónicos interconectadosal mismo, pueden originar que los sistemasde retención dejen de funcionar de la formaprevista. Los airbags o los tensores de cin-turón podrían, p. ej., fallar en caso de produ-

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

38Nur fuer internen Gebrauch

Page 41: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

cirse un accidente con la suficiente decele-ración del vehículo, o activarse espontánea-mente sin motivo. Por ello, no efectúe nun-ca modificaciones en los sistemas de reten-ción. No efectúe ninguna intervención ina-decuada en los componentes electrónicosni en su software.

Airbags

G Peligro de lesiones

Los airbags le ofrecen una protección adi-cional, pero no son un sustituto de los cintu-rones de seguridad. Para reducir el riesgode sufrir lesiones graves o incluso mortales,asegúrese de que todos los ocupantes delvehículo, especialmente las mujeres emba-razadas, lleven correctamente abrochado elcinturón de seguridad y mantengan una po-sición de asiento normal con el respaldo enposición casi vertical.

Cinturones de seguridad

Los cinturones de seguridad y los siste-mas de retención para niños instalados enel vehículo constituyen los sistemas de re-tención más importantes. Reducen de laforma más efectiva el desplazamiento delos ocupantes del vehículo en direccióndel impacto en caso de accidente, y conello el riesgo de que entren en contactocon los elementos constructivos del habi-táculo del vehículo.

G Peligro de lesiones

Si no se abrocha correctamente el cinturónde seguridad o no lo enclava adecuadamen-te en el cierre, el cinturón dejará de cumplircon su función protectora, por lo que podríacausarle lesiones graves o incluso mortalesen determinadas circunstancias. Asegúresesiempre, por dicho motivo, de que todos lospasajeros, especialmente las mujeres emba-razadas, se hayan abrochado correctamenteel cinturón de seguridad.Es imprescindible que se asegure de que elcinturón:I Quede colocado lo más bajo posible, es

decir, sobre las caderas y no sobre el ab-domen.

I Quede ceñido al cuerpo.

I No esté retorcido.I Pase por el centro del hombro.I No esté tendido por el cuello o bajo

el brazo.I Quede tensado en la zona de las cade-

ras, tirando para ello hacia arriba del cin-turón por delante del pecho.

No sujete nunca objetos con el cinturón deseguridad junto con una persona.Evite las prendas de vestir holgadas, p. ej.,un abrigo.No tienda la cinta del cinturón sobre objetosfrágiles o de cantos agudos, especialmentesi los mismos se encuentran sobre la ropa oen un bolsillo, p. ej., gafas, bolígrafos, llaves,etc. De lo contrario, la cinta del cinturón po-dría rasgarse en caso de accidente y Ud. uotros ocupantes del vehículo podrían sufrirheridas.Cada cinturón de seguridad debe ser utiliza-do por una sola persona.No permita en ningún caso que viajen niñossentados en el regazo de otros ocupantesdel vehículo. El niño no quedaría convenien-temente sujeto y podría sufrir heridas gra-ves o incluso mortales o causarlas a otraspersonas en un proceso de frenado brusco.Las personas con una estatura inferior a1,50 m y los niños menores de doce años

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

39

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 42: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

no pueden abrocharse correctamente el cin-turón de seguridad, por lo que deben utilizardispositivos de retención adecuados que va-yan montados en los asientos apropiadosdel vehículo para protegerlos en caso de ac-cidente. Tenga siempre en cuenta lo indica-do en las instrucciones de montaje del fabri-cante del dispositivo de retención para ni-ños.

G Peligro de lesiones

El cinturón de seguridad sólo ofrece la pro-tección prevista si el respaldo del asiento seencuentra en posición casi vertical y el ocu-pante adopta una postura de asiento ergui-da. Evite las posiciones de asiento que impi-dan el tendido correcto del cinturón de se-guridad. Encontrará información adicionalen el índice alfabético, dentro de "Asiento".Por dicho motivo, ajuste en la medida de loposible el respaldo en posición vertical. Nocircule nunca con el respaldo muy inclinadohacia atrás. De lo contrario, podría sufrir he-ridas graves o incluso mortales en caso deaccidente o al frenar bruscamente.

G Peligro de lesiones

El cinturón de seguridad dejará de funcionarcorrectamente si el cierre o la cinta del cin-turón están sucios o dañados. Por dicho

motivo, mantenga siempre limpios el cierrey la cinta de los cinturones de seguridad, yaque de lo contrario la lengüeta del cinturónno se enclavará correctamente.Compruebe regularmente los cinturones deseguridad para verificar que:I No están dañados.I No están tendidos sobre cantos agudos.I No están aprisionados.De lo contrario, la cinta del cinturón podríarasgarse en caso de accidente, con el consi-guiente riesgo de que Ud. u otras personassufran heridas graves o incluso mortales.Encargue la sustitución de los cinturones deseguridad dañados o sometidos a esfuerzoen un accidente, así como la revisión de losanclajes del cinturón de seguridad.Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar los cinturones de seguri-dad homologados especialmente para estevehículo por Mercedes-Benz.

i En muchos países hay normas legales queregulan la utilización de los cinturones de segu-ridad y de los dispositivos de retención para ni-ños.

1 Punto de inversión del cinturón2 Lengüeta de cierre3 Tecla de soltado4 Cierre del cinturón de seguridad

SRS (sistema de retención de seguri-dad)

El SRS consiste en:I un testigo de advertencia 1,I un tensor de cinturón,I un limitador de la fuerza de tensado,I un sistema de airbag con:

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

40Nur fuer internen Gebrauch

Page 43: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I una unidad de control de los airbagsy

I los airbags.

Testigo de advertencia 1

El sistema SRS efectúa regularmente unaautocomprobación al conectar el encendi-do y durante el funcionamiento del motor.De esta forma pueden detectarse a tiempolas averías.

El testigo de advertencia 1 situado enel cuadro de instrumentos se enciende alconectar el encendido y se apaga comomuy tarde unos segundos después de po-nerse en marcha el motor.

G Peligro de lesiones

Se ha producido una avería si el testigo deadvertencia 1:I No se enciende al conectar el encendi-

do.I No se apaga unos segundos después de

ponerse en marcha el motor.I Se enciende de nuevo.

En tal circunstancia, algunos sistemas pue-den activarse involuntariamente, o no hacer-lo en caso de producirse un accidente conelevada deceleración del vehículo. En dicho

caso, encargue inmediatamente la revisióny reparación del sistema SRS en un tallerespecializado, cuyo personal posea las he-rramientas y los conocimientos técnicos ne-cesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible especialmente en el caso de que sevayan a efectuar trabajos relevantes desdeel punto de vista de la seguridad y en siste-mas que incidan en la seguridad de marchadel vehículo.

Activación de los tensores de cinturón,de los limitadores de la fuerza de ten-sado y de los airbags

En caso de colisión, el sensor de la unidadde control de los airbags evalúa importan-tes datos físicos, tales como la duración,la dirección y la intensidad de la decelera-ción o aceleración sufrida por el vehículo.En función de dicha evaluación, la unidadde control de los airbags activa preventiva-mente el primer nivel de los tensores decinturón al producirse un accidente condeceleración en sentido longitudinal, enfunción de la intensidad de la deceleracióndel vehículo.

Los airbags delanteros se activan sólocuando se detecta una deceleración delvehículo en sentido longitudinal todavíamás intensa.

Si el vehículo está equipado con airbagsdelanteros adaptativos de dos niveles deactivación (Dual Stage), el airbag delanterose infla al alcanzarse el primer umbral deactivación con una cantidad de gas sufi-ciente para reducir el riesgo de sufrir lesio-nes. El airbag delantero se infla con el vo-lumen máximo de gas sólo si se sobrepasaun segundo umbral en el transcurso de mi-lisegundos debido a que la unidad de con-trol detecta que la deceleración del ve-hículo prosigue.

i El airbag delantero del lado del acompa-ñante sólo se activará si el sistema de detec-ción de ocupación de dicho asiento registra laocupación del mismo.

Los tensores de cinturón delanteros sólo pue-den activarse si la lengüeta del cierre del cintu-rón está correctamente enclavada en el mis-mo.

Criterios de activación de los tensoresde cinturón y de los airbags

Para determinar la necesidad de que seactiven los tensores de cinturón o los air-

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

41

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 44: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

bags, la unidad de control de los airbagsevalúa la duración y la dirección de la de-celeración o aceleración del vehículo du-rante la primera fase de la colisión.

Los umbrales de activación de los tenso-res de cinturón y de los airbags son varia-bles y se adaptan a la intensidad de la de-celeración del vehículo. Este proceso tieneun carácter previsor, ya que la activaciónde los airbags debe efectuarse ya en elmomento de producirse la colisión y no alfinal de la misma.

i Los airbags no se activan en todos los acci-dentes, sino que son controlados por comple-jos sistemas de sensores y lógicas de evalua-ción. Dicho control tiene un carácter previsor,ya que la activación debe producirse en el mis-mo momento del accidente, y se basa en laprotección adicional evaluada para los ocupan-tes del vehículo. En un accidente no se activantodos los airbags.

Los diferentes sistemas de airbag funcionan in-dependientemente unos de otros. Sin embargo,cada sistema se activa en función del tipo deaccidente determinado de antemano durante laprimera fase de la colisión (colisión frontal y la-teral) y la gravedad del accidente (especialmen-te en lo relativo a la deceleración o aceleracióndel vehículo).

La deceleración o aceleración del vehículoy la dirección de las fuerzas generadas sedeterminan esencialmente basándose en:I la distribución de las fuerzas durante la

colisión,I el ángulo de colisión,I la capacidad de deformación de la ca-

rrocería del vehículo,I la naturaleza del objeto contra el que

ha chocado el vehículo, p. ej., otro ve-hículo.

Los factores perceptibles o mensurablesinmediatamente después de haberse pro-ducido el accidente o posteriormente noson determinantes para la activación delos airbags ni aportan ningún indicio al res-pecto.

El vehículo puede sufrir una deformaciónconsiderable sin que se active un airbagsi, p. ej., al producirse una colisión se venafectadas por la misma sólo piezas fácil-mente deformables como, p. ej., el capódel motor o un guardabarros, y no se pro-duce la deceleración necesaria para la ac-tivación del airbag. Por el contrario, los air-bags pueden activarse a pesar de que elvehículo sufra sólo deformaciones de pocaimportancia, p. ej., en caso de colisión con

piezas muy rígidas del vehículo, tales co-mo un larguero, y en caso de que la dece-leración sea lo suficientemente intensa.

Tensores de cinturón, limitadores de lafuerza de tensado del cinturón de segu-ridad

Los cinturones de seguridad delanteros ylos cinturones laterales del espacio poste-rior van equipados con un tensor de cintu-rón y un limitador de la fuerza de tensadodel cinturón de seguridad.

! No inserte la lengüeta de cierre del cintu-rón de seguridad en el cierre del cinturón delacompañante si el asiento del acompañante noestá ocupado. De lo contrario, el tensor del cin-turón podría activarse en caso de accidente.

Si el cinturón de seguridad está equipadoadicionalmente con un limitador de la fuer-za de tensado del cinturón, éste reduce lacarga del cinturón sobre el pasajero al pro-ducirse la activación del mismo.

Los tensores de cinturón ciñen los cinturo-nes de seguridad al cuerpo al producirseun accidente.

i Los tensores de cinturón no corrigen:

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

42Nur fuer internen Gebrauch

Page 45: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I las posiciones de asiento incorrectas,

I la colocación incorrecta de los cinturonesde seguridad.

Los tensores de cinturón no desplazan a losocupantes del vehículo hacia los respaldos delos asientos.

Los limitadores de la fuerza de tensado delas plazas de asiento delanteras están ar-monizados con los airbags delanteros, queabsorben una parte de la fuerza de decele-ración, con lo cual se obtiene una mayordistribución de la carga.

Cuando el encendido está conectado, lostensores de cinturón se activan:I Sólo si los sistemas de retención se en-

cuentran operativos (el testigo de con-trol 1 se ilumina tras la conexióndel encendido y se apaga al ponerse enmarcha el motor)(e página 41).

I En cada cinturón de seguridad delante-ro de fijación por tres puntos si la len-güeta de cierre está enclavada en elcierre del cinturón.

I En caso de colisión frontal o en la parteposterior del vehículo, si éste sufre unafuerte deceleración o aceleración ensentido longitudinal al comienzo de lacolisión.

I En el lado del acompañante, sólo si enlos vehículos equipados con el sistemade detección de ocupación del asientodel acompañante éste está ocupado yla lengüeta de cierre se encuentra en-clavada en el cierre del cinturón.

I En caso de producirse una colisiónfrontal grave, es decir, si el vehículo su-fre una fuerte deceleración en sentidolongitudinal al iniciarse la colisión.

Al activarse los tensores de cinturón se es-cucha un chasquido, irrelevante para la ca-pacidad auditiva, y puede generarse unapequeña cantidad de polvo. El testigo decontrol 1 se enciende.

G Peligro de lesiones

Los tensores de cinturón traseros sólo fun-cionan correctamente si son capaces dedesplazar hacia abajo sin impedimentos loscierres de los cinturones. Este desplaza-miento no debe verse limitado por nada, porlo que:I no deben sujetarse con la mano los cie-

rres de los cinturones,I no debe colocarse ningún objeto debajo

de los cierres de los cinturones.De lo contrario, no se producirá el tensadode los cinturones o lo hará con dificultades.

En dicho caso no se dispondría de una pro-tección adicional.

G Peligro de lesiones

Encargue siempre la sustitución de los ten-sores de cinturón activados en un taller es-pecializado, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicos nece-sarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.Tenga en cuenta las prescripciones de segu-ridad al desechar los tensores de cinturón.Puede consultar estas prescripciones encualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Sistema de airbags

G Peligro de lesiones

Para reducir el riesgo de sufrir heridas gra-ves o incluso mortales al producirse un acci-dente con elevada deceleración del vehícu-

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

43

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 46: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

lo, p. ej., debido a que un airbag se infla enel transcurso de milisegundos o al efectuarmaniobras bruscas de frenado, tenga encuenta las siguientes indicaciones:I Todos los ocupantes del vehículo deben

adoptar una posición de asiento que lespermita abrocharse correctamente elcinturón de seguridad y que esté lo másalejada posible del airbag. La posiciónde asiento del conductor debe permitirledirigir el vehículo con seguridad. El con-ductor debe mantener una distancia conrespecto a los pedales que le permita pi-sarlos a fondo fácilmente. La distanciaentre el pecho del conductor y el centrode la cubierta del airbag debe ser supe-rior a 25 cm. Los brazos del conductordeben quedar formando un ligero ánguloal sujetar el volante de la dirección.

I Los ocupantes del vehículo deben llevarsiempre correctamente abrochado elcinturón de seguridad y apoyar la espal-da en el respaldo del asiento, que a suvez debe estar ajustado en posición casivertical. La parte posterior de la cabezadebe apoyarse en el reposacabezas,aproximadamente a la altura de los ojos.

I Coloque el asiento del acompañante ensu posición más retrasada posible, espe-cialmente si asegura a un niño con un

sistema de retención montado en dichoasiento.

I No debe fijar ningún dispositivo de re-tención para niños orientado hacia atrásen el asiento del acompañante si el air-bag delantero del acompañante no estádesconectado. El airbag delantero delacompañante se desconecta en los ve-hículos Mercedes-Benz equipados conun sistema de retención para niños condetección automática de asiento infan-til* en el asiento del acompañante, si semonta en el mismo un sistema de reten-ción para niños con detección automáti-ca de asiento infantil y se ilumina perma-nentemente el testigo de control PASS-ENGER AIRBAG OFF5.Si el dispositivo de retención para niñosorientado hacia atrás no lleva integradoun sistema de detección automática deasiento infantil, o si su vehículo no estáequipado con el sistema de detecciónautomática de asiento infantil* en elasiento del acompañante, asegure a losniños con un dispositivo de retenciónpara niños fijado en una plaza de asientoadecuada del espacio posterior. Si utilizaun dispositivo de retención para niñosorientado hacia delante en el asiento delacompañante, coloque siempre el asien-

to del acompañante en la posición másretrasada posible.

I No se incline hacia delante durante lamarcha, p. ej., sobre la placa acolchadadel volante de la dirección.

I No apoye los pies en el tablero de instru-mentos.

I Sujete el volante de la dirección sólo porla parte exterior del aro del mismo. Deesta forma, el airbag podrá desplegarsesin impedimentos. Si sujeta el volantede la dirección por su parte interior, po-dría resultar herido en caso de activarseel airbag.

I No se apoye en la puerta desde el inte-rior del vehículo.

I Asegúrese de que entre los ocupantesdel vehículo y el sector de accionamien-to de los airbags no se encuentren per-sonas, animales u objetos.

I No coloque ningún objeto entre el res-paldo del asiento y la puerta.

I No cuelgue objetos duros como, p. ej.,perchas, en los asideros de sujeción oen los ganchos para prendas de vestir.

No puede excluirse por completo el riesgode sufrir heridas con un airbag debido a laelevada velocidad de inflado que es necesa-ria para su activación.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

44Nur fuer internen Gebrauch

Page 47: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de lesiones

El funcionamiento de los airbags estará ga-rantizado sólo si:I no recubre la placa acolchada del volan-

te, la cubierta del airbag delantero delacompañante ni los paneles de las puer-tas, ni coloca distintivos o rótulos adhe-sivos sobre los mismos.

I no modifica los componentes de los sis-temas de retención, inclusive su cablea-do.

El vehículo está equipado con los siguien-tes airbags:I Airbag delantero del conductor mon-

tado en la carcasa del volante de la di-rección.

I Airbag delantero del acompañantemontado encima de la guantera.

I Airbags laterales delanteros y traserosmontados en las puertas.

I Windowbags en los laterales del marcodel techo.

Funcionamiento de los airbags

Los airbags se inflan en el transcurso deunos milisegundos. El testigo de control1 se enciende.

i Al activarse los airbags suena un chasquidoy puede generarse una pequeña cantidad depolvo. El chasquido no comporta ningún riesgopara la capacidad auditiva de los ocupantes, yel polvo no es perjudicial para su salud.

El airbag inflado frena y reduce el despla-zamiento de los ocupantes del vehículo.

El contacto de los ocupantes del vehículocon un airbag origina la expulsión de gascaliente de los airbags delanteros y de losairbags laterales. Con ello se reduce lacarga sobre la cabeza y el tronco de losocupantes del vehículo. Por dicho motivo,estos airbags quedan desinflados tras elaccidente.

G Peligro de lesiones

Tras la activación de los airbags:I Las piezas de los airbags están calien-

tes. No toque dichas piezas, ya que po-dría sufrir quemaduras.

I Encargue la sustitución de los airbags enun taller especializado, cuyo personalposea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efec-tuar dichos trabajos. Mercedes-Benz lerecomienda al respecto un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz. La realiza-ción de los trabajos de mantenimiento

en un taller especializado es imprescin-dible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad yen sistemas que incidan en la seguridadde marcha del vehículo.

G Peligro de lesiones

Al inflarse un airbag se genera una pequeñacantidad de polvo. Este polvo no es perjudi-cial para la salud ni tampoco indica que seesté produciendo un incendio en el vehículo.El polvo generado por el inflado de los air-bags podría causar breves molestias respi-ratorias a las personas aquejadas de asmao de dificultades respiratorias. Para evitardichas dificultades respiratorias:I Abandone inmediatamente el vehículo,

si puede hacerlo sin verse expuesto auna situación peligrosa.

O bien:I Abra la ventanilla para respirar el aire

del exterior.

Airbags delanteros

Los airbags delanteros incrementan la pro-tección del conductor y del acompañantefrente a lesiones en la cabeza y en el tron-co. El airbag delantero del conductor y el

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

45

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 48: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

airbag delantero del acompañante se acti-van:I En la fase inicial del accidente, cuando

se genera una deceleración o acelera-ción elevada del vehículo en sentidolongitudinal.

I Si su activación presupone una protec-ción adicional a la ofrecida por el cintu-rón de seguridad.

I En función de la utilización del cinturónde seguridad.

I Independientemente de los otros air-bags montados en el vehículo.

I En caso de vuelco, como norma gene-ral, sólo en el caso de que se detecteuna deceleración elevada del vehículoen sentido longitudinal.

El airbag delantero del conductor va mon-tado en la carcasa del volante de la direc-ción; el airbag delantero del acompañante,encima de la guantera.

Airbags delanteros1 Airbag delantero del conductor2 Airbag delantero del acompañante

El airbag delantero del conductor 1 seinfla delante del volante de la dirección; elairbag delantero del acompañante 2, de-lante y por encima de la guantera.

i El airbag delantero del acompañante 2 seactiva solamente:

I Si el asiento del acompañante está ocupa-do, o si hay una carga sobre el mismo.

I En los vehículos equipados con detecciónautomática de asiento infantil en el asientodel acompañante*, si el testigo de controlPASSENGER AIRBAG OFF 5 de la conso-la central no está iluminado (e página 55).Esto significa que no hay montado un dispo-sitivo de retención para niños con detec-

ción automática de asiento infantil en elasiento del acompañante*, o que no estámontado correctamente.

! No coloque objetos pesados en el asientodel acompañante. De lo contrario, éste se con-sideraría como ocupado y los sistemas de re-tención de dicho lado podrían activarse en casode accidente, con lo que tendrían que ser susti-tuidos.

Airbags laterales

G Peligro de lesiones

Para reducir el riesgo de que los ocupantesdel vehículo sufran heridas al activarse unairbag lateral, asegúrese de que:I No se encuentre ninguna persona, ani-

mal u objetos entre los ocupantes delvehículo y el airbag lateral en el sectorde efectividad del mismo.

I No se fijen accesorios en las puertas, p.ej., soportes para latas de bebidas.

I Sólo se cuelguen prendas de vestir lige-ras en los ganchos para prendas de ves-tir del vehículo.

I No haya objetos pesados o de cantosagudos en los bolsillos de las prendasde vestir.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

46Nur fuer internen Gebrauch

Page 49: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de lesiones

Tenga en cuenta las siguientes indicacionespara reducir el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o incluso mortales a causa de la activa-ción de un airbag lateral:I Los ocupantes del vehículo, especial-

mente los niños, nunca deben apoyar lacabeza en la zona de las ventanillas enla que se infla el airbag lateral.

I Los ocupantes del vehículo deben llevarsiempre correctamente abrochado elcinturón de seguridad y apoyar la espal-da en el respaldo del asiento ajustadoen posición casi vertical.

I Asegure siempre a los niños de estaturainferior a 1,50 m y a los menores de do-ce años con un dispositivo de retenciónpara niños adecuado.

Los airbags laterales incrementan la pro-tección del tórax (pero no de la cabeza, elcuello ni los brazos) de los pasajeros situa-dos en el lado en el que se produce la coli-sión.

El lugar de montaje de los airbags lateralesen el vehículo va identificado mediante lainscripción SRS/AIRBAG.

1 Airbags laterales delanteros y traseros

El airbag lateral se infla en la zona de lapuerta, debajo de la ventanilla.

Los airbags laterales delanteros y traseros1 se activan:I en el lado de la colisión,I en el momento de producirse un acci-

dente en el que se genera una elevadadeceleración o aceleración lateral, p.ej., en caso de colisión lateral,

I independientemente de la utilizacióndel cinturón de seguridad,

I independientemente de los airbags de-lanteros,

I independientemente de los tensores decinturón.

i En caso de producirse una colisión en el la-do del acompañante, sólo se activará el airbaglateral de ese lado si el sistema de detecciónde ocupación del asiento del acompañante re-gistra la ocupación del mismo.

i En la (e página 45) figura más informaciónsobre el funcionamiento de los airbags.

En la (e página 41) figura más información so-bre la activación de los tensores de cinturón ylos limitadores de la fuerza de tensado del cin-turón de seguridad.

Windowbags

G Peligro de lesiones

Para que el windowbag cumpla su funciónprotectora al activarse, asegúrese de queno se encuentre ningún objeto entre losocupantes del vehículo y el sector de activa-ción del windowbag.

G Peligro de lesiones

Tenga en cuenta las siguientes indicacionespara reducir el riesgo de sufrir lesiones gra-ves o incluso mortales a causa de la activa-ción de un windowbag:I Los ocupantes del vehículo, especial-

mente los niños, nunca deben apoyar la

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

47

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 50: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

cabeza en la zona de las ventanillas enla que se infla el windowbag.

I Los ocupantes del vehículo siempre de-ben llevar correctamente abrochado elcinturón de seguridad.

I Asegure siempre a los niños de estaturainferior a 1,50 m y a los menores de do-ce años con un dispositivo de retenciónpara niños adecuado.

Los windowbags incrementan la protec-ción de los ocupantes del vehículo situa-dos en el lado del impacto frente a las he-ridas en la cabeza (pero no en el tronco nien los brazos). Los windowbags van mon-tados lateralmente en el marco del techo,desde la puerta delantera (montante A)hasta la puerta trasera (montante C).

1 Windowbag

Los windowbags 1 se activan:I en la fase inicial del accidente, cuando

se genera una deceleración o acelera-ción elevada del vehículo en sentidotransversal,

I en el lado de la colisión,I independientemente de los airbags de-

lanteros,I independientemente de si el asiento

del acompañante está ocupado o no.

i En la (e página 45) figura más informaciónsobre el funcionamiento de los airbags.

En la (e página 41) figura más información so-bre la activación de los tensores de cinturón ylos limitadores de la fuerza de tensado del cin-turón de seguridad.

Reposacabezas NECK-PRO

Los reposacabezas NECK-PRO incremen-tan la protección del conductor y delacompañante frente a las lesiones en lacabeza y en el cuello. Para ello, en caso deproducirse una colisión en la parte poste-rior del vehículo, los reposacabezas de losasientos del conductor y del acompañantese desplazan hacia delante, visto en el

sentido de marcha. Esto permite un mejorapoyo de la cabeza.

G Peligro de lesiones

Si utiliza fundas para reposacabezas,Mercedes-Benz le recomienda utilizar, pormotivos de seguridad, fundas verificadas pa-ra los vehículos Mercedes-Benz y adecuadaspara los reposacabezas NECK-PRO. De locontrario, los reposacabezas NECK-PRO nopodrían activarse correctamente y no ofre-cerían la protección prevista en caso de ac-cidente. Puede adquirir dichas fundas, p. ej.,en cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Si se han activado los reposacabezasNECK-PRO en un accidente, deberá reposi-cionar los reposacabezas de los asientosdel conductor y del acompañante(e página 280). De lo contrario, no conta-ría con la protección adicional de este sis-tema en caso de sufrir una nueva colisiónen la parte posterior del vehículo. Los re-posacabezas activados se reconocen porel hecho de que están desplazados haciadelante y no se pueden ajustar.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

48Nur fuer internen Gebrauch

Page 51: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Niños en el vehículo

Si viaja con un niño en el vehículo:I Proteja al niño con un dispositivo de re-

tención para niños recomendado porMercedes-Benz y adecuado para su es-tatura y su edad, montado preferente-mente en un asiento trasero apropiado.

I Asegúrese de que el niño lleve abrocha-do siempre el cinturón durante la mar-cha.

En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener informa-ción sobre el dispositivo de retención paraniños adecuado.

i Para limpiar los dispositivos de retenciónpara niños utilice preferiblemente productos delimpieza Mercedes-Benz. En cualquier taller deservicio oficial Mercedes-Benz puede obtenerinformación más precisa al respecto.

G Peligro de lesiones

No deje nunca a los niños sin vigilancia enel vehículo aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los ni-ños podrían:I Herirse con piezas del vehículo.I Sufrir lesiones graves o incluso mortales

en caso de verse expuestos a tempera-

turas muy bajas o muy elevadas duranteun periodo prolongado de tiempo.

No exponga el dispositivo de retención paraniños a la irradiación directa del sol. El dis-positivo de retención para niños podría ca-lentarse excesivamente, p. ej., sus piezasmetálicas, y el niño podría sufrir quemadu-ras al entrar en contacto con dichas piezas.

Si los niños abren una puerta, podrían:I Herir a alguna persona.I Bajar del coche y herirse o ser atropella-

dos por otro vehículo.

No transporte objetos pesados o duros enel habitáculo sin haberlos fijado. Encontraráinformación adicional en el índice alfabético,dentro de "Prescripciones para la carga".

La carga no sujeta o incorrectamente colo-cada incrementa el riesgo de que el niño su-fra lesiones si Ud.:I frena a fondo,I efectúa maniobras bruscas,I sufre un accidente.

Dispositivos de retención para niños

Mercedes-Benz le recomienda utilizar ex-clusivamente los dispositivos de retenciónpara niños indicados en estas Instruccio-nes de servicio (e página 52).

G Peligro de lesiones

Para reducir el riesgo de que un niño sufralesiones graves o incluso mortales en casode accidente, procesos bruscos de frenadoo cambios repentinos del sentido de mar-cha:I Asegure siempre a los niños de estatura

inferior a 1,50 metros y a los menoresde doce años con un dispositivo de re-tención para niños especial montado enun asiento adecuado del vehículo, yaque los cinturones de seguridad no sonadecuados para dicha estatura.

I No asegure a un niño menor de doceaños en el asiento del acompañante, ano ser que esté montado en dicho asien-to un dispositivo de retención para niñoscon detección automática de asiento in-fantil y el vehículo esté equipado con elsistema de detección automática deasiento infantil en el asiento del acom-pañante*.

I No permita en ningún caso que viajen ni-ños sentados en el regazo de un adulto,puesto que el adulto no podría sujetar alniño debido a las fuerzas generadas enun accidente, al frenar el vehículo o alcambiar bruscamente el sentido de mar-cha. Los niños podrían golpearse con

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

49

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 52: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

piezas del habitáculo y sufrir heridas gra-ves o incluso mortales.

I Todos los ocupantes del vehículo debenllevar siempre correctamente abrochadoel cinturón de seguridad.

I Si monta un dispositivo de retención pa-ra niños en el asiento del acompañante,coloque siempre el asiento del acompa-ñante en la posición más retrasada posi-ble.

G Peligro de lesiones

Si el sistema de retención para niños no es-tá montado correctamente en una plaza de

asiento del vehículo adecuada para el mis-mo, el niño podría sufrir heridas graves o in-cluso mortales en caso de accidente o alfrenar bruscamente. Por dicho motivo, esimprescindible que tenga en cuenta el ma-nual de instrucciones del fabricante y elmargen de utilización del sistema de reten-ción para niños a la hora de montarlo.

Monte el dispositivo de retención para niñospreferentemente en los asientos del espacioposterior. El niño se encuentra por regla ge-neral más protegido en dicho lugar.

No coloque nunca objetos (p. ej., cojines)debajo del dispositivo de retención para ni-

ños. Toda la superficie inferior del dispositi-vo de retención para niños debe estar apo-yada siempre en la superficie del asiento.

No utilice los dispositivos de retención paraniños sin la funda original prevista al efecto.Sustituya el tapizado deteriorado sólo porotro original.

Utilice en los asientos traseros sólo los dis-positivos de retención para niños recomen-dados por Mercedes-Benz.

Posiciones de asiento adecuadas

Categorías de pesos yedades

Dispositivo de reten-ción para niños mon-tado en el asiento delacompañante

Dispositivo de reten-ción para niños mon-tado en el asiento tra-sero, lados derecho eizquierdo

Dispositivo de reten-ción para niños en elasiento trasero centralsin maletero de capa-cidad variable*

Dispositivo de retenciónpara niños en el asientotrasero central con ma-letero de capacidad va-riable*

Grupo 0: hasta 10 kg

hasta aprox. 9 meses

Vehículos con detecciónautomática de asientoinfantil en el asiento delacompañante*: según larecomendación4

Universal o según la re-comendación

Según la recomendación Universal o según la reco-mendación

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

50Nur fuer internen Gebrauch

Page 53: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Categorías de pesos yedades

Dispositivo de reten-ción para niños mon-tado en el asiento delacompañante

Dispositivo de reten-ción para niños mon-tado en el asiento tra-sero, lados derecho eizquierdo

Dispositivo de reten-ción para niños en elasiento trasero centralsin maletero de capa-cidad variable*

Dispositivo de retenciónpara niños en el asientotrasero central con ma-letero de capacidad va-riable*

Grupo 0+: hasta 13 kg

hasta aprox. 18 meses

Vehículos con detecciónautomática de asientoinfantil* en el asientodel acompañante: segúnla recomendación4

Universal o según la re-comendación

Según la recomendación Universal o según la reco-mendación

Grupo I: de 9 a 18 kg

aprox. de 8 meses a 4 años

Universal5 o según la re-comendación

Universal o según la re-comendación

Universal o según la re-comendación

Universal o según la reco-mendación

Grupo II/III: de 15 a 36 kg

aprox. de 3,5 a 12 años

Universal5 o según la re-comendación

Universal o según la re-comendación

Universal o según la re-comendación

Universal o según la reco-mendación

4 Utilice exclusivamente dispositivos de retención para niños provistos de detección automática de asiento infantil.5 Ajuste el asiento del acompañante a su posición más retrasada posible.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

51

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 54: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Los dispositivos de retención para niñosde la categoría "Universal" se reconocenpor la etiqueta de homologación de colornaranja. La etiqueta está pegada en el dis-positivo de retención para niños, identifi-cando así dicho dispositivo de retención.

Ejemplo de etiqueta de homologación deldispositivo de retención para niños

Dispositivos de retención para niños recomendados

Categorías de pesos yedades

Fabricante Modelo Número de homolo-gación

Número de pedidoDaimlerChrysler

Detección automáti-ca de asiento infan-til

Grupo 0: hasta 10 kg

hasta aprox. 9 meses

Britax-Römer BABY SAFEPLUS

E1 03 301146 B6 6 86 8212 sí

B6 6 86 8213 no6

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

52Nur fuer internen Gebrauch

Page 55: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Categorías de pesos yedades

Fabricante Modelo Número de homolo-gación

Número de pedidoDaimlerChrysler

Detección automáti-ca de asiento infan-til

Grupo 0+: hasta 13 kg

hasta aprox. 18 meses

Britax-Römer BABY SAFEPLUS

E1 03 301146 B6 6 86 8212 sí

B6 6 86 8213 no6

Grupo I: de 9 a 18 kg

aprox. de 8 meses a4 años

Britax-Römer DUO PLUS E1 03 301133 B6 6 86 8217 sí

B6 6 86 8218 no7

Grupo II/III: de 15 a36 kg

aprox. de 3,5 a 12 años

Britax-Römer KID E1 03 301148 B6 6 86 8308 no7

B6 6 86 8309 sí

B6 6 86 8302 no7

B6 6 86 8303 sí

6 El dispositivo de retención para niños no se debe montar en el asiento del acompañante.7 En el caso de que los dispositivos de retención para niños no vayan equipados con sistema de detección automática de asiento infantil, coloque el asiento del acom-pañante en la posición más retrasada posible.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

53

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 56: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Adhesivo con indicación de advertencia si-tuado en el parasol del lado del acompa-ñante

G Peligro de lesiones

El airbag delantero del acompañante no es-tá desconectado:I en los vehículos sin detección automáti-

ca de asiento infantil en el asiento delacompañante*,

I en los vehículos con detección automáti-ca de asiento infantil en el asiento delacompañante*, si no está montado endicho asiento un dispositivo de reten-ción para niños especial con detecciónautomática de asiento infantil o si no seilumina el testigo de control PASSENGERAIRBAG OFF5.

Si el airbag delantero del acompañante noestá desconectado, el niño protegido con undispositivo de retención para niños montadoen el asiento del acompañante puede sufrirheridas graves o incluso mortales al inflarseel airbag delantero del acompañante en ca-so de accidente, especialmente si se en-cuentra cerca del airbag en el momento desu activación.En el puesto de conducción y en ambos la-dos del parasol del lado del acompañante fi-gura una indicación de advertencia al res-pecto.Si el airbag delantero del acompañante noestá desconectado, no asegure nunca a unniño con un dispositivo de retención para ni-ños orientado hacia atrás montado en elasiento del acompañante. Fije el dispositivode retención para niños orientado haciaatrás sólo en un asiento adecuado del espa-cio posterior.Si asegura a un niño con un dispositivo deretención para niños orientado hacia delan-te montado en el asiento del acompañantey el airbag delantero del acompañante noestá desconectado (p. ej., en los vehículossin detección automática de asiento infantilen el asiento del acompañante*, o en los ve-hículos con detección automática de asien-to infantil en el asiento del acompañante* sino está iluminado el testigo de control

PASSENGER AIRBAG OFF5 ), ajustesiempre el asiento del acompañante a suposición más retrasada posible.

Cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz le informará sobre los dispositivos deretención para niños recomendados.No coloque objetos (p. ej., cojines) debajodel dispositivo de retención para niños. Lasuperficie inferior completa del dispositivode retención para niños debe apoyarsesiempre en la superficie del asiento. Un dis-positivo de retención para niños que no estémontado correctamente no sólo no puedeproteger de la manera prevista en caso deaccidente, sino que incluso puede ocasionarlesiones.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

54Nur fuer internen Gebrauch

Page 57: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Símbolo de advertencia de un dispositivode retención para niños orientado haciaatrás

Detección automática de asiento infan-til* en el asiento del acompañante

Si su vehículo no dispone de un sistemade detección automática de asiento infan-til* en el asiento del acompañante, estarámarcado con un rótulo adhesivo especial.

Este rótulo adhesivo está fijado en el ladodel acompañante, en el lateral del tablero

de instrumentos, y queda visible al abrir lapuerta del acompañante.

El testigo de control8 está situado en laconsola central.

1 5 Testigo de control PASSENGERAIRBAG OFF

El sistema de sensores del asiento delacompañante detecta automáticamente siestá montado un asiento infantil especialMercedes-Benz con detección automáticade asiento infantil. En dicho caso se ilumi-

na el testigo de control PASSENGER AIR-BAG OFF 5 situado en la consola cen-tral. El airbag del acompañante se desco-necta.

G Peligro de lesiones

Si el testigo de control PASSENGER AIRBAGOFF 5 con el dispositivo de retenciónpara niños montado no está iluminado, elairbag delantero del acompañante no estádesconectado. Si se activa el airbag delante-ro del acompañante, el niño puede sufrir he-ridas mortales.Proceda en dicho caso como se indica acontinuación:I No utilice dispositivos de retención para

niños orientados hacia la parte posteriordel vehículo en el asiento del acompa-ñante.

I Fije el dispositivo de retención para ni-ños orientado hacia atrás en un asientoadecuado del espacio posterior.

O bien:I Monte en el asiento del acompañante

sólo dispositivos de retención para niñosorientados hacia delante. Coloque elasiento del acompañante en la posiciónmás retrasada posible.

I Encargue la revisión del sistema de de-tección automática de asiento infantil en

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

55

ee

8 El testigo de control se ilumina también brevemen-te en los vehículos sin detección automática deasiento infantil* en el asiento del acompañante algirar la llave a la posición 2 de la cerradura de en-cendido. Sin embargo, no cumple ninguna funcióny no constituye por lo tanto una indicación relativaa la detección automática de asiento infantil* en elasiento del acompañante.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 58: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

un taller especializado, cuyo personalposea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efec-tuar dichos trabajos. Mercedes-Benz lerecomienda al respecto un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz. La realiza-ción de los trabajos de mantenimientoen un taller especializado es imprescin-dible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad yen sistemas que incidan en la seguridadde marcha del vehículo.

Para garantizar un funcionamiento correctodel sistema de detección automática deasiento infantil en el asiento del acompa-ñante, no coloque nunca objetos (p. ej., coji-nes) debajo del dispositivo de retención pa-ra niños. La superficie inferior completa deldispositivo de retención para niños debeapoyarse siempre en la superficie del asien-to. Un dispositivo de retención para niñosque no esté montado correctamente no sólono puede proteger de la manera prevista encaso de accidente, sino que incluso puedeocasionar lesiones.

i El windowbag, el airbag lateral y el tensorde cinturón del lado del acompañante siguenestando operativos cuando el airbag del acom-pañante está desconectado.

G Peligro de lesiones

No coloque aparatos electrónicos tales co-mo, p. ej.:I ordenadores portátiles conectados,I teléfonos móviles,I tarjetas con transmisor respondedor, p.

ej., pases de estaciones de esquí o auto-rizaciones de acceso,

sobre el asiento del acompañante, ya quelas señales emitidas por estos aparatos pue-den provocar interferencias en el sistemade sensores del sistema automático de de-tección de asiento infantil. Esto puede origi-nar un fallo de funcionamiento del sistema yque el testigo de control PASSENGER AIR-BAG OFF 5:I Se encienda a pesar de no haber mon-

tado ningún asiento infantil con detec-ción automática de asiento infantil, yque, en consecuencia, el airbag delacompañante no se active en caso deaccidente.

I No se encienda brevemente al girar lallave a la posición 2 de la cerradura deencendido.

Fijación del asiento infantil ISOFIX* enel espacio posterior

El ISOFIX es un sistema de fijación norma-lizado para el montaje de dispositivos es-peciales de retención para niños en losasientos traseros. Los estribos de fijaciónpara dos dispositivos de retención para ni-ños van montados en los lados izquierdo yderecho de los asientos traseros, entre labanqueta del asiento y el respaldo.

G Peligro de lesiones

Un dispositivo de retención para niños suje-to con una fijación de asiento infantil ISOFIXno ofrece suficiente protección para niñoscon un peso superior a 22 kg. Por dicho mo-tivo, sólo debe asegurar con un dispositivode retención para niños sujeto mediante lafijación de asiento infantil ISOFIX a niñoscon un peso inferior a 22 kg. Si el niño pesamás de 22 kg deberá sujetar el dispositivode retención para niños con un cinturón defijación por tres puntos.

G Peligro de lesiones

Si el dispositivo de retención para niños noestá montado correctamente en una plazade asiento del vehículo adecuada para elmismo, el niño podría sufrir heridas graves o

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

56Nur fuer internen Gebrauch

Page 59: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

incluso mortales en caso de accidente o alfrenar bruscamente. Respete las instruccio-nes de montaje del fabricante del dispositi-vo de retención para niños al montar uno dedichos dispositivos.

Utilice en los asientos traseros sólo los dis-positivos de retención para niños con fija-ción del asiento infantil ISOFIX* recomenda-dos por Mercedes‑Benz.Un dispositivo de retención para niños inco-rrectamente montado puede soltarse y cau-sar heridas graves o incluso mortales al niñoo a otros ocupantes del vehículo. Por dichomotivo, asegúrese después de montar eldispositivo de retención para niños de queéste haya quedado enclavado en los estri-bos de fijación derecho e izquierdo.

G Peligro de lesiones

Si el dispositivo de retención para niños osu sistema de fijación, p. ej., la fijación paraasiento infantil ISOFIX, resultan dañados osometidos a esfuerzo en un accidente, el ni-ño que haya sido asegurado con él puedesufrir heridas graves o incluso mortales encaso de accidente o al frenar o cambiarbruscamente el sentido de marcha.Por dicho motivo, encargue inmediatamentela revisión de los dispositivos de retenciónpara niños y sus fijaciones dañados o some-

tidos a elevado esfuerzo en un accidente, ysu sustitución en caso necesario, en un ta-ller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

! Asegúrese de que el cinturón de seguridaddel asiento central no quede aprisionado cuan-do monte el dispositivo de retención para ni-ños.

1 Estribo de fijación

G Peligro de lesiones

No deje nunca a los niños sin vigilancia enel vehículo aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los ni-ños podrían:I herirse con piezas del vehículo,I sufrir lesiones graves o incluso mortales

en caso de verse expuestos a tempera-turas muy bajas o muy elevadas duranteun periodo prolongado de tiempo.

Asiento infantil integrado*

Los asientos infantiles van integrados enlos lados derecho e izquierdo de las ban-quetas de los asientos traseros y cumplenla norma legal CEE R 44.03.

Mercedes-Benz le recomienda utilizar elasiento infantil integrado para niños:I de aprox. dos a doce años,I con un peso corporal de 12,5 a 36 kg.

Para los niños con una edad comprendidaaprox. entre los dos y los cuatro años, oun peso corporal de entre aprox. 12,5 y18 kg, también es necesario utilizar unamesita de retención homologada para elasiento infantil integrado.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

57

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 60: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de lesiones

Para reducir el riesgo de que un niño sufralesiones en caso de accidente, en procesosbruscos de frenado o cambios repentinosdel sentido de marcha:I Tenga en cuenta lo indicado en las ins-

trucciones de montaje del asiento infan-til al llevar a cabo el montaje de la mesi-ta de retención y al abrochar los cinturo-nes de seguridad.

I No efectúe modificaciones en el asientoinfantil ni en la mesita de retención.

I Si el asiento infantil está ocupado, circu-le siempre con el reposacabezas correc-tamente ajustado, de forma que la parteposterior de la cabeza quede apoyadaen el centro del reposacabezas a la altu-ra de los ojos.

I Debe sustituir el asiento infantil o la me-sita de retención dañados o sometidos aesfuerzo en un accidente.

I Tenga en cuenta que los niños menoresde dos años precisan otro dispositivo deretención para niños. Podrá obtener in-formación sobre otros dispositivos deretención para niños en cualquier tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

I El respaldo del asiento trasero del ve-hículo debe estar correctamente encla-vado.

G Peligro de lesiones

No deje nunca a los niños sin vigilancia enel vehículo aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los ni-ños podrían:I herirse con piezas del vehículo,I sufrir lesiones graves o incluso mortales

en caso de verse expuestos a tempera-turas muy bajas o muy elevadas duranteun periodo prolongado de tiempo.

1 Asidero de desenclavamiento2 Gancho

Desplegado del asiento infantil

E Tire del asidero de desenclavamiento1 hacia delante.

E Presione el asiento infantil hacia arribay hacia atrás hasta que quede enclava-do.

Colocación del cinturón de seguridad alniño

G Peligro de lesiones

Para reducir el riesgo de que un niño sufralesiones graves o incluso mortales en casode accidente, procesos bruscos de frenadoo cambios repentinos del sentido de mar-cha:

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

58Nur fuer internen Gebrauch

Page 61: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I La cinta superior del cinturón de seguri-dad debe estar tendida aproximadamen-te por el centro del hombro del niño, enningún caso sobre el cuello, y debe que-dar ceñida al tronco del mismo. La cintainferior del cinturón de seguridad debequedar ceñida sobre las caderas (no so-bre el abdomen); vuelva a tensar la cintadel cinturón en caso necesario.

I Cada dispositivo de retención para niñosdebe ser ocupado por un solo niño.

I El cinturón debe pasar por el gancho.I La cinta del cinturón no debe quedar

aprisionada ni retorcida, ni rozar en can-tos agudos.

Tenga también en cuenta las instruccionesde montaje de la mesita de retención y lasindicaciones adicionales de advertencia ysobre el riesgo de sufrir heridas.

E Saque el cinturón del dispositivo de en-rollamiento sin dar tirones.

E Pase el cinturón de la zona de las cade-ras por el gancho 2.

E Enclave la lengüeta de cierre en el cie-rre del cinturón.

E Si utiliza el asiento infantil integradosin mesita de retención, asegúrese deque el cinturón:

I Quede lo más bajo posible sobrelas caderas.

I Quede tensado en la zona baja delas caderas, tirando para ello haciaarriba del cinturón situado delantedel pecho.

I Quede ceñido y esté tendido por elcentro del hombro.

I No esté retorcido ni tendido por elcuello o bajo el brazo.

E Ajuste el reposacabezas (e página 74).

Plegado del asiento infantil

E Tire del asidero de desenclavamiento1 hacia delante.

E Presione el asiento infantil hacia atrásen el asiento hasta que quede enclava-do.

Seguros para niños

Si circula con niños en el vehículo, puedeactivar los seguros especiales del espacioposterior.

Seguro para niños de las puertas trase-ras

Con el seguro para niños de las puertastraseras puede asegurar las puertas porseparado. Si una puerta está asegurada:I No puede abrirse desde el habitáculo.I Puede abrirse desde el exterior sólo si

el vehículo está desbloqueado. Los se-guros están situados en el habitáculo,en la parte superior de las puertas.

G Peligro de lesiones

Active el seguro para niños de las puertastraseras y bloquee el manejo de las ventani-llas desde el espacio posterior si viajan ni-ños en el vehículo. De lo contrario, los niñospodrían abrir las puertas o las ventanillasdurante la marcha y herirse a sí mismos o aotras personas.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

59

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 62: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Activación del seguro2 Desactivación del seguro

E Activación o desactivación del segu-ro: presione la palanca del seguro ha-cia arriba 1 o hacia abajo 2.

E Compruebe la capacidad funcional delseguro para niños.

Seguro para niños de las ventanillas la-terales traseras

G Peligro de lesiones

Active el seguro para niños de las puertastraseras y bloquee el manejo de las ventani-llas desde el espacio posterior si viajan ni-ños en el vehículo. De lo contrario, los niñospodrían abrir las puertas o las ventanillasdurante la marcha y herirse a sí mismos o aotras personas.

El interruptor se encuentra en la puertadel conductor.

1 Desactivación del seguro2 Activación del seguro3 Interruptor

E Activación del seguro: desplace el in-terruptor 3 hacia la derecha 2.

El punto queda visible. Ya no es posibleaccionar las ventanillas laterales trase-ras con los interruptores del espacioposterior.

i Puede seguir manejando las ventanillas la-terales traseras con los interruptores situadosen la puerta del conductor.

E Desactivación del seguro: desplaceel interruptor 3 hacia la izquierda 1.

Ahora ya puede accionar de nuevo des-de el espacio posterior las ventanillaslaterales traseras.

Seguridad

Seguridad de los ocupantes

60Nur fuer internen Gebrauch

Page 63: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistemas de seguridad de marcha

En este apartado figura información sobrelos siguientes sistemas de seguridad demarcha:I ABS (Anti-Blockier-System, sistema

antibloqueo de frenos)I BAS (Brems-Assistent-System, servo-

freno de emergencia)I ESP® (Elektronisches Stabilitäts-Pro-

gramm, sistema electrónico de estabili-dad)

i Si la calzada se encuentra en condicionesinvernales, utilice neumáticos de invierno ( neu-máticos para barro y nieve), con cadenas paranieve en caso necesario. Sólo así obtendrá laefectividad máxima de los sistemas ABS, BAS yESP®.

G Peligro de accidente

El riesgo de sufrir un accidente aumenta es-pecialmente al circular a una velocidad ex-cesiva, sobre todo en curvas, así como so-bre calzadas mojadas y resbaladizas, y alcircular demasiado cerca del vehículo prece-dente.Los sistemas de seguridad de marcha des-critos en este apartado no pueden reducir

dicho riesgo ni anular los límites impuestospor la Física.Adapte siempre por dicho motivo su formade conducir a las condiciones meteorológi-cas y al estado de la calzada actuales, ymantenga una distancia de seguridad pru-dencial con respecto a otros usuarios de lacarretera y a los objetos que pudiera haberen la misma.

ABS (sistema antibloqueo de frenos)

El ABS regula la presión de frenado paraque no se bloqueen las ruedas al frenar ypueda conservarse así la maniobrabilidaddel vehículo.

El ABS actúa a partir de una velocidad deaprox. 8 km/h, con independencia del es-tado de la calzada.

Al circular por calzadas resbaladizas, elABS se activa ya al frenar levemente.

G Peligro de accidente

No pise varias veces sucesivas el pedal delfreno (efecto de bombeo). Pise firmementeel pedal del freno de manera uniforme. Elbombeo del pedal del freno reduce el efectode frenado.

Frenado del vehículo

Si interviene el sistema ABS al frenar el ve-hículo, percibirá un efecto de pulsación enel pedal del freno.

Cuando efectúe una regulación el sistemaABS:

E Continúe pisando firmemente el pedaldel freno hasta que pase la situaciónde frenado.

Para un frenado a tope:

E Pise el pedal del freno a fondo.

G Peligro de accidente

Adapte siempre su forma de conducir a lascondiciones meteorológicas y al estado dela calzada actuales y mantenga una distan-cia de seguridad prudencial con respecto alos demás usuarios de la carretera y a otrosobjetos que se encuentren en la misma.

Si el ABS está averiado, pueden bloquearselas ruedas al frenar. Debido a esto se limitala maniobrabilidad del vehículo al frenar ypuede incrementarse el recorrido de frena-do.Si se desconecta el ABS debido a una ave-ría, también se desconecta el BAS.

Seguridad

Sistemas de seguridad de marcha

61Nur fuer internen Gebrauch

Page 64: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

BAS (servofreno de emergencia)

El BAS actúa en situaciones de frenado deemergencia. Al pisar el pedal del freno conrapidez, el BAS refuerza automáticamentela fuerza de frenado, acortando así el reco-rrido de frenado.

E Pise el pedal del freno firmemente has-ta que haya pasado la situación de fre-nado de emergencia.

El sistema ABS impide que las ruedasse bloqueen.

Los frenos funcionarán de la forma habi-tual después de soltar el pedal del freno.Entonces se desactiva el sistema BAS.

G Peligro de accidente

Cuando el BAS está averiado, el sistema defrenos sigue disponiendo de toda la servoa-sistencia de frenado. Sin embargo, no se in-crementa de forma automática adicional-mente la fuerza de frenado en situacionesde frenado de emergencia y puede prolon-garse el recorrido de frenado.

ESP (sistema electrónico de estabili-dad)

El sistema ESP® controla la estabilidad demarcha y la tracción, es decir, la transmi-sión de fuerza entre los neumáticos y lacalzada.

El sistema ESP® detecta si una rueda giraen vacío o si el vehículo tiende a derrapar.El sistema ESP® estabiliza el vehículo fre-nando selectivamente las ruedas y limitan-do la potencia del motor, por lo que sirvede ayuda al arrancar sobre una calzada hú-meda o resbaladiza. El sistema ESP® esta-biliza asimismo el vehículo al frenar.

Al intervenir el sistema ESP®, el testigo deadvertencia v situado en el cuadro deinstrumentos parpadea.

G Peligro de accidente

Si el testigo de advertencia v del cuadrode instrumentos parpadea, proceda comose indica a continuación:

I No desconecte en ningún caso el siste-ma ESP®.

I Al arrancar, pise el pedal acelerador sólolo necesario.

I Adapte la forma de conducir al estadode la calzada y a las condiciones meteo-rológicas actuales.

De lo contrario, el vehículo podría derrapar.

Si circula a una velocidad excesiva, el siste-ma ESP® no puede reducir el riesgo de su-frir un accidente, ya que no está en condi-ciones de anular los límites impuestos porla Física.

! Vehículos sin 4MATIC:

El encendido debe estar desconectado (llaveen la posición 0 ó 1 de la cerradura de encendi-do):

I Al revisar el freno de estacionamiento en elbanco de pruebas de frenos.

I Al remolcar el vehículo con el eje delanterolevantado.

De lo contrario, la intervención activa de losfrenos efectuada por el ESP® podría destruir elsistema de frenos del eje trasero.

! Vehículos con 4MATIC:

El encendido debe estar desconectado (llaveen la posición 0 ó 1 de la cerradura de encendi-

Seguridad

Sistemas de seguridad de marcha

62Nur fuer internen Gebrauch

Page 65: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

do) al revisar el freno de estacionamiento en elbanco de pruebas de frenos.

De lo contrario, la intervención activa de losfrenos efectuada por el ESP® podría averiar elsistema de frenos del eje delantero/trasero.

La comprobación de funcionamiento o de po-tencia puede efectuarse solamente en un ban-co de pruebas de 2 ejes.

i Utilice exclusivamente ruedas del tamañorecomendado (e página 325). Sólo así funcio-nará correctamente el sistema ESP®.

Desconexión o conexión del sistemaESP®

El sistema ESP® se activa automáticamen-te en cuanto se pone en marcha el motor.

En las situaciones indicadas a continua-ción puede ser recomendable desconectarel sistema ESP®:I en servicio con cadenas para nieve,I al circular por nieve profunda,I al circular sobre arena o grava.

G Peligro de accidente

Conecte de nuevo el ESP® tan pronto comodejen de darse las circunstancias indicadasarriba. De lo contrario, el sistema ESP® no

estabilizaría el vehículo en caso de derraparo de que patinase una rueda.

Si desconecta el sistema ESP®:I El ESP® ya no mejora la estabilidad de

marcha.I No se limita el par motor y las ruedas

propulsoras pueden patinar para obte-ner un efecto de fresado que mejore latracción.

I Sigue estando activado el sistema deregulación de la tracción.

I Puede seguir frenando con la asisten-cia del sistema ESP®.

i Si está desconectado el sistema ESP® ypatinan una o varias ruedas, parpadea el testi-go de advertenciav situado en el cuadrode instrumentos. Esto indica que el sistemaESP® no estabiliza el vehículo.

1 Desconexión o conexión del sistemaESP®

E Desconexión: pulse la tecla1 hastaque se ilumine el testigo de advertenciav del cuadro de instrumentos.

G Peligro de accidente

Si se ilumina permanentemente el testigode advertencia v del cuadro de instru-mentos con el motor en marcha, el sistemaESP® está desconectado. Se incrementa elpeligro de que el vehículo derrape en deter-minadas situaciones de marcha.Adapte siempre su forma de conducir al es-tado de la calzada y a las condiciones me-teorológicas actuales.

Seguridad

Sistemas de seguridad de marcha

63

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 66: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Conexión: pulse la tecla 1 hasta quese apague el testigo de advertenciav del cuadro de instrumentos.

Dispositivos antirrobo

Bloqueo electrónico de arranque

El bloqueo electrónico de arranque evitaque su vehículo pueda ser puesto en mar-cha sin una llave adecuada.

Conexión del bloqueo electrónico dearranque

E Saque la llave de la cerradura de en-cendido.

Desconexión del bloqueo electrónicode arranque

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

EDW* (sistema de alarma antirrobo)

Si el sistema de alarma está conectado, seactivará una alarma óptica y acústica alabrir de forma no autorizada:I una puerta,I la tapa del maletero/el portón trasero,I el capó del motor.

La alarma se activa además al abrir unapuerta con la llave de emergencia.

i La alarma no se desactiva aunque se vuel-va a cerrar una puerta abierta.

Sólo puede conectar y desconectar el sistemade alarma con la llave.

1 Testigo de control

E Conexión: bloquee el vehículo con lallave.

El testigo de control 1 parpadea. Elsistema de alarma se conecta despuésde aprox. 15 segundos.

E Desconexión: desbloquee el vehículocon la llave.

Desactivación de la alarma

E Introduzca la llave en la cerradura deencendido.

La alarma se desactiva.

Seguridad

Dispositivos antirrobo

64Nur fuer internen Gebrauch

Page 67: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

O bien:

E Pulse la teclak o j de la llave.

La alarma se desactiva.

Sistema de protección contra el re-molcado*

Si se modifica la inclinación del vehículoestando conectada la protección contra elremolcado, se activa una alarma óptica yacústica.

i La alarma de protección contra el remolca-do se activa, p. ej., si se levanta el vehículo porun lado.

Conexión del sistema de proteccióncontra el remolcado

E Bloquee el vehículo con la llave.

El sistema de protección contra el re-molcado se conecta después de aprox.30 segundos.

Desconexión del sistema de proteccióncontra el remolcado

Al desbloquear el vehículo con la llave, sedesconecta automáticamente el sistemade protección contra el remolcado.

Desconecte manualmente la proteccióncontra el remolcado si:I transporta el vehículo,I carga el vehículo, p. ej., en un transbor-

dador o un portavehículos,I aparca el vehículo sobre una superficie

móvil, p. ej., en un garaje con plazaselevables.

De esta forma evitará una falsa alarma.

1 Desconexión de la protección contra elremolcado

2 Testigo de control

E Saque la llave de la cerradura de en-cendido.

i Sólo podrá desconectar el sistema de pro-tección contra el remolcado si el encendido es-tá desconectado.

E Pulse la tecla1.

El testigo de control 2 parpadea bre-vemente.

E Bloquee el vehículo con la llave.

i La protección contra el remolcado perma-necerá desconectada hasta que vuelva a des-bloquear y bloquear el vehículo.

Alarma antirrobo para el habitáculo*

Al detectarse un movimiento en el habi-táculo con el vehículo bloqueado, p. ej., sialguien rompe las ventanillas laterales delvehículo o accede al interior del habitácu-lo, se activa una alarma óptica y acústica.

Conexión de la alarma antirrobo parael habitáculo

E Asegúrese de que estén cerrados el te-cho corredizo elevable* y las ventani-llas laterales.

De esta forma evitará una falsa alarma.

E Bloquee el vehículo con la llave.

La alarma antirrobo para el habitáculose activa después de aprox. 30 segun-dos.

i No cuelgue ningún objeto, p. ej., mascotas,en el retrovisor interior o en los asideros de su-

Seguridad

Dispositivos antirrobo

65

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 68: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

jeción del techo, ya que podrían activar una fal-sa alarma.

Desconexión de la alarma antirrobo pa-ra el habitáculo

Desconecte el seguro antirrobo para el ha-bitáculo si bloquea el vehículo y:I permanecen personas o animales en el

interior del vehículo,I permanecen abiertas las ventanillas la-

terales,I permanece abierto el techo corredizo

elevable*.

De esta forma evitará una falsa alarma.

1 Desconexión de la alarma antirrobo pa-ra el habitáculo

2 Testigo de control

E Saque la llave de la cerradura de en-cendido.

E Pulse la tecla1.

El testigo de control 2 parpadea bre-vemente.

G Peligro de lesiones

No deje a los niños sin vigilancia dentro delvehículo. De lo contrario, podrían herirsecon piezas móviles del vehículo, abrir laspuertas o soltar el freno de estacionamien-to, poniéndose en peligro a sí mismos y aotras personas.

i La alarma antirrobo para el habitáculo per-manecerá desconectada hasta que vuelva adesbloquear y bloquear el vehículo.

Seguridad

Dispositivos antirrobo

66Nur fuer internen Gebrauch

Page 69: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura y cierrePosiciones de la llave

AsientosVolante de la dirección

RetrovisoresFunciones Memory*

Cinturones de seguridadAlumbrado

LimpiaparabrisasVentanillas laterales

Conducción y estacionamientoCambio

Cuadro de instrumentosOrdenador de a bordo

Sistemas de conducciónDifusores de aire

THERMATICTHERMOTRONIC*

Calefacción de la luneta traseraCalefacción o ventilación independiente*

Tapa del maletero y portón traseroTecho corredizo elevable*Carga y fijación de la carga

Utilidades

Manejo

67Nur fuer internen Gebrauch

Page 70: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura y cierre

Llave

En el equipamiento del vehículo se inclu-yen dos llaves con telemando.

En cada llave va insertada una llave deemergencia. Las correderas de desencla-vamiento de la llave de emergencia son dediferente color para diferenciarlas mejor.

Con la llave puede bloquear y desbloquearel vehículo también desde una distanciarelativamente grande. Para prevenir robos,utilice la llave sólo en las proximidades delvehículo.

Mientras esté activado el ajuste de fábri-ca, con el telemando se bloquean y des-bloquean de forma centralizada:I las puertas,I la tapa del maletero/el portón trasero,I la tapa del depósito de combustible.

En los vehículos equipados con el cierrede confort, con la llave también puede:I abrir y cerrar las ventanillas laterales,I abrir y cerrar el techo corredizo eleva-

ble*.

i Si abre una puerta, el cristal de la ventanillalateral de dicho lado baja ligeramente y vuelvea subir al cerrar la puerta.

G Peligro de accidente

No deje a los niños sin vigilancia en el ve-hículo, ya que podrían abrir una puerta blo-queada desde el habitáculo o poner en mar-cha el vehículo con una llave que se haya ol-vidado en el vehículo y ponerse a sí mismoso a otras personas en peligro. Por dicho mo-tivo, lleve siempre consigo la llave al aban-donar el vehículo, aunque sea por pocotiempo.

Llave con telemando (berlina)1 j Tecla de bloqueo2 i Tecla de desbloqueo de la tapa

del maletero

3 k Tecla de desbloqueo4 Testigo de control del estado de carga

de las pilas

Llave con telemando (modelo familiar)1 Testigo de control del estado de carga

de las pilas2 j Tecla de bloqueo3 k Tecla de desbloqueo

! No exponga la llave a radiaciones electro-magnéticas intensas. De lo contrario, dejaríade funcionar correctamente.

i Con el telemando puede abrir y cerrar tam-bién el techo corredizo elevable* y las ventani-llas laterales (e página 98).

Manejo

Apertura y cierre

68Nur fuer internen Gebrauch

Page 71: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ajuste de fábrica

E Desbloqueo centralizado: pulse la te-cla de desbloqueo k.

Los intermitentes parpadean una vez.Los seguros de las puertas se despla-zan hacia arriba y el sistema de alarmaantirrobo* se desconecta.

Si después de efectuar el desbloqueo delvehículo no abre ninguna puerta ni la tapadel maletero/el portón trasero, las cerra-duras se bloquearán de nuevo automática-mente después de aprox. 40 segundos.

E Bloqueo centralizado: pulse la teclade bloqueo j.

Los intermitentes parpadean tres vecessi las puertas y la tapa del maletero/elportón trasero están cerrados. Los se-guros de las puertas se desplazan haciaabajo. El sistema de alarma antirrobo*se conecta.

Ajuste individual

Si viaja solo con frecuencia, puede modifi-car el funcionamiento del telemando: pul-sando una vez la tecla k se desblo-quean solamente la puerta del conductor yla tapa del depósito de combustible.

E Conexión o desconexión: pulse simul-táneamente durante aprox. seis segun-dos las teclas k y j hasta queel testigo de control del estado de car-ga de las pilas 1 parpadee dos veces.

Después, el telemando funciona como seindica a continuación:

E Desbloqueo de la puerta del conduc-tor: pulse una vez la tecla k.

Los intermitentes parpadean una vez.El seguro de la puerta se desplaza ha-cia arriba y el sistema de alarma anti-rrobo* se desconecta.

E Desbloqueo centralizado: pulse dosveces la tecla k.

Los intermitentes parpadean una vez.Los seguros de las puertas se despla-zan hacia arriba y el sistema de alarmaantirrobo* se desconecta.

E Bloqueo centralizado: pulse la teclaj.

Los intermitentes parpadean tres ve-ces. Los seguros de las puertas se des-plazan hacia abajo. El sistema de alar-ma antirrobo* se conecta.

Restablecimiento del ajuste de fábrica

E Pulse simultáneamente durante aprox.seis segundos las teclas k y jhasta que el testigo de control del es-tado de carga de las pilas 1 parpadeedos veces.

Control del estado de carga de las pilas

E Pulse la teclaj o k.

Las pilas del telemando están cargadassi el testigo de control del estado decarga de las pilas 1 se ilumina breve-mente.

i Si pulsa de forma involuntaria las teclas deltelemando, puede bloquear o desbloquear elvehículo sin querer.

Apertura de las puertas desde el ha-bitáculo

También puede abrir en cualquier momen-to una puerta bloqueada desde el habi-táculo.

i Sólo podrá abrir desde el habitáculo unapuerta bloqueada del espacio posterior si éstano está asegurada con el seguro para niños.

Manejo

Apertura y cierre

69

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 72: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Seguro2 Manilla interior de la puerta

E Tire de la manilla de la puerta 2.

El seguro 1 se desplaza hacia arriba sila puerta está bloqueada. La puerta sedesbloquea y puede abrirla.

Bloqueo automático

El vehículo se bloquea automáticamentede forma centralizada tras el arranque.

i También puede abrir en cualquier momentouna puerta bloqueada desde el habitáculo.

i En caso de accidente, las puertas se des-bloquean automáticamente si la colisión sobre-pasa una determinada fuerza.

El vehículo se bloquea automáticamente si elencendido está conectado y las ruedas giran.

Por dicho motivo, el vehículo puede bloquearsesin que Ud. lo desee al ser empujado o al girarlas ruedas en un banco de pruebas.

Puede desactivar la función de bloqueoautomático con el ordenador de a bordo(e página 127).

Bloqueo y desbloqueo desde el habi-táculo

Con la tecla de bloqueo/desbloqueo cen-tralizado puede bloquear o desbloquear elvehículo de forma centralizada desde elhabitáculo. Esto puede ser útil, p. ej., sidesea desbloquear la puerta del acompa-ñante desde el habitáculo o si quiere blo-quear el vehículo antes del arranque.

G Peligro de accidente

No deje a los niños solos en el vehículo, yaque podrían abrir una puerta bloqueada des-de el habitáculo y ponerse en peligro a símismos y a otras personas.

i También puede abrir en cualquier momentouna puerta bloqueada desde el habitáculo. Sólopodrá abrir desde el habitáculo una puerta blo-queada del espacio posterior si no está asegu-rada con el seguro para niños.

i Si ha bloqueado previamente el vehículodesde el exterior con el telemando, ya no podrádesbloquearlo de forma centralizada desde elhabitáculo.

Sólo podrá bloquear el vehículo de forma cen-tralizada si la puerta del acompañante está ce-rrada.

1 Desbloqueo2 Bloqueo

E Desbloqueo: pulse la tecla1.

E Bloqueo: pulse la tecla 2.

Manejo

Apertura y cierre

70Nur fuer internen Gebrauch

Page 73: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Posiciones de la llave

Cerradura de encendido

0 Extracción de la llave (bloqueo del vo-lante de la dirección)

1 Suministro de corriente a algunos con-sumidores, p. ej., el ajuste de los asien-tos

2 Encendido (suministro de corriente a to-dos los consumidores) y posición demarcha

3 Puesta en marcha (e página 99)

i Al conectar el encendido, los testigos decontrol y de advertencia del cuadro de instru-mentos parpadean, y se apagan cuando el mo-tor está en marcha. Esto indica la operatividadde los testigos de control y de advertencia delos respectivos sistemas.

Asientos

La información sobre el plegado del asien-to trasero figura en el apartado:I Maletero de capacidad variable me-

diante el sistema de asientos del espa-cio posterior, berlina (e página 177)

I Maletero de capacidad variable, mode-lo familiar (e página 179)

En función del equipamiento del vehículopuede ajustar los asientos de forma ma-nual o completamente eléctrica.

G Peligro de lesiones

Los asientos pueden ajustarse con la llavefuera de la cerradura y la puerta abierta. Pordicho motivo, no deje a los niños sin vigilan-cia en el vehículo, ya que podrían quedaraprisionados al ajustar los asientos.

G Peligro de accidente

Ajuste el asiento del conductor sólo con elvehículo parado. De lo contrario, podría dis-traerse a causa del desplazamiento delasiento y perder el control del vehículo. Po-dría provocar un accidente por dicho moti-vo.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal efectuar el ajuste de los asientos.

Tenga en cuenta las indicaciones sobre elsistema de airbags.

Asegure a los niños tal y como se ha reco-mendado.

Ajuste manual y eléctrico del asien-to

1 Sentido longitudinal del asiento2 Inclinación de la banqueta3 Inclinación del respaldo4 Altura del asiento

! Antes de desplazar el asiento, asegúresede que no se encuentra ningún objeto en el es-pacio para los pies ni detrás del asiento. De lo

Manejo

Asientos

71

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 74: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

contrario, podría dañar el asiento y los objetosaprisionados por el mismo.

Sentido longitudinal del asiento

E Levante la palanca1 y desplace elasiento hacia delante o hacia atrás.

E Suelte la palanca1.

El asiento debe enclavarse de formaaudible.

Inclinación de la banqueta

Ajuste la inclinación de la banqueta de for-ma que los muslos queden ligeramenteapoyados.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido.

E Desplace la tecla hacia arriba o haciaabajo en la dirección indicada por la fle-cha 2.

Inclinación del respaldo

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido.

E Desplace la tecla hacia delante o haciaatrás en la dirección indicada por la fle-cha 3.

Altura del asiento

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido.

E Desplace la tecla4 hacia arriba o ha-cia abajo en la dirección indicada por laflecha.

Altura del reposacabezas

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que la parte posterior de sucabeza esté apoyada en el centro del repo-sacabezas, a la altura de los ojos. Si su ca-beza no está correctamente apoyada en elreposacabezas, puede sufrir lesiones gravesen el cuello en caso de producirse un acci-dente. No circule nunca si el reposacabezasno está enclavado y ajustado.

1 Botón de desenclavamiento

Ajuste manualmente la altura del reposa-cabezas.

E Ajuste a mayor altura: tire del reposa-cabezas hacia arriba hasta que alcancela posición deseada.

E Ajuste a menor altura: pulse el botónde desenclavamiento1 en la direcciónindicada por la flecha y presione el re-posacabezas hacia abajo hasta quequede en la posición deseada.

Manejo

Asientos

72Nur fuer internen Gebrauch

Page 75: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Distancia del reposacabezas

Ajuste manualmente la distancia del repo-sacabezas.

E Tire del acolchado del reposacabezas opresiónelo en la dirección indicada porla flecha.

Ajuste eléctrico integral* del asiento

Las teclas se encuentran en la unidad demando de la puerta.

1 Sentido longitudinal del asiento2 Altura del asiento3 Inclinación de la banqueta4 Inclinación del respaldo5 Altura del reposacabezas

! Antes de desplazar el asiento, asegúresede que no se encuentra ningún objeto en el es-pacio para los pies ni detrás del asiento. De locontrario, podría dañar el asiento y los objetosaprisionados por el mismo.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido o de que esté abierta lapuerta respectiva.

En el apartado Memorización de los ajus-tes* (e página 82) figura más informaciónal respecto.

Sentido longitudinal del asiento

E Desplace la tecla hacia delante o haciaatrás en la dirección indicada por la fle-cha 1.

Altura del asiento

E Desplace la tecla2 hacia arriba o ha-cia abajo en la dirección indicada por laflecha.

Inclinación de la banqueta

Ajuste la inclinación de la banqueta de for-ma que los muslos queden ligeramenteapoyados.

E Desplace la tecla3 hacia arriba o ha-cia abajo en la dirección indicada por laflecha.

Inclinación del respaldo

E Desplace la tecla hacia delante o haciaatrás en la dirección indicada por la fle-cha 4.

Manejo

Asientos

73Nur fuer internen Gebrauch

Page 76: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Altura del reposacabezas

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que la parte posterior de sucabeza esté apoyada en el centro del repo-sacabezas, a la altura de los ojos. Si su ca-beza no está correctamente apoyada en elreposacabezas, puede sufrir lesiones gravesen el cuello en caso de producirse un acci-dente. No circule nunca si el reposacabezasno está enclavado y ajustado.

E Desplace la tecla5 hacia arriba o ha-cia abajo en la dirección indicada por laflecha.

Distancia del reposacabezas

Ajuste manualmente la distancia del repo-sacabezas.

E Tire del acolchado del reposacabezas opresiónelo en la dirección indicada porla flecha.

Reposacabezas traseros

G Peligro de lesiones

Circule siempre con los reposacabezas le-vantados si los asientos traseros están ocu-pados . De esta forma reducirá el riesgo delesiones para los ocupantes del comparti-mento trasero en caso de producirse un ac-cidente.

Elevación de los reposacabezas

E Tire del reposacabezas hacia arriba enla dirección indicada por la flecha hastaque quede enclavado.

Plegado de los reposacabezas del espa-cio posterior desde la parte delanteradel habitáculo (berlina)

La tecla se encuentra en la consola cen-tral.

1 Tecla de plegado de los reposacabezasdel espacio posterior

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Pulse la tecla 1.

Los reposacabezas del espacio poste-rior se pliegan.

Manejo

Asientos

74Nur fuer internen Gebrauch

Page 77: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Plegado de los reposacabezas desde elespacio posterior

1 Botón de desenclavamiento

E Pulse el botón de desenclavamiento1.

El reposacabezas del espacio posteriorse pliega.

Ajuste de la altura de los reposacabe-zas

G Peligro de lesiones

Ajuste el reposacabezas de forma que laparte posterior de la cabeza quede apoyadaen el centro del reposacabezas a la alturade los ojos.

De esta forma reducirá el riesgo de sufrir le-siones en la cabeza y en el cuello en casode que se produzca un accidente.

Puede ajustar la altura de los dos reposa-cabezas exteriores.

El botón de desenclavamiento se encuen-tra en la parte superior del respaldo.

1 Botón de desenclavamiento

E Mayor altura: desplace el reposacabe-zas hacia arriba hasta que quede en laposición deseada.

i Si el reposacabezas está completamentebajado, deberá pulsar el botón de desenclava-miento 1.

E Menor altura: pulse el botón de de-senclavamiento 1 y presione el repo-

sacabezas hacia abajo hasta que alcan-ce la posición deseada.

Ajuste de la inclinación del reposacabe-zas

Los dos reposacabezas exteriores puedenenclavarse en dos posiciones.

1 Botón de desenclavamiento

E Pulse el botón de desenclavamiento 1y gire el reposacabezas a la posicióndeseada.

i Ajuste el reposacabezas de forma que que-de lo más cerca posible de la cabeza.

Manejo

Asientos

75Nur fuer internen Gebrauch

Page 78: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Desmontaje y montaje de los reposaca-bezas de los asientos traseros

G Peligro de lesiones

Transporte pasajeros sólo en los asientoscon el reposacabezas montado. De esta for-ma se reducirá el riesgo de lesiones paralos ocupantes del compartimento trasero encaso de producirse un accidente.

El botón de desenclavamiento se encuen-tra en la parte superior del respaldo del es-pacio posterior.

1 Botón de desenclavamiento

E Desmontaje: tire del reposacabezashacia arriba hasta el tope.

E Pulse el botón de desenclavamiento 1y saque el reposacabezas de las guías.

i Berlina: si ha desmontado un reposacabe-zas, la tecla situada en la consola central parael plegado de los asientos traseros ya no estáoperativa.

E Montaje: coloque el reposacabezas deforma que las muescas de enclava-miento del estribo queden en el lado iz-quierdo, visto en el sentido de marcha.

E Presione el reposacabezas hacia abajohasta que se enclave de forma audible.

Asiento de contorno variable*

Para mejorar el apoyo de la columna verte-bral puede ajustar de forma individualizadael contorno del respaldo de los asientosdelanteros.

La unidad de mando está situada en el la-teral interior de los asientos del conductory del acompañante.

1 Profundidad de la banqueta2 Curvatura del respaldo en la zona lum-

bar3 Curvatura del respaldo en la zona de la

espalda4 Bordes laterales del respaldo

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

Profundidad de la banqueta

E Ajuste la profundidad de la banqueta ala longitud de los muslos con la tecla1.

Manejo

Asientos

76Nur fuer internen Gebrauch

Page 79: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Curvatura del respaldo en la zona lum-bar

E Ajuste la curvatura del respaldo en lazona lumbar a la posición deseada conla tecla2.

Curvatura del respaldo en la zona de laespalda

E Ajuste la curvatura del respaldo en lazona de la espalda a la posición desea-da con la tecla 3.

Bordes laterales del respaldo

E Ajuste los bordes laterales del respaldoa la posición deseada con la tecla 4.

i Si el asiento ya no mantiene el ajuste efec-tuado después de haber transcurrido un deter-minado periodo de tiempo, repita el proceso deajuste.

Calefacción del asiento*

Los tres testigos de control rojos de la te-cla indican el nivel de calefacción elegido.

Las teclas para regular la calefacción delasiento están situadas en la consola cen-tral.

1 Calefacción del asiento

i Después de aprox. cinco minutos se con-muta automáticamente del nivel 3 al nivel 2.

Después de aprox. diez minutos se conmutaautomáticamente del nivel 2 al nivel 1.

Después de aprox. 20 minutos se desconectaautomáticamente desde el nivel 1.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Conexión: pulse repetidamente la tecla1 hasta que el nivel de calefacción de-seado quede ajustado.

E Desconexión: pulse repetidamente latecla1 hasta que todos los testigosde control se apaguen.

i La calefacción del asiento puede desconec-tarse si la tensión de la batería es demasiadobaja.

Manejo

Asientos

77Nur fuer internen Gebrauch

Page 80: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Volante de la dirección

En función del equipamiento del vehículopuede ajustar el volante de la direcciónmanual o eléctricamente.

G Peligro de accidente

El volante de ajuste eléctrico* puede ajus-tarse con la llave fuera de la cerradura deencendido y la puerta abierta. Por dicho mo-tivo, no deje a los niños sin vigilancia en elvehículo, ya que podrían quedar aprisiona-dos por el ajuste del volante de la dirección.

Ajuste la posición del volante de la direcciónsólo con el vehículo parado y póngase enmarcha sólo después de haber enclavado elajuste del volante de la dirección.Si circula con el ajuste del volante de la di-rección desenclavado, podría distraer suatención del tráfico debido a un desplaza-miento imprevisto del volante de la direc-ción. La maniobrabilidad del vehículo seconserva, sin embargo, por completo.

i Al efectuar el ajuste del volante de la direc-ción, asegúrese de que:

I pueda sujetar el volante de la dirección conlos brazos formando un ligero ángulo,

I las piernas puedan moverse libremente,

I pueda ver perfectamente todas las indica-ciones del cuadro de instrumentos.

Ajuste manual del volante de la di-rección

El asidero está situado en la parte inferiorde la columna de la dirección.

1 Asidero de desbloqueo

E Saque el asidero 1 por completo.

La columna de la dirección se desblo-quea.

E Ajuste la posición que desee del volan-te de la dirección.

E Presione el asidero 1 e introdúzcalo atope hasta que se enclave por comple-to.

El volante de la dirección vuelve a estarfijado.

Ajuste eléctrico* del volante de la di-rección

La palanca se encuentra a la izquierda delvolante de la dirección.

1 Sentido longitudinal de la columna dela dirección

2 Altura de la columna de la dirección

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido o de que la puerta del con-ductor esté abierta.

Manejo

Volante de la dirección

78Nur fuer internen Gebrauch

Page 81: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Presione la palanca en la dirección indi-cada por la flecha 1 ó 2 hasta que elvolante de la dirección haya alcanzadola posición deseada.

Encontrará más información en los si-guientes apartados:I Sistema de ayuda para el acceso y la

salida del vehículo* (e página 79)I Memorización de los ajustes*

(e página 82)

Sistema de ayuda para el acceso y lasalida del vehículo*

Este sistema facilita el acceso y la salidadel vehículo.

El volante de la dirección se levanta si:I saca la llave de la cerradura de encen-

dido,I abre la puerta del conductor con la lla-

ve insertada en la cerradura de encen-dido o situada en la posición 1.

En cuanto se inserta la llave en la cerradu-ra de encendido con la puerta del conduc-tor cerrada, el volante de la dirección sedesplaza a la última posición ajustada enfunción del ajuste efectuado.

i El volante de la dirección se desplaza haciaarriba sólo si no se encuentra ya en su tope fi-nal superior.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal activar la ayuda para el acceso y la salidadel vehículo.En caso de peligro de aprisionamiento, inte-rrumpa el proceso de ajuste. Para interrum-pir dicho proceso:I accione el interruptor de ajuste de la co-

lumna de la dirección,I pulse una tecla de posición de la función

Memory.

La columna de la dirección se detendrá in-mediatamente.

No deje a los niños sin vigilancia en el ve-hículo, ya que podrían abrir la puerta delconductor, activar así involuntariamente laayuda para el acceso y quedar aprisionados.

La última posición de marcha ajustada enel volante de la dirección se memoriza aldesconectar el encendido o al activar unaposición Memory (e página 82).

Puede conectar y desconectar el sistemade ayuda para el acceso y la salida del ve-hículo mediante el ordenador de a bordo(e página 129).

Retrovisores

Ajuste los espejos antes de emprender lamarcha de forma que pueda observar per-fectamente la situación del tráfico.

Retrovisor interior

E Ajuste el retrovisor interior manual-mente.

Retrovisor interior con posicionamien-to antideslumbrante manual

1 Palanca de posicionamiento antides-lumbrante

E Posicionamiento antideslumbrante:desplace la palanca de posicionamien-to antideslumbrante 1 hacia delante ohacia atrás.

Manejo

Retrovisores

79Nur fuer internen Gebrauch

Page 82: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Retrovisores exteriores

G Peligro de accidente

Los retrovisores exteriores reproducen lasimágenes a tamaño reducido. Los objetosestán realmente más cerca de lo que pare-ce. Puede darse el caso de que calcule inco-rrectamente la distancia que le separa delvehículo que circula por detrás del suyo yprovoque un accidente, p. ej., al cambiar decarril. Por dicho motivo, asegúrese de cuáles la distancia real con respecto a dicho ve-hículo mirando rápidamente por encima delhombro.

Ajuste de los retrovisores exteriores

Las teclas se encuentran en el puesto deconducción, entre el volante de la direc-ción y la puerta del conductor.

1 Tecla de ajuste2 Retrovisor derecho3 Retrovisor izquierdo

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido.

E Pulse la tecla2 para seleccionar el re-trovisor derecho y la tecla 3 para elretrovisor izquierdo.

E Pulse la tecla1 por la parte superior,inferior, derecha o izquierda hasta queel retrovisor exterior quede correcta-mente ajustado.

En el apartado Memorización de los ajus-tes* (e página 82) figura más informaciónal respecto.

i El campo visual se amplía gracias a los re-trovisores exteriores convexos.

Los retrovisores se caldean automáticamentecuando la temperatura ambiente es baja.

Plegado o desplegado eléctrico delos retrovisores exteriores*

Las teclas se encuentran en el puesto deconducción, entre el volante de la direc-ción y la puerta del conductor.

1 Plegado de los retrovisores exteriores2 Desplegado de los retrovisores exterio-

res

Manejo

Retrovisores

80Nur fuer internen Gebrauch

Page 83: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Plegado: pulse brevemente la tecla1.

Se pliegan los dos retrovisores exterio-res.

E Desplegado: pulse brevemente la tecla2.

Se despliegan los dos retrovisores ex-teriores.

i Asegúrese de que los retrovisores exterio-res queden siempre completamente desplega-dos, ya que, de lo contrario, podrían vibrar du-rante la marcha.

Retrovisores con posicionamientoantideslumbrante automático*

El retrovisor interior y el retrovisor exteriordel lado del conductor se ajustan automá-ticamente a su posición antideslumbrantesi está conectado el encendido y la luz delos faros de un vehículo que circula por de-trás del suyo incide en el sensor situadoen el retrovisor interior.

Los espejos retrovisores no adoptarán laposición antideslumbrante si la marchaatrás está acoplada y la iluminación delhabitáculo conectada.

G Peligro de accidente

Si la luz de los faros del vehículo que circuladetrás del suyo no puede incidir en el sen-sor del retrovisor interior, p. ej., si la persia-na de la luneta trasera* está desplegada,los retrovisores no adoptan el posiciona-miento antideslumbrante de forma automá-tica.

La luz reflejada en los retrovisores podríadeslumbrarle, por lo que podría provocar unaccidente debido a la falta de visibilidad. Endicho caso, ajuste con la mano el retrovisorinterior para evitar el deslumbramiento.

G Peligro de lesiones

Si se rompe el cristal de un retrovisor conposicionamiento antideslumbrante automá-tico, puede derramarse líquido electrolítico.El líquido electrolítico tiene efectos irritan-tes y no debe entrar en contacto con la piel,los ojos ni los órganos del aparato respirato-rio.Si el líquido electrolítico ha entrado en con-tacto con los ojos o la piel, enjuáguese en-seguida a fondo con agua limpia la parteafectada. En caso necesario, acuda al médi-co.

! Si el líquido electrolítico ha entrado en con-tacto con la pintura del vehículo, lave inmedia-tamente la zona afectada con abundante agua,ya que de lo contrario se producirían desper-fectos en la pintura.

Sólo podrá eliminar el líquido electrolítico conagua si aún no se ha secado.

Ayuda para el aparcamiento*

Para facilitar el aparcamiento, el retrovisorexterior del lado del acompañante gira a ladenominada posición de aparcamiento encuanto se acopla la marcha atrás.

Manejo

Retrovisores

81

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 84: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Las teclas se encuentran en el puesto deconducción, entre el volante de la direc-ción y la puerta del conductor.

1 Retrovisor exterior del lado del conduc-tor

2 Retrovisor exterior del lado del acom-pañante

E Asegúrese de que la posición de apar-camiento del retrovisor del lado delacompañante esté memorizada con lafunción Memory (e página 82).

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Asegúrese de mantener pulsada la te-cla2 del retrovisor del lado del acom-pañante.

E Acople la marcha atrás.

El retrovisor exterior del lado del acom-pañante gira a la posición de aparca-miento memorizada.

El retrovisor exterior del lado del acompa-ñante vuelve a su posición inicial:I si circula a una velocidad superior a

10 km/h,I aprox. diez segundos después de desa-

coplar la marcha atrás,I si pulsa la tecla1 del retrovisor exte-

rior del lado del acompañante.

Funciones Memory*

Memorización de los ajustes

Con la tecla Memory es posible memorizarhasta tres ajustes diferentes.

En una posición de almacenamiento enmemoria se memorizan los siguientesajustes:I Posición de la banqueta, el respaldo y

el reposacabezasI Lado del conductor: posición del volan-

te de la direcciónI Lado del conductor: posición de los re-

trovisores exteriores

G Peligro de accidente

Utilice la función Memory para el lado delconductor sólo con el vehículo parado. Delo contrario, podría distraerse a causa deldesplazamiento automático del volante dela dirección y del asiento.

Manejo

Funciones Memory*

82Nur fuer internen Gebrauch

Page 85: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

La tecla Memory y el interruptor de posi-ción de memoria están situados en la uni-dad de mando de la puerta.

1 Tecla Memory M2 Interruptor de posición de memoria

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Ajuste el asiento (e página 71).

E Ajuste el volante de la dirección(e página 78) y los retrovisores(e página 80) en el lado del conductor.

E Gire el interruptor de posición de me-moria 2 a la posición de memoria de-seada 1, 2 ó 3.

E Pulse la tecla Memory M.

E Pulse el interruptor de posición de me-moria 2 antes de que transcurran tressegundos.

Los ajustes quedan memorizados en laposición de memoria seleccionada.

Solicitud del ajuste memorizado

G Peligro de accidente

Utilice la función Memory para el lado delconductor sólo con el vehículo parado. Delo contrario, podría distraerse a causa deldesplazamiento automático del volante dela dirección y del asiento.

E Gire el interruptor de posición de me-moria 2 a la posición de memoria de-seada.

E Pulse el interruptor de posición de me-moria 2 hasta que el asiento, el volan-te de la dirección y los retrovisores seencuentren en la posición memorizada.

i Si deja de pulsar el interruptor de posiciónde memoria, el ajuste se interrumpe inmediata-mente.

! Si desea ajustar una posición memorizadacuando el asiento se encuentra con el respaldoen posición horizontal, ajuste primero el respal-

do con el interruptor del asiento. De lo contra-rio, se podrían causar daños en el asiento.

Memorización de la posición deaparcamiento

Para facilitar el aparcamiento, es posibleajustar el retrovisor exterior del lado delacompañante de manera que se pueda verla rueda trasera derecha en cuanto se aco-ple la marcha atrás.

Con la tecla Memory puede memorizaruna posición de aparcamiento del retrovi-sor exterior del lado del acompañante.

La forma de activar la posición de aparca-miento se explica en el apartado "Ayudapara el aparcamiento" (e página 81).

Manejo

Funciones Memory*

83

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 86: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Las teclas están situadas en la unidad demando de la puerta y en el puesto de con-ducción, entre el volante de la dirección yla puerta del conductor.

1 Tecla Memory M2 Tecla de ajuste3 Retrovisor exterior del lado del acom-

pañante

E Asegúrese de que el vehículo esté para-do y de que la llave se encuentre en laposición 2 de la cerradura de encendi-do.

E Pulse la tecla3.

El retrovisor del lado del acompañantequeda seleccionado.

E Ajuste el retrovisor exterior con la tecla2 de forma que pueda ver la rueda tra-sera y el bordillo de la acera.

E Pulse la tecla Memory M 1.

E Pulse una de las flechas de la tecla deajuste3 antes de que transcurran tressegundos.

La posición de aparcamiento quedamemorizada si el retrovisor exterior nose desajusta.

i Si el retrovisor se desajusta, repita los pa-sos. Tras la memorización puede volver aajustar el retrovisor en su posición de marchanormal.

Cinturones de seguridad

Colocación de los cinturones de se-guridad

G Peligro de lesiones

Si no se abrocha correctamente el cinturónde seguridad, o si no lo enclava en el cierredel cinturón de seguridad, éste no podrácumplir la función protectora prevista, porlo que podría causarle lesiones graves o in-cluso mortales en determinadas circunstan-cias.

Asegúrese siempre por dicho motivo de quetodos los pasajeros, especialmente las mu-jeres embarazadas, se hayan abrochado co-rrectamente el cinturón de seguridad.I El cinturón de seguridad debe quedar ce-

ñido al cuerpo, y no debe estar retorci-do. Evite por ello las prendas de vestirholgadas (p. ej., un abrigo). La cinta su-perior debe quedar tendida por el centrodel hombro, en ningún caso bajo el bra-zo o sobre el cuello, y debe ceñirse co-rrectamente al tronco. La cinta inferiordel cinturón debe quedar ceñida lo másbaja posible, es decir, sobre las caderasy no sobre el abdomen. Tire en caso ne-cesario de la cinta del cinturón hacia

Manejo

Cinturones de seguridad

84Nur fuer internen Gebrauch

Page 87: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

abajo y ténsela en el sentido de enrolla-miento.

I No tienda la cinta del cinturón sobre ob-jetos frágiles o de cantos agudos, espe-cialmente si éstos se encuentran sobresu ropa o en un bolsillo, p. ej., gafas, bo-lígrafos, llaves, etc. De lo contrario, lacinta del cinturón podría dañarse y ras-garse en caso de accidente, por lo queUd. u otros ocupantes del vehículo po-drían sufrir heridas.

I Cada cinturón de seguridad debe ser uti-lizado por una sola persona. No permitaen ningún caso que viajen niños senta-dos en el regazo de los ocupantes, yaque éstos no podrían sujetarlos en casode accidente, al frenar o cambiar brusca-mente de dirección, y podrían sufrir le-siones graves o incluso mortales, o cau-sarlas a los ocupantes del vehículo.

I Las personas con una estatura inferior a1,50 m no pueden abrocharse correcta-mente el cinturón de seguridad. Por di-cho motivo, estas personas deben utili-zar sistemas de retención especiales.

I Los niños con una estatura inferior a1,50 m y los menores de doce años nopueden abrocharse correctamente elcinturón de seguridad. Asegure siemprea estos niños con un sistema de reten-ción para niños adecuado y en los asien-tos idóneos del vehículo. En el capítulo"Seguridad"— "Niños en el vehículo" delas Instrucciones de servicio figura másinformación al respecto. Tenga en cuen-ta las instrucciones de montaje del fabri-cante del sistema de retención para ni-ños.

I No sujete nunca objetos con el cinturónde seguridad junto con una persona.

G Peligro de lesiones

El cinturón de seguridad sólo ofrece la pro-tección prevista si el respaldo del asiento seencuentra en posición casi vertical y el ocu-pante adopta una postura de asiento ergui-da. Evite las posiciones de asiento que impi-dan el tendido correcto del cinturón de se-guridad. Encontrará información adicionalen el índice alfabético, dentro de "Asiento".Por dicho motivo, ajuste en la medida de loposible el respaldo en posición vertical. Nocircule nunca con el respaldo muy inclinadohacia atrás. De lo contrario, podría sufrir he-

ridas graves o incluso mortales en caso deaccidente o al frenar bruscamente.

1 Punto de inversión del cinturón2 Lengüeta de cierre3 Tecla de soltado4 Cierre del cinturón de seguridad

E Saque el cinturón del punto de inver-sión del cinturón 1 sin dar tirones.

E Tienda el cinturón sobre el hombro.

E Enclave la lengüeta de cierre 2 en elcierre del cinturón 4.

Manejo

Cinturones de seguridad

85

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 88: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E En caso necesario, adapte la altura delcinturón a la estatura del ocupante(e página 87).

E En caso necesario, tire de la cinta delpecho hacia arriba para que el cinturónse ciña más al cuerpo.

E Para soltar el cinturón de seguridad,presione la tecla de soltado 3 y llevela lengüeta de cierre 2 hacia el puntode inversión del cinturón 1.

G Peligro de lesiones

Existe el riesgo de sufrir heridas en caso deaccidente si utiliza cinturones de seguridadque:I estén dañados,I hayan sido sometidos a esfuerzo en un

accidente,I hayan sido modificados.En dicho caso, los cinturones de seguridadno funcionarían ni cumplirían con su funciónprotectora de la forma prevista.

No desplace la cinta del cinturón sobre can-tos agudos, ya que podría rasgarse en casode sufrir un accidente.

No aprisione el cinturón con la puerta o alefectuar el ajuste del asiento, ya que podríasufrir desperfectos.

Compruebe regularmente el estado de loscinturones de seguridad.No efectúe en ningún caso modificacionesen los cinturones de seguridad. Dejarían defuncionar según las normas.

Encargue siempre la sustitución de los cin-turones de seguridad dañados o sometidosa esfuerzo en un accidente en un taller es-pecializado, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicos nece-sarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

Indicador de advertencia de coloca-ción del cinturón de seguridad parael conductor y el acompañante

El testigo de advertencia de colocación delos cinturones de seguridad < del cua-dro de instrumentos indica que todos losocupantes del vehículo deben abrocharseel cinturón de seguridad.

El testigo de advertencia de colocación delos cinturones de seguridad < se ilumi-na si el conductor o el acompañante no sehan abrochado el cinturón de seguridadestando cerradas las puertas y el motor enmarcha. A partir de una velocidad de mar-cha de 25 km/h suena adicionalmenteuna señal acústica de advertencia intermi-tente, incrementándose progresivamentela intensidad del tono y el volumen de lamisma.

La señal acústica de advertencia intermi-tente se desconecta:I en el momento en que el conductor y

el acompañante se abrochan el cintu-rón de seguridad,

I después de aproximadamente 2,5 minu-tos,

I al parar el vehículo.

El testigo de advertencia de colocación delos cinturones de seguridad< se apagaen el momento en que el conductor y elacompañante se abrochan el cinturón deseguridad.

Manejo

Cinturones de seguridad

86Nur fuer internen Gebrauch

Page 89: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ajuste de la altura de los cinturonesde seguridad

Puede ajustar la altura del cinturón de se-guridad en los cinturones de los siguientesasientos:I asiento del conductor,I asiento del acompañante,I modelo familiar: asientos traseros exte-

riores.

Ajuste la altura del cinturón de forma quela cinta superior quede tendida por el cen-tro del hombro.

Ajuste de la altura de los cinturones de losasientos delanteros1 Tecla de desenclavamiento

Modelo familiar: ajuste de altura de loscinturones de seguridad de los asientostraseros exteriores1 Tecla de desenclavamiento

E Mayor altura: desplace hacia arriba elpunto de inversión del cinturón de se-guridad.

El punto de inversión del cinturón seenclava en diferentes posiciones.

E Menor altura: presione la tecla de de-senclavamiento 1 y manténgala pre-sionada.

E Ajuste el punto de inversión del cintu-rón a la altura adecuada para la estatu-ra del ocupante.

E Suelte la tecla de desenclavamiento 1y asegúrese de que se enclave el puntode inversión del cinturón de seguridad.

Tenga en cuenta las indicaciones para lacorrecta colocación del cinturón de seguri-dad (e página 84).

Manejo

Cinturones de seguridad

87Nur fuer internen Gebrauch

Page 90: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Alumbrado

Conmutador de luces

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benzle recomienda circular también de día conlas luces conectadas. En algunos paísespueden existir diferencias en el manejo acausa de prescripciones legales o de pre-ferencias individuales. En dichos países, laluz de cruce se conecta al conectar el en-cendido. En los países en los que no estáprescrita legalmente la luz de marcha per-manente, puede modificar dicho ajustecon el ordenador de a bordo(e página 125).

i Si conduce por países en los que se circulapor el otro lado de la carretera con respecto alpaís donde haya sido matriculado el vehículo,puede deslumbrar con la luz de cruce asimétri-ca a los conductores que circulen en sentidocontrario. Cambie los faros a luz de cruce simé-trica al circular por dichos países. En cualquiertaller de servicio oficial Mercedes-Benz podráobtener más información al respecto.

M Luz desconectada/luz de marchapermanente

U Conexión automática de la luz demarcha

C Luz de posición, iluminación de lamatrícula y de los instrumentos co-nectada

B Luz de cruce o luz de carretera co-nectada

g Luz de estacionamiento derecha co-nectada

a Luz de estacionamiento izquierdaconectada

i Si saca la llave de la cerradura de encendi-do y abre la puerta del conductor estando lasluces de cruce o de posición encendidas, suenauna señal acústica de advertencia.

En el visualizador multifuncional se muestra elaviso Desconectar luces.

Luz de cruce

E Conexión: gire el conmutador de lucesa la posición B.

Se enciende la luz de cruce.

i En algunas versiones de vehículo para de-terminados países, la luz de cruce se enciendeal conectar el encendido.

Luz de marcha permanente

Con el ordenador de a bordo puede ajustarla luz de marcha permanente(e página 125). Este ajuste no puede efec-tuarse en los vehículos destinados a lospaíses en los que es obligatoria legalmen-te la luz de marcha permanente.

E Conexión: gire el conmutador de lucesa la posición M.

La luz de cruce, la luz de posición y lailuminación de la matrícula se conectancon el motor en marcha.

Conexión automática de las luces demarcha

La luz de cruce, la luz de posición y la ilu-minación de la matrícula se conectanautomáticamente en función de la lumino-sidad del entorno.

Manejo

Alumbrado

88Nur fuer internen Gebrauch

Page 91: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de accidente

Si el conmutador de luces se encuentra enla posición U, puede suceder que la luzde marcha se interrumpa durante un instan-te en caso de deslumbramiento o que la luzno se encienda automáticamente cuandohaya niebla.

Ajuste el conmutador de luces a la posiciónB a fin de evitar situaciones de peligrotanto para Ud. mismo como para otras per-sonas.Desplace el conmutador de luces de la posi-ciónU a la posiciónB durante las ho-ras de oscuridad sólo con el vehículo para-do. De lo contrario, podría provocar un acci-dente al interrumpirse brevemente la luz demarcha.La conexión automática de las luces de mar-cha es sólo una función auxiliar. La respon-sabilidad sobre el alumbrado del vehículo re-cae en Ud.

E Conexión: gire el conmutador de lucesa la posición U.

La luz de posición se conecta o desco-necta automáticamente al girar la llave

a la posición 1 de la cerradura de en-cendido.

La luz de cruce, la luz de posición y lailuminación de la matrícula se conectanautomáticamente al poner en marchael motor.

Faros antiniebla/luz trasera antiniebla

i Si el conmutador de luces se encuentra enla posición U, no podrá conectar los farosantiniebla ni la luz trasera antiniebla. En ese ca-so, gire el conmutador de luces a la posiciónB.

G Peligro de accidente

Desplace el conmutador de luces de la posi-ciónU a la posiciónB durante las ho-ras de oscuridad sólo con el vehículo para-do. De lo contrario, podría provocar un acci-dente al interrumpirse brevemente la luz demarcha.Si piensa que va a encontrarse con niebladurante el viaje, ajuste el conmutador de lu-ces a la posición B antes de iniciar lamarcha. De lo contrario, podría no ser ad-vertido por otros conductores y presentarseuna situación peligrosa tanto para Ud. mis-mo como para otros usuarios de la carrete-ra.

E Gire el conmutador de luces a la posi-ción B.

E Conexión de los faros antiniebla: tiredel conmutador de luces hasta encla-varlo en la primera posición.

Se ilumina el testigo de control verde¥ integrado en el conmutador de lu-ces.

E Conexión de la luz trasera antinie-bla: tire del conmutador de luces hastaenclavarlo en la segunda posición.

Se enciende el testigo de control ama-rillo † integrado en el conmutadorde luces.

Manejo

Alumbrado

89Nur fuer internen Gebrauch

Page 92: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Palanca combinada (intermitentes,luz de carretera y avisador óptico)

1 Luz de carretera2 Avisador óptico

Luz de carretera

E Conexión: gire el conmutador de lucesa la posición B o U(e página 88).

E Presione la palanca combinada en la di-rección indicada por la flecha 1.

Se enciende la luz de carretera y se ilu-mina el testigo de control de luz de ca-rretera A en el cuadro de instru-mentos.

Avisador óptico

E Tire brevemente de la palanca combi-nada en la dirección indicada por la fle-cha 2.

Intermitentes

1 Activación de los intermitentes del ladoderecho

2 Activación de los intermitentes del ladoizquierdo

E Conexión: presione la palanca combi-nada en la dirección indicada por la fle-cha 1 ó 2.

En el cuadro de instrumentos parpadeael correspondiente testigo de controlde los intermitentes.

La palanca combinada retorna automá-ticamente a su posición original al girarel volante en un determinado grado.

i Pulse ligeramente la palanca combinada enla dirección correspondiente si sólo desea acti-var brevemente los intermitentes: los intermi-tentes del lado correspondiente parpadean tresveces.

Luces intermitentes de advertencia

Las luces intermitentes de advertenciafuncionan también con el encendido des-conectado. Se encienden automáticamen-te cuando un airbag se ha activado.

Manejo

Alumbrado

90Nur fuer internen Gebrauch

Page 93: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Interruptor de las luces intermitentesde advertencia

E Conexión y desconexión: pulse el in-terruptor de las luces intermitentes deadvertencia 1.

i Si ha conectado los intermitentes de un la-do del vehículo y conecta las luces intermiten-tes de advertencia, se iluminan sólo las lucesintermitentes de dicho lado.

Si se han conectado automáticamente las lucesintermitentes de advertencia, pulse dos vecesel interruptor de las luces intermitentes de ad-vertencia para desconectarlas.

Regulación del alcance de las luces

Con la regulación del alcance de las lucespuede adaptar el cono luminoso de los fa-ros al estado de carga del vehículo. De locontrario, el cono luminoso se modificaríaal ocupar los asientos o al cargar y descar-gar el maletero. En dicho caso empeoraríala visibilidad y podría deslumbrar a los ve-hículos que circularan en sentido contra-rio.

! El maletero puede cargarse sólo hasta el ni-vel de carga máxima autorizado. Al cargar elmaletero no debe superarse la carga autorizadasobre el eje trasero.

i En los modelos con faros bixenón* se hasuprimido la ruedecilla de ajuste del alcance delas luces. El alcance de las luces se regulaautomáticamente.

Sólo puede regular el alcance de las lucescon el motor en marcha.

1 Ruedecilla de ajuste del alcance de lasluces

Posición Carga

0 Asientos delanteros ocupa-dos

1 Asientos delanteros y trase-ros ocupados

2 Asientos delanteros y trase-ros ocupados, maletero car-gado

3 Vacante

E Gire la ruedecilla de ajuste del alcancede las luces a la posición correspon-diente al estado de carga del vehículo.

Manejo

Alumbrado

91Nur fuer internen Gebrauch

Page 94: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistema lavafaros*

1 Limpieza de los faros

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Pulse brevemente la tecla1.

Los faros se limpian con un chorro deagua a alta presión.

Luz de desvío (vehículos equipadoscon faros bixenón*)

Unos faros antiniebla especiales desempe-ñan la función de luz de desvío, iluminandoel sector al que se dirige el vehículo al cir-cular por curvas cerradas.

E Asegúrese de que el motor esté enmarcha.

E Asegúrese de que la luz de cruce estéconectada (e página 88).

i En los vehículos equipados con sensor deluz*, la luz de desvío se enciende sólo durantela noche.

i Si circula a una velocidad superior a40 km/h o si conecta los faros antiniebla, deja-rá de estar operativa la función de luz de des-vío.

Conexión de la luz de desvío

E Conecte los intermitentes con la palan-ca combinada (e página 90).

Se enciende la luz de desvío del ladode los intermitentes conectados.

O bien:

E Gire el volante de la dirección en la di-rección deseada.

Se enciende la luz de desvío del lado in-terior de la curva.

i Si conecta los intermitentes de un lado delvehículo pero gira el volante en la direccióncontraria, se encenderá la luz de desvío del la-do de los intermitentes conectados.

i Si gira el volante en una direccióne inmediatamente en la opuesta, la luz de des-vío se encenderá simultáneamente en ambos

lados del vehículo durante un corto periodo detiempo.

i Si acopla la marcha atrás se enciende laluz de desvío del lado exterior en la curva.

Desconexión de la luz de desvío

E Desconecte los intermitentes con lapalanca combinada (e página 90).

O bien:

E Vuelva a girar el volante de la direccióna la posición de marcha en línea recta.

Se apaga la luz de desvío.

i La luz de desvío permanecerá encendidahasta que desconecte los intermitentes, aun-que el volante de la dirección se encuentre enposición de marcha en línea recta.

La luz de desvío puede permanecer encendidatodavía durante un breve espacio de tiempo.

i La luz de desvío permanece encendida du-rante tres minutos como máximo, y se apagauna vez transcurrido dicho periodo de tiempo,aunque sigan conectados los intermitentes.

Manejo

Alumbrado

92Nur fuer internen Gebrauch

Page 95: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Iluminación del habitáculo

Iluminación delantera

Los interruptores basculantes y las teclasde iluminación del habitáculo se encuen-tran en la unidad de mando del techo.

Unidad de mando del techo1 Conexión/desconexión de la ilumina-

ción de la parte posterior del habitácu-lo

2 Conexión/desconexión de la luz de lec-tura del lado derecho

3 Desconexión del funcionamiento auto-mático

4 Conexión del funcionamiento automáti-co

5 Conexión de la iluminación de la partedelantera del habitáculo

6 Conexión/desconexión de la luz de lec-tura del lado izquierdo

Control automático

E Conexión: ajuste el interruptor bascu-lante a su posición intermedia 4.

La iluminación del habitáculo se conec-ta en la oscuridad:I al desbloquear el vehículo,I al sacar la llave de la cerradura de

encendido,I al abrir una puerta.

i El alumbrado de los espacios para los piesse enciende solamente al abrir una puerta.

Si la puerta permanece abierta, la iluminacióndel habitáculo se desconecta después deaprox. cinco minutos.

E Desconexión: pulse el interruptor bas-culante en la posición 3.

La iluminación del habitáculo tambiénpermanece desconectada:I al desbloquear el vehículo,I al abrir una puerta.

i La iluminación del habitáculo se desconec-ta con retardo. Puede ajustar el retardo de des-conexión mediante el ordenador de a bordo(e página 126).

Control manual

E Conexión de la iluminación delante-ra del habitáculo: pulse el interruptorbasculante en la posición 5.

Se enciende la iluminación de la partedelantera del habitáculo.

E Desconexión de la iluminación de-lantera del habitáculo: pulse el inte-rruptor basculante en la posición inter-media4.

Se desconecta y controla automática-mente la iluminación delantera del ha-bitáculo.

E Conexión o desconexión de las lu-ces de lectura delanteras: pulse la te-cla2 ó 6.

Se enciende o se apaga la correspon-diente luz de lectura delantera.

Manejo

Alumbrado

93Nur fuer internen Gebrauch

Page 96: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Iluminación de la parte posterior delhabitáculo

E Conexión o desconexión: pulse la te-cla1 de la unidad de mando del techodelantera.

Se enciende o se apaga la iluminaciónposterior del habitáculo.

Luz de lectura trasera

1 Conexión/desconexión de la luz de lec-tura del lado izquierdo

2 Conexión/desconexión de la luz de lec-tura del lado derecho

E Conexión o desconexión: pulse la te-cla1 ó 2.

Se enciende o se apaga la luz de lectu-ra correspondiente.

Luces de umbral de las puertas de-lanteras

La iluminación del umbral se conecta parafacilitarle la orientación durante las horasde oscuridad al abrir la respectiva puerta,si está activado el control automático delas luces del habitáculo.

Al cerrar la puerta se desconectan las lu-ces de umbral.

Limpiaparabrisas

Conexión y desconexión de los lim-piaparabrisas

La palanca combinada se encuentra en ellado izquierdo de la columna de la direc-ción.

Palanca combinada1 Conexión del limpiaparabrisas2 Barrido único

! Vehículos equipados con sensor de lluvia*:

Desconecte el limpiaparabrisas si no está llo-viendo. De lo contrario, podrían producirse mo-vimientos de barrido del limpiaparabrisas inne-cesarios debido a la suciedad o a influenciasópticas. En dicho caso podrían sufrir desperfec-tos las escobillas de goma del limpiaparabrisaso arañarse el parabrisas.

Manejo

Limpiaparabrisas

94Nur fuer internen Gebrauch

Page 97: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Conexión o desconexión: gire la pa-lanca combinada en la dirección indica-da por la flecha 1 hasta alcanzar laposición que desee en función de la in-tensidad de la lluvia.

0 Limpiaparabrisas desconectado

I Funcionamiento intermitente

II Funcionamiento normal

III Funcionamiento rápido

i Si está conectado el limpiaparabrisas y de-tiene el vehículo, se reducirá la velocidad debarrido del limpiaparabrisas.

E Barrido único: pulse un instante la pa-lanca combinada en la dirección que in-dica la flecha 2 hasta que perciba unpunto de resistencia.

El limpiaparabrisas se activa una vezsin aporte de agua.

Funcionamiento intermitente dellimpiaparabrisas

Conecte el funcionamiento intermitentedel limpiaparabrisas sólo en caso de lluviao de elevada humedad ambiental.

Vehículos equipados con sensor de llu-via*:

Si ha ajustado el funcionamiento intermi-tente del limpiaparabrisas, el sensor de llu-via* estará activado. La frecuencia de ba-rrido adecuada se ajusta automáticamentesegún la intensidad de la lluvia sobre la su-perficie del sensor.

i Si ha seleccionado la posición de funciona-miento intermitente, el limpiaparabrisas se de-tendrá cuando abra la puerta del conductor o lapuerta del acompañante con el vehículo para-do. De esta forma se protege a las personasque entran o bajan del vehículo de las salpica-duras de agua.

El funcionamiento intermitente del limpiapara-brisas proseguirá una vez cerradas las puertasal pulsar la palanca combinada o al ponerse denuevo en marcha.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 de la cerradura de en-cendido.

E Conexión: gire la palanca combinada ala posición I.

Se activa un movimiento de barrido.

En los vehículos equipados con sensorde lluvia*, las pausas de funcionamien-to del limpiaparabrisas se controlan enfunción del grado de humedad del para-brisas.

Funcionamiento del limpiaparabri-sas con aporte de agua

E Presione la palanca combinada en la di-rección que indica la flecha 2 vencien-do el punto de resistencia.

El limpiaparabrisas funciona con aportede agua.

i Active el funcionamiento del limpiaparabri-sas con aporte de agua incluso cuando esté llo-viendo. Así evitará la formación de estrías en elparabrisas.

Manejo

Limpiaparabrisas

95Nur fuer internen Gebrauch

Page 98: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Limpialunetas trasero (modelo fami-liar)

1 Interruptor2 Funcionamiento del limpiaparabrisas

con aporte de agua3 Funcionamiento intermitente4 Desconexión del limpialunetas5 Funcionamiento del limpiaparabrisas

con aporte de agua

i El limpialunetas trasero se conecta auto-máticamente si acopla la marcha atrás y estáconectado el limpiaparabrisas.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Conexión o desconexión del funcio-namiento intermitente: gire el inte-rruptor 1 a la posición 3 ó 4.

Posición 3: funcionamiento intermi-tente conectado

Posición 4: funcionamiento intermi-tente desconectado

E Funcionamiento con aporte de agua:gire el interruptor 1 a la posición5 ó2 y manténgalo en dicha posición has-ta que quede limpia la luneta trasera.

Al soltar el interruptor, el limpialunetasfunciona todavía durante aprox. cincosegundos.

Ventanillas laterales

Apertura y cierre de las ventanillaslaterales

Puede abrir y cerrar las ventanillas latera-les eléctricamente.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoentre el cristal de la ventanilla y el marco dela puerta al abrir y cerrar las ventanillas late-rales. No apoye ninguna parte del cuerpo enel cristal de la ventanilla lateral durante elproceso de apertura. Debido al movimientodescendente del cristal podría quedar apri-sionado entre el cristal y el marco de lapuerta. En caso de peligro, suelte el inte-rruptor o tire de nuevo del mismo hacia arri-ba para volver a cerrar la ventanilla lateral.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar las ventanillas laterales. En caso depeligro, suelte el interruptor o púlselo denuevo para volver a abrir la ventanilla late-ral.

Manejo

Ventanillas laterales

96Nur fuer internen Gebrauch

Page 99: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de lesiones

No deje a los niños sin vigilancia dentro delvehículo, aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los ni-ños podrían:I herirse con piezas del vehículo,I sufrir lesiones graves o incluso mortales

en caso de quedar expuestos durante unperiodo largo de tiempo a los efectos deuna temperatura excesivamente baja oelevada.

Si los niños abren una puerta, podrían:I herir a otras personas,I bajar del coche y herirse o ser atropella-

dos por otro vehículo.Active el seguro para niños de las puertastraseras y bloquee el manejo de las ventani-llas desde el espacio posterior si viajan ni-ños en el vehículo. De lo contrario, los niñospodrían abrir las puertas o las ventanillasdurante la marcha y herirse a sí mismos ocausar heridas a otras personas.

i También puede abrir las ventanillas latera-les desde el exterior con la "apertura de vera-no" (e página 98) o cerrarlas con el "cierre deconfort" (e página 98).

Si lo desea, puede bloquear el manejo de lasventanillas laterales traseras desde el asientodel conductor.

En la puerta del conductor se encuentranlos interruptores de todas las ventanillaslaterales. En cada puerta se encuentra adi-cionalmente el interruptor de la respectivaventanilla lateral.

Interruptores situados en la puerta delconductor1 Ventanilla delantera izquierda2 Ventanilla delantera derecha3 Ventanilla trasera derecha4 Ventanilla trasera izquierda

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

i Con la llave en la posición 0 o fuera de lacerradura de encendido aún puede accionar lasventanillas durante cinco minutos como máxi-mo, hasta que se abra la puerta del conductoro la puerta del acompañante.

E Apertura o cierre: desplace hacia arri-ba o pulse el interruptor correspondien-te1,2,3 ó 4 hasta percibir unpunto de resistencia y suéltelo cuandoel cristal haya alcanzado la posición de-seada.

E Apertura o cierre automáticos: pulseo tire del interruptor correspondiente1,2,3 ó 4 superando el punto deresistencia y suéltelo a continuación.

E Detención: pulse o desplace hacia arri-ba brevemente el interruptor corres-pondiente 1,2,3 ó 4.

El cristal se detiene inmediatamente.

! Si se bloquea el cristal durante el procesode cierre, se interrumpe dicho proceso y la ven-tanilla vuelve a abrirse ligeramente.

G Peligro de lesiones

Si el cristal de la ventanilla del lado del con-ductor se bloquea al cerrarse, puede accio-nar de nuevo el interruptor antes de quetranscurran cinco segundos. La ventanilla

Manejo

Ventanillas laterales

97

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 100: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

se cierra ahora sin protección antiaprisiona-miento. Por dicho motivo, asegúrese de quenadie quede aprisionado.

Ajuste de las ventanillas laterales

Si ha desembornado la batería o si ésta sedescarga, deberá ajustar de nuevo las ven-tanillas laterales.

i Debe ajustar cada una de las ventanillas la-terales.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Tire hacia arriba del interruptor corres-pondiente 1,2,3 ó 4 hasta que laventanilla quede cerrada.

E Siga tirando del interruptor duranteaprox. un segundo.

Apertura de verano

Si la temperatura ambiente es elevada,puede ventilar el habitáculo antes de em-prender la marcha efectuando simultánea-mente las siguientes acciones con la llave:I abrir el techo corredizo elevable*,I abrir las ventanillas laterales.

i La función "Apertura de verano" puede acti-varla sólo mediante la llave.

E Oriente la punta de la llave hacia la ma-nilla de la puerta del conductor.

E Desbloquee el vehículo con la teclaŒ.

E Mantenga pulsada la tecla hasta quelas ventanillas laterales y el techo co-rredizo elevable* hayan alcanzado laposición deseada.

Cierre de confort

Al efectuar el bloqueo del vehículo, puedecerrar simultáneamente las ventanillas la-terales y el techo corredizo elevable*.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar las ventanillas laterales y el techocorredizo elevable. En caso de peligro, pro-ceda como se indica a continuación:I Suelte la tecla j.I Pulse la tecla k hasta que vuelvan a

abrirse las ventanillas laterales y el te-cho corredizo elevable.

E Oriente la punta de la llave hacia la ma-nilla de la puerta del conductor.

E Bloquee el vehículo con la teclaj.

Manejo

Ventanillas laterales

98Nur fuer internen Gebrauch

Page 101: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Mantenga pulsada la tecla hasta quelas ventanillas laterales y el techo co-rredizo elevable* hayan quedado com-pletamente cerrados.

E Compruebe a continuación si todas lasventanillas laterales y el techo corredi-zo elevable* han quedado cerrados.

Conducción y estacionamiento

Puesta en marcha

G Peligro de accidente

No coloque ningún objeto en el espacio paralos pies del conductor. En caso de utilizaruna alfombrilla o esterilla en el espacio paralos pies del conductor, asegúrese de que es-té bien sujeta y de que haya suficiente espa-cio libre para accionar los pedales.De lo contrario, el objeto colocado en el es-pacio para los pies del conductor podríadesplazarse y quedar situado entre los pe-dales en caso de frenar o cambiar brusca-mente el sentido de marcha. En dichas cir-cunstancias ya no podría acelerar, frenar oembragar en caso necesario. Esto podríacausar heridas o provocar un accidente.

G Peligro de intoxicación

No ponga nunca el motor en funcionamientoen recintos cerrados. Los gases de escapecontienen monóxido de carbono, que es uncompuesto tóxico. La inhalación de los ga-ses de escape es perjudicial para la salud ypuede causar una pérdida del conocimientoe incluso la muerte.

! No acelere durante el arranque.

i Si pisa el pedal del freno durante la puestaen marcha, el recorrido del pedal será mayor yla resistencia ofrecida por el mismo menor delo habitual.

Si pisa el pedal del freno tras la puesta en mar-cha, el recorrido del pedal y la resistencia ofre-cida por el mismo vuelven a ser los habituales.

Cambio manual de 6 marchas

Esquema de cambios de marcha

E Acople la posición de punto muerto.

E Pise el pedal del freno de estaciona-miento (e página 101).

Más información sobre el cambio manual(e página 103).

Manejo

Conducción y estacionamiento

99Nur fuer internen Gebrauch

Page 102: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio automático*

Esquema de cambios de marchaP Posición de aparcamiento con bloqueode la palanca selectora

R Marcha atrásN Punto muertoD Posición de marcha

E Antes de efectuar el arranque, asegúre-se de que la palanca selectora se en-cuentra en la posición P.

i También puede poner en marcha el motorcon la palanca selectora en la posición N.

Información adicional sobre el cambioautomático (e página 103).

Puesta en marcha

i Vehículos con cambio automático*:

También puede utilizar la función de arranquepor pulsación breve. Gire para ello la llave a laposición 3 y suéltela de nuevo inmediatamente.El motor se pone en marcha automáticamente.

E Puesta en marcha del motor de ga-solina: gire la llave a la posición 3 dela cerradura de encendido(e página 71) y suéltela en cuanto seponga en marcha el motor.

E Puesta en marcha del motor diesel:gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

Se ilumina el testigo de control de pre-calentamiento q del cuadro de ins-trumentos.

E Una vez se haya apagado el testigo decontrol de precalentamiento q, girela llave a la posición 3 y suéltela cuan-do se ponga en marcha el motor.

i Si el motor está caliente, puede efectuar lapuesta en marcha sin llevar a cabo el precalen-tamiento.

Puesta en marcha

! Acople la marcha atrás sólo con el vehículoparado. De lo contrario, dañaría el cambio.

No haga funcionar el motor frío a un elevadonúmero de revoluciones. De esta forma contri-buye a la conservación del motor.

i Las puertas del vehículo se bloquean auto-máticamente de forma centralizada tras elarranque. Los seguros de las puertas se despla-zan hacia abajo.

Puede abrir una puerta bloqueada en cualquiermomento desde el habitáculo.

También puede desactivar el bloqueo automáti-co de puertas (e página 127).

Cambio manual de 6 marchas

E Pise a fondo el pedal del embrague.

E Acople la primera marcha o la marchaatrás.

E Suelte lentamente el pedal del embra-gue y acelere.

! Cambie de marcha en el momento oportu-no y no sobrepase la velocidad máxima autori-zada para cada marcha.

Evite el giro en vacío de las ruedas en la medi-da de lo posible. De lo contrario, podría dañarla cadena cinemática.

Manejo

Conducción y estacionamiento

100Nur fuer internen Gebrauch

Page 103: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de accidente

Efectúe un acoplamiento descendente sólosi la velocidad a la que circula está dentrodel margen de velocidades autorizado parala marcha que desea acoplar.

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar circulando sobre una cal-zada resbaladiza. Las ruedas propulsoraspodrían perder la adherencia y el vehículopodría derrapar. En ese caso, podría perderel control del vehículo y provocar un acci-dente.

Cambio automático*

i Sólo podrá desplazar la palanca selectora ala posición deseada si pisa el pedal del freno almismo tiempo. Sólo así se desactiva el bloqueode la palanca selectora.

E Pise el pedal del freno y manténgalo endicha posición.

E Tire del asidero del freno de estaciona-miento para soltar el freno de estacio-namiento.

E Coloque la palanca selectora en la posi-ción D o R.

i Espere a que se complete el acoplamientode la marcha antes de arrancar.

E Suelte el pedal del freno.

E Acelere con precaución.

i Tras un arranque en frío, el cambio acoplalas marchas a un número de revoluciones máselevado. De esa manera, el catalizador alcanzaantes su temperatura de servicio.

Estacionamiento

G Peligro de accidente

No saque la llave de la cerradura de encen-dido hasta que haya detenido el vehículo, yaque el vehículo no puede dirigirse con la lla-ve fuera de la cerradura de encendido.

No deje a los niños sin vigilancia en el ve-hículo, ya que podrían soltar el freno de es-tacionamiento y provocar un accidente, conlas consiguientes lesiones graves o inclusomortales.

G Peligro de incendio

Asegúrese de que el sistema de escape noquede cerca de materiales fácilmente infla-mables, p. ej., hierba seca o gasolina. De locontrario, dicho material podría inflamarse yprovocar un incendio en el vehículo.

Freno de estacionamiento

1 Asidero de desbloqueo2 Freno de estacionamiento

E Soltado: pise el pedal del freno y man-téngalo en dicha posición.

En los vehículos equipados con cambioautomático* se anula el bloqueo de lapalanca selectora.

E Tire del asidero de desbloqueo 1 delfreno de estacionamiento 2.

E Se apaga el testigo de control 3 delcuadro de instrumentos.

Manejo

Conducción y estacionamiento

101

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 104: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Accionamiento: pise firmemente elpedal del freno de estacionamiento 2.

Si el motor está en marcha, se encen-derá el testigo de control 3 del cua-dro de instrumentos.

i Gire las ruedas delanteras hacia el bordillode la acera en caso de aparcar en pendientes odeclives pronunciados.

Parada del motor

Vehículos con cambio manual

E Acople la primera marcha o la marchaatrás.

E Gire la llave a la posición 0 de la cerra-dura de encendido (e página 71) y sá-quela a continuación.

El bloqueo electrónico de arranque seconecta.

Vehículos con cambio automático*

E Desplace la palanca selectora a la posi-ción P.

i También puede parar el motor con la palan-ca selectora en la posición N.

Sin embargo, para asegurar el vehículo deberácolocar la palanca selectora en la posición P yaccionar el freno de estacionamiento.

E Gire la llave a la posición 0 de la cerra-dura de encendido (e página 71) y sá-quela a continuación.

El bloqueo electrónico de arranque seconecta.

i Sólo podrá sacar la llave si la palanca se-lectora se encuentra en la posición P.

Cambio

G Peligro de accidente

No debe haber nada que obstaculice la liber-tad de movimientos para accionar los peda-les. No coloque nunca objetos en el espaciopara los pies del conductor. En caso de utili-zar alfombrillas o esterillas, asegúrese deque exista suficiente espacio libre para elaccionamiento de los pedales.Accione siempre el freno de estacionamien-to al aparcar el vehículo.No deje a los niños sin vigilancia en el ve-hículo, ya que podrían desplazar de su posi-ción la palanca selectora y el vehículo po-dría ponerse en movimiento en caso de ha-berlo aparcado en una pendiente o en undeclive.No acople una marcha inferior si circula auna velocidad superior a la autorizada parala marcha que desea acoplar, puesto quelas ruedas propulsoras podrían bloquearse.No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza, ya que las ruedas propulsoras podríanperder la adherencia y el vehículo podría de-rrapar.

Manejo

Cambio

102Nur fuer internen Gebrauch

Page 105: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio manual

Información sobre la conducción con cam-bio manual (e página 100).

Esquema de cambios de marcha del cam-bio manual

! Al acoplar las gamas de marchas entre la5ª y la 6ª marcha, debe presionar la palancadel cambio hacia la derecha. De lo contrario,podría acoplar sin darse cuenta la 3ª o la 4ªmarcha y averiar el cambio.

No sobrepase en ningún caso la velocidad má-xima autorizada en cada marcha.

Si efectúa un acoplamiento descendente circu-lando a una velocidad excesiva (acoplamientode frenado), puede producirse un sobregiro delmotor y averías en el mismo.

! Al circular por declives largos y pronuncia-dos, especialmente con el vehículo cargado,acople anticipadamente una marcha inferior.De esta forma aprovechará el efecto de frena-do del motor y no tendrá que accionar tantolos frenos para mantener la velocidad del ve-hículo, reducirá el esfuerzo que debe soportarel sistema de frenos y evitará que éstos se so-brecalienten y desgasten con rapidez.

Acoplamiento de la marcha atrás

! Acople la marcha atrás sólo con el vehículoparado, puesto que de lo contrario podría dañarel cambio.

E Desplace la palanca del cambio haciala izquierda venciendo la resistenciaapreciable y, a continuación, hacia de-lante.

i Al acoplar la marcha atrás no debe tirar ha-cia arriba de la palanca del cambio.

Cambio automático*

Información sobre la conducción con cam-bio automático (e página 101).

El cambio automático se adapta automáti-camente a su forma de conducir mediantedesplazamientos continuos de los puntosde acoplamiento. El desplazamiento de los

puntos de acoplamiento tiene en cuentalos estados de marcha y de servicio en ca-da momento. Al modificarse un estado demarcha o de servicio, el cambio automáti-co reacciona con un programa de acopla-mientos adaptado.

El cambio automático acopla las marchasde forma automática. Esto depende de:I la posición D de la palanca selectora

con las gamas de marchas 6*, 5*, 4, 3,2 y 1(e página 105),

I el programa de acoplamientos selec-cionado (S/C) (e página 106) o(S/C/M)* (e página 107),

I la posición del pedal acelerador(e página 107),

I la velocidad de marcha.

Manejo

Cambio

103

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 106: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Gama de marchas/posición de la pa-lanca selectora

2 Programa de acoplamientos (S/C) o(S/C/M)*

La gama de marchas seleccionada y elprograma de acoplamientos (S/C) o(S/C/M)* se muestran en el visualizadordel velocímetro.

Si la palanca selectora está en la posiciónD, puede influir en el acoplamiento de lasmarchas del cambio automático:I limitando la gama de marchas,I efectuando Ud. mismo el acoplamiento

de las marchas.

Posiciones de la palanca selectora

ì Bloqueo de estacionamiento

Asegura el vehículo parado paraevitar su desplazamiento. Colo-que la palanca selectora en la po-sición P sólo con el vehículo para-do.

Sólo podrá sacar la llave si la pa-lanca selectora se encuentra enla posición P. Al sacar la llave, lapalanca selectora queda bloquea-da en la posición P.

í Marcha atrás

Coloque la palanca selectora enla posición R sólo con el vehículoparado.

ë Punto muerto – Ralentí

La fuerza del motor no se trans-mite a las ruedas propulsoras. Alsoltar los frenos, puede desplazarel vehículo sin dificultad, p. ej.,puede empujarlo o remolcarlo.

No coloque la palanca selectoraen la posición N durante la mar-cha. De lo contrario, podría cau-sar desperfectos en el cambioautomático.

Si el sistema ESP® está desco-nectado o averiado: desplace lapalanca selectora a la posición Nsólo si el vehículo tiende a derra-par, p. ej., si la calzada está res-baladiza.

ê Drive – Conducción

El cambio automático acopla lasmarchas de forma automática.Están disponibles las cinco mar-chas hacia delante. En los vehícu-los con 7G-TRONIC*: están dis-ponibles las siete marchas haciadelante.

Manejo

Cambio

104Nur fuer internen Gebrauch

Page 107: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Acoplamiento de marchas mediantepulsación breve

La posición D de la palanca selectora lepermite efectuar un acoplamiento manualde las marchas con el cambio automático.

E Cambio a una marcha inferior: pre-sione brevemente la palanca selectorahacia la izquierda en la dirección D–.

El cambio automático acopla la siguien-te marcha inferior a la marcha acopladaen ese momento. Con esto se limitaadicionalmente la gama de marchas.

! Al circular por declives largos y prolonga-dos, especialmente con el vehículo cargado, se-leccione anticipadamente la gama de marchas1, 2 ó 3. De esta forma aprovechará el efectode frenado del motor y no tendrá que accionartanto los frenos para mantener la velocidad delvehículo, reducirá el esfuerzo que debe so-portar el sistema de frenos y evitará que éstosse sobrecalienten y desgasten con rapidez.

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

i Si presiona la palanca selectora en la direc-ción D– circulando a una velocidad excesiva, elcambio automático no acopla una marcha infe-rior. De lo contrario, podría producirse un so-bregiro del motor.

E Cambio a una marcha superior: pre-sione brevemente la palanca selectorahacia la derecha en la dirección D+.

El cambio automático acopla la siguien-te marcha superior en función del pro-grama de acoplamientos. Con esto seamplía adicionalmente la gama de mar-chas.

E Nueva activación de la gama demarchas: presione la palanca selecto-ra en la dirección D+ hasta que en el vi-sualizador del velocímetro vuelva amostrarse la letra D.

El cambio automático pasa directamen-te de la gama de marchas seleccionadaa D.

E Selección de una gama de marchasmás favorable: presione la palanca se-lectora hacia la izquierda en la direc-ción D– y manténgala en dicha posi-ción.

El cambio automático pasa a una gamade marchas desde la que se puede ace-

lerar o decelerar adecuadamente el ve-hículo. Para ello, el cambio efectúa unacoplamiento descendente en una omás marchas.

Gamas de marchas

En la posición D de la palanca selectorapuede limitar o habilitar la gama de mar-chas del cambio automático.

E Presione brevemente la palanca selec-tora hacia la derecha en la direcciónD+o hacia la izquierda en la dirección D–.

La gama de marchas seleccionada semuestra en el visualizador del velocí-metro.

i Si sigue acelerando después de que el mo-tor haya alcanzado el régimen máximo corres-pondiente a la gama de marchas seleccionada,el cambio automático acoplará una marcha su-perior aunque la gama de marchas esté limi-tada. De lo contrario, podría producirse un so-bregiro del motor.

Manejo

Cambio

105

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 108: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

ï Vehículos con 7G-TRONIC*:

El cambio automático sólo efec-túa acoplamientos hasta la sextamarcha.

î Vehículos con 7G-TRONIC*:

El cambio automático sólo efec-túa acoplamientos hasta la quintamarcha.

é El cambio automático sólo efec-túa acoplamientos hasta la cuartamarcha.

è El cambio automático sólo efec-túa acoplamientos hasta la terce-ra marcha.

En esta posición puede aprove-char el efecto de frenado del mo-tor.

ç El cambio automático sólo efec-túa acoplamientos hasta la se-gunda marcha.

Utilice el efecto de frenado delmotor al circular por declives y:I por tramos empinados,I por montaña,I en condiciones de servicio difí-

ciles.

æ El cambio automático trabaja úni-camente con la primera marcha.

Utilice el efecto de frenado delmotor al circular por declives ex-tremados y por puertos de mon-taña de gran longitud.

Tecla selectora de programas

1 Tecla selectora de programas

S Sport Para todas las situacionesde marcha normales

C Confort Para una marcha másconfortable

! Pulse brevemente la tecla selectora de pro-gramas 1, sólo si la palanca selectora se en-cuentra en la posición P, N o D.

E Pulse brevemente la tecla selectora deprogramas 1 hasta que se muestre enel visualizador del velocímetro la letra(S/C) del programa de acoplamientosdeseado.

El funcionamiento de confort C tiene lassiguientes propiedades:

Manejo

Cambio

106Nur fuer internen Gebrauch

Page 109: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I Excepto a pleno gas, la marcha haciadelante y hacia atrás del vehículo esmás suave.

I Se incrementa la tracción. Con esto, elvehículo mejora su estabilidad de mar-cha, p.ej., en calzadas resbaladizas.

I El cambio automático acopla antes unamarcha superior. De esta forma, el ve-hículo circula en márgenes de revolu-ciones más pequeños y las ruedas yano patinan con tanta facilidad.

Indicaciones para la marcha

Posición del pedal acelerador

Su forma de conducir influye en los aco-plamientos de marchas del cambio auto-mático:I Poco gas: cambio anticipado a una

marcha superiorI Mucho gas: cambio retardado a una

marcha superior

Sobregás

Utilice la posición de sobregás si deseauna aceleración máxima:

E Pise el pedal acelerador sobrepasandoel punto de resistencia.

El cambio automático acopla una mar-cha inferior en función del número derevoluciones del motor.

E Reduzca la aceleración una vez alcan-zada la velocidad que desee.

El cambio automático acopla de nuevouna marcha superior.

Detención del vehículo

Si sólo detiene el vehículo durante un bre-ve espacio de tiempo:

E Deje la palanca selectora en posiciónde marcha.

E Asegure el vehículo con el freno de es-tacionamiento para impedir su despla-zamiento.

Maniobras con el vehículo

Si efectúa maniobras en un espacio redu-cido:

E Frene gradualmente para regular la ve-locidad de marcha.

E Acelere sólo ligeramente y sin brusque-dades.

Servicio con remolque

E Haga funcionar el motor en el margenmedio de revoluciones al circular porpendientes.

E Según sea la pendiente o el declive,acople la gama de marchas 3 ó 2(e página 105), también si está conec-tado el TEMPOMAT.

Trabajos en el vehículo

G Peligro de accidente

Al efectuar trabajos en el vehículo, accioneel freno de estacionamiento y desplace lapalanca selectora a la posición P. De lo con-trario, el vehículo podría desplazarse.

Teclas conmutadoras del volante dela dirección* y programa de acopla-mientos manual*

! Circule con el vehículo para calentar el mo-tor. No requiera la potencia plena del mismohasta que éste haya alcanzado su temperaturade servicio.

Coloque la palanca selectora en la posición Rsólo con el vehículo parado.

Si arranca sobre un firme resbaladizo, evite enlo posible que las ruedas propulsoras patinen.

Manejo

Cambio

107

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 110: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

De lo contrario, podría causar averías en la ca-dena cinemática.

Teclas conmutadoras del volante de ladirección

Puede acoplar las marchas con las teclasconmutadoras del volante de la direccióno con la palanca selectora.

Las teclas conmutadoras del volante de ladirección se encuentran en los lados iz-quierdo y derecho del volante de la direc-ción.

1 Tecla conmutadora izquierda: cambio auna marcha inferior

2 Tecla conmutadora derecha: cambio auna marcha superior

Acoplamiento ascendente de marchas

E Tire de la tecla conmutadora derecha2.

El cambio automático acopla la marchainmediatamente superior. De esta ma-nera se ampliará la gama de marchas(e página 105) si no está circulandocon el programa de acoplamientos ma-nual M.

Acoplamiento descendente de marchas

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

E Tire de la tecla conmutadora izquierda1.

El cambio automático acopla la marchainmediatamente inferior. De esta ma-nera limitará la gama de marchas(e página 105) si no está circulandocon el programa de acoplamientos ma-nual M.

i Si la palanca selectora se encuentra en laposición P, N o R, no podrá cambiar de marcha

con las teclas conmutadoras del volante de ladirección.

Si ha seleccionado el programa de acoplamien-tos manual M y pone nuevamente en marcha elmotor, el cambio automático cambia a un pro-grama de acoplamientos automático. Si estáseleccionado el programa de acoplamientosautomático S o C, el cambio automático tam-bién mantiene el correspondiente programa deacoplamientos tras efectuar un nuevo arranquedel motor.

Programa de acoplamientos manual

Con el programa de acoplamientos manualM puede acoplar las marchas manualmen-te con las teclas conmutadoras del volantede la dirección o con la palanca selectora.Puede seleccionar el programa de acopla-mientos manual M con la tecla selectorade programas.

Manejo

Cambio

108Nur fuer internen Gebrauch

Page 111: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

La tecla selectora de programas está si-tuada en la parte inferior de la consolacentral.

1 Tecla selectora de programas

S Sport Para todas las situacio-nes de marcha normales

C Confort Para una marcha másconfortable

M Manual Para un acoplamiento demarchas manual

E Conexión: pulse brevemente la teclaselectora de programas 1 hasta quese muestre en el visualizador del velocí-

metro la letra M del programa de aco-plamientos manual M.

El cambio automático cambia al progra-ma de acoplamientos manual M. El pro-grama de acoplamientos automático sedesconecta.

Si la palanca selectora se encuentra enla posición D, puede efectuar acoplamien-tos sucesivos ascendentes o descenden-tes. En el visualizador del velocímetro semuestra la marcha seleccionada y acopla-da en cada momento.

E Desconexión: pulse brevemente la te-cla selectora de programas 1 hastaque se muestre en el visualizador delvelocímetro la letra S o C.

O bien:

E Vuelva a poner en marcha el motor.

El cambio automático cambia entoncesa un programa de acoplamientos auto-mático.

Acoplamiento ascendente de marchas

E Presione la palanca selectora breve-mente hacia la derecha en la direcciónD+.

O bien:

E Tire de la tecla conmutadora derechadel volante de la dirección(e página 108).

El cambio automático acopla la marchainmediatamente superior.

Vehículos con motor AMG:

! En el programa de acoplamientos manualM, el cambio automático tampoco efectúa uncambio ascendente en el límite de sobregirodel motor de forma automática. Al alcanzar ellímite de sobregiro del motor se corta el sumi-nistro de gasolina para evitar el sobregiro delmotor. Asegúrese de que el número de revolu-ciones del motor no alcance el sector rojo delcuentarrevoluciones. De lo contrario, podríaaveriarse el motor.

Acople una marcha superior si se muestraen el visualizador del velocímetro en lugarde la letra M el símbolo de cambio a unamarcha superior ^.

Acoplamiento descendente de marchas

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

Manejo

Cambio

109

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 112: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Presione la palanca selectora breve-mente hacia la izquierda en la direcciónD–.

O bien:

E Tire de la tecla conmutadora izquierdadel volante de la dirección(e página 108).

El cambio automático acopla la marchainmediatamente inferior.

i Si desea acelerar al máximo, tire de la teclaconmutadora izquierda hasta que el cambio se-leccione la marcha óptima en función de la ve-locidad.

Sobregás

i En los vehículos con motor AMG no puedeefectuarse el sobregás en el programa de aco-plamientos manual M.

En el programa de acoplamientos manualM puede utilizar también el sobregás si de-sea obtener una aceleración máxima:

E Pise el pedal acelerador sobrepasandoel punto de resistencia.

El cambio automático acopla una mar-cha inferior en función del número derevoluciones del motor.

i Durante el sobregás no es posible llevar acabo el acoplamiento de marchas con las te-clas conmutadoras del volante de la dirección.

Cuadro de instrumentos

En el capítulo "De una ojeada"(e página 26) figura una vista general delcuadro de instrumentos.

G Peligro de accidente

Si el cuadro de instrumentos y/o el visuali-zador multifuncional fallan, se dejarán demostrar los avisos.Esta circunstancia le impide reconocer in-formación sobre el estado de marcha, comola velocidad y la temperatura ambiente, lostestigos de control/de advertencia, los avi-sos de avería y de advertencia y los fallosde los diferentes sistemas. Además, el com-portamiento de marcha puede verse afec-tado.

Póngase inmediatamente en contacto conun taller especializado, cuyo personal posealas herramientas y los conocimientos técni-cos necesarios para efectuar dichos traba-jos. Mercedes-Benz le recomienda al res-pecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de man-tenimiento en un taller especializado es im-prescindible especialmente en el caso deque se vayan a efectuar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad demarcha del vehículo.

Manejo

Cuadro de instrumentos

110Nur fuer internen Gebrauch

Page 113: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Activación del visualizador multifun-cional

1 Botón de reposición

El visualizador multifuncional del cuadrode instrumentos se activará:I si conecta el encendido,I si pulsa el botón de reposición 1,I si abre la puerta del conductor,I si conecta las luces del vehículo.

Puede modificar la representación del cua-dro de instrumentos, p. ej., el ajuste delidioma, con el ordenador de a bordo(e página 115).

Ajuste de la iluminación de los ins-trumentos

E Más o menos intensa: gire el botónde reposición 1 hacia la derecha o ha-cia la izquierda.

i La iluminación de los instrumentos seadapta automáticamente a la luminosidad am-biental.

Indicador de temperatura del líquidorefrigerante

El indicador de la temperatura del líquidorefrigerante se encuentra en el lado iz-quierdo del cuadro de instrumentos.

En marcha normal, con la cantidad de pro-ducto anticorrosivo/anticongelante pres-crita, la indicación puede llegar hasta120 °C. Cuando las temperaturas ambien-te son elevadas y al circular por montaña,la indicación de la temperatura del líquidorefrigerante puede subir hasta el final dela escala.

Reposición del cuentakilómetrosparcial

E Asegúrese de que se muestre la indi-cación estándar en el visualizadormultifuncional (e página 117).

E Mantenga pulsado el botón de reposi-ción 1 hasta que el cuentakilómetrosparcial quede reposicionado.

Reloj

En los vehículos sin sistema de audio ocon el sistema Audio 20* puede ajustar lahora con el ordenador de a bordo(e página 124).

i Vehículos con sistema de navegación* (Au-dio 50 APS* o COMAND APS*): el sistema denavegación* recibe la hora a través de los saté-lites GPS. Debe determinar en su sistema Au-dio 50 APS* o COMAND APS* el huso horarioválido. Tenga en cuenta lo indicado en el ma-nual de instrucciones del respectivo sistema.

Manejo

Cuadro de instrumentos

111Nur fuer internen Gebrauch

Page 114: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cuentarrevoluciones

La marca roja del cuentarrevoluciones in-dica el margen de sobregiro del motor.

! No circule con el motor funcionando en elmargen de sobregiro. De lo contrario, podríaaveriarse.

Al alcanzar la marca roja se corta la ali-mentación de combustible para protegerel motor.

H Indicación ecológica

Evite circular a elevados números de revolu-ciones del motor. De lo contrario, se incre-mentaría de forma innecesaria el consumode combustible del vehículo y la contamina-ción medioambiental debido al aumento dela expulsión de sustancias nocivas conteni-das en los gases de escape.

Indicador de temperatura exterior

G Peligro de accidente

A temperaturas cercanas al punto de conge-lación, es posible que ya esté congelada lacalzada, especialmente al circular por vere-das boscosas o puentes. Si no adapta suforma de conducir a esta situación, el ve-hículo podría derrapar. Por dicho motivo, de-

be adaptar siempre su forma de conducir yla velocidad a las condiciones meteorológi-cas imperantes.

Las modificaciones de la temperatura am-biente se muestran con un cierto retardo.

Ordenador de a bordo

El ordenador de a bordo se activa en cuan-to gira la llave a la posición 1 de la cerra-dura de encendido. Mediante el ordenadorde a bordo puede solicitar información so-bre el vehículo y efectuar ajustes.

No sólo puede consultar el próximo mo-mento de ejecución de los trabajos demantenimiento, sino que también puede,p. ej., seleccionar el idioma para los avisosmostrados en el cuadro de instrumentos yefectuar otros muchos ajustes.

G Peligro de accidente

Maneje el ordenador de a bordo sólo cuan-do lo permitan las condiciones del tráfico.De lo contrario, distraería su atención deltráfico y podría provocar un accidente.

El ordenador de a bordo muestra la infor-mación en el visualizador multifuncional.

Manejo

Ordenador de a bordo

112Nur fuer internen Gebrauch

Page 115: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Volante multifuncional

Con las teclas del volante multifuncionalse controlan tanto la indicación mostradaen el visualizador multifuncional como losajustes en el ordenador de a bordo.

1 Visualizador multifuncional

Control del ordenador de a bor-do

2 æ y çI Selección de submenús del me-

nú Ajustes

I Modificación de los valoresI Modificación del volumen

3 Uso del teléfono*

s Aceptación de una llamada

t Finalización de la llamada

4 Desplazamiento de menú a menú

è Avance

ÿ Retroceso

5 Desplazamiento dentro de un menú

j Avance

k Retroceso

En los menús se han agrupado temática-mente varias funciones.

Por ejemplo, en el menú AUDIO* figuranfunciones para manejar la radio* o el re-productor de CDs*. Con una función pue-de solicitar información o modificar ajus-tes del vehículo.

La disposición de los menús y las funcio-nes disponibles en un menú se puedencomparar con un círculo:

E Pulse repetidamente la tecla è oÿ para abrir un menú tras otro.

E Pulse repetidamente la tecla k oj para seleccionar una tras otra lasfunciones de un menú.

A diferencia que en el caso de otros me-nús, en el menú Ajustes existen subme-nús. La forma de manejar dichos subme-nús se describe en el apartado "MenúAjustes" (e página 121).

La cantidad de menús depende del equipa-miento especial del vehículo.

Manejo

Ordenador de a bordo

113Nur fuer internen Gebrauch

Page 116: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Visualizador multifuncional

El visualizador multifuncional está situadoen el cuadro de instrumentos. En este vi-sualizador se muestran valores, ajustes yeventuales avisos.

1 Sector de visualización de los menús osubmenús

2 Línea de estado con la indicación de latemperatura ambiente o de la veloci-dad (e página 124)

Manejo

Ordenador de a bordo

114Nur fuer internen Gebrauch

Page 117: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Menús y submenús

Así se suceden las indicaciones cuandoavanza por los menús. Las aclaraciones re-lativas a cada uno de los menús se en-cuentran en la tabla siguiente.

i Los términos genéricos de la tabla le facili-tarán la orientación, pero no siempre se mues-tran en el visualizador multifuncional.

Con el sistema Audio 20*, el ordenador de abordo muestra los menús AUDIO* y TEL* (telé-fono*) en inglés. El idioma de estos menús esindependiente del idioma seleccionado para elvisualizador multifuncional.

Las indicaciones mostradas en el visualiza-dor de los menús AUDIO*, NAV* y TEL* son

ligeramente diferentes en los vehículosequipados con el sistema Audio 50 APS* yCOMAND APS*. Los ejemplos incluidos enestas Instrucciones de servicio son válidospara los vehículos equipados con el siste-ma COMAND APS*.

Manejo

Ordenador de a bordo

115

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 118: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Menú Funciones o submenús

ÿ è

1 Funcionamiento I Cuentakilómetros parcial y cuentakilómetros total (indicación es-tándar) (e página 117)

I Indicador de advertencia de pérdida de la presión de inflado delos neumáticos* (e página 206)

I Velocímetro digital o indicación de temperatura exterior(e página 117)

I ASSYST (e página 219)I Nivel de aceite del motor* (e página 200)

ÿ è2 AUDIO* I Emisora de radio* (e página 118)

I Reproductor de CDs*/cargador de CDs* (e página 118)

ÿ è 3 NAV* (sistema de navegación*) I Indicaciones del sistema de navegación* (e página 119)

ÿ è

4 Memoria de avisos

(El menú puede visualizarse sólo si existeun aviso.)

I Avisos de avería y de advertencia (e página 120)

ÿ è5 Ajustes I Reposición a los ajustes de fábrica (e página 121)

I Selección de un submenú (e página 121)

ÿ è6 Ordenador de viaje I Autonomía (e página 130)

I Estadística de consumo (e página 130)

ÿ è 7 Teléfono* I Manejo del teléfono móvil* (e página 131)

Manejo

Ordenador de a bordo

116Nur fuer internen Gebrauch

Page 119: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Menú Funcionamiento

Con las teclas j o k puede selec-cionar las siguientes funciones en el menúFuncionamiento:I Cuentakilómetros parcial y cuentakiló-

metros total (indicación estándar)(e página 117)

I Indicador de advertencia de pérdida dela presión de inflado de los neumáti-cos* (e página 206)

I Velocímetro digital o temperatura exte-rior9 (e página 117)

I ASSYST (e página 219)I Nivel de aceite del motor*

(e página 200)

Indicación estándar

En la indicación básica se muestran en elvisualizador multifuncional el cuentakiló-metros parcial y el cuentakilómetros total.Ésta es la denominada indicación están-dar.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la teclaè o · para selec-cionar la indicación estándar.

1 Cuentakilómetros parcial2 Cuentakilómetros

Indicación del velocímetro digital o dela temperatura exterior

i Si ha seleccionado el velocímetro digitalpara la línea de estado (e página 124), selec-cione aquí la indicación de temperatura exte-rior9.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la teclaè o · para selec-cionar la indicación estándar.

E Pulse repetidamente la tecla j ok hasta que se muestre el velocí-

metro digital o la temperatura exterior1.

Ejemplo de velocímetro digital1 Velocímetro digital2 Hora

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Si ha conectado el SPEEDTRONIC variable(e página 137), verá la hora 2 en el visualiza-dor multifuncional superior. En el visualizadormultifuncional inferior verá la velocidad ajus-tada (e página 114) en lugar de la hora.

Manejo

Ordenador de a bordo

117

9 Vehículos destinados a Gran Bretaña: se muestrasiempre la temperatura exterior.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 120: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Menú Audio*

Con las funciones del menú AUDIO puedemanejar el dispositivo de audio recién co-nectado.

Si no hay conectado ningún dispositivo deaudio, se mostrará en el visualizador multi-funcional el aviso AUDIO OFF (Audio 50APS* y COMAND APS*: Audio desconec.).

i En los vehículos con el sistema Audio 50APS* y ajuste del idioma ruso, el ordenador dea bordo mostrará este menú en inglés.

Selección de la emisora de radio

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Conecte la radio (vea el manual de ins-trucciones de la radio).

E Seleccione el menú AUDIO con la teclaè o ·.

E Seleccione la emisora deseada con lateclaj o k.

El tipo de búsqueda depende del ajusterealizado para la sintonización de emi-soras de radio (e página 127): se sinto-niza la siguiente emisora memorizada ose inicia la búsqueda de emisoras.

1 Banda de frecuencia, con el eventualnúmero de posición en la memoria

2 Emisora de radio

E Ajuste el volumen con la tecla æ oç.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Solamente podrá memorizar nuevas emiso-ras con el sistema de audio. Tenga en cuenta loindicado al respecto en el manual de instruc-ciones del aparato.

Manejo del reproductor de CDs o delcargador* de CDs

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Conecte el sistema de audio (vea elmanual de instrucciones correspon-diente) y seleccione el reproductor deCDs.

E Seleccione el menú AUDIO con la teclaè o ·.

E Seleccione un título del CD con la teclaj o k.

Indicación con el sistema Audio 20*1 CD actual (con cargador* de CDs)2 Título actual

Manejo

Ordenador de a bordo

118Nur fuer internen Gebrauch

Page 121: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Indicación con el sistema Audio 50 APS* yCOMAND APS*1 CD actual (con cargador* de CDs)2 Título actual

E Ajuste el volumen con la tecla æ oç.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Selección de un título MP3*

i Los CDs de MP3 pueden reproducirse sola-mente en la unidad lectora del cargador deCDs*.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Conecte el sistema de audio (vea elmanual de instrucciones correspon-diente) y seleccione el reproductor deMP3.

E Seleccione el menú AUDIO con la teclaè o ·.

E Seleccione un título MP3 con la teclaj o k.

1 Título actual

E Ajuste el volumen con la tecla æ oç.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Menú Navegación*

En el menú NAV puede visualizar el guiadoal punto de destino del sistema de navega-ción en el visualizador multifuncional.

i En los vehículos con el sistema Audio 50APS* y ajuste del idioma ruso, el ordenador dea bordo mostrará este menú en inglés.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú NAV con la teclaè o ÿ.

La indicación del menú NAV dependedel estado en que se encuentre el sis-tema de navegación.

Sistema de navegación desconectado

En el visualizador multifuncional se mues-tra el aviso NAV desconec.

E Conecte el sistema Audio 50 APS* oCOMAND APS* (vea el manual de ins-trucciones del sistema respectivo).

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

Manejo

Ordenador de a bordo

119Nur fuer internen Gebrauch

Page 122: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Guiado al punto de destino no activado

En el visualizador multifuncional se mues-tra el sentido de marcha.

1 Sentido de marcha

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

Guiado al punto de destino activado

En el visualizador multifuncional se mues-tra, p. ej., la siguiente indicación:

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Menú Memoria de avisos

En el menú Memoria de avisos puede vi-sualizar los avisos existentes. El menú Me-moria de avisos se muestra solamente siexiste un aviso.

G Peligro de accidente

El ordenador de a bordo registra y muestrasolamente los avisos y advertencias de de-

terminados sistemas. Por dicho motivo, ten-ga en cuenta que su vehículo se encuentresiempre en un estado de funcionamiento se-guro, ya que de lo contrario podría provocarun accidente.

Visualización de los avisos

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse repetidamente la tecla è o· hasta que se muestre el menúoriginal o el menú Memoria de avisos.

Si no se muestra el menú Memoria deavisos, no hay ningún aviso memoriza-do.

En caso de que existan avisos, en el vi-sualizador multifuncional se muestra,p. ej., el aviso: 2 mensajes

E Si desea visualizar un aviso, pulse la te-claj o k.

Se mostrarán sucesivamente los avisosmemorizados. En el capítulo "Consejosde autoayuda" figuran todos los avisosque pueden mostrarse en el visualiza-dor (e página 237).

Manejo

Ordenador de a bordo

120Nur fuer internen Gebrauch

Page 123: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Al desconectar el encendido se borra elcontenido de la memoria de avisos. Si vuelvena generarse mensajes, se mostrarán otra vez.

Menú Ajustes

En el menú Ajustes existen dos funciones:la función Reposicionar: apretar botónreposic. durante 3 seg., con la cual puedereposicionar la mayoría de los ajustes alos ajustes de fábrica, y un conjunto desubmenús con los que ajustar individual-mente el vehículo .

i La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Reposición a los ajustes de fábrica

Puede reposicionar las funciones de la ma-yoría de los submenús a los ajustes de fá-brica.

Por motivos de seguridad no se reposicio-nan todas las funciones: el SPEEDTRONICpermanente* puede ajustarse exclusiva-mente en el submenú Vehículo. La funciónAjuste luz de marcha del submenú Ilumi-

nación se reposiciona solamente si estáparado el vehículo.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Pulse durante un periodo de tiempoaproximado de tres segundos el botónde reposición situado en el lado izquier-do del cuadro de instrumentos.

En el visualizador multifuncional apare-ce la solicitud de pulsar de nuevo el bo-tón de reposición a modo de confirma-ción.

E Pulse nuevamente el botón de reposi-ción.

Las funciones de la mayoría de los sub-menús se reposicionan a los ajustes defábrica.

E Seleccione otro menú con la teclaè o ·.

i Si no pulsa por segunda vez el botón de re-posición, se mantienen los ajustes previos.Después de aproximadamente cinco segundosvuelve a mostrarse el menú Ajustes.

Submenús del menú Ajustes

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

Se muestran todos los submenús. Haymás submenús de los que pueden mos-trarse al mismo tiempo.

E Seleccione un submenú con la teclaæ o ç.

La marca de selección se sitúa sobre elsubmenú seleccionado.

Manejo

Ordenador de a bordo

121

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 124: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Seleccione con la tecla j las dife-rentes funciones dentro de un subme-nú.

E Modifique los ajustes con la tecla æo ç.

El ajuste modificado se memoriza.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla è o ÿ.

Esta tabla muestra los ajustes posibles encada submenú. En las páginas indicadasse ofrece información adicional al respec-to.

Submenús Funciones del submenú

Cuadro de instrumentos I Unidad de distancia (e página 123)I Idioma (e página 123)I Indicación de la línea de estado (e página 124)

Hora/fecha10 I Fecha (e página 124)I Hora (e página 124)

Iluminación I Luz de marcha permanente (e página 125)I Iluminación del entorno (e página 125)I Retardo de desconexión de las luces exteriores (e página 126)I Retardo de desconexión de las luces del habitáculo (e página 126)

Vehículo I SPEEDTRONIC permanente (e página 139)I Sintonización de una emisora de radio* (e página 127)I Bloqueo automático (e página 127)

Manejo

Ordenador de a bordo

122Nur fuer internen Gebrauch

Page 125: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Submenús Funciones del submenú

Calefacción I Selección de la hora de conexión de la calefacción independiente* (e página 127)I Modificación de la hora de conexión de la calefacción independiente* (e página 128)

Confort I Sistema de ayuda para el acceso y la salida del vehículo* (e página 129)I Plegado de los retrovisores exteriores* al efectuar el bloqueo (e página 129)

10 El submenú Hora/fecha se muestra solamente si no hay montado un sistema de audio o si está montado un sistema Audio 20*.

Selección de la unidad de distancia

La unidad de distancia seleccionada afectaa:I el cuentakilómetros parcial y el cuenta-

kilómetros total,I el ordenador de viaje,I el velocímetro digital,11

I el SPEEDTRONIC.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Cuadro instr..

E Pulse la teclaj para seleccionarVisualizador Velocím./dist..

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar la unidad de distancia en km (ki-lómetros) o millas.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Selección del idioma

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Cuadro instr..

E Pulse la teclaj para seleccionarIdioma.

E Seleccione un idioma pulsando la teclaæ o ç.I AlemánI InglésI FrancésI ItalianoI EspañolI Holandés

Manejo

Ordenador de a bordo

123

ee11 Vehículos destinados a Gran Bretaña: el velocíme-

tro digital muestra siempre la indicación enkm/h.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 126: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I DanésI SuecoI PortuguésI TurcoI Ruso

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Selección de la indicación de la líneade estado

i Vehículos destinados a Gran Bretaña: estesubmenú no está disponible.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Cuadro instr..

E Pulse la teclaj para seleccionarIndicación línea estado.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar la indicación de la línea de es-tado: temperatura ambiente (Temp.ext.) o velocidad (Velocidad).

La indicación seleccionada se muestrapermanentemente en el visualizadormultifuncional inferior.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla j,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i La indicación no seleccionada se muestraal desplazarse por el menú Funcionamiento(e página 117).

Ajuste de la fecha

i Esta función sólo está disponible si no haymontado un sistema de audio o si está mon-tado un equipo Audio 20*.

Vehículos con sistema de navegación* (Au-dio 50 APS* o COMAND APS*): esta funciónno está implementada. El sistema de navega-ción* recibe la fecha de los satélites GPS.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la tecla æ o ç para selec-cionar el submenú Hora/fecha.

E Seleccione con la tecla j el ajusteFecha Ajustar día (o bien Fecha Ajus-tar mes o bien Fecha Ajustar año).

E Pulse la tecla æ o ç para selec-cionar los valores.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Ajuste de la hora

i Esta función sólo está disponible si no haymontado un sistema de audio o si está mon-tado un equipo Audio 20*.

Vehículos con sistema de navegación* (Au-dio 50 APS* o COMAND APS*): esta funciónno está implementada. El sistema de navega-ción* recibe la hora de los satélites GPS.

Debe determinar una vez el huso horario en elsistema Audio 50 APS* o COMAND APS*. Ten-ga en cuenta lo indicado en el manual de ins-trucciones del respectivo sistema.

Manejo

Ordenador de a bordo

124Nur fuer internen Gebrauch

Page 127: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Hora/fecha.

E Seleccione con la tecla j el ajusteHora: horas (o bien Hora: minutos).

E Pulse la teclaæ o ç para ajustarun valor.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Ajuste de la luz de marcha permanente

Si ha ajustado la luz de marcha permanen-te y el conmutador de luces se encuentraen la posiciónM, con el motor en mar-cha se encenderán automáticamente la luzde posición, la luz de cruce y la ilumina-ción de la matrícula.

Por motivos de seguridad, sólo puedeefectuar el ajuste de esta función con elvehículo parado. En los vehículos destina-

dos a los países en los que es obligatoriala luz de marcha permanente se ajusta defábrica la opción permanente.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Iluminación.

E Pulse la teclaj para seleccionarAjuste luz de marcha.

E Pulse la teclaæ o ç para ajustarla conexión de las luces de marcha (luzde marcha permanente) a manual opermanente

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Si gira el conmutador de luces a una posi-ción diferente de M, se enciende la luz co-rrespondiente.

Por motivos de seguridad, la funciónAjuste luz de marcha no puede reposicio-

narse al ajuste de fábrica durante la mar-cha. En el visualizador multifuncional apa-rece en dicho caso el aviso: Ajustes No re-posic. completamente al ajuste de fábri-ca durante la marcha

Conexión o desconexión de la ilumina-ción del entorno

Si elige la opción conec. para la ilumina-ción del entorno, se conectarán en la os-curidad tras desbloquear el vehículo con lallave:I la luz de posición.I la luz trasera.I la iluminación de la matrícula.I los faros antiniebla.

La iluminación del entorno se desconecta-rá automáticamente si abre la puerta delconductor o al cabo de 40 segundos.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

Manejo

Ordenador de a bordo

125

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 128: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Iluminación.

E Pulse la teclaj para seleccionarIluminación entorno.

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar la función Ilumi-nación entorno.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Conexión o desconexión del retardo dedesconexión de las luces exteriores

Con la función Desconexión retard. farospuede ajustar si las luces exteriores debenpermanecer encendidas todavía durante15 segundos en la oscuridad al cerrar laspuertas. Si ajusta la desconexión retarda-da, después de parar el motor permanecenencendidas:I la luz de posición.I la luz trasera.I la iluminación de la matrícula.I los faros antiniebla.

i Puede volver a activar esta función abrien-do una puerta en el transcurso de los 10 minu-tos siguientes.

Si tras la parada del motor no abre ningunapuerta ni cierra una puerta abierta, las luces ex-teriores se apagarán una vez transcurridos60 segundos.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Iluminación.

E Pulse la teclaj para seleccionarDesconexión retard. faros.

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar Desconexión re-tard. faros.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla j,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Puede desconectar temporalmente la ilu-minación con desconexión retardada:

E Antes de abandonar el vehículo, gire lallave a la posición 0 de la cerradura deencendido.

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido, y de nuevo a la po-sición 0.

La desconexión retardada se desconec-ta. Se conecta de nuevo al volver a po-ner en marcha el motor.

Conexión o desconexión del retardo dedesconexión de las luces del habitácu-lo

Con la función Retardo desc. luz interiorpuede ajustar si la luz del habitáculo debeseguir encendida todavía durante 10 se-gundos en la oscuridad después de sacarla llave de la cerradura de encendido.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la tecla æ o ç para selec-cionar el submenú Iluminación.

Manejo

Ordenador de a bordo

126Nur fuer internen Gebrauch

Page 129: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Pulse la teclaj para seleccionarRetardo desc. luz interior.

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar Retardo desc.luz interior.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Ajuste de la sintonización de una emi-sora de radio*

Con la función Búsqueda de emisoras pue-de determinar si durante el manejo de laradio* debe buscarse cada vez una nuevaemisora o si debe sintonizarse una emiso-ra ya memorizada. Con el ajuste Frecuen-cia se inicia la búsqueda de emisoras.Con el ajuste Memoria se sintoniza la si-guiente emisora memorizada.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Vehículo.

E Pulse la teclaj para seleccionarBúsqueda de emisoras.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el ajuste Frecuencia o Memoria.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Conexión o desconexión del bloqueoautomático

Con la función Bloqueo automático puededeterminar si las cerraduras de su vehículodeben bloquearse de forma centralizadatras superar una velocidad de marcha deaproximadamente 15 km/h.

En el apartado "Bloqueo automático"(e página 70) figura más información so-bre el bloqueo automático.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Vehículo.

E Pulse la teclaj para seleccionarBloqueo automático.

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar la función Blo-queo automático.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Selección de la hora de conexión de lacalefacción independiente*

i Esta función se muestra solamente si el ve-hículo está equipado con una calefacción inde-pendiente.

Con la función Calef. indep. puede selec-cionar una de tres horas de conexión. Conlas otras funciones del submenú Calefac-ción puede ajustar la hora exacta de la co-nexión.

i Puede seleccionar esta función directa-mente girando la llave a la posición 1 ó 2 de lacerradura de encendido y pulsando la tecla dela calefacción independiente (e página 162).

Manejo

Ordenador de a bordo

127

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 130: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Puede ajustar la temperatura con el THER-MATIC (e página 146) o con el THERMO-TRONIC* (e página 154).

Puede desconectar la calefacción indepen-diente con la tecla de la calefacción inde-pendiente situada en la consola central ocon el telemando.

La calefacción independiente se desco-necta automáticamente después de 50 mi-nutos. Este periodo de tiempo se puedemodificar. Diríjase para ello a un taller es-pecializado, p. ej., un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz.

G Peligro de incendio e intoxica-ción

Durante el funcionamiento de la calefacciónindependiente* se generan gases de escapetóxicos a elevada temperatura. Los vaporesde combustible generados durante el repos-tado pueden inflamarse al entrar en contac-to con el sistema de escape caliente.

No conecte la calefacción independiente enestaciones de servicio ni en recintos cerra-dos que no dispongan de una instalación ex-tractora de aire, p. ej., un garaje.

De lo contrario, Ud. y otros usuarios de lacarretera podrían verse expuestos a una si-tuación peligrosa.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Calefacción.

E Pulse la teclaj para seleccionarCalef. indep..

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar una de las tres horas de cone-xión o la función Presel. desc. (cale-facción independiente desconectada).

Si elige una hora de conexión, se ilumi-na el testigo de control amarillo inte-grado en la tecla de la calefacción inde-pendiente.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla j,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Modificación de la hora de conexión dela calefacción independiente*

Esta función sólo aparece si ha selecciona-do una hora de conexión. Aquí puede in-

troducir la hora a la que desea que se co-necte la calefacción independiente.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la tecla æ o ç para selec-cionar el submenú Calefacción.

E Pulse la tecla j para seleccionarHora conex.: n horas.

E Pulse la tecla æ o ç para ajustarel valor de las horas.

E Pulse la tecla j para seleccionarHora conex.: n minutos.

E Pulse la tecla æ o ç para ajustarel valor de los minutos.

Después de cambiar a otro menú, sememoriza la hora ajustada y se iluminael testigo de control amarillo integradoen la tecla para la calefacción indepen-diente situada en la consola central.

Manejo

Ordenador de a bordo

128Nur fuer internen Gebrauch

Page 131: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Conexión o desconexión de la ayudapara el acceso*

Con la función Ayuda para el acceso puedeconectar o desconectar la ayuda para elacceso y la salida del vehículo(e página 79).

G Peligro de lesiones

El volante de la dirección se desplaza al acti-varse la ayuda para el acceso. Por este mo-tivo, antes de activar el sistema de ayudapara el acceso y la salida del vehículo, ase-gúrese de que nadie pueda quedar aprisio-nado.

No deje nunca a niños sin vigilancia en elvehículo, aunque estén asegurados con undispositivo de retención para niños. Los ni-ños podrían abrir la puerta del conductor yactivar así involuntariamente el sistema deayuda para el acceso y la salida del vehículoy quedar aprisionados.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-cla è o ·.

E Cambie a selección de submenú con latecla j.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Confort.

E Pulse la teclaj para seleccionarAyuda para el acceso.

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar la función Ayudapara el acceso.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Conexión o desconexión del plegado delos retrovisores exteriores* al efectuarel bloqueo del vehículo

Con la función Abat. espejos al bloqueardetermina si deben plegarse o no los re-trovisores exteriores al efectuar el bloqueodel vehículo. Los retrovisores exteriores sedesplegarán de nuevo automáticamenteen cuanto desbloquee el vehículo y abra acontinuación la puerta del conductor o lapuerta del acompañante.

i Si ha activado la función y pliega los retro-visores exteriores con la tecla del puesto deconducción (e página 80), ya no se desplega-rán de nuevo automáticamente. Los retroviso-res exteriores sólo podrán desplegarse en esecaso con la tecla del puesto de conducción.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú Ajustes con la te-claè o ·.

E Cambie a selección de submenú con lateclaj.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Confort.

E Pulse la teclaj para seleccionarAbat. espejos al bloquear .

E Pulse la teclaæ o ç para co-nectar o desconectar Abat. espejos albloquear .

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Manejo

Ordenador de a bordo

129Nur fuer internen Gebrauch

Page 132: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Menú Ordenador de viaje

En el menú Ordenador de viaje puede so-licitar o reposicionar datos estadísticosdel vehículo.

i Puede seleccionar la unidad de distanciaen km o millas (e página 123).

Solicitud de la autonomía

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la teclaè para seleccionar o·Desde inicio.

E Pulse la teclaj para seleccionar okAutonomía.

En el visualizador multifuncional apare-ce la autonomía aproximada determina-da a partir del contenido momentáneodel depósito de combustible y de la for-ma de conducir.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Si queda una cantidad pequeña de combus-tible en el depósito de combustible, en lugar dela autonomía se mostrará el símbolo de un ve-hículo repostando.

Estadística de consumo desde la últi-ma reposición

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la teclaè para seleccionar o·Desde inicio.

E Pulse la teclaj para seleccionar okDesde reset.

1 Kilómetros recorridos desde la últimareposición

2 Tiempo transcurrido desde la última re-posición; contabilizado a partir de laconexión del encendido

3 Velocidad media desde la última repo-sición

4 Consumo de combustible medio desdela última reposición

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Estadística de consumo desde el inicio

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la tecla è para seleccionar o·Desde inicio.

1 Kilómetros recorridos desde el inicio2 Tiempo transcurrido desde la conexión

del encendido3 Velocidad media desde el inicio4 Consumo de combustible medio desde

el inicio

Manejo

Ordenador de a bordo

130Nur fuer internen Gebrauch

Page 133: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Si el vehículo permanece aparcado durantemás de cuatro horas (llave en la posición 0 dela cerradura de encendido o sacada de la mis-ma), al cabo de ese tiempo se reposicionarántodos los valores relativos al último arranque.

Si durante ese periodo de tiempo gira la llavede nuevo a la posición 1 ó 2, no se reposiciona-rán dichos valores.

Reposición de la estadística de consu-mo

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Pulse la teclaè para seleccionar o·Desde inicio.

E Pulse la teclaj o k para selec-cionar la función que desee reposicio-nar.

E Pulse el botón de reposición situado enel lado izquierdo del cuadro de instru-mentos y manténgalo pulsado hastaque se hayan reposicionado los valoresa "0".

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaj,è o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

i Después de 999 horas o 9.999 kilómetrosse reposiciona automáticamente a cero la esta-dística de consumo Desde inicio.

Después de 9.999 horas o 99.999 kilómetrosse reposiciona automáticamente a cero la esta-dística de consumo Desde reset.

Menú Teléfono*

Si está conectado a la instalación manoslibres Mercedes-Benz, puede manejar suteléfono móvil con las teclas del volantemultifuncional.

G Peligro de accidente

Al utilizar un teléfono móvil en el vehículo,debe observar las disposiciones vigentesdel país en el que se encuentre en ese mo-mento.Si la ley autoriza utilizar el teléfono móvil du-rante la conducción, utilícelo sólo cuando lasituación del tráfico lo permita. De lo con-trario, podría distraer su atención del tráficoy provocar un accidente, por lo que Ud. yotras personas podrían resultar heridas.

Los teléfonos móviles sin antena exteriorpueden provocar interferencias en los siste-mas electrónicos del vehículo y, con ello,poner en peligro la seguridad de funciona-miento del vehículo. Por dicho motivo, utili-ce únicamente aparatos que estén conecta-dos a una antena exterior separada.

i En los vehículos con el sistema Audio 50APS* y ajuste del idioma ruso, el ordenador dea bordo mostrará este menú en inglés.

Utilice las teclas del volante multifuncio-nal.

E Seleccione el menú TEL con la teclaè o ·.

La indicación del menú TEL dependedel estado en que se encuentre el telé-fono móvil.

Teléfono móvil desconectado

En el visualizador multifuncional se mues-tra el aviso PHONE OFF (Audio 50 APS* yCOMAND APS*: Conect. el teléfono).

E Conecte el teléfono móvil y el sistemade audio o el sistema COMAND APS*,vea para ello el manual de instruccio-nes del correspondiente sistema.

Manejo

Ordenador de a bordo

131

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 134: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Para seleccionar otra indicación, pulsela teclaè o ÿ.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Teléfono móvil conectado

Número PIN todavía no introducido

En el visualizador multifuncional se mues-tra el aviso TEL PIN? (Audio 50 APS* y CO-MAND APS*: Introducir PIN:).

E Introduzca el número PIN a través delteléfono móvil, el LINGUATRONIC*, elsistema de audio o el sistema CO-MAND APS*.

El teléfono móvil busca una red. Duran-te este tiempo permanece vacío el vi-sualizador multifuncional.

La sinopsis de los menús figura en la(e página 115).

Teléfono móvil operativo

En el visualizador multifuncional se mues-tra el correspondiente operador de la redGSM.

i Si desaparece la indicación de disponibili-dad, el vehículo se encuentra fuera de la zonade cobertura.

Aceptación de una llamada

Si el teléfono móvil tiene cobertura, puedeaceptar una llamada en cualquier momen-to. En el visualizador multifuncional apare-ce en ese caso el aviso:

Indicación con el sistema Audio 20*

Indicación con el sistema Audio 50 APS* yCOMAND APS*

E Pulse la tecla s.

En el visualizador multifuncional apare-ce la duración de la llamada.

Rechazo o finalización de una llamada

E Pulse la tecla t.

Marcado de un número de la agenda deteléfonos

Si el teléfono móvil está operativo, puedebuscar y marcar en cualquier momento unnúmero de la agenda de teléfonos.

i Sólo podrá introducir los números nuevosen la agenda de teléfonos directamente a tra-vés del teléfono móvil. Tenga en cuenta lo indi-

Manejo

Ordenador de a bordo

132Nur fuer internen Gebrauch

Page 135: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

cado al respecto en el manual de instruccionesdel aparato.

E Seleccione el menú TEL con la teclaè o ·.

En el visualizador multifuncional semuestra el correspondiente operadorde la red GSM.

E Pulse la teclaj o k para cam-biar a la agenda de teléfonos.

El ordenador de a bordo lee la agendade teléfonos memorizada en la tarjetaSIM o en el teléfono móvil. Esto puededurar más de un minuto. En el visualiza-dor multifuncional se muestra el avisoWAIT... (Audio 50 APS* y COMANDAPS*: Esperar).

E Pulse la teclaj o k para selec-cionar el nombre buscado.

Los nombres memorizados se mues-tran por orden alfabético.

i Si no desea efectuar ninguna llamada, pul-se la tecla t.

i Si mantiene pulsada durante más de un se-gundo la tecla j o k, en el visualizadormultifuncional se mostrarán los nombres deuna pasada rápida. Al soltar la tecla, se detienela pasada rápida.

E Pulse la teclas para iniciar el pro-ceso de marcado.

En el visualizador multifuncional semuestra el aviso DIALLING (Audio 50APS* y COMAND APS*: Marcando...).

El número marcado se memoriza en lamemoria de repetición de llamada.

Si se establece la comunicación, apare-ce en el visualizador multifuncional elnombre del interlocutor y la duraciónde la llamada.

Repetición del marcado

El ordenador de a bordo memoriza los últi-mos números de teléfono marcados. Deesta manera, se evita tener que consultartoda la agenda de teléfonos.

E Seleccione el menú TEL con la teclaè o ·.

En el visualizador multifuncional semuestra el correspondiente operadorde la red GSM.

E Pulse la teclas para cambiar al últi-mo número marcado en la memoria derepetición de llamada.

E Pulse la teclaj o k para selec-cionar el nombre o el número buscado.

E Pulse la teclas para iniciar el pro-ceso de marcado.

Si se establece la comunicación, semostrará en el visualizador multifuncio-nal la duración de la llamada y el nom-bre del interlocutor, siempre y cuandoesté memorizado en la agenda de telé-fonos, o el número de teléfono marca-do.

Manejo

Ordenador de a bordo

133Nur fuer internen Gebrauch

Page 136: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistemas de conducción

En las páginas siguientes se describen lossistemas de conducción del vehículo:I TEMPOMAT y SPEEDTRONIC, con los

que puede controlar la velocidad delvehículo.

I PARKTRONIC*, que le servirá de ayudapara aparcar y al efectuar maniobrascon el vehículo.

Los sistemas de seguridad de marchaABS, BAS y ESP® se describen en el capí-tulo "Sistemas de seguridad de marcha"(e página 61).

TEMPOMAT

El TEMPOMAT mantiene constante la velo-cidad del vehículo. Y frena automática-mente para no sobrepasar la velocidadajustada. Al circular por declives largos ypronunciados, especialmente con el ve-hículo cargado y en servicio con remolque,deberá acoplar anticipadamente una mar-cha inferior o seleccionar las gamas demarchas 1, 2 ó 3 si su vehículo está equi-pado con cambio automático*. De estaforma aprovechará el efecto de frenadodel motor y reducirá el esfuerzo que debesoportar el sistema de frenos, evitando

que los frenos se sobrecalienten y desgas-ten con rapidez.

G Peligro de accidente

No pise nunca de forma permanente el pe-dal del freno durante la marcha, p. ej., no lomantenga ligeramente pisado para obtenerun efecto de dosificación, ya que esto origi-naría un sobrecalentamiento del sistema defrenos, un incremento del recorrido de fre-nado y, eventualmente, la pérdida completadel efecto de frenado.

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

Utilice el TEMPOMAT si considera quepuede mantener una velocidad constantedurante un periodo de tiempo prolongado.Puede ajustar cualquier velocidad superiora 30 km/h.

G Peligro de accidente

El TEMPOMAT no puede distinguir los cam-bios en la situación del tráfico ni en el es-tado de la calzada.

Preste siempre atención al tráfico inclusocuando esté conectado el TEMPOMAT.El TEMPOMAT constituye solamente un me-dio auxiliar para la conducción. La responsa-bilidad sobre la velocidad a la que se circulay el frenado a tiempo recae siempre en elconductor.

G Peligro de accidente

No utilice el TEMPOMAT:I En situaciones en las que el estado del

tráfico no permita circular a una veloci-dad constante (p. ej., si hay mucho tráfi-co o por carreteras con muchas curvas).De lo contrario, podría provocar un acci-dente.

I Si circula por una carretera con el firmeresbaladizo. Las ruedas propulsoras po-drían perder la adherencia al frenar oacelerar y el vehículo podría derrapar.

I Si hay mala visibilidad, p. ej., si hay nie-bla o si llueve o nieva con intensidad.

Palanca del TEMPOMAT

Con la palanca del TEMPOMAT puede ma-nejar el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC va-riable.

Manejo

Sistemas de conducción

134Nur fuer internen Gebrauch

Page 137: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

i Al parar el motor se borra la última veloci-dad memorizada.

El testigo de control LIM integrado en lapalanca del TEMPOMAT indica el sistemaseleccionado:I Testigo de control LIM apagado:

El TEMPOMAT está seleccionado.I Testigo de control LIM iluminado:

El SPEEDTRONIC variable está conec-tado.

1 Memorización de la velocidad seleccio-nada o una superior

2 Memorización de la velocidad seleccio-nada o una inferior

3 Desconexión del TEMPOMAT4 Solicitud de la última velocidad memo-

rizada

5 Cambio entre el TEMPOMAT y elSPEEDTRONIC variable

6 Testigo de control LIM

Selección del TEMPOMAT

E Compruebe si el testigo de control LIM6 se apaga.

Si es así, el TEMPOMAT ya está selec-cionado.

De lo contrario, presione la palanca delTEMPOMAT en la dirección indicadapor la flecha 5.

A continuación, se apaga el testigo decontrol LIM 6 integrado en la palancadel TEMPOMAT y queda seleccionadoel TEMPOMAT.

G Peligro de lesiones

El TEMPOMAT frena automáticamente parano sobrepasar la velocidad ajustada accio-nando el pedal del freno. No coloque el piedebajo del pedal del freno, ya que podríaquedar aprisionado.

Memorización de la velocidad seleccio-nada

Puede memorizar la velocidad a la que cir-cula si ésta es superior a 30 km/h.

E Acelere el vehículo hasta alcanzar la ve-locidad deseada.

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia arriba 1 o haciaabajo2.

E Retire el pie del pedal acelerador.

El TEMPOMAT está conectado. El ve-hículo mantiene automáticamente lavelocidad memorizada.

i Al circular por una pendiente es posibleque el TEMPOMAT no pueda mantener la velo-cidad. La velocidad memorizada se regula nue-vamente una vez superada la pendiente. ElTEMPOMAT mantiene la velocidad frenandoautomáticamente al circular por declives.

Vehículos con cambio manual:

Si acopla otra marcha, pise ligeramente el pe-dal acelerador para incrementar el confort delcambio.

Si pisa el pedal del embrague y acopla otramarcha, puede incrementarse ligeramente elnúmero de revoluciones del motor hasta quequede acoplada la marcha.

Manejo

Sistemas de conducción

135

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 138: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I Circule siempre a un número de revolucio-nes del motor suficiente pero no demasiadoelevado.

I Cambie de marcha en el momento oportu-no.

I Evite efectuar un acoplamiento descenden-te saltándose varias marchas.

Solicitud de la velocidad memorizada

G Peligro de accidente

Solicite la velocidad memorizada sólo si sa-be cuál es la misma y si lo permite la situa-ción actual. De lo contrario, Ud. u otrosusuarios de la carretera podrían sufrir dañospor una aceleración o frenada repentina.

E Desplace brevemente hacia Ud. la pa-lanca del TEMPOMAT 4.

E Retire el pie del pedal acelerador.

El TEMPOMAT está conectado y ajustala última velocidad memorizada.

Ajuste de la velocidad

E Desplace la palanca del TEMPOMAT ha-cia arriba 1 para incrementar la velo-cidad o hacia abajo 2 para reducirla.

E Mantenga presionada la palanca delTEMPOMAT hasta que alcance la velo-cidad deseada.

E Suelte la palanca del TEMPOMAT.

La nueva velocidad queda memorizada.

i El TEMPOMAT no se desconecta si acelerael vehículo. Si acelera brevemente, p. ej., paraefectuar un adelantamiento, el TEMPOMAT re-gula de nuevo la última velocidad memorizadaal retirar el pie del pedal acelerador.

i La deceleración activada con la palanca delTEMPOMAT se refuerza mediante el frenadodel vehículo.

Vehículos con cambio automático*:

El cambio automático acopla adicionalmenteuna marcha inferior al circular por largos tra-mos en declive.

Ajuste de precisión en intervalos de 1km/h

E Desplace brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia arriba 1 para incre-mentar la velocidad o hacia abajo 2para reducirla.

La última velocidad memorizada se in-crementa o se reduce.

Desconexión del TEMPOMAT

Existen varias posibilidades para desco-nectar el TEMPOMAT:

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia delante 3.

O bien:

E Frene el vehículo.

O bien:

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT en la dirección indicadapor la flecha 5.

El SPEEDTRONIC variable queda selec-cionado. El testigo de control LIM 6de la palanca del TEMPOMAT se ilumi-na y

el TEMPOMAT se desconecta automática-mente:I si pisa el freno de estacionamiento,I si circula a una velocidad inferior a

30 km/h,I si el sistema ESP® efectúa una regula-

ción o si Ud. desconecta el sistemaESP®,

Manejo

Sistemas de conducción

136Nur fuer internen Gebrauch

Page 139: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I en un vehículo con cambio manual, sipisa durante más de siete segundos elpedal del embrague,

I en un vehículo con cambio automáti-co*, si desplaza la palanca selectora ala posición N durante la marcha.

i Al parar el motor se borra la última veloci-dad memorizada.

SPEEDTRONIC

El sistema SPEEDTRONIC frena automáti-camente de forma que no se sobrepase lavelocidad ajustada. Al circular por decliveslargos y pronunciados, especialmente conel vehículo cargado y en servicio con re-molque, deberá acoplar anticipadamenteuna marcha inferior o seleccionar las ga-mas de marchas 1, 2 ó 3 si su vehículo es-tá equipado con cambio automático*. Deesta forma aprovechará el efecto de frena-do del motor y reducirá el esfuerzo que de-be soportar el sistema de frenos, evitandoque los frenos se sobrecalienten y desgas-ten con rapidez.

G Peligro de accidente

No pise nunca de forma permanente el pe-dal del freno durante la marcha, p. ej., no lomantenga ligeramente pisado para obtener

un efecto de dosificación, ya que esto origi-naría un sobrecalentamiento del sistema defrenos, un incremento del recorrido de fre-nado y, eventualmente, la pérdida completadel efecto de frenado.

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

Puede limitar la velocidad de forma varia-ble o permanente:I Variable: para respetar limitaciones de

velocidad, p. ej., en áreas urbanasI Permanente: para fijar una limitación

de velocidad a largo plazo, p. ej., parael servicio con neumáticos de invierno(e página 139)

G Peligro de accidente

El SPEEDTRONIC constituye solamente unmedio auxiliar para la conducción. La res-ponsabilidad sobre la velocidad a la que secircula y el frenado a tiempo recae siempreen el conductor.

i La velocidad mostrada en el velocímetropuede diferir ligeramente de la limitación de ve-locidad ajustada.

SPEEDTRONIC variable

Con la palanca del TEMPOMAT puede ma-nejar el TEMPOMAT y el SPEEDTRONIC va-riable.

El testigo de control LIM integrado en lapalanca del TEMPOMAT indica el sistemaseleccionado:I Testigo de control LIM apagado:

El TEMPOMAT está seleccionado.I Testigo de control LIM iluminado:

El SPEEDTRONIC variable está conec-tado.

Mediante la palanca del TEMPOMAT puedeefectuar una limitación a cualquier veloci-dad a partir de 30 km/h, siempre que elmotor esté en marcha.

Manejo

Sistemas de conducción

137

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 140: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Memorización de la velocidad seleccio-nada o una superior

2 Memorización de la velocidad seleccio-nada o una inferior

3 Desconexión del SPEEDTRONIC varia-ble

4 Solicitud de la última limitaciónde velocidad variable memorizada oajuste de precisión en intervalos de 1km/h

5 Cambio entre el TEMPOMAT y elSPEEDTRONIC variable

6 Testigo de control LIM

Selección del SPEEDTRONIC variable

E Compruebe si el testigo de control LIM6 está iluminado.

Si es así, el SPEEDTRONIC variable yaestá seleccionado.

De lo contrario, presione la palanca delTEMPOMAT en la dirección indicadapor la flecha 5.

El testigo de control LIM 6 de la pa-lanca del TEMPOMAT se ilumina y elSPEEDTRONIC variable queda seleccio-nado.

G Peligro de accidente

En caso de cambiar de conductor, indique alnuevo la limitación de velocidad ajustada.

Utilice el SPEEDTRONIC variable sólo si estáseguro de que no será preciso acelerar re-pentinamente a una velocidad superior a lalimitación de velocidad ajustada. De lo con-trario, podría provocar un accidente.Sólo puede sobrepasar la limitación de velo-cidad memorizada desconectando elSPEEDTRONIC variable:I con la palanca del TEMPOMAT,I si pisa el pedal acelerador sobrepasando

el punto de resistencia (sobregás).No puede desconectar el SPEEDTRONIC va-riable frenando el vehículo.

G Peligro de lesiones

El SPEEDTRONIC variable frena automática-mente para no sobrepasar la velocidad ajus-tada accionando el pedal del freno. No colo-que el pie debajo del pedal del freno, ya quepodría quedar aprisionado.

Memorización de la velocidad seleccio-nada

Mediante la palanca del TEMPOMAT puedeefectuar una limitación a cualquier veloci-dad a partir de 30 km/h, siempre que elmotor esté en marcha.

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia arriba 1 o haciaabajo2.

Se memoriza la velocidad seleccionada.La velocidad memorizada se muestraen el visualizador multifuncional.

Solicitud de la velocidad memorizada

E Desplace brevemente hacia Ud. la pa-lanca del TEMPOMAT 4.

Ajuste en intervalos de 10 km/h

E Desplace brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia arriba 1 para incre-

Manejo

Sistemas de conducción

138Nur fuer internen Gebrauch

Page 141: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

mentar la velocidad o hacia abajo 2para reducirla.

O bien:

E Mantenga presionada la palanca delTEMPOMAT hasta que alcance la velo-cidad deseada: hacia arriba 1 parauna velocidad más elevada o hacia aba-jo 2 para una velocidad menor.

Ajuste de precisión en intervalos de 1km/h

E Incremento de la velocidad: desplacebrevemente hacia Ud. la palanca delTEMPOMAT 4.

O bien:

E Tire de la palanca del TEMPOMAT haciaUd. 4 hasta que haya alcanzado la ve-locidad deseada.

Desconexión del SPEEDTRONIC varia-ble

Puede desconectar el SPEEDTRONIC de di-ferentes maneras:

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT hacia delante 3.

O bien:

E Presione brevemente la palanca delTEMPOMAT en la dirección indicadapor la flecha 5.

El testigo de control LIM 6 de la pa-lanca del TEMPOMAT se apaga. ElSPEEDTRONIC variable se desconecta

y queda seleccionado el TEMPOMAT.

El SPEEDTRONIC variable se desconectaautomáticamente al pisar el pedal acelera-dor sobrepasando el punto de resistencia(sobregás) y si al mismo tiempo la veloci-dad a la que circula no difiere en más de20 km/h de la velocidad memorizada. Endicho caso suena un tono señalizador.

G Peligro de accidente

No puede desconectar el SPEEDTRONIC va-riable frenando el vehículo.

SPEEDTRONIC permanente

Si lo desea, puede limitar la velocidad deforma permanente mediante el ordenadorde a bordo a un valor entre 160 km/h (p.ej., para el servicio con neumáticos de in-vierno) y la velocidad máxima.

Poco antes de alcanzar la velocidad me-morizada, ésta se muestra en el visualiza-dor multifuncional.

No podrá superar la limitación de veloci-dad ajustada aunque pise el pedal acelera-dor más allá del punto de resistencia (so-bregás).

Ajuste del SPEEDTRONIC permanente

E Pulse la teclaè o · para selec-cionar el menú Ajustes (e página 121).

E Pulse la teclaj para cambiar a laselección de submenús.

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el submenú Vehículo.

E Pulse la teclaj para seleccionarLimitac. vel. (neumáticos).

E Pulse la teclaæ o ç para selec-cionar el ajuste deseado.

Puede elegir entre:

Manejo

Sistemas de conducción

139

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 142: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I desconectada

El SPEEDTRONIC permanente sedesconecta.

I Una limitación de velocidad de en-tre 240 km/h y 160 km/h en intervalosde decenas.

E Para seleccionar otra indicación, pulsej,è o ÿ.

PARKTRONIC*

G Peligro de accidente

El PARKTRONIC es únicamente un sistemaauxiliar y es posible que no pueda detectartodos los obstáculos. En ningún caso puedesustituir su atención.

La responsabilidad sobre la seguridad recaesiempre sobre Ud., por lo que debe seguirprestando atención al entorno próximo alaparcar y al maniobrar. De lo contrario, Ud.y otras personas podrían verse expuestos auna situación peligrosa.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que no haya ninguna personani ningún animal en la zona de maniobras,puesto que podría herirlos.

El sistema PARKTRONIC constituye unaayuda electrónica para el aparcamiento.Le muestra óptica y acústicamente la dis-tancia existente entre su vehículo y unobstáculo.

El sistema PARKTRONIC se activa automá-ticamente al conectar el encendido.

A velocidades superiores a 18 km/h sedesconecta el sistema PARKTRONIC. ElPARKTRONIC se volverá a conectar al cir-cular a velocidades inferiores.

El sistema PARKTRONIC controla el entor-no de su vehículo mediante seis sensoressituados en el paragolpes delantero yotros cuatro en el trasero.

1 Sensores del paragolpes delantero

Alcance de los sensores

Los sensores no deben estar sucios, niestar cubiertos por hielo o nieve semide-rretida, ya que en ese caso no funciona-rían correctamente. Limpie los sensoresregularmente sin rayarlos ni dañarlos.

Vista lateral, ejemplo en un modelo berlina

Vista en planta, ejemplo en un modelo ber-lina

Manejo

Sistemas de conducción

140Nur fuer internen Gebrauch

Page 143: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sensores delanteros

Centro aprox. 100 cm

Esquinas aprox. 60 cm

Sensores traseros

Centro aprox. 120 cm

Esquinas aprox. 80 cm

! Preste especial atención al aparcar a losobjetos que se encuentren por encima o pordebajo de los sensores como, p. ej., maceteroso barras de remolque. El PARKTRONIC no reco-nocerá tales objetos si están situados muy cer-ca, de manera que los objetos o el vehículo po-drían resultar dañados.

Las fuentes de ultrasonidos, como p. ej., un tú-nel de lavado, el freno de aire comprimido delos camiones o un martillo neumático, puedenperturbar el funcionamiento del sistema PARK-TRONIC.

Distancia mínima

Centro aprox. 20 cm

Esquinas aprox. 15 cm

Si hay algún objeto dentro de este mar-gen, se iluminan todos los indicadores de

advertencia y suena un tono señalizadorde advertencia. Si supera la distancia míni-ma es posible que ya no se muestre la dis-tancia.

Indicadores de advertencia

Los indicadores de advertencia indican ladistancia entre el sensor y el obstáculo. Elindicador de advertencia para la parte de-lantera está situado en el puesto de con-ducción, sobre los difusores centrales deventilación. El indicador de advertencia pa-ra la parte trasera del vehículo se encuen-tra en el revestimiento interior del techodel espacio posterior.

Indicador de advertencia de la parte delan-tera1 Lado izquierdo del vehículo2 Lado derecho del vehículo

El indicador de advertencia está divididoen seis segmentos amarillos y dos rojospara cada lado del vehículo. Si se iluminael marco, el sistema PARKTRONIC estáoperativo.

La posición de la palanca del cambio o dela palanca selectora determina qué indica-dor de advertencia está activado:

Cambio manual:

Manejo

Sistemas de conducción

141

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 144: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Palanca del cam-bio en

Indicador de adver-tencia

Marcha hacia de-lante

O bien:

Punto muerto

Parte delantera acti-va

Marcha atrás Parte delantera ytrasera activas

Cambio automático*:

Palanca selectoraen

Indicador de adver-tencia

D Parte delantera acti-va

R o N Parte delantera ytrasera activas

P Ninguno activo

Cuando se aproxima con su vehículo a unobstáculo, se iluminan en el indicador unoo varios segmentos según la distancia. Apartir del séptimo segmento suena un to-no señalizador de advertencia intermiten-te, que pasará a sonar permanentementea partir del octavo segmento durante co-

mo máximo dos segundos. Ha alcanzadola distancia mínima.

Desconexión o conexión del sistemaPARKTRONIC

Puede desconectar y conectar manual-mente el sistema PARKTRONIC.

1 Desconexión o conexión del sistemaPARKTRONIC

2 Testigo de control

Si el testigo de control 2 está encendido,el PARKTRONIC está desconectado.

i El sistema PARKTRONIC se conecta auto-máticamente al girar la llave a la posición 2 dela cerradura de encendido.

Servicio con remolque*

Al establecer la conexión eléctrica entre elvehículo y el remolque, se desactiva elPARKTRONIC para la parte trasera del ve-hículo.

! Desmonte el dispositivo de enganche pararemolque insertable si no lo va a utilizar. El sec-tor de detección mínimo del sistema PARKTRO-NIC respecto a los posibles obstáculos se midea partir del paragolpes y no desde el cuello derótula.

Manejo

Sistemas de conducción

142Nur fuer internen Gebrauch

Page 145: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Difusores de aire

Difusores de aire

1 Ruedecilla de ajuste del caudal de airedel difusor central orientable, lado iz-quierdo

2 Difusor central orientable, lado izquier-do

3 Difusor del puesto de conducción

4 Ruedecilla de ajuste del caudal de airedel difusor del puesto de conducción

5 Difusor central orientable, lado dere-cho

6 Ruedecilla de ajuste del caudal de airedel difusor central orientable, lado de-recho

7 Difusor de descongelación de la venta-nilla lateral, lado derecho

8 Difusor lateral orientable, lado derecho

Manejo

Difusores de aire

143

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 146: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

9 Ruedecilla de ajuste del caudal de airedel difusor lateral orientable, lado dere-cho

a Unidad de mando

b Ruedecilla de ajuste del caudal de airedel difusor lateral orientable, lado iz-quierdo

c Difusor lateral orientable, lado izquier-do

d Difusor de descongelación de la venta-nilla lateral, lado izquierdo

G Peligro de lesiones

Puede salir aire muy caliente o muy frío porlos difusores de aire, hasta el punto de cau-sarle quemaduras o congelaciones en la pielno protegida que se encuentre muy cercade un difusor. Por dicho motivo, no manten-ga ninguna parte del cuerpo sin proteccióncerca de dichos difusores. En caso necesa-rio, oriente el flujo de aire hacia otra zonadel habitáculo con el regulador distribuidorde aire.

Para que el aire pueda fluir sin impedimen-tos por los difusores de aire, tenga encuenta las siguientes indicaciones:I Mantenga libre de sedimentaciones la

entrada de aire existente en el capó delmotor, p. ej., de hielo o nieve, para ga-rantizar la entrada de aire del exterioral habitáculo.

I Mantenga siempre libres de objetos losdifusores y las rejillas de entrada y sali-da de aire del habitáculo.

Apertura y cierre de los difusores deaire

i Ajuste en su posición intermedia los man-dos deslizantes de los difusores centrales y la-terales para obtener una ventilación exenta decorrientes de aire.

Difusor del puesto de conducción

E Apertura o cierre del difusor delpuesto de conducción: gire la ruede-cilla de ajuste del difusor del puesto deconducción 4 hacia arriba o haciaabajo hasta el tope.

El difusor del puesto de conducción seabre o se cierra.

Difusores centrales

E Apertura o cierre de los difusorescentrales: gire las ruedecillas de ajus-te1 y 6 por completo hacia arriba ohacia abajo.

Los difusores centrales correspondien-tes se abren o se cierran.

Difusores laterales

E Apertura o cierre de los difusores la-terales: gire las ruedecillas de ajuste9 yb hacia arriba o por completo ha-cia abajo.

Los difusores laterales correspondien-tes se abren o se cierran.

Manejo

Difusores de aire

144Nur fuer internen Gebrauch

Page 147: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Difusores del espacio posterior

Los difusores del espacio posterior estánsituados en la consola central de la parteposterior.

Ejemplo1 Difusor del espacio posterior, lado iz-

quierdo2 Ruedecilla de ajuste de los difusores

del espacio posterior3 Difusor del espacio posterior, lado de-

recho

E Apertura o cierre de los difusoresdel espacio posterior: gire la ruedeci-lla de ajuste 2 hacia arriba o comple-tamente hacia abajo.

Los difusores del espacio posterior seabren o se cierran.

E Ajuste de la dirección del aire: des-place el mando deslizante para el difu-sor del espacio posterior izquierdo oderecho hacia la izquierda, hacia la de-recha, hacia arriba o hacia abajo.

El flujo de aire se dirige en la corres-pondiente dirección.

i Ajuste los mandos deslizantes de los difu-sores del espacio posterior en su posición su-perior para obtener una ventilación libre de co-rrientes de aire.

Manejo

Difusores de aire

145Nur fuer internen Gebrauch

Page 148: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

THERMATIC

Unidad de mando

Manejo

THERMATIC

146Nur fuer internen Gebrauch

Page 149: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Aumento/reducción delcaudal de aire

149

2 Aumento/reducción de latemperatura, lado izquier-do

148

3 Aumento/reducción de latemperatura, lado derecho

148

4 Distribución de aire 149

5 F Calefacción de laluneta trasera

162

Función Pág.

6 œ Desconexión/co-nexión de la refri-geración con des-humectación delaire

152

9 Desconexión/co-nexión del calor re-sidual/ventilaciónindependiente12

152

Función Pág.

7 U Distribución y cau-dal de aire automá-ticos

148

8 O Servicio de recircu-lación de aire

151

9 P Descongelación delos cristales

149

Indicaciones de carácter general

El THERMATIC sólo está operativo con elmotor en marcha. Sólo funciona de formaóptima si circula con las ventanillas y el te-cho corredizo elevable* cerrados.

Puede regular la climatización automática-mente (e página 148) o ajustarla manual-mente:I Ajuste manual de la distribución de aire

(e página 149)I Ajuste manual del caudal de aire

(e página 149)

Puede regular la temperatura por separadopara el lado del conductor y el lado delacompañante sólo manualmente(e página 148).

i Si hace mucho calor, ventile el vehículobrevemente, p. ej., con la apertura de verano(e página 98). De esta forma se alcanzará másrápidamente la temperatura deseada para elhabitáculo.

En funcionamiento automático, el THER-MATIC refrigera o calefacciona el habitácu-lo en función de:I la temperatura seleccionada,I la temperatura ambiente.

El filtro de partículas instalado filtra la ma-yor parte de las partículas de polvo y com-pletamente el polen de las flores.

i El intervalo de cambio del filtro depende delas influencias medioambientales, p. ej., de unapolución intensa. Este intervalo puede ser me-nor que el indicado en el Cuaderno de manteni-miento. Un filtro obturado reduce el caudal deaire aportado al habitáculo.

G Peligro de accidente

Respete los ajustes de la calefacción o refri-geración recomendados en las páginas si-guientes, ya que, de lo contrario, podríanempañarse los cristales. En ese caso podría

Manejo

THERMATIC

147

ee

12 No disponible en todos los países

Nur fuer internen Gebrauch

Page 150: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

provocar un accidente debido a la falta devisibilidad.

Desconexión y conexión del THER-MATIC

E Desconexión: gire la ruedecilla deajuste del caudal de aire 1 a la posi-ción 0.

i Seleccione este ajuste si circula, p. ej., conel techo corredizo elevable* abierto. Si elTHERMATIC está desconectado, se desconectaasimismo el suministro y la circulación de aire.Si circula con el techo corredizo elevable* ce-rrado, seleccione este ajuste sólo durante unperiodo de tiempo breve, ya que, de lo contra-rio, podrían empañarse los cristales.

E Conexión: asegúrese de que la llave seencuentre en la posición 2 de la cerra-dura de encendido, o de que el motoresté en marcha.

E Gire la ruedecilla de ajuste del caudalde aire 1 hacia la derecha.

Se activan los ajustes de la unidad demando.

Regulación automática de la climati-zación

Si está activado el funcionamiento auto-mático sólo necesitará modificar ocasio-nalmente la temperatura, el caudal y ladistribución de aire. Al activar el funciona-miento automático de la climatización, seconecta la refrigeración con deshumec-tación del aire. En caso necesario puededesconectar el funcionamiento automáti-co.

E Conexión: pulse la tecla U con elmotor en marcha.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina. El caudal y la distribu-ción de aire se regulan automáticamen-te.

E Ajuste de forma independiente la tem-peratura deseada para los lados delconductor y del acompañante con lasruedecillas de ajuste de la temperatura2 y 3.

La temperatura del habitáculo se adap-ta automáticamente.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-claU se apaga. La regulación auto-mática del caudal y de la distribuciónde aire se desconecta y se controla enfunción del nivel deseado.

Ajuste de la temperatura

Puede ajustar la temperatura sólo manual-mente.

Puede ajustar la temperatura de forma in-dependiente para cada lado mediante lasruedecillas de ajuste de temperatura 2 y3.

Modifique el ajuste de la temperatura sólode forma progresiva. Comience preferible-mente con una temperatura de 22 °C.

E Aumento o reducción: gire las ruede-cillas de ajuste para latemperatura hacia la derecha o hacia laizquierda.

i Si gira hacia la derecha por completo laruedecilla de ajuste de la temperatura de un la-do del vehículo, se incrementará asimismo latemperatura en el otro lado.

Manejo

THERMATIC

148Nur fuer internen Gebrauch

Page 151: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Si gira hacia la izquierda por completo la ruede-cilla de ajuste de la temperatura de un lado delvehículo, se reducirá asimismo la temperaturaen el otro lado.

Ajuste manual de la distribución deaire

Si no desea que la distribución de aire seregule automáticamente, puede ajustarlamanualmente con la ruedecilla de ajuste4.

Los símbolos de la ruedecilla de ajuste sig-nifican lo siguiente:

Símbolo Significado

Z El aire se dirige hacia el para-brisas y las ventanillas latera-les a través de los difusores dedescongelación

a El aire se dirige hacia el difusordel puesto de conducción y alos difusores centrales y late-rales

Símbolo Significado

b El aire se dirige hacia todo elhabitáculo

Y El aire se dirige hacia los espa-cios delanteros y traseros paralos pies

E Pulse la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-cla U se apaga. La regulación auto-mática del caudal y de la distribuciónde aire se desconecta y se controla enfunción del nivel deseado.

E Gire la ruedecilla de ajuste para la dis-tribución de aire hasta el símbolo de-seado.

La distribución de aire se controla enfunción de la posición de la ruedecillade ajuste.

i Si lo desea, puede ajustar asimismo la rue-decilla de ajuste en una posición intermedia en-tre dos símbolos.

Ajuste manual del caudal de aire

Si no desea que el caudal de aire se reguleautomáticamente, puede ajustarlo manual-mente en seis niveles con la ruedecilla deajuste 1. El caudal de aire se controla enfunción del nivel seleccionado.

E Pulse la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-claU se apaga. La regulación auto-mática del caudal y de la distribuciónde aire se desconecta y se controla enfunción del nivel deseado.

E Aumento o reducción del caudal deaire: gire la ruedecilla de ajuste delcaudal de aire hacia la derecha o haciala izquierda.

El caudal de aire se controla en funciónde la posición de la ruedecilla de ajus-te.

Descongelación

Con los ajustes indicados a continuaciónpuede descongelar el parabrisas, p. ej., siestá cubierto de escarcha.

Manejo

THERMATIC

149

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 152: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Conexión: pulse la tecla P.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

El THERMATIC conmuta automática-mente a las siguientes funciones:I Refrigeración con deshumectación

del aire conectadaI Potencia máxima del ventilador y

de calefaccionadoI Dirección del aire hacia el parabri-

sas y las ventanillas laterales delan-teras

I Servicio de recirculación de airedesconectado

i Si conecta la función de descongelacióncon la tecla P, ya no podrá efectuar otrosajustes.

Seleccione este ajuste sólo hasta que el para-brisas quede desempañado.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaP.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga

y vuelven a activarse los ajustes pre-vios.

i La refrigeración con deshumectación delaire permanece conectada.

O bien:

E Pulse la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-cla U se ilumina. El testigo de con-trol integrado en la teclaP se apagay el caudal y la distribución de aire seregulan automáticamente.

Cristales empañados

Empañamiento interior de los cristales

E Pulse la teclaP.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

El THERMATIC conmuta automática-mente a las siguientes funciones:I Refrigeración con deshumectación

del aire conectadaI Potencia máxima del ventilador y

de calefaccionado

I Dirección del aire hacia el parabri-sas y las ventanillas laterales delan-teras

I Servicio de recirculación de airedesconectado

i Si conecta la función de descongelacióncon la tecla P, ya no podrá efectuar otrosajustes.

Seleccione este ajuste sólo hasta que el para-brisas quede desempañado.

E Pulse de nuevo la teclaP cuandose haya desempañado el parabrisas.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

Vuelven a activarse los ajustes previos.

i La refrigeración con deshumectación delaire permanece conectada.

Empañamiento exterior del parabrisas

E Conecte el limpiaparabrisas(e página 94).

E Cierre el difusor del puesto de conduc-ción (e página 144).

Si la distribución de aire automática estádesconectada:

Manejo

THERMATIC

150Nur fuer internen Gebrauch

Page 153: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Gire la ruedecilla de ajuste de la distri-bución de aire a la posición a oY.

i Seleccione este ajuste sólo hasta que elparabrisas quede desempañado.

Servicio de recirculación de aire

En caso de olores molestos en el aire delexterior puede desconectar temporalmen-te la entrada de aire del exterior. Al efec-tuar dicho ajuste ya no penetra aire del ex-terior, sino que se hace circular el aire delhabitáculo.

G Peligro de accidente

En caso de que la temperatura exterior seabaja, active el servicio de recirculación deaire sólo por poco tiempo. De lo contrario,podrían empañarse los cristales y Ud. yotros usuarios de la carretera podrían verseexpuestos a situaciones peligrosas a causade la reducción de la visibilidad. En dichocaso podría provocar un accidente debido ala falta de visibilidad.

E Conexión: pulse brevemente la teclaO.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

i El sistema pasa automáticamente a servi-cio de recirculación de aire cuando la tempera-tura ambiente es elevada. El testigo de controlintegrado en la tecla O permanece apagadocuando está conectado el servicio de recircula-ción de aire automático.

Después de aprox. 30 minutos se añade airedel exterior.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaO.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

i El servicio de recirculación de aire se des-conecta automáticamente:

I después de aprox. cinco minutos a tempe-raturas ambiente inferiores a aprox. 5 °C,

I después de aprox. cinco minutos si la refri-geración con la función de deshumectacióndel aire está desconectada,

I después de aprox. 30 minutos a temperatu-ras exteriores superiores a aprox. 5 °C.

Servicio de recirculación de aire conapertura o cierre de confort

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoentre el cristal de la ventanilla y el marco de

la puerta al abrir y cerrar las ventanillas late-rales. Evite el contacto de cualquier partedel cuerpo u objeto con el cristal de la ven-tanilla lateral durante su desplazamiento.Debido al movimiento del cristal podríanquedar aprisionados entre el cristal y el mar-co de la puerta. En caso de peligro, pulse denuevo la tecla O durante más de 2 se-gundos o accione el interruptor de aperturade la ventanilla en sentido contrario para de-tener el desplazamiento del cristal de la ven-tanilla lateral, o para abrirla o cerrarla denuevo.Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar el techo corredizo elevable*. En ca-so de peligro, pulse de nuevo durante másde 2 segundos la tecla O o pulse el inte-rruptor de apertura del techo corredizo ele-vable*.

E Conexión y cierre: pulse durante másde dos segundos la teclaO y man-téngala pulsada hasta que se cierrenlas ventanillas laterales y el techo co-rredizo elevable*.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina. Se conecta el serviciode recirculación de aire.

E Desconexión y apertura: pulse denuevo durante más de dos segundos la

Manejo

THERMATIC

151

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 154: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

teclaO y manténgala pulsada hastaque las ventanillas laterales y el techocorredizo elevable* queden en su posi-ción anterior.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga. Se desconecta el serviciode recirculación de aire.

i Si abre manualmente una ventanilla o el te-cho corredizo elevable* después de haber efec-tuado un cierre de confort, permanecerán endicha posición al activar la apertura de confort.

Calor residual/ventilación indepen-diente

i Esta función no está disponible en todoslos países.

Una vez parado el motor del vehículo, to-davía podrá calefaccionar el habitáculo delvehículo durante 30 minutos mediante elcalor residual del motor. La duración delcalefaccionado depende de la temperaturadel agua de refrigeración y de la tempera-tura seleccionada para el habitáculo.

i Si activa la función de calor residual a ele-vadas temperaturas, sólo se conectará la venti-lación.

i Independientemente de cuál sea la posi-ción del regulador del caudal de aire, el ventila-dor funcionará al nivel más bajo.

E Conexión: gire la llave a la posición 1ó 0 de la cerradura de encendido o sá-quela de la misma.

E Pulse la tecla9.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

E Desconexión: pulse la tecla 9.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

i El calor residual/la ventilación indepen-diente se desconecta automáticamente:

I si gira la llave a la posición 2 de la cerradu-ra de encendido,

I después de aprox. 30 minutos,

I si la tensión de la batería disminuye excesi-vamente.

Refrigeración con deshumectacióndel aire

La refrigeración está operativa con el mo-tor en marcha y refrigera en función de latemperatura seleccionada para el habi-táculo. La refrigeración deshumecta ade-más el aire del habitáculo, evitando así unempañamiento de los cristales.

G Peligro de accidente

Si desconecta la refrigeración con deshu-mectación del aire, cuando haga calor no serefrigerará el vehículo ni se deshumectará elaire. Los cristales pueden empañarse conmayor rapidez. En dicho caso podría provo-car un accidente debido a la falta de visibili-dad.

H Indicación ecológica

En el sistema de refrigeración se utiliza elagente frigorígeno R134A. Este agente frigo-rígeno no daña la capa de ozono.

i Durante el servicio de refrigeración puedesalir agua de condensación por los bajos delvehículo.

E Desconexión: pulse la teclaœ.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga. La refrigeración con des-

Manejo

THERMATIC

152Nur fuer internen Gebrauch

Page 155: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

humectación del aire se desconectacon retardo.

E Conexión: pulse de nuevo la teclaœ.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina y se conecta la refrigera-ción con deshumectación del aire.

Climatización del espacio posterior

Puede ajustar el caudal de aire y la orien-tación del flujo de aire por separado me-diante los difusores del espacio posterior(e página 145).

La temperatura y el caudal de aire se ajus-tan en la unidad de mando delantera(e página 146).

Manejo

THERMATIC

153Nur fuer internen Gebrauch

Page 156: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

THERMOTRONIC*

Unidad de mando

Manejo

THERMOTRONIC*

154Nur fuer internen Gebrauch

Page 157: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Función Pág.

1 Distribución de aire, ladoizquierdo

157

2 P Descongelación delos cristales

158

3 Aumento de la temperatu-ra, lado izquierdo

157

4 Visualizador 156

5 Q Aumento del cau-dal de aire

158

6 Aumento de la temperatu-ra, lado derecho

157

7 F Calefacción de laluneta trasera

162

Función Pág.

8 Distribución de aire, ladoderecho

157

9 e Conexión/desco-nexión del serviciode recirculación deaire en función delcontenido de sus-tancias nocivas

160

a 9 Desconexión/co-nexión de la refri-geración con des-humectación delaire

161

Calor residual/ven-tilación indepen-diente

161

Función Pág.

b Reducción de la tempera-tura, lado derecho

157

c Ï Reducción del cau-dal de aire

158

d Reducción de la tempera-tura, lado izquierdo

157

e O Servicio de recircu-lación de aire

159

f ´ Desconexión/co-nexión del THER-MOTRONIC

156

g U Regulación auto-mática de la distri-bución y del caudalde aire

156

Indicaciones de carácter general

El THERMOTRONIC está operativo sólocon el motor en marcha. Sólo funciona deforma óptima si circula con las ventanillasy el techo corredizo elevable* cerrados.

Puede regular la climatización automática-mente (e página 156) o ajustarla manual-mente:

I Ajuste manual de la distribución de aire(e página 157)

I Ajuste manual del caudal de aire(e página 158)

Puede regular la temperatura por separadopara el lado del conductor y el lado delacompañante sólo manualmente(e página 157).

i Si hace mucho calor, ventile el vehículobrevemente, p. ej., con la apertura de verano(e página 98). De esta forma se alcanzará másrápidamente la temperatura deseada para elhabitáculo.

En funcionamiento automático, el THER-MOTRONIC refrigera o calefacciona el ha-bitáculo en función de:

Manejo

THERMOTRONIC*

155

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 158: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I la temperatura seleccionada,I la temperatura ambiente.I la irradiación solar.

El filtro de partículas instalado filtra la ma-yor parte de las partículas de polvo y com-pletamente el polen de las flores.

i El intervalo de cambio del filtro depende delas influencias medioambientales, p. ej., de unapolución intensa. Este intervalo puede ser me-nor que el indicado en el Cuaderno de manteni-miento. Un filtro obturado reduce el caudal deaire aportado al habitáculo.

G Peligro de accidente

Respete los ajustes de la calefacción o refri-geración recomendados en las páginas si-guientes, ya que, de lo contrario, podríanempañarse los cristales. En ese caso podríaprovocar un accidente debido a la falta devisibilidad.

Desconexión y conexión del THER-MOTRONIC

E Desconexión: pulse la tecla ´.

El testigo de control integrado en la te-cla ´ se ilumina.

i Seleccione este ajuste si circula, p. ej., conlas ventanillas o el techo corredizo elevable*abiertos. Si el THERMOTRONIC está desconec-tado, se desconecta asimismo el suministro yla circulación de aire. Si circula con el techo co-rredizo elevable* cerrado, seleccione este ajus-te sólo durante un periodo de tiempo breve, yaque, de lo contrario, podrían empañarse loscristales.

E Conexión: asegúrese de que la llave seencuentre en la posición 2 de la cerra-dura de encendido, o de que el motoresté en marcha.

E Pulse de nuevo la tecla ´.

El testigo de control integrado en la te-cla ´ se apaga. Vuelven a activarselos ajustes previos.

O bien:

E Pulse la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-cla U se ilumina. El caudal y la dis-

tribución de aire se regulan automáti-camente.

Regulación automática de la climati-zación

Si está activado el funcionamiento auto-mático sólo necesitará modificar ocasio-nalmente la temperatura, el caudal y ladistribución de aire. Al activar el funciona-miento automático de la climatización, seconecta la refrigeración con deshumec-tación del aire. En caso necesario puedeconectar o desconectar el funcionamientoautomático por separado para los ladosderecho e izquierdo del vehículo.

E Conexión: pulse la teclaU con elmotor en marcha.

El testigo de control integrado en la te-claU se ilumina. El caudal y la dis-tribución de aire se regulan automáti-camente.

E Ajuste de forma independiente la tem-peratura deseada para los lados delconductor y del acompañante con lasteclas de la temperatura(e página 157).

La temperatura del habitáculo se adap-ta automáticamente.

Manejo

THERMOTRONIC*

156Nur fuer internen Gebrauch

Page 159: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Indicación de la unidad de mando1 Temperatura, lado izquierdo2 Caudal de aire (velocidad del ventila-

dor)3 Temperatura, lado derecho

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaU.

El testigo de control integrado en la te-claU se apaga. Se desconecta laregulación automática del caudal y dela distribución de aire.

E Ajuste el caudal de aire al nivel desea-do con las teclas (e página 158).

E Gire la ruedecilla de ajuste de la distri-bución de aire a la posición deseada(e página 157).

Ajuste de la temperatura

Puede ajustar la temperatura sólo manual-mente.

Puede ajustar la temperatura de forma in-dependiente para cada lado mediante lasteclas 3, d y 6,b (e página 154).

Modifique el ajuste de la temperatura sólode forma progresiva. Comience preferible-mente con una temperatura de 22 °C. Latemperatura ajustada se muestra en el vi-sualizador. El THERMOTRONIC regula latemperatura ajustada.

E Aumento o reducción: pulse en la par-te superior la tecla roja o en la parte in-ferior la tecla azul de temperatura has-ta que se muestre en el visualizador latemperatura deseada.

i Si ajusta al valor máximo la temperatura enun lado del vehículo, se mostrará en el visuali-zador la indicación "HI". De esta forma aumen-tará también simultáneamente la temperaturaen el otro lado del vehículo.

Si ajusta al valor mínimo la temperatura en unlado del vehículo, se mostrará en el visualizadorla indicación "LO". De esta forma reducirá tam-bién simultáneamente la temperatura en el otrolado del vehículo.

Ajuste manual de la distribución deaire

Puede ajustar la distribución de aire ma-nualmente con las ruedecillas de ajuste1 y 8 (e página 154) por separado paracada lado.

Los símbolos de la ruedecilla de ajuste sig-nifican lo siguiente:

Símbolo Significado

Z El aire se dirige hacia el para-brisas y las ventanillas latera-les a través de los difusores dedescongelación

a El aire se dirige hacia el difusordel puesto de conducción y alos difusores centrales y late-rales

b El aire se dirige hacia todo elhabitáculo

Y El aire se dirige hacia los espa-cios para los pies delanteros ytraseros

Manejo

THERMOTRONIC*

157

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 160: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Gire la ruedecilla de ajuste para la dis-tribución de aire hasta el símbolo de-seado.

El testigo de control integrado en la te-claU se apaga y la distribuciónautomática de aire se desconecta. Ladistribución de aire se controla en fun-ción de la posición de la ruedecilla deajuste.

i Si lo desea, puede ajustar asimismo la rue-decilla de ajuste en una posición intermedia en-tre dos símbolos.

Ajuste manual del caudal de aire

Puede activar el ajuste automático delcaudal de aire (e página 156) o ajustarlomanualmente con las teclas Q yÏ(e página 154) en siete niveles por separa-do para cada lado. El caudal de aire secontrola en función del nivel seleccionado.

E Aumento o reducción del caudal deaire: pulse la tecla Q o Ï.

El testigo de control integrado en la te-claU se apaga. La distribuciónautomática de aire permanece conec-tada.

Descongelación

Con los ajustes indicados a continuaciónpuede descongelar el parabrisas, p. ej., siestá cubierto de escarcha.

E Conexión: pulse la tecla P.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

El THERMOTRONIC conmuta automáti-camente a las siguientes funciones:I Refrigeración con deshumectación

del aire conectadaI Potencia más elevada del ventilador

y de calefaccionadoI Dirección del aire hacia el parabri-

sas y las ventanillas laterales delan-teras

I Servicio de recirculación de airedesconectado

i Si conecta la función de descongelacióncon la tecla P, ya no podrá efectuar otrosajustes.

i Seleccione este ajuste sólo hasta que elparabrisas quede desempañado.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaP.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

Vuelven a activarse los ajustes previos.

i La refrigeración con deshumectación delaire permanece conectada.

O bien:

E Pulse la tecla U.

Se activa el visualizador.

El caudal y la distribución de aire se re-gulan automáticamente.

Cristales empañados

Empañamiento interior de los cristales

Si desconecta el ventilador estando activa-do el servicio de recirculación de aire, yano se ventilará el habitáculo y pueden em-pañarse los cristales.

E Conexión: asegúrese de que está co-nectado el funcionamiento automático.

Si siguen estando empañados los cris-tales:

Manejo

THERMOTRONIC*

158Nur fuer internen Gebrauch

Page 161: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Pulse la teclaP.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

El THERMOTRONIC conmuta automáti-camente a las siguientes funciones:I Refrigeración con deshumectación

del aire conectadaI Potencia más elevada del ventilador

y de calefaccionadoI Dirección del aire hacia el parabri-

sas y las ventanillas laterales delan-teras

I Servicio de recirculación de airedesconectado

i Si conecta la función de descongelacióncon la tecla P, ya no podrá efectuar otrosajustes.

i Seleccione este ajuste sólo hasta que elparabrisas quede desempañado.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaP cuando se haya desempañado elparabrisas.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

Vuelven a activarse los ajustes previos.

i La refrigeración con deshumectación delaire permanece conectada.

Empañamiento exterior del parabrisas

E Conecte el limpiaparabrisas(e página 94).

Si la climatización automática está desco-nectada:

E Gire la ruedecilla de ajuste de la distri-bución de aire a la posición a oY.

i Seleccione este ajuste sólo hasta que elparabrisas quede desempañado.

Servicio de recirculación de aire

En caso de olores molestos en el aire delexterior puede desconectar temporalmen-te la entrada de aire del exterior. Al efec-tuar dicho ajuste ya no penetra aire del ex-terior, sino que se hace circular el aire delhabitáculo.

G Peligro de accidente

En caso de que la temperatura exterior seabaja, active el servicio de recirculación deaire sólo por poco tiempo. De lo contrario,podrían empañarse los cristales y Ud. yotros usuarios de la carretera podrían verse

expuestos a situaciones peligrosas a causade la reducción de la visibilidad. En dichocaso podría provocar un accidente debido ala falta de visibilidad.

E Conexión: pulse brevemente la teclaO.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

i El sistema pasa automáticamente a servi-cio de recirculación de aire cuando la tempera-tura ambiente es elevada. El testigo de controlintegrado en la tecla O permanece apagadocuando está conectado el servicio de recircula-ción de aire automático.

Después de aprox. 30 minutos se añade airedel exterior.

E Desconexión: pulse de nuevo la teclaO.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

i El servicio de recirculación de aire se des-conecta automáticamente:

Manejo

THERMOTRONIC*

159

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 162: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I después de aprox. cinco minutos a tempe-raturas ambiente inferiores a aprox. 5 °C,

I después de aprox. cinco minutos si la refri-geración con la función de deshumectacióndel aire (e página 161) está desconectada,

I después de aprox. 30 minutos a temperatu-ras exteriores superiores a aprox. 5 °C.

Servicio de recirculación de aire conapertura o cierre de confort

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoentre el cristal de la ventanilla y el marco dela puerta al abrir y cerrar las ventanillas late-rales. Evite el contacto de cualquier partedel cuerpo u objeto con el cristal de la ven-tanilla lateral durante su desplazamiento.Debido al movimiento del cristal podríanquedar aprisionados entre el cristal y el mar-co de la puerta. En caso de peligro, pulse denuevo la tecla O durante más de 2 se-gundos o accione el interruptor de aperturade la ventanilla en sentido contrario para de-tener el desplazamiento del cristal de la ven-tanilla lateral, o para abrirla o cerrarla denuevo.Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar el techo corredizo elevable*. En ca-so de peligro, pulse de nuevo durante más

de 2 segundos la tecla O o pulse el inte-rruptor de apertura del techo corredizo ele-vable*.

E Conexión y cierre: pulse durante másde dos segundos la teclaO y man-téngala pulsada hasta que se cierrenlas ventanillas laterales y el techo co-rredizo elevable*.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina. Se conecta el serviciode recirculación de aire.

E Desconexión y apertura: pulse denuevo durante más de dos segundos latecla O y manténgala pulsada hastaque las ventanillas laterales y el techocorredizo elevable* queden en su posi-ción anterior.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga. Se desconecta el serviciode recirculación de aire.

i Si abre manualmente una ventanilla o el te-cho corredizo elevable* después de haber efec-tuado un cierre de confort, permanecerán endicha posición al activar la apertura de confort.

Servicio de recirculación de aire con-trolado en función del contenido desustancias nocivas

El filtro combinado reduce el volumen desustancias nocivas y olores molestos pro-cedentes del aire del exterior. El THERMO-TRONIC conmuta automáticamente al ser-vicio de recirculación de aire si está co-nectado el servicio de recirculación de aireen función del contenido de sustancias no-civas y si se superan en el aire del exteriordeterminados valores de monóxido de car-bono o de óxido de nitrógeno.

i El servicio de recirculación de aire en fun-ción del contenido de sustancias nocivas no sepuede activar cuando la refrigeración con des-humectación del aire está desconectada nicuando la temperatura exterior es inferior a 5 °C.

E Conexión o desconexión: pulse la te-clae.

El servicio de recirculación de aire enfunción del contenido de sustanciasnocivas está conectado cuando estáiluminado el testigo de control integra-do en la tecla.

El servicio de recirculación de aire enfunción del contenido de sustancias

Manejo

THERMOTRONIC*

160Nur fuer internen Gebrauch

Page 163: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

nocivas está desconectado cuando es-tá apagado el testigo de control inte-grado en la tecla.

Calor residual/ventilación indepen-diente

Una vez parado el motor del vehículo, to-davía podrá calefaccionar el habitáculo delvehículo durante 30 minutos mediante elcalor residual del motor. La duración delcalefaccionado depende de la temperaturadel agua de refrigeración y de la tempera-tura seleccionada anteriormente para elhabitáculo.

i Si activa la función de calor residual a ele-vadas temperaturas, sólo se conectará la venti-lación.

i Independientemente de cuál sea la posi-ción del regulador del caudal de aire, el ventila-dor funcionará al nivel más bajo.

E Conexión: gire la llave a la posición 1ó 0 de la cerradura de encendido o sá-quela de la misma.

E Pulse la tecla9 .

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina.

E Desconexión: pulse de nuevo la tecla9.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga.

i El calor residual/la ventilación indepen-diente se desconecta automáticamente:

I si gira la llave a la posición 2 de la cerradu-ra de encendido,

I después de aprox. 30 minutos,

I si la tensión de la batería disminuye excesi-vamente.

Refrigeración con deshumectacióndel aire

La refrigeración está operativa con el mo-tor en marcha y refrigera en función de latemperatura seleccionada para el habi-táculo. La refrigeración deshumecta ade-más el aire del habitáculo, evitando así unempañamiento de los cristales.

G Peligro de accidente

Si desconecta la refrigeración con deshu-mectación del aire, cuando haga calor no serefrigerará el vehículo ni se deshumectará elaire. Los cristales pueden empañarse conmayor rapidez. En dicho caso podría provo-

car un accidente debido a la falta de visibili-dad.

H Indicación ecológica

En el sistema de refrigeración se utiliza elagente frigorígeno R134A. Este agente frigo-rígeno no daña la capa de ozono.

i Durante el servicio de refrigeración puedesalir agua de condensación por los bajos delvehículo.

E Desconexión: pulse la tecla9.

El testigo de control integrado en la te-cla se apaga. La refrigeración con des-humectación del aire se desconectacon retardo.

E Conexión: pulse de nuevo la tecla9.

El testigo de control integrado en la te-cla se ilumina. Al activar el funciona-miento automático de la climatización,se conecta la refrigeración con deshu-mectación del aire.

Manejo

THERMOTRONIC*

161Nur fuer internen Gebrauch

Page 164: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Climatización del espacio posterior

Puede ajustar el caudal de aire y la orien-tación del flujo de aire por separado me-diante los difusores del espacio posterior(e página 145).

La temperatura y el caudal de aire se ajus-tan en la unidad de mando delantera(e página 154).

Calefacción de la luneta trasera

La calefacción de la luneta trasera se des-conecta automáticamente después de 6 a17 minutos. El tiempo de calefaccionadodepende de la temperatura ambiente y delas condiciones de marcha.

G Peligro de accidente

Elimine el hielo o la nieve de todos los cris-tales antes de emprender la marcha. De locontrario, la mala visibilidad podría ponerleen peligro a Ud. y a otras personas.

i La calefacción de la luneta trasera consu-me mucha corriente, por lo que deberá desco-nectarla tan pronto como se desempañe elcristal.

E Conexión y desconexión: asegúresede que la llave se encuentre en la posi-ción 2 de la cerradura de encendido.

E Pulse la teclaF de la unidad demando:I Vehículos equipados con THERMA-

TIC (e página 146)I Vehículos equipados con THERMO-

TRONIC* (e página 154)

El testigo de control integrado enla tecla se ilumina o se apaga.

Calefacción o ventilación indepen-diente*

La calefacción independiente calefaccionao ventila el habitáculo a la temperaturaajustada previamente con el regulador detemperatura.

i Con la ventilación independiente no es po-sible refrigerar el habitáculo a una temperaturainferior a la temperatura ambiente.

Mediante el ordenador de a bordo puededefinir hasta tres horas de conexión, delas cuales puede preseleccionar una(e página 127).

Puede conectar y desconectar de inmedia-to la calefacción independiente:I con la tecla de la consola central,

(e página 163)I con el telemando. (e página 164)

Puede abrir directamente el submenú Ca-lefacción del ordenador de a bordo de lasiguiente forma:

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 1 ó 2 de la cerradura deencendido.

E Pulse un instante la tecla de la calefac-ción o ventilación independiente.

Manejo

Calefacción o ventilación independiente*

162Nur fuer internen Gebrauch

Page 165: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de incendio e intoxica-ción

Durante el funcionamiento de la calefacciónindependiente se generan gases de escape.Desconecte por dicho motivo la calefacciónindependiente en recintos cerrados sin ins-talación extractora de aire, p. ej., en el gara-je.

El funcionamiento de la calefacción inde-pendiente está prohibido en las estacionesde servicio y durante el repostado del ve-hículo. Desconecte por dicho motivo la cale-facción independiente en las gasolineras.

La calefacción independiente se desco-necta de forma automática después de50 minutos. Este periodo de tiempo sepuede modificar. Diríjase para ello a un ta-ller especializado, p. ej., un taller de servi-cio oficial Mercedes-Benz.

i El depósito de combustible debe estar llenocomo mínimo hasta un cuarto de su capacidadtotal para asegurar el funcionamiento de la ca-lefacción independiente.

i La calefacción o ventilación independientese adapta automáticamente a las modificacio-nes de la temperatura ambiente y a las condi-ciones meteorológicas reinantes, por lo quepuede darse el caso de que pase del servicio

de ventilación al servicio de calefacción, y vice-versa.

Antes de efectuar la conexión

E Ajuste preferentemente la climatiza-ción en U.

i También puede ajustar manualmente la ca-lefacción/ventilación independiente. La climati-zación óptima se consigue sin embargo sólocon el ajuste U.

E Ajuste la temperatura deseada para elhabitáculo.

La calefacción o ventilación indepen-diente regula la temperatura ajustada.

i Ajuste preferiblemente la temperatura a unvalor de 22 °C.

Conexión de la calefacción/ventila-ción independiente

Tecla situada en la consola central

La tecla está situada en la parte inferior dela consola central.

1 Conexión o desconexión de la calefac-ción independiente/ventilación inde-pendiente

2 Testigos de control

Los testigos de control integrados en la te-cla pueden iluminarse en color azul, rojo oamarillo.

Azul Ventilación independiente conec-tada

Rojo Calefacción independiente co-nectada

Manejo

Calefacción o ventilación independiente*

163

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 166: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ama-rillo

Hora de conexión preselecciona-da (e página 127)

Si la llave se encuentra en la posición 1 ó2 de la cerradura de encendido:

E Pulse la tecla1 durante más de dossegundos.

El testigo de control rojo o azul de la te-cla se ilumina y se conecta la calefac-ción o la ventilación independiente.

Si la llave se encuentra fuera de la cerra-dura de encendido o en la posición 0 de lamisma:

E Pulse brevemente la tecla1.

El testigo de control rojo o azul de la te-cla se ilumina y se conecta la calefac-ción o la ventilación independiente.

Telemando

El alcance máximo del telemando es deaprox. 300 metros, pero puede verse redu-cido debido a:I fuentes de radiointerferencias,I la existencia de obstáculos compactos

entre el telemando y el vehículo,

I una posición desfavorable del teleman-do respecto al vehículo,

I la emisión en recintos cerrados.

i Conseguirá un alcance óptimo si mantieneel telemando en posición vertical durante laemisión.

En el equipamiento del vehículo se incluye untelemando. Según el modelo de vehículo puedeutilizar otro telemando adicional. Si desea obte-ner más información, diríjase a un taller espe-cializado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

1 Antena2 OFF Calefacción/ventilación indepen-

diente desconectada3 ON Calefacción/ventilación indepen-

diente conectada4 Testigo de control

E Pulse la tecla ON hasta que el testigode control 4 del telemando se ilumineen color verde.

El testigo de control rojo o azul integra-do en la tecla de la consola central seilumina. Se conecta la calefacción o laventilación independiente.

i El testigo de control del telemando indica:

Manejo

Calefacción o ventilación independiente*

164Nur fuer internen Gebrauch

Page 167: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I si se transmite una señal a la calefacción oventilación independiente.

La radiocomunicación se ha interrumpido siel testigo de control del telemando se ilumi-na intermitentemente en color verde alefectuar la conexión o en color rojo al efec-tuar la desconexión.

Repita el proceso en tal caso. Desplácese aotro lugar o aproxímese más al vehículo sifuera necesario.

I el estado de carga de las pilas del teleman-do.

Si el testigo de control del telemando se ilu-mina primero en color naranja al pulsar unade las teclas, las pilas están casi agotadas.

Si el testigo de control del telemando se ilu-mina sólo en color naranja al pulsar una delas teclas, las pilas están agotadas.

En ese caso, ya no le será posible conectaro desconectar la calefacción o ventilaciónindependiente con el telemando.

Sustituya las pilas (e página 282).

Desconexión de la calefacción/ven-tilación independiente

Tecla situada en la consola central

E Pulse brevemente la tecla(e página 163).

El testigo de control rojo o azul de la te-cla se apaga y se desconecta la cale-facción o la ventilación independiente.

Telemando

E Pulse la tecla OFF hasta que el testigode control 4 se ilumine en color rojo(e página 164).

El testigo de control rojo o azul integra-do en la tecla de la consola central seapaga y se desconecta la calefacción ola ventilación independiente.

Tapa del maletero y portón trasero

G Peligro de intoxicación

Asegúrese de que la tapa del maletero/elportón trasero estén siempre cerradoscuando esté en marcha el motor. De lo con-trario, podrían introducirse gases de escapeen el habitáculo y causarle una intoxicación.

Apertura y cierre manual

Apertura desde el exterior

Para abrir manualmente el maletero/elcompartimento de carga, debe desblo-quearlo previamente.

E Desbloqueo centralizado: pulse la te-claΠde la llave.

O bien:

E Desbloqueo exclusivo de la tapa delmaletero/del portón trasero: pulsela teclai de la llave.

Manejo

Tapa del maletero y portón trasero

165

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 168: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura de la tapa del maletero (berlina)

Apertura del portón trasero (modelo fami-liar)

E Tire del asidero en la dirección indicadapor la flecha.

E Levante la tapa del maletero/el portóntrasero.

Cierre desde el exterior

i No deje la llave dentro del maletero/com-partimento de carga. De lo contrario, podría ol-vidarla y ya no podría abrir el vehículo en casode cerrar la tapa del maletero.

Cierre de la tapa del maletero desde el ex-terior (berlina)1 Asideros cóncavos

Cierre del portón trasero desde el exterior(modelo familiar)1 Asidero cóncavo

E Baje la tapa del maletero/el portón tra-sero sujetándolos por los asideros cón-cavos 1.

E Presione la tapa del maletero/el portóntrasero desde el exterior.

i Si ha bloqueado el vehículo anteriormentede forma centralizada, tan sólo necesita volvera cerrar la tapa del maletero/el portón trasero.De esta forma, la tapa del maletero/el portóntrasero quedará bloqueado automáticamente.

E Bloquee el vehículo en caso necesariocon la tecla ‹ de la llave.

Manejo

Tapa del maletero y portón trasero

166Nur fuer internen Gebrauch

Page 169: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura automática (berlina)

Apertura automática desde el exterior

Si lo desea, puede desbloquear y abrir si-multáneamente la tapa del maletero con lallave.

i Sólo puede abrir la tapa del maletero conel vehículo parado.

E Pulse la teclaŠ de la llave hastaque se abra la tapa del maletero.

Apertura automática desde el habitácu-lo

i Sólo puede abrir la tapa del maletero conel vehículo parado.

Con la tecla de accionamiento de la tapadel maletero puede desbloquear y abrir si-multáneamente la tapa del maletero desdeel puesto de conducción.

La tecla de accionamiento de la tapa delmaletero está situada en la parte inferiorde la puerta del conductor.

1 Tecla de accionamiento de la tapa delmaletero

2 Testigo de control

E Pulse la tecla de accionamiento de latapa del maletero 1 hasta que se abrala tapa del maletero.

Se ilumina el testigo de control 2 inte-grado en la tecla, y permanecerá ilumi-nado hasta que vuelva a cerrar la tapadel maletero.

Techo corredizo elevable*

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar el techo corredizo elevable. En ca-so de peligro, suelte el interruptor y pulse elinterruptor de apertura.

El cristal del techo corredizo elevable puederomperse en caso de accidente.

En caso de vuelco del vehículo, hay riesgode que salga despedido del mismo a travésde la abertura del techo si no lleva colocadoel cinturón de seguridad. Por dicho motivo,abróchese siempre el cinturón de seguridadpara reducir el riesgo de sufrir lesiones.

! Abra el techo corredizo elevable sólo si es-tá libre de hielo y nieve. De lo contrario, po-drían producirse fallos de funcionamiento.

No transporte objetos que sobresalgan del te-cho corredizo elevable. De lo contrario, podríandañarse los listones estanqueizantes.

i Modelo familiar:

Si el techo corredizo elevable está abierto, pue-den generarse ruidos por resonancia ademásde los ruidos aerodinámicos normales. Dichosruidos se originan a causa de ligeras oscilacio-nes de la presión existente en el habitáculo.

Manejo

Techo corredizo elevable*

167

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 170: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Modifique la posición del techo corredizo eleva-ble o abra ligeramente una ventanilla lateral pa-ra reducir o eliminar dichos ruidos.

i También puede abrir el techo corredizo ele-vable desde el exterior con la "Apertura de ve-rano" (e página 98) o cerrarlo con el "Cierre deconfort" (e página 98).

Manejo del techo corredizo elevable1 Apertura2 Cierre3 Elevación de la parte posterior4 Bajada de la parte posterior

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

Apertura

E Pulse el interruptor en la dirección indi-cada por la flecha 1 hasta que el te-cho corredizo elevable y la cubierta ha-yan alcanzado la posición deseada.

O bien:

E Pulse brevemente el interruptor en ladirección indicada por la flecha 1 su-perando el punto de resistencia y suél-telo a continuación.

El techo corredizo elevable se abre porcompleto.

Para detener su desplazamiento:

E Pulse el interruptor en cualquier direc-ción.

El techo corredizo elevable se detendráen la posición en la que se encuentreen dicho momento.

Cierre

E Pulse el interruptor en la dirección indi-cada por la flecha 2 hasta que el te-cho corredizo elevable y la cubierta ha-yan alcanzado la posición deseada.

O bien:

E Pulse brevemente el interruptor en ladirección indicada por la flecha 2 su-perando el punto de resistencia y suél-telo a continuación.

El techo corredizo elevable se cierrapor completo.

Para detener su desplazamiento:

E Pulse el interruptor en cualquier direc-ción.

El techo corredizo elevable se detendráen la posición en la que se encuentreen dicho momento.

E Si fuera necesario, cierre la cubiertamanualmente.

Subida

Puede levantar la parte posterior del techocorredizo elevable para ventilar el habi-táculo.

E Pulse la parte posterior del interruptoren la dirección indicada por la flecha3 hasta que el techo corredizo eleva-ble haya alcanzado la posición desea-da.

E Pulse brevemente el interruptor en ladirección indicada por la flecha 3 su-

Manejo

Techo corredizo elevable*

168Nur fuer internen Gebrauch

Page 171: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

perando el punto de resistencia y suél-telo a continuación.

Bajada y cierre

E Tire de la parte posterior del interruptoren la dirección indicada por la flecha4 hasta que el techo corredizo eleva-ble baje y quede completamente cerra-do.

E Pulse brevemente el interruptor en ladirección indicada por la flecha 4 su-perando el punto de resistencia y suél-telo a continuación.

Cierre en caso de lluvia

El techo corredizo elevable se cierra auto-máticamente:I cuando comienza a llover,I cuando las temperaturas exteriores

son extremas,I después de 12 horas,I en caso de producirse averías en el su-

ministro de tensión.

A continuación, el techo corredizo elevablese levanta por su parte posterior para se-guir ventilando el habitáculo.

i El techo corredizo elevable no se cierra:

I si está levantado por su parte posterior,

I si está bloqueado,

I si no llueve sobre el parabrisas (p. ej., por-que el vehículo se encuentra debajo de unpuente o en un estacionamiento cubierto).

G Peligro de lesiones

Si el techo corredizo elevable se cierra encaso de lluvia y se bloquea, ya no se abriráautomáticamente.

Apertura y cierre de la cubierta

La cubierta sirve de protección contra lairradiación solar. Al abrir el techo corredi-zo elevable, la cubierta se desplaza con elmismo hacia atrás.

Si el techo corredizo elevable está cerradoo levantado por su parte posterior, puedeabrir o cerrar la cubierta manualmente.

Ajuste del techo corredizo elevable

Deberá ajustar el techo corredizo elevable:I si ha desembornado la batería o si ésta

se descarga,I si ha cerrado el techo corredizo ma-

nualmente (accionamiento de emer-gencia) (e página 278),

I si sólo puede abrir el techo corredizoelevable dando tirones,

I si se ha producido un fallo en el funcio-namiento.

E Saque el fusible del techo corredizoelevable de la caja de fusibles principal(e página 309).

E Coloque de nuevo el fusible.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Pulse el interruptor en la dirección indi-cada por la flecha3 hasta que la parteposterior del techo corredizo elevablequede completamente levantada.

E Mantenga pulsado el interruptor duran-te otro segundo.

Manejo

Techo corredizo elevable*

169

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 172: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Compruebe si el techo corredizo eleva-ble puede volver a abrirse o cerrarsepor completo (e página 168).

E Si no es así, ajuste de nuevo el techocorredizo elevable.

Carga y fijación de la carga

Soporte para bebidas

G Peligro de lesiones

Mantenga cerrado el soporte para bebidasdurante la marcha. De lo contrario, Ud. yotros ocupantes del vehículo podrían re-sultar heridos por los recipientes que pudie-ran salir despedidos:I si frena a fondo,I si modifica rápidamente la dirección de

marcha,I si se produce un accidente.

Coloque únicamente recipientes adecuadosy cerrados en el soporte para bebidas. De locontrario, podrían derramarse las bebidas.Evite las bebidas calientes, ya que, de locontrario, podría sufrir quemaduras.

Soporte para bebidas de la consolacentral

1 Estor enrollable

E Apertura: desplace el estor enrollable1 hacia atrás.

Manejo

Carga y fijación de la carga

170Nur fuer internen Gebrauch

Page 173: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Soporte para bebidas del apoyabrazosdel espacio posterior

1 Soporte para bebidas

E Apertura: presione la parte delanteradel soporte para bebidas 1.

El soporte para bebidas 1 se desplazaligeramente hacia fuera.

E Saque el soporte para bebidas 1 has-ta el tope.

Sistema portaequipajes de techo*

G Peligro de accidente

Si el sistema portaequipajes de techo o lacarga transportada sobre el techo se fijanincorrectamente, pueden soltarse del ve-hículo y provocar un accidente. Tenga encuenta lo indicado en las instrucciones demontaje del fabricante del portaequipajesde techo respecto a su instalación y las ins-trucciones de uso especiales.

La carga transportada sobre el techo elevael centro de gravedad del vehículo y modifi-ca por ello el comportamiento de marcha.Es imprescindible que tenga en cuenta lacarga máxima sobre el techo de 100 kg.Adapte siempre su forma de conducir al es-tado de la calzada, a las condiciones meteo-rológicas y al tráfico, y conduzca con espe-cial precaución si transporta carga sobre eltecho.

i Los sistemas portaequipajes de Mercedes-Benz han sido desarrollados y verificados se-gún los estándares de Mercedes-Benz. Estossistemas portaequipajes de techo cumplen lanorma DIN 75302 y se verifican adicionalmentemediante pruebas de colisión y ensayos demarcha permanente.

! Mercedes-Benz le recomienda utilizar sola-mente sistemas portaequipajes de techo verifi-cados y homologados por Mercedes-Benz. Es-tos sistemas evitan que se causen desperfec-tos en el vehículo.

Coloque la carga sobre el portaequipajes de te-cho de forma que el vehículo tampoco resultedañado durante la marcha.

En función del equipamiento del vehículo, ase-gúrese de que:

I pueda levantar por completo el techo corre-dizo elevable*,

I pueda abrir por completo la tapa del male-tero o el portón trasero.

Modelo familiar

E Fije el sistema portaequipajes de techosólo en el soporte portaequipajes parael techo.

Tenga en cuenta las instrucciones demontaje del fabricante.

Manejo

Carga y fijación de la carga

171Nur fuer internen Gebrauch

Page 174: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Berlina

Marcas para el sistema portaequipajes detecho

E Fije el sistema portaequipajes de techosólo en las molduras del techo, entrelas marcas (flechas).

Tenga en cuenta lo indicado en las ins-trucciones de montaje del fabricanteque se entregan junto con el portaequi-pajes de techo.

Bolsa portaesquís*

G Peligro de lesiones

En la bolsa portaesquís puede transportarcuatro pares de esquís como máximo. Nocoloque objetos inadecuados en la bolsaportaesquís.

Si transporta esquís en la bolsa portaesquís,debe fijar siempre la bolsa. De lo contrario,alguien podría resultar herido en caso de ac-cidente.

Despliegue de la bolsa portaesquís ycarga de los esquís

1 Asidero2 Cubierta3 Apoyabrazos del espacio posterior

E Despliegue el apoyabrazos del espacioposterior 3 girándolo hacia abajo.

E Tire del asidero 1 y gire hacia abajo lacubierta, sobre el apoyabrazos del es-pacio posterior 2.

4 Cinta de velcro

E Abra la cinta de velcro4.

E Introduzca la bolsa portaesquís en elhabitáculo.

La bolsa portaesquís se despliega.

E Abra la tapa del maletero o el portóntrasero.

Manejo

Carga y fijación de la carga

172Nur fuer internen Gebrauch

Page 175: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

5 Tecla de desenclavamiento

E Pulse la tecla de desenclavamiento 5.

La tapa se abre girando hacia abajo.

Bolsa portaesquís

E Introduzca los esquís en la bolsa porta-esquís desde el maletero o el comparti-mento de carga.

6 Correa de amarre

E Tire del extremo suelto de la correa deamarre 6 hasta que queden fijadoslos esquís en la bolsa portaesquís.

7 Gancho8 Estribo

E Fije el gancho 7 en el estribo8.

E Tire del extremo suelto de la correa deamarre.

Extracción de los esquís y plegado dela bolsa portaesquís

E Suelte ambas correas de amarre.

E Desenganche el gancho7 del estribo8.

E Saque los esquís de la bolsa portaes-quís.

E Cierre la tapa situada en el maletero oen el compartimento de carga.

E Alise la bolsa portaesquís y pliéguela.

E Introduzca la bolsa portaesquís en elrespaldo del asiento trasero.

E Cierre la cinta de velcro.

E Cierre la cubierta girándola hacia arri-ba.

i Berlina:

Cierre la tapa situada en el maletero siempreque no necesite utilizar la bolsa portaesquís.De esta forma evitará un acceso no autorizadoal maletero desde el habitáculo.

Manejo

Carga y fijación de la carga

173Nur fuer internen Gebrauch

Page 176: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Desmontaje de la bolsa portaesquís

Puede desmontar la bolsa portaesquís pa-ra limpiarla o secarla.

E Abra la tapa del maletero o el portóntrasero.

1 Tecla2 Marco de la bolsa portaesquís3 Tapa

E Pulse la tecla1.

La tapa3 se abre girando hacia abajo.

E Presione firmemente la tecla1 hastaque se suelte el marco 2 de la bolsaportaesquís.

E Saque el marco 2 con la bolsa porta-esquís desplazándolo hacia arriba.

G Peligro de intoxicación

Berlina:Si la bolsa portaesquís está desmontada,circule sólo con la tapa del maletero cerra-da. De lo contrario, podrían introducirse ga-ses de escape en el habitáculo.

Red portaobjetos situada en el espa-cio para los pies del acompañante

G Peligro de lesiones

Coloque sólo objetos ligeros en la red porta-objetos. No transporte objetos pesados,puntiagudos, ni frágiles, ya que la red porta-objetos podría no retenerlos conveniente-mente en caso de accidente.

Red portaobjetos del compartimentode carga (modelo familiar)

En función del equipamiento de su vehícu-lo, en los lados derecho e izquierdo delcompartimento de carga se encuentra unared portaobjetos.

G Peligro de lesiones

Coloque sólo objetos ligeros en la red porta-objetos. No transporte objetos pesados,

puntiagudos, ni frágiles, ya que la red porta-objetos podría no retenerlos conveniente-mente en caso de accidente.

1 Riel de fijación2 Perno

E Desmontaje: saque ambos rieles de fi-jación 1 de las guías desplazándoloshacia arriba.

E Montaje: inserte los pernos2 en lasaberturas.

E Presione ambos rieles de fijación 2hacia abajo hasta el tope.

Manejo

Carga y fijación de la carga

174Nur fuer internen Gebrauch

Page 177: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Directrices para la carga

G Peligro de lesiones

Coloque y asegure la carga como se descri-be en las directrices para la carga.

De lo contrario, la carga podría herirle en ca-so de frenar repentinamente, al cambiar rá-pidamente de dirección o en caso de acci-dente. Esto también es válido para losasientos desmontados.En el apartado "Fijación de la carga" figuramás información al respecto.La carga aumenta el riesgo de sufrir lesio-nes en caso de accidente aunque se respe-ten todas las directrices para la carga.

G Peligro de intoxicación

Mantenga cerrado el portón trasero o la ta-pa del maletero durante la marcha. De locontrario, los gases de escape podrían intro-ducirse en el habitáculo e intoxicarle.

El comportamiento de marcha de un ve-hículo cargado depende de la distribuciónde la carga. Cargue por ello el vehículo co-mo se muestra en las ilustraciones.

Distribución de la carga en la berlina

Distribución de la carga en el modelo fami-liar

Tenga en cuenta y respete las siguientesindicaciones para la carga y su transporte:I No sobrepase la carga máxima autori-

zada sobre los ejes ni el peso máximo

autorizado para el vehículo con la car-ga, incluidas las personas.

I Desplace al máximo hacia delante lascargas pesadas y colóquelasa la menor altura posible en el maleteroo en el compartimento de carga.

I La carga no debe sobresalir por encimadel borde superior de los respaldos.

I Apoye siempre la carga en los respal-dos del asiento trasero o de los asien-tos delanteros.

I Si es posible, transporte siempre la car-ga detrás de los asientos libres.

I Asegure todas las cargas con elemen-tos de amarre que tengan la suficienteresistencia contra la rotura y el roza-miento. Acolche los cantos agudos.

i Puede adquirir los elementos de amarre enun taller especializado, p. ej., un taller de servi-cio oficial Mercedes-Benz.

Manejo

Carga y fijación de la carga

175Nur fuer internen Gebrauch

Page 178: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Fijación de la carga

Argollas de amarre

G Peligro de lesiones

Someta las argollas de amarre a una cargauniforme. Tenga en cuenta para ello las di-rectrices para la carga.

Tenga en cuenta las siguientes indicacio-nes para la fijación de la carga:I Asegure la carga mediante las argollas

de amarre.I No utilice cintas o redes elásticas para

sujetar la carga. Estos medios de suje-ción han sido concebidos sólo paraevitar el desplazamiento de cargas lige-ras.

I Si utiliza correas de amarre, emplee so-lamente correas con una fuerza detracción mínima autorizada de Fzul =600 daN y una elongación de referen-cia de aproximadamente el 7 %.

I Los elementos de amarre no deben ro-zar con cantos ni esquinas cortantes.

I Acolche los cantos agudos.I Cargue uniformemente los puntos de

amarre.

I Utilice en la medida de lo posible todaslas argollas de amarre.

I No sobrecargue las argollas de amarreal utilizar dispositivos tensores.

I Lea y respete lo indicado en el manualde instrucciones del elemento de ama-rre utilizado.

Berlina

El revestimiento del maletero está ranura-do en la zona de las argollas de amarre.Puede desplegar o plegar las argollas deamarre a través de dicha ranura en funciónde las necesidades.

En el maletero van montadas cuatro argo-llas de amarre.

Argollas de amarre del maletero

E Asegure la carga mediante las argollasde amarre.

Modelo familiar

En el compartimento de carga van mon-tadas cuatro argollas de amarre.

Argollas de amarre del compartimento decarga

E Asegure la carga mediante las argollasde amarre.

Manejo

Carga y fijación de la carga

176Nur fuer internen Gebrauch

Page 179: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Fijación con la red de sujeción

E Coloque la red de sujeción sobre la car-ga.

E Fije los ganchos en las argollas de ama-rre.

E Apriete la correa de amarre con el dis-positivo tensor.

Fijación con correas de amarre

E Tienda los elementos de amarre encruz sobre la carga tal y como se mues-tra en la figura.

E Asegure la carga mediante las argollasde amarre.

Maletero de capacidad variable me-diante el sistema de asientos del es-pacio posterior* (berlina)

Puede plegar los asientos derecho e iz-quierdo del espacio posterior para ampliarla capacidad del maletero.

G Peligro de lesiones

No transporte en el habitáculo o en el male-tero objetos pesados y duros que no esténbien sujetos.

De lo contrario, los objetos sueltos podríanherirle a Ud. y a otras personas en caso defrenar repentinamente, al cambiar rápida-mente de dirección o en caso de accidente.

G Peligro de intoxicación

Circule sólo con la tapa del maletero cerra-da. De lo contrario, podrían introducirse ga-ses de escape en el habitáculo.

Plegado hacia delante del asiento tra-sero

Los asideros de desbloqueo se encuentranen la parte superior de los lados derecho eizquierdo del maletero.

1 Asidero de desbloqueo del respaldo

E Abra el maletero.

Manejo

Carga y fijación de la carga

177

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 180: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Tire del asidero de desbloqueo derechoo izquierdo 1 del respaldo.

De esta forma se desenclava el respal-do correspondiente.

2 Asidero de desbloqueo de la banqueta3 Banqueta4 Respaldo

E Baje por completo los reposacabezas ypliéguelos (e página 74).

E Tire del asidero de desenclavamiento2 de la banqueta.

De esta forma se desenclava la ban-queta3.

E Gire la banqueta3 hacia arriba.

E Pliegue el respaldo 4 hacia delante.

Desplegado del asiento trasero

1 Banqueta2 Respaldo

E Gire el respaldo 2 hacia atrás hastaque quede enclavado.

El indicador de enclavamiento de colorrojo ya no queda visible.

E Gire la banqueta1 hacia atrás hastaque quede enclavada.

E Si fuera necesario, levante los reposa-cabezas y ajústelos (e página 74).

3 Indicador de enclavamiento

El indicador de enclavamiento rojo3 que-da visible si el respaldo no está enclavado.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que el respaldo enclave porcompleto. Los indicadores de enclavamien-to rojos de los lados derecho e izquierdo nodeben quedar visibles, ya que de lo contra-rio no están enclavados los respaldos.De lo contrario, los ocupantes del vehículopodrían resultar heridos en caso de acciden-te, p. ej., al desplazarse los objetos desde elmaletero hacia delante.

i Enclave siempre los respaldos si no utilizael maletero de capacidad variable. De esta for-ma evitará un acceso no autorizado al maleterodesde el habitáculo.

Manejo

Carga y fijación de la carga

178Nur fuer internen Gebrauch

Page 181: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ampliación del compartimento decarga (modelo familiar)

Los asientos derecho e izquierdo del espa-cio posterior pueden plegarse para ampliarla capacidad del compartimento de carga.

Si están montados el estor/red enrollabledoble con la cubierta del compartimentode carga y la red de seguridad, sólo podráplegar el respaldo derecho, o ambos res-paldos si pliega primero el respaldo dere-cho.

G Peligro de lesiones

No transporte en el habitáculo o en el com-partimento de carga objetos pesados y du-ros que no estén bien sujetos.

De lo contrario, la carga podría herirle en ca-so de frenar repentinamente, al cambiar rá-pidamente de dirección o en caso de acci-dente.

Si utiliza la ampliación del compartimentode carga, deberá plegar siempre la banquetay enganchar la red de seguridad.

G Peligro de intoxicación

Circule siempre con el portón trasero cerra-do. De lo contrario, podrían introducirse ga-ses de escape en el habitáculo.

Plegado hacia delante del asiento tra-sero

1 Asidero de desbloqueo de la banqueta2 Banqueta

E Baje por completo los reposacabezas ypliéguelos (e página 74).

E Tire del asidero de desenclavamiento1 de la banqueta.

De esta forma se desenclava la ban-queta 2.

E Gire la banqueta2 hacia arriba.

3 Soporte del cinturón de seguridad

E Introduzca el cinturón de seguridad enel soporte 3.

4 Palanca de desenclavamiento del res-paldo

5 Respaldo

Manejo

Carga y fijación de la carga

179

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 182: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Tire de la palanca de desenclavamientodel respaldo derecha o izquierda 4 ha-cia arriba.

De esta forma se desenclava el respal-do correspondiente 5.

E Pliegue el respaldo 5 hacia delante.

Desplegado del asiento trasero

1 Banqueta2 Respaldo

E Gire el respaldo 2 hacia atrás hastaque quede enclavado.

El indicador de enclavamiento de colorrojo ya no queda visible.

E Gire la banqueta1 hacia atrás hastaque quede enclavada.

E Si fuera necesario, levante los reposa-cabezas y ajústelos (e página 74).

3 Indicador de enclavamiento

El indicador de enclavamiento rojo 3 que-da visible si el respaldo no está enclavado.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que el respaldo enclave porcompleto. Los indicadores de enclavamien-to rojos de los lados derecho e izquierdo nodeben quedar visibles, ya que de lo contra-rio no están enclavados los respaldos.

De lo contrario, los ocupantes del vehículopodrían resultar heridos en caso de acciden-te, p. ej., al desplazarse los objetos desde elcompartimento de carga hacia delante.

Cubierta del compartimento de car-ga y red de seguridad (modelo fami-liar)

La cubierta del compartimento de carga yla red de seguridad se montan en formade estor/red enrollable doble en el respal-do del asiento trasero.

Red de seguridad

G Peligro de lesiones

La red de seguridad no puede sujetar cargaspesadas. Fije siempre por ello la carga conlos medios adecuados.De lo contrario, los objetos insuficientemen-te asegurados podrían herirle en caso defrenar bruscamente, de cambiar rápidamen-te el sentido de marcha o de producirse unaccidente.

Manejo

Carga y fijación de la carga

180Nur fuer internen Gebrauch

Page 183: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Red de seguridad sin ampliación delcompartimento de carga

1 Lengüeta2 Fijaciones

E Saque la red de seguridad hasta el pri-mer enclavamiento tirando de la len-güeta 1.

E Tire de la red de seguridad hacia arribay engánchela en las fijaciones 2.

Red de seguridad con ampliación delcompartimento de carga

1 Desenrollado2 Guiado hacia atrás3 Desenrollado

E Saque la red de seguridad hasta el topefinal 1 tirando de la lengüeta.

E Desplace la red de seguridad hasta lacostura de la capota 2.

E Saque de nuevo la red de seguridad ti-rando de la lengüeta 3 hasta que que-de enclavada.

1 Lengüeta2 Fijaciones

E Pliegue los asientos traseros(e página 179).

E Guíe la red de seguridad hacia arriba ti-rando de la lengüeta 1 y engánchelaen las fijaciones 2.

Manejo

Carga y fijación de la carga

181Nur fuer internen Gebrauch

Page 184: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cubierta del compartimento de carga

1 Asidero de sujeción

Extracción de la cubierta del comparti-mento de carga

E Desplace la cubierta del compartimen-to de carga hacia atrás sujetándola porel asidero de sujeción 1 hasta que en-clave en las guías de los lados derechoe izquierdo.

Enrollado de la cubierta del comparti-mento de carga

E Presione brevemente el asidero de su-jeción 1.

La cubierta se enrolla automáticamen-te.

E Pliegue hacia abajo el faldón de la cu-bierta del compartimento de carga.

Desmontaje del estor/red enrollabledoble

E Asegúrese de que la red de seguridad yla cubierta del compartimento de cargaestén enrolladas.

E Pliegue los asientos traseros(e página 179).

1 Estor/red enrollable doble2 Riel de guía

E Desplace el estor/red enrollable doble1 hacia la izquierda hasta que quedefuera de los rieles de guía 2.

E Retire el estor/red enrollable doble 1.

Compartimento portaobjetos situa-do debajo del piso del maletero (ber-lina)

En el compartimento portaobjetos vanguardados el TIREFIT, la herramienta de abordo, etc.

1 Asidero2 Presione sobre el asidero hacia abajo

E Apertura: presione el asidero 1 haciaabajo2.

El asidero 1 gira hacia arriba por suparte delantera.

Manejo

Carga y fijación de la carga

182Nur fuer internen Gebrauch

Page 185: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Asidero2 Canaleta vierteaguas

E Enganche el asidero 1 en la canaletavierteaguas 2.

Compartimento portaobjetos situa-do debajo del piso del compartimen-to de carga (modelo familiar)

En el compartimento portaobjetos vanguardados el TIREFIT, una caja plegable,etc.

1 Asidero

E Apertura: presione hacia abajo el asi-dero 1 por la concavidad.

El asidero 1 gira hacia arriba. El pisodel compartimento de carga está de-senclavado.

E Gire hacia arriba el piso del comparti-mento de carga sujetándolo por el asi-dero 1.

E Cierre: gire el piso del compartimentode carga hacia abajo.

E Gire el asidero 1 hacia abajo.

E Presione el asidero 1 hacia abajo has-ta que quede enclavado.

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que el piso del compartimentode carga quede correctamente enclavado.

De lo contrario, los objetos sueltos podríanherirle a Ud. y a otras personas en caso defrenar repentinamente, al cambiar rápida-mente de dirección o en caso de accidente.

Compartimentos portaobjetos

G Peligro de lesiones

Si transporta objetos en los compartimen-tos portaobjetos, éstos deben permanecercerrados. Las redes portaobjetos no puedensujetar de un modo lo suficientemente se-guro objetos pesados.

Si no tiene en cuenta estas indicaciones,Ud. y otros ocupantes del vehículo podríanresultar heridos por los objetos que pudie-ran salir despedidos:I si frena a fondo,I si modifica rápidamente la dirección de

marcha,I si se produce un accidente.

En la red portaobjetos no debe transportarobjetos frágiles o con cantos agudos.

No transporte objetos duros en las bolsasfruncidas. Los objetos transportados en las

Manejo

Carga y fijación de la carga

183

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 186: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

bolsas fruncidas no deben sobresalir de lasmismas.

Guantera

1 Asidero2 Tapa de la guantera3 Desbloqueo4 Bloqueo

i En función del equipamiento de su vehícu-lo, en la guantera puede estar montado un car-gador de CDs*.

E Apertura: tire del asidero 1 y abra latapa de la guantera 2.

E Cierre: gire la tapa de la guantera 2hacia arriba hasta que quede enclava-da.

E Bloqueo: inserte la llave de emergen-cia (e página 276) en la cerradura y gí-rela un cuarto de vuelta hacia la dere-cha hasta que quede en la posición 4.

E Desbloqueo: inserte la llave de emer-gencia (e página 276) en la cerradura ygírela un cuarto de vuelta hacia la iz-quierda hasta que quede en la posición3.

Compartimento portaobjetos de la con-sola central

1 Estor enrollable

E Apertura: desplace el estor enrollable1 hacia atrás.

i En el compartimento portaobjetos se en-cuentra un compartimento portamonedas y unsoporte para bebidas (e página 170).

Compartimento portaobjetos situadodebajo del apoyabrazos

Vehículos sin teléfono móvil* en la conso-la central y sin teclas laterales en el apoya-brazos.

1 Asidero2 Apoyabrazos

E Apertura: tire del asidero 1 y levanteel apoyabrazos 2.

Compartimentos portaobjetos situadosdebajo del apoyabrazos*

Vehículos sin teclas laterales en el apoya-brazos.

Manejo

Carga y fijación de la carga

184Nur fuer internen Gebrauch

Page 187: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Asidero2 Apoyabrazos3 Asidero

E Apertura del compartimento porta-objetos: tire del asidero 3 y levanteel apoyabrazos 2.

E Apertura del compartimento para elteléfono: tire del asidero 1 y levanteel apoyabrazos 2.

Compartimentos portaobjetos situadosdebajo del apoyabrazos*

Vehículos con teclas laterales en el apoya-brazos.

1 Asidero2 Apoyabrazos3 Tecla

E Apertura del compartimento porta-objetos: tire del asidero 1 y levanteel apoyabrazos 2.

E Apertura del compartimento para elteléfono: pulse una de las teclas late-rales izquierda 3 o derecha y gire elapoyabrazos 2 hacia el lado.

Utilidades

Parasoles

G Peligro de accidente

Mantenga cerrados los espejos de los para-soles durante la marcha. De lo contrario,la luz deslumbrante podría ponerle en peli-gro a Ud. y a otros usuarios de la carretera.

1 Luz del espejo*2 Fijación3 Solapa, p. ej., para tickets de aparca-

miento4 Espejo de cortesía5 Cubierta del espejo

Manejo

Utilidades

185Nur fuer internen Gebrauch

Page 188: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Deslumbramiento desde la parte delan-tera

E Gire el parasol hacia abajo.

Deslumbramiento lateral

E Gire el parasol hacia abajo.

E Saque el parasol de su fijación 2.

E Mueva el parasol hacia un lado.

Espejo situado en el parasol

i La luz del espejo* 1 funciona solamentesi el parasol está enclavado en su fijación 2.

E Gire el parasol hacia abajo.

E Abra la cubierta del espejo 5 despla-zándola hacia arriba.

Se enciende la luz del espejo*1.

Persiana de la luneta trasera* (berli-na)

La persiana de la luneta trasera protegede los deslumbramientos y de la irradia-ción solar.

1 Tecla de accionamiento de la persianade la luneta trasera

! Asegúrese de que la persiana de la lunetatrasera pueda desplazarse libremente. De locontrario, la persiana o los objetos depositadosen la repisa trasera podrían sufrir desperfectos.

i Debe plegar y desplegar la persiana de laluneta trasera siempre por completo.

E Elevación o bajada: pulse brevementela tecla 1.

E Parada: vuelva a pulsar brevemente latecla 1.

Cenicero*

Cenicero del puesto de conducción

1 Botón desplazable2 Caja

Apertura

E Presione brevemente la parte inferiorde la tapa.

El cenicero se abre.

Extracción de la caja

G Peligro de accidente

Asegúrese de que esté parado el motor yaccionado el freno de estacionamiento paraevitar que el vehículo pueda ponerse enmarcha inadvertidamente.

Manejo

Utilidades

186Nur fuer internen Gebrauch

Page 189: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Asegúrese de que esté parado el motory el vehículo haya quedado aseguradopara evitar su desplazamiento.

E En los vehículos con cambio manual:acople la 2ª marcha.

En los vehículos con cambio automáti-co*: desplace la palanca selectora a laposición D.

E Presione el mando deslizante 1 haciala derecha.

La caja 2 se desplaza ligeramente ha-cia fuera.

E Saque la caja 2.

Montaje de la caja

E Presione la caja 2 hacia abajo contrala fijación hasta que quede enclavada.

Ceniceros del espacio posterior

El cenicero se encuentra en la consolacentral.

1 Pestaña de fijación2 Tapa

E Apertura: saque la tapa2 por su par-te superior.

E Extracción de la caja: presione la pes-taña de fijación 1 hacia abajo y saquela caja.

E Montaje de la caja: presione la cajacontra la fijación hasta que se enclave.

Encendedor de cigarrillos*

1 Encendedor de cigarrillos

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Presione brevemente la parte inferiorde la tapa.

El cenicero se abre.

E Presione el encendedor de cigarrillos1.

El encendedor de cigarrillos 1 saltaautomáticamente hacia atrás cuando laespiral está incandescente.

G Peligro de lesiones e incendio

Agarre el encendedor de cigarrillos única-mente por el asidero cuando la espiral esté

Manejo

Utilidades

187

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 190: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

incandescente. De lo contrario, podría sufrirquemaduras.Asegúrese de que los niños que viajan en elvehículo no se quemen ni puedan provocarun incendio con el encendedor de cigarri-llos.

i Puede utilizar la toma de corriente del en-cendedor de cigarrillos para accesorios o parala bomba de aire eléctrica.

Toma de corriente de 12 V

Puede utilizar la toma de corriente para ac-cesorios de 12 V con una potencia máxi-ma de 180 W.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

Toma de corriente del puesto de con-ducción

En los vehículos con equipamiento para nofumadores hay una toma de corriente enla consola central.

1 Toma de corriente

E Presione brevemente la parte inferiorde la tapa.

El compartimento portaobjetos seabre.

E Gire la tapa de la toma de corriente 1hacia la derecha.

Toma de corriente del espacio poste-rior (modelo familiar)

La toma de corriente está situada en el la-do izquierdo del compartimento de carga,visto en el sentido de marcha.

Toma de corriente

E Gire hacia arriba la tapa de la toma decorriente.

Teléfono móvil*

G Peligro de accidente

A la hora de utilizar equipos móviles de co-municación en el vehículo, observe las dis-posiciones vigentes del país en el que se en-cuentre en ese momento.

Manejo

Utilidades

188Nur fuer internen Gebrauch

Page 191: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Si la ley permite la utilización de tales equi-pos de comunicación durante la marcha, ha-ga uso de ellos únicamente cuando el es-tado del tráfico lo permita. De no ser así, po-dría desviar su atención del tráfico, provocarun accidente y poner en peligro su propia in-tegridad física y la de los demás.

Los teléfonos, equipos de radiocomunica-ción y aparatos de telefax sin antena exte-rior libre de reflexiones pueden perturbarlos sistemas electrónicos del vehículo y po-ner de esta forma en peligro la seguridad defuncionamiento del mismo y su propia segu-ridad. Utilícelos por tanto sólo cuando vayanconectados a una antena exterior libre dereflexiones e independiente.

i Para su vehículo hay disponibles diferentessoportes para teléfono móvil. Puede obtenerestos soportes de teléfono móvil en cualquiertaller especializado, p. ej., en un taller de servi-cio oficial Mercedes-Benz.

Las funciones y servicios disponibles al utilizarel teléfono móvil dependen del modelo del mis-mo y del proveedor del servicio.

El soporte para el teléfono móvil está mon-tado en el apoyabrazos.

E Abra el compartimento para el teléfono(e página 184).

Colocación del teléfono móvil en su so-porte

Al colocar el teléfono móvil en el soportedel teléfono, la comunicación telefónicapodrá establecerse sólo mediante la insta-lación manos libres.

! No intente sacar el teléfono móvil juntocon el soporte del teléfono, ya que podría da-ñar el soporte del teléfono móvil.

E Retire la cubierta redonda de la parteposterior del teléfono móvil y guárdelaen un lugar seguro.

Ejemplo1 Enclavamiento del teléfono móvil2 Contacto enchufable3 Soporte del teléfono móvil

E Introduzca el extremo inferior del telé-fono móvil en el contacto enchufable2 del soporte del teléfono móvil 3.

E Presione el teléfono móvil por la partedelantera en la dirección indicada porla flecha1 hasta que quede enclavadoen el soporte del teléfono móvil 3.

El teléfono móvil está conectado a lainstalación manos libres y al volantemultifuncional.

La batería se carga en función del es-tado de carga y de la posición de la lla-ve en la cerradura de encendido. El pro-ceso de carga se muestra en el visuali-zador del teléfono móvil.

i Se leen las agendas de teléfonos de la tar-jeta SIM y de la memoria del teléfono móvil. Siha memorizado la misma entrada en ambasagendas telefónicas, se mostrarán asimismolas dos en el visualizador multifuncional.

Puede llamar por teléfono con las teclass y t del volante multifuncional.Con el ordenador de a bordo puede con-trolar otras funciones del teléfono móvil(e página 131).

i Al retirar la llave de la cerradura de encen-dido, el teléfono móvil sigue conectado duranteaprox. diez minutos (periodo de postfunciona-

Manejo

Utilidades

189

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 192: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

miento). Si utiliza el teléfono durante dicho pe-riodo de tiempo, éste se desconectará aprox.diez minutos después de finalizar la comunica-ción telefónica.

Periodo de postfuncionamiento:

Puede modificar el periodo de postfunciona-miento mediante una entrada adicional en laagenda de teléfonos de la tarjeta SIM. Introduz-ca como nombre el texto "Idletime" (postfun-cionamiento) y como número una cifra entre"1" y "30". Si no introduce ninguna cifra, o si lacifra es incorrecta, sigue activo el periodo depostfuncionamiento de aprox. diez minutos.

En el manual de instrucciones del teléfono mó-vil se indica cómo crear una entrada en la agen-da de teléfonos.

Transmisión del número de teléfono propio:

La instalación manos libres no detecta la cone-xión o desconexión de la función de transmi-sión del número de teléfono propio ajustada enel teléfono móvil. Por dicho motivo, el númerode teléfono se transmite de forma estándar encada llamada.

Mediante una entrada adicional en la agendade teléfonos de la tarjeta SIM puede activar odesactivar la transmisión del número de teléfo-no propio: introduzca como nombre "CALLID" ycomo número un "0" o un "1". El número de te-léfono propio:

I no se transmitirá con la entrada "0",

I se transmitirá con la entrada "1".

En el manual de instrucciones del teléfono mó-vil se indica cómo crear una entrada en la agen-da de teléfonos.

Extracción del teléfono móvil de su so-porte

Ejemplo1 Desenclavamiento del teléfono móvil2 Soporte del teléfono móvil

E Presione la corredera de desenclava-miento en la dirección indicada por laflecha 1 y retire el teléfono móvil delsoporte del teléfono móvil 2 despla-zándolo hacia arriba.

Cambio del soporte del teléfono móvil

Si precisa otro soporte del teléfono para elteléfono móvil, desmonte el soporte del te-léfono instalado y, a continuación, monteel nuevo.

Desmontaje del soporte de teléfonomóvil instalado en el vehículo

Ejemplo1 Desenclavamiento del soporte del telé-

fono móvil2 Extracción del soporte del teléfono mó-

vil3 Soporte del teléfono móvil

E Pulse la tecla de desenclavamiento enla dirección indicada por la flecha 1 yretire el soporte del teléfono móvil 3

Manejo

Utilidades

190Nur fuer internen Gebrauch

Page 193: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

en la dirección indicada por la flecha2.

Montaje de otro soporte de teléfonomóvil

Ejemplo1 Placa de contacto2 Escotaduras3 Soporte del teléfono móvil

E Inserte el soporte del teléfono 3 enlas escotaduras 2 de la placa de con-tacto 1.

E Desplace el soporte del teléfono móvil3 hacia delante hasta que se enclave.

Alfombrilla* en el lado del conductor

G Peligro de accidente

Si utiliza una alfombrilla, asegúrese de queexista suficiente espacio libre y de que estécorrectamente fijada.La alfombrilla debe estar siempre correcta-mente fijada con los botones de presión ylas fijaciones.

Antes de ponerse en marcha, verifique la fi-jación y corríjala en caso necesario. Si la al-fombrilla no está convenientemente sujeta,puede desplazarse e impedir el acciona-miento de los pedales.No utilice varias alfombrillas colocadas unassobre otras.

i Desplace el asiento del conductor comple-tamente hacia atrás para montar y desmontarcon mayor facilidad la alfombrilla.

1 Fijación2 Botones de presión

E Montaje: presione los botones de pre-sión 2 contra las fijaciones 1.

E Desmontaje: saque las alfombrillas delas fijaciones 1.

E Retire la alfombrilla.

Manejo

Utilidades

191Nur fuer internen Gebrauch

Page 194: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

192Nur fuer internen Gebrauch

Page 195: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Los primeros 1.500 kmRepostado

Compartimento del motorLlantas y neumáticos

Uso del vehículo en inviernoIndicaciones para la marcha

Viajes al extranjeroServicio con remolque*

Trabajos de mantenimientoLimpieza

Funcionamiento

193Nur fuer internen Gebrauch

Page 196: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Los primeros 1.500 km

Cuanto más cuide el motor al principio,más satisfecho estará después con su ren-dimiento.I Por dicho motivo, circule durante los

primeros 1.500 km a velocidad y núme-ro de revoluciones cambiantes.

I Evite durante dicho tiempo elevadascargas, p. ej., la marcha a pleno gas.No sobrepase 2/3 del régimen máximoautorizado para cada marcha.

I Cambie de marcha en el momentooportuno.

I No cambie manualmente a una marchainferior para frenar.

Vehículos con cambio automático*:I No pise en la medida de lo posible el

pedal acelerador sobrepasando el pun-to de resistencia (sobregás).

A partir de los 1.500 km puede ir aumen-tando progresivamente la velocidad y elnúmero de revoluciones del motor del ve-hículo hasta alcanzar los valores máximosautorizados.

Indicaciones adicionales para la marchacon vehículos AMG:

I No supere una velocidad de 140 km/hdurante los primeros 1.500 km.

I Incremente el régimen del motor hastaun valor máximo de 4.500 r.p.m. sólodurante intervalos cortos de tiempo.

i Tenga en cuenta también estas indicacio-nes si se cambia el motor o el diferencial deleje trasero del vehículo.

Funcionamiento

Los primeros 1.500 km

194Nur fuer internen Gebrauch

Page 197: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Repostado

Proceso de repostado

G Peligro de explosión

Los combustibles son muy inflamables. Pordicho motivo, está prohibido encender fue-go, dejar las luces desprotegidas o fumar almanipular combustible.Pare el motor y la calefacción independien-te* antes de efectuar el repostado.

G Peligro de lesiones

Evite que el combustible entre en contactocon su piel o su ropa.

Su salud se verá perjudicada si los combus-tibles entran en contacto con su piel o si in-hala los vapores de los mismos.

G Peligro de incendio

No efectúe el repostado con gasolina en losvehículos con motor diesel. No mezcle el ga-sóleo con gasolina. De lo contrario, podríanproducirse averías en el sistema de combus-tible y el motor y podría incendiarse el ve-hículo.

! Las averías ocasionadas por la mezcla degasolina con gasóleo no están cubiertas por lagarantía.

La tapa del depósito de combustible sedesbloquea y bloquea automáticamentecon la llave al abrir o cerrar el vehículo.

La tapa del depósito de combustible se en-cuentra en la parte trasera del lado dere-cho.

1 Apertura de la tapa del depósito decombustible

2 Inserción del tapón del depósito decombustible

3 Tabla de presiones de inflado de losneumáticos

4 Clases de combustible

E Saque la llave de la cerradura de en-cendido.

E Presione la tapa del depósito de com-bustible en la dirección que indica laflecha 1.

Se abre la tapa del depósito de com-bustible.

E Gire el tapón del depósito de combusti-ble hacia la izquierda y retírelo.

E Coloque el tapón del depósito de com-bustible en el soporte situado en el la-do interior de la tapa del depósito decombustible.

E Llene el depósito de combustible sólohasta que se desconecte la pistola delsurtidor.

E Coloque el tapón del depósito de com-bustible y gírelo hacia la derecha.

El tapón del depósito de combustiblese enclava de forma audible.

E Cierre la tapa del depósito de combus-tible.

i Vehículos con motor diesel:

Si ha circulado hasta vaciar el depósito de com-bustible, será necesario efectuar una purga deaire en el sistema de combustible(e página 263).

Funcionamiento

Repostado

195Nur fuer internen Gebrauch

Page 198: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Gasolina (EN 228)

! Efectúe el repostado sólo con gasolina sú-per sin plomo de como mínimo 95 ROZ/85MOZ, ya que cumple la norma europea EN 228.

De lo contrario, podría influir negativamente enla potencia del motor o causar averías en elmismo.

En el índice alfabético, dentro del capítulo "Da-tos técnicos", figura más información sobre lagasolina.

i En el surtidor figuran generalmente indica-ciones sobre la calidad de la gasolina. Si no fi-guran, pregunte al personal de la estación deservicio.

De forma temporal, sólo si no está disponibleel combustible recomendado, puede utilizar asi-mismo gasolina normal sin plomo de 91ROZ/82,5 MOZ. Esto puede acarrear una dis-minución de potencia y un aumento del consu-mo de combustible del vehículo. Evite conducira pleno gas.

En algunos países puede suceder que no seasuficiente la calidad de la gasolina disponible, yque se produzcan por ello carbonizaciones enla zona de las válvulas de admisión. En dichoscasos, después de efectuar una consulta al res-pecto en un taller de servicio oficial Mercedes-Benz, le recomendamos que mezcle con la ga-solina un aditivo recomendado y comercializa-

do por Mercedes-Benz (número de pieza A000989254510). Tenga en cuenta en cualquiercaso las indicaciones y las proporciones demezcla que figuran en el envase.

! No efectúe el repostado con gasóleo en losvehículos con motor de gasolina. No mezcle ga-solina con gasóleo. Incluso una cantidad pe-queña de gasóleo originaría ya averías en el sis-tema de inyección. La garantía no cubre averíasocasionadas por la adición de gasóleo.

Motores AMG

! Efectúe el repostado sólo con gasolina Su-per Plus sin plomo de como mínimo 98ROZ/88 MOZ, que cumple la norma europeaEN 228.

De lo contrario, podría influir negativamente enla potencia del motor o causar averías en elmismo.

En el índice alfabético, dentro del capítulo "Da-tos técnicos", figura más información sobre lagasolina.

i En el surtidor figuran generalmente indica-ciones sobre la calidad de la gasolina. Si no fi-guran, pregunte al personal de la estación deservicio.

De forma temporal, sólo si no está disponibleel combustible recomendado, puede utilizar asi-mismo gasolina súper sin plomo de 95 ROZ/85

MOZ. Esto puede acarrear una disminución depotencia y un aumento del consumo de com-bustible del vehículo. Evite en cualquier casoconducir a pleno gas.

Gasóleo (EN 590)

i En el surtidor de combustible figuran gene-ralmente indicaciones sobre la calidad del ga-sóleo. De no ser así, pregunte al personal de laestación de servicio.

! Al efectuar el reaprovisionamiento de com-bustible en países no pertenecientes a la UE,en los vehículos equipados con filtro de partí-culas del gasóleo debe efectuarse el repostadoexclusivamente con Eurodiesel de un porcenta-je de azufre inferior al 0,05% en peso. En lospaíses en los que se comercializa un gasóleocon elevado contenido de azufre (p. ej., 0,3%en peso), deberá efectuar el cambio del aceitedel motor en intervalos más cortos.

Puede obtener más información sobre losintervalos de cambio del aceite del motoren cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.

i El gasóleo comercializado usualmente pue-de contener una proporción del 5% de gasóleobiológico. Dicha adición no tiene ningún efectosobre el rendimiento de marcha y el desgaste.

Funcionamiento

Repostado

196Nur fuer internen Gebrauch

Page 199: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

! Puede producirse un desgaste elevado yaveriarse el motor y el sistema de escape si uti-liza para el repostado:

I gasóleo que no cumpla los requisitos im-puestos por la norma EN 590 (o normasequivalentes),

I Marine Diesel Fuel,

I fuelóleos de calefacción,

I aditivos especiales no autorizados.

En caso de que utilice combustibles y/o aditi-vos especiales no autorizados, se limitarán losderechos de garantía.

! No efectúe el repostado con gasolina enlos vehículos con motor diesel. No mezcle elgasóleo con gasolina. Incluso una cantidad pe-queña de gasolina originaría ya averías en elsistema de inyección. La garantía no cubre ave-rías ocasionadas por la adición de gasolina.

Éster metílico de aceite vegetal (com-bustibles PME, gasóleo biológico)

! En este vehículo no está autorizado el usode gasóleo biológico. Puede originarse un des-gaste elevado o averías en el motor si utilizagasóleo biológico.

Si utiliza gasóleo biológico o mezcla gasóleocon gasóleo biológico se limitarán sus dere-

chos de garantía. A continuación le mostramosotras denominaciones del gasóleo biológico:

I Éster metílico de ácidos grasos FAME

I Éster metílico vegetal PME

Temperatura ambiente baja

La fluidez del gasóleo puede ser insuficien-te a bajas temperaturas ambiente.

En los meses de invierno se ofrece gasó-leo con mejor fluidez a bajas temperaturaspara evitar fallos en el funcionamiento. Apartir de una temperatura de aproximada-mente –5 °C deberá repostar su vehículocon este gasóleo de invierno.

Puede utilizar el gasóleo de invierno sinproblemas hasta temperaturas de aprox.–20 °C.

En el caso del gasóleo de verano o del ga-sóleo de invierno poco resistente al fríopuede añadirle al mismo una determinadacantidad de fluidificante o petróleo, en fun-ción de la temperatura ambiente.

Mezcle en el momento oportuno el aditivocon el gasóleo, antes de que el grado defluidez del gasóleo resulte insuficiente.Las perturbaciones puede eliminarlas úni-camente calentando el sistema de com-

bustible completo, p. ej., aparcando el ve-hículo en un recinto calefaccionado.

G Peligro de incendio

No efectúe el repostado con gasolina en losvehículos con motor diesel. No mezcle el ga-sóleo con gasolina. De lo contrario, podríanproducirse averías en el sistema de combus-tible y el motor y podría incendiarse el ve-hículo.

Fluidificante

La eficacia de los fluidificantes no está ga-rantizada para todos los combustibles.Tenga en cuenta las instrucciones del fa-bricante del fluidificante. Utilice únicamen-te fluidificantes comprobados y autoriza-dos por Mercedes-Benz. Puede obtener in-formación sobre los fluidificantes verifica-dos y autorizados por Mercedes-Benz encualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Petróleo

G Peligro de explosión

Tenga en cuenta que la mezcla de gasóleo ypetróleo es más inflamable que el gasóleonormal.

Funcionamiento

Repostado

197

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 200: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Mezcle el petróleo con el gasóleo únicamen-te en el depósito de combustible.Añada primero el petróleo y a continuaciónel gasóleo.

La adición de un 5% en volumen de petró-leo mejora la resistencia al frío del gasóleoen aproximadamente 1 °C. Mezcle el ga-sóleo como máximo con un 50% de petró-leo.

! Mantenga lo más baja posible la proporciónde petróleo teniendo en cuenta la temperaturaambiente.

E Haga funcionar el motor durante ciertotiempo para que el aditivo se distribuyapor todo el sistema de combustible.

Compartimento del motor

Capó del motor

G Peligro de accidente

No tire de la palanca de desenclavamientodurante la marcha. De lo contrario, podríaabrirse el capó del motor.

Apertura

G Peligro de lesiones

Puede sufrir heridas si el capó del motor es-tá abierto aunque el motor no esté en mar-cha.

Algunas piezas del motor pueden estar muycalientes.

Para evitar quemaduras, toque solamentelos componentes indicados en las Instruc-ciones de servicio y observe las correspon-dientes indicaciones de peligro.

G Peligro de lesiones

El ventilador del radiador se encuentra entreel radiador y el motor. El ventilador puedeponerse en marcha automáticamente inclu-so con la llave fuera de la cerradura de la di-rección. Por ello, no coloque las manos en

la zona de giro del rodete del ventilador. Delo contrario, podría sufrir heridas.Vehículos con motor de gasolina:

El motor posee un sistema de encendidoelectrónico que trabaja con alta tensión. Notoque por ello ningún componente del siste-ma de encendido (bobina y cables de encen-dido, terminales de las bujías, caja de en-chufe de comprobación) si:I está en marcha el motor,I arranca el motor,I está conectado el encendido y gira el

motor manualmente.

Funcionamiento

Compartimento del motor

198Nur fuer internen Gebrauch

Page 201: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

La palanca de desenclavamiento del capódel motor está situada en el espacio paralos pies del conductor, encima del pedaldel freno de estacionamiento.

1 Palanca de desenclavamiento del capódel motor

E Tire de la palanca de desenclavamiento1.

El capó del motor se desbloquea.

! Asegúrese de que los limpiaparabrisas nose han separado del parabrisas. De lo contra-rio, podrían dañarse los limpiaparabrisas o elcapó del motor.

El asidero de apertura del capó del motorse encuentra en la parte superior de la ca-landra del radiador, en el lado izquierdo enel sentido de marcha.

2 Asidero del seguro del capó del motor

E Tire del asidero 2 del seguro del capódel motor sacándolo de la calandra delradiador y levante el capó del motor su-jetándolo por la parte inferior de la ca-landra del radiador.

Cierre

G Peligro de lesiones

Asegúrese de que nadie quede aprisionadoal cerrar el capó del motor.

E Baje el capó del motor y déjelo caerdesde una altura de aprox. 20 cm.

El capó del motor debe enclavarse deforma audible.

E Compruebe si ha quedado correcta-mente enclavado el capó del motor.

i Si puede levantar ligeramente el capó delmotor, no está correctamente enclavado. Ábra-lo de nuevo y déjelo caer con un poco más defuerza.

Aceite de motor

El vehículo consume un máximo de 0,8 lde aceite cada 1.000 km, en función de laforma de conducir. El consumo de aceitepuede ser superior si el vehículo es nuevoo si Ud. circula con frecuencia a un eleva-do número de revoluciones.

Sólo podrá calcular el consumo de aceitedespués de recorrer un trayecto largo.

En el capítulo "Datos técnicos" figura másinformación sobre el aceite de motor .

! No utilice aditivos especiales para los pro-ductos lubricantes. Pueden originar un desgas-te más elevado y averías en los grupos del ve-hículo. En caso de utilizar aditivos especialesse limitarán los derechos de garantía. En cual-quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz

Funcionamiento

Compartimento del motor

199

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 202: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

puede obtener información más precisa al res-pecto.

Comprobación del nivel de aceite delmotor

Al efectuar la comprobación del nivel deaceite de motor:I el vehículo debe estar en posición hori-

zontal,I deben haber transcurrido cinco minu-

tos como mínimo desde la parada delmotor a temperatura de servicio,

I deben haber transcurrido 30 minutoscomo mínimo desde la parada del mo-tor frío.

Mediante el ordenador de a bordo

i Compruebe el nivel de aceite de motor envehículos con varilla medidora de nivel de acei-te (e página 201).

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 (e página 71) de la ce-rradura de encendido.

En el visualizador multifuncional debemostrarse la indicación estándar(e página 117).

E Pulse la teclaj o k para selec-cionar el siguiente aviso:

La medición dura un momento. En el vi-sualizador se muestra uno de los siguien-tes mensajes:I Nivel aceite motor correcto

I Rellenar 1,0 l aceite para alcanzarnivel máximo

I Rellenar 1,5 l aceite para alcanzarnivel máximo

I Rellenar 2,0 l aceite para alcanzarnivel máximo

E Añada aceite en caso necesario.

E Para seleccionar otra indicación, pulsela tecla j,è o ÿ.

Otros avisos mostrados en el visualiza-dor multifuncional

Si el motor está a temperatura de servicioy se efectúa un llenado excesivo de aceitedel motor aparece el aviso:

Nivel aceite motorReducir nivel aceite

E Encargue que succionen el aceite delmotor añadido en exceso.

! Si se añade demasiado aceite, existe el pe-ligro de que se averíe el motor o el catalizador.

Si se muestra el aviso Para nivel aceitemotor: conectar encendido:

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido (e página 71).

Si no respeta el periodo de espera necesa-rio, se muestra el aviso: Respetar tiempoespera

E Puede repetir la medición una veztranscurridos aprox. cinco minutos,siempre que el motor se encuentre atemperatura de servicio.

E Si el motor no está a temperatura deservicio, puede efectuar una nueva me-dición después de aprox. 30 minutos.

Funcionamiento

Compartimento del motor

200Nur fuer internen Gebrauch

Page 203: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Si el motor está en marcha se muestra elaviso:

Nivel aceite motor Sólo con motor parado

E Pare el motor y espere aproximada-mente cinco minutos si el motor está atemperatura de servicio, o aproximada-mente 30 minutos en caso contrario.

i Si desea interrumpir la medición, pulse latecla k o j del volante multifuncional.

Con varilla medidora de nivel de aceite

i En los vehículos sin varilla medidora de ni-vel de aceite, el nivel de aceite del motor secomprueba mediante el ordenador de a bordo(e página 200).

Ejemplo en un vehículo con motor de ga-solina (C 350)1 Varilla medidora de nivel de aceite2 Marca de nivel máximo3 Marca de nivel mínimo

E Extraiga la varilla medidora de nivel deaceite 1.

E Limpie la varilla medidora de nivel deaceite.

E Inserte la varilla medidora de nivel deaceite hasta el tope en el tubo de la va-rilla medidora de nivel de aceite y vuel-va a extraerla.

El nivel de aceite es el correcto si que-da entre la marca inferior 3 y la marcasuperior 2.

E Añada aceite en caso necesario.

i La diferencia de volumen entre la marca in-ferior 3 y la marca superior 2 es de aproxi-madamente 2 litros.

Relleno de aceite de motor

Ejemplo en un vehículo con motor de ga-solina (C 230)1 Tapón de la boca de llenado

Funcionamiento

Compartimento del motor

201

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 204: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ejemplo en un vehículo con motor diesel(C 320 CDI)1 Tapón de la boca de llenado

E Desenrosque el tapón 1 de la boca dellenado y retírelo.

E Rellene la cantidad necesaria de aceitede motor.

! Encargue que succionen el aceite de motorañadido en exceso. Si añade demasiado aceite,existe el peligro de que se averíe el motor o elcatalizador.

E Enrosque el tapón 1 en la boca de lle-nado.

H Indicación ecológica

Asegúrese de no derramar aceite al llenar eldepósito. Debe evitar la filtración de aceite

en la tierra o en las aguas. De lo contrario,contamina el medio ambiente.

Nivel de aceite en el cambio automá-tico*

No es necesario controlar el nivel de acei-te del cambio automático. En el caso deque se produzcan pérdidas de aceite o fa-llos de acoplamiento de las marchas, en-cargue la revisión del cambio automáticoen un taller especializado, p. ej., un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

Líquido refrigerante

G Peligro de lesiones

El sistema de refrigeración está sometido apresión. Desenrosque por ello el tapón sólocuando se haya enfriado el motor. La indica-ción de temperatura del líquido refrigerantedebe ser inferior a 70 °C. De lo contrario,podría sufrir quemaduras debido al líquidorefrigerante caliente derramado.

El líquido refrigerante está compuesto poruna mezcla de agua y producto anticorro-sivo y anticongelante. Compruebe el niveldel líquido refrigerante sólo con el vehículo

parado en posición horizontal y el motorfrío.

Comprobación del nivel del líquido re-frigerante

El depósito de expansión se encuentra enel compartimento del motor, en el lado de-recho visto en el sentido de marcha.

1 Depósito de expansión2 Tapa

E Gire despacio el tapón 2 aproximada-mente media vuelta hacia la izquierda ydeje que escape la presión.

E Vuelva a girar el tapón 2 hacia la iz-quierda y retírelo.

El volumen de líquido refrigerante exis-tente en el depósito de expansión 1

Funcionamiento

Compartimento del motor

202Nur fuer internen Gebrauch

Page 205: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

es suficiente si el líquido refrigerantefrío llega hasta la marca de la boca dellenado, o si queda aproximadamente1,5 cm por encima con el líquido refri-gerante caliente.

E Rellene líquido refrigerante en caso ne-cesario.

E Coloque el tapón 2 y enrósquelo has-ta que quede enclavado.

En el capítulo "Datos técnicos" figuramás información sobre el líquido refrige-rante (e página 348).

Sistema lavaparabrisas y sistema la-vafaros*

El depósito de líquido limpiacristales seencuentra en el compartimento del motor,en el lado izquierdo visto en el sentido demarcha. El sistema lavafaros* recibe asi-mismo el líquido del depósito de líquidolimpiacristales.

1 Tapa

E Mezcle con el agua limpiacristales un lí-quido limpiacristales concentrado entodas las épocas del año.

G Peligro de incendio

El líquido limpiacristales concentrado es fá-cilmente inflamable. Está prohibido encen-der fuego, dejar las luces desprotegidas o

fumar al manipular el líquido limpiacristalesconcentrado.

Utilice:I a temperaturas superiores al punto de

congelación, un aditivo para el agualimpiacristales, p. ej., líquido limpiacris-tales de verano MB, con el fin de evitarla formación de estrías.

I en caso de riesgo de heladas, un aditi-vo para el agua limpiacristales con pro-piedades anticongelantes, p. ej., líquidolimpiacristales de invierno MB, paraevitar que se congele el agua en el pa-rabrisas.

E Mezcle previamente el agua limpiacris-tales en un recipiente. Adapte la pro-porción de mezcla a las temperaturasambiente (e página 350).

! Utilice exclusivamente líquido limpiacrista-les adecuado para los cristales de dispersiónde plástico. Un líquido limpiacristales inadecua-do podría dañar los cristales de dispersión deplástico de los faros.

E Apertura: tire de la tapa1 hacia arri-ba sujetándola por la lengüeta.

Funcionamiento

Compartimento del motor

203

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 206: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Cierre: presione la tapa 1 por la bocade llenado hasta que quede completa-mente enclavada.

Batería

El vehículo está equipado con una sola ba-tería. Va montada en el salpicadero, en ellado derecho visto en el sentido de mar-cha, debajo de la caja del filtro de aire.

En el capítulo "Consejos de autoayuda"(e página 301) figura más información so-bre la batería.

Llantas y neumáticos

Lo que debe tener en cuenta

! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benzle recomienda utilizar exclusivamente los neu-máticos homologados especialmente para suvehículo por Mercedes-Benz. Estos neumáticosestán adaptados especialmente para su em-pleo con los sistemas de regulación, p. ej., elABS o el ESP, y están identificados de la si-guiente forma:

I MO = Mercedes-Benz Original

I MOE = Mercedes-Benz Original Extended(con capacidad de rodadura de emergencia)

Si utiliza otros neumáticos, Mercedes-Benz noasumirá responsabilidad alguna por los dañoscausados. En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener más informa-ción sobre los neumáticos.

La utilización de neumáticos diferentes a loscomprobados y recomendados por Mercedes-Benz puede tener repercusiones negativas endeterminadas propiedades del vehículo, p. ej.,en el comportamiento de marcha, la emisiónde ruidos, el consumo, etc. Las diferencias enlas medidas y la diferente deformación de losneumáticos pueden originar adicionalmente ro-ces en la carrocería y en componentes de losejes durante la marcha bajo carga. En dicho ca-

so los neumáticos o el vehículo pueden sufrirdesperfectos.

! Los neumáticos recauchutados no soncomprobados ni recomendados por Mercedes-Benz, ya que en éstos no siempre pueden reco-nocerse los posibles daños previos. Mercedes-Benz no puede garantizar por dicho motivo laseguridad de marcha.

G Peligro de accidente

Utilice exclusivamente llantas y neumáticosdel tamaño previsto para el vehículo. Si en-carga el montaje de otras llantas o neumáti-cos:I pueden dañarse los frenos de rueda o

piezas del tren de rodaje,I ya no estará garantizado el suficiente es-

pacio libre para las llantas y los neumáti-cos.

En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener más informa-ción sobre los tamaños de llantas y neumá-ticos autorizados.

No está permitido efectuar trabajos poste-riores en el sistema de frenos y en las llan-tas, ni la utilización de discos distanciado-res o antipolvo. De lo contrario, el permisode circulación del vehículo quedará anula-do.

Funcionamiento

Llantas y neumáticos

204Nur fuer internen Gebrauch

Page 207: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I Utilice únicamente neumáticos y llan-tas del mismo tipo y de la misma mar-ca.

I Monte en las llantas sólo neumáticosadecuados a las mismas.

I Efectúe el rodaje de los neumáticosnuevos a una velocidad moderada du-rante los primeros 100 km.

I En un vehículo con llantas del mismotamaño en los ejes delantero y trasero,monte primero los neumáticos nuevosen las ruedas delanteras.

I Sustituya los neumáticos después de6 años como máximo, independiente-mente de su grado de desgaste. Estoes válido asimismo para la rueda de re-puesto.

I Ajuste la presión de inflado de los neu-máticos en función de la carga del ve-hículo, vea Tapa del depósito de com-bustible (e página 195).

I Compruebe al menos cada 14 días:I Si las llantas y los neumáticos están

dañados. Las llantas dañadas pue-den ocasionar una pérdida de pre-sión de los neumáticos y provocardaños mayores.

I Si la presión del neumático es co-rrecta y corríjala en caso contrario.

I Si la profundidad del perfil de losneumáticos es la apropiada.

G Peligro de accidente

Tenga en cuenta que:I La adherencia sobre calzadas mojadas

se reduce de forma notable si la profun-didad del perfil es inferior a 3 mm.

Es imprescindible que sustituya los neu-máticos de invierno con una profundidadde perfil inferior a 4 mm. Estos neumáti-cos ya no son adecuados para utilizarlosen invierno, ya que no ofrecen una adhe-rencia suficiente.

I Algunos neumáticos pueden desgastar-se más que otros.

Gire las ruedas delanteras para podercomprobar su lado interior con más faci-lidad. También debe comprobar siempreel lado interior de la superficie de roda-dura de las ruedas traseras.

Si no tiene en cuenta estas indicaciones, lapérdida de adherencia de los neumáticospodría hacerle perder el control del vehículoy provocar un accidente.

! Guarde los neumáticos desmontados en unlugar fresco, seco y, en la medida de lo posible,

oscuro. Proteja los neumáticos para evitar queentren en contacto con aceite, grasa, gasolinay gasóleo.

No limpie las llantas con productos de limpiezaque contengan ácidos, ya que de lo contrariose oxidarían los tornillos de rueda.

Sentido de giro

Los neumáticos con un sentido de giroprescrito ofrecen ventajas adicionales,p. ej., en caso de aquaplaning. Sólo podráaprovechar estas ventajas si mantiene elsentido de giro prescrito.

El sentido de giro se indica mediante unaflecha en el flanco del neumático.

i También puede montar la rueda de repues-to* en sentido contrario al de giro.

Sistema de marcha de emergenciaMOExtended* (berlina)

El sistema de marcha de emergenciaMOExtended le permite proseguir la mar-cha aunque se desinflen por completo unoo varios neumáticos.

Sólo debe utilizar el sistema de marcha deemergencia MOExtended en combinacióncon el indicador de advertencia de pérdida

Funcionamiento

Llantas y neumáticos

205

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 208: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

de la presión de inflado de los neumáti-cos*.

En el capítulo "Consejos de autoayuda"obtendrá información sobre cómo condu-cir en caso de pinchazo de un neumático(e página 300).

Presión de inflado de los neumáticos

G Peligro de accidente

Si la presión de inflado de los neumáticosdisminuye repetidamente:I Compruebe si hay cuerpos extraños en

los neumáticos.I Compruebe la hermeticidad de la rueda

o de la válvula.

Corrija la presión de inflado de los neumá-ticos sólo cuando estos estén fríos.

Si los neumáticos están calientes, sólo de-be corregir la presión de inflado de losneumáticos en el caso de que la presiónsea demasiado baja para el estado de ser-vicio en dicho momento. Los neumáticoscalientes tienen siempre una presión máselevada que los fríos.

En la tapa del depósito de combustible delvehículo hay una tabla que indica

la presión de los neumáticos requerida pa-ra diferentes estados de servicio.

i Los valores indicados para la presión de in-flado de los neumáticos cuando el vehículo lle-va poca carga son valores mínimos que propor-cionan un buen confort de marcha.

No obstante, también puede utilizar los valorespara cargas mayores. Dichos valores están per-mitidos y son, desde el punto de vista técnico,recomendables para la conducción, pese a queel confort de marcha puede resentirse un poco.

Controle asimismo la presión de inflado de larueda de repuesto*.

H Indicación ecológica

Controle la presión de inflado de los neumá-ticos regularmente, al menos cada 14 días.

La presión de inflado de los neumáticosvaría aprox. en 0,1 bares por cada 10 °Cde cambio de temperatura del aire.

Si mide la presión de inflado de los neumá-ticos dentro de un recinto cuya temperatu-ra sea diferente a la temperatura exterior,deberá corregir correspondientemente elvalor medido.

La temperatura de los neumáticos y, conella, la presión de inflado de los mismos,se incrementa también al circular, en fun-

ción de la velocidad de marcha y de la car-ga soportada por los neumáticos.

Indicador de advertencia de pérdidade la presión de inflado de los neu-máticos*

El indicador de advertencia de pérdida dela presión de inflado de los neumáticoscontrola la presión de inflado de los neu-máticos ajustada durante la marcha conayuda del número de revoluciones de lasruedas. De esta forma, el sistema puededetectar una pérdida importante de la pre-sión de inflado en cualquier rueda. Si elnúmero de revoluciones de una rueda va-ría debido a la disminución de la presiónde inflado del neumático, se muestra elcorrespondiente aviso de advertencia enel visualizador multifuncional.

El indicador de advertencia de pérdida dela presión de inflado de los neumáticosfunciona de forma limitada o retardada:I si hay montadas cadenas para nieve en

el vehículo,I si reinan condiciones meteorológicas

invernales en la calzada,I si circula por un terreno no asentado

(p. ej., sobre arena o gravilla),

Funcionamiento

Llantas y neumáticos

206Nur fuer internen Gebrauch

Page 209: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I si conduce de forma deportiva (circu-lando a elevada velocidad por las cur-vas o con fuertes aceleraciones),

I si circula con un remolque muy pesadoo de gran tamaño,

I si circula con carga sobre el techo ocon una carga muy elevada.

G Peligro de accidente

El indicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos no leadvierte en caso de haberse ajustado inco-rrectamente la presión de inflado de losneumáticos. Ud. debe decidir si es necesa-rio corregir la presión del aire de acuerdocon la tabla situada en la tapa del depósitode combustible.El indicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos noconstituye una alternativa al control regularde la presión de inflado de los neumáticos,ya que no es capaz de detectar una pérdidade la presión uniforme en los cuatro neumá-ticos.

El indicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos no leavisa de una pérdida repentina de aire origi-nada, p. ej., porque ha penetrado un cuerpoextraño en el neumático.

Frene en dicho caso con precaución hastaque se detenga el vehículo y no efectúe mo-vimientos bruscos con el volante.

Reactivación del indicador de adverten-cia de pérdida de la presión de infladode los neumáticos

Active de nuevo el indicador de adverten-cia de pérdida de la presión de inflado delos neumáticos:I Si modifica la presión de inflado de los

neumáticos.I Si ha cambiado llantas o neumáticos.I Si ha montado llantas o neumáticos

nuevos.

E Antes de activar de nuevo el sistema,compruebe que el ajuste de la presiónde inflado en los cuatro neumáticossea el adecuado para la situación deservicio respectiva con ayuda de la ta-bla situada en la tapa del depósito decombustible.

E Tenga en cuenta las indicaciones con-tenidas en el apartado Presión de infla-do de los neumáticos (e página 206).

G Peligro de accidente

El indicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos puedeadvertirle de forma fiable sólo si ha ajustadola presión de inflado de los neumáticos co-rrecta.Si ajusta una presión de inflado de los neu-máticos incorrecta, se controlará dicho va-lor.

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

En el visualizador multifuncional debemostrarse la indicación estándar(e página 117).

E Pulse la teclak o j para selec-cionar la función de la presión de infla-do de los neumáticos:

Supervisión presión inflado neumáti-cos activa Menú con tecla R æ

E Pulse la tecla de reposición del lado iz-quierdo del cuadro de instrumentos.

En el visualizador multifuncional apare-ce el aviso:

¿Reiniciar supervisión neum.?Sí Cancelar

Funcionamiento

Llantas y neumáticos

207

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 210: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Si desea confirmar la reactivación:

E Pulse la teclaæ.

En el visualizador multifuncional apare-ce el aviso:

Supervisión presión inflado neumáti-cos reiniciada

Una vez transcurrida una determinadafase de reprogramación, el indicadorde advertencia de pérdida de la presiónde inflado de los neumáticos controlalos valores de presión de inflado ajusta-dos en cada uno de los cuatro neumáti-cos.

Si desea cancelar la reactivación:

E Pulse la teclaç.

O bien:

E Espere hasta que desaparezca el aviso¿Reiniciar supervisión neum.?Sí Cancelar.

A continuación se seguirán controlandolos valores de presión de inflado me-morizados tras el último arranque.

Rotación de las ruedas

G Peligro de accidente

Efectúe la rotación de las ruedas delanterasy traseras sólo si son del mismo tamaño.

En los vehículos con ruedas del mismo ta-maño puede efectuar la rotación de lasmismas cada 5.000 - 10.000 km en fun-ción del grado de desgaste de las mismas.Mantenga el sentido de giro al llevar a ca-bo la rotación de las ruedas.

El desgaste de los neumáticos de las rue-das delanteras y traseras es diferente enfunción de las condiciones de servicio.Sustituya unas ruedas por otras antes deque los neumáticos presenten una imagencaracterística de desgaste. Este desgastese produce en el hombro de las ruedas de-lanteras y en el centro del neumático enlas ruedas traseras.

Con ocasión de cada cambio de ruedas,limpie detenidamente las superficies decontacto de la rueda y del disco de freno.Controle la presión de inflado de los neu-máticos y reinicie en caso necesario el in-dicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos*.

G Peligro de accidente

Después de haber cambiado una rueda, en-cargue la revisión del par de apriete en untaller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dicho trabajo.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

G Peligro de accidente

Los tornillos de las ruedas pueden aflojarsesi no los aprieta a un par de apriete de110 Nm.Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar sólo tornillos de ruedaadecuados y homologados por Mercedes-Benz.

Funcionamiento

Llantas y neumáticos

208Nur fuer internen Gebrauch

Page 211: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Uso del vehículo en invierno

Acuda a un taller especializado, p. ej., untaller de servicio oficial Mercedes-Benz, alinicio de la estación fría a fin de que prepa-ren su vehículo para el invierno. Este servi-cio de mantenimiento comprende en deta-lle:I Cambio del aceite del motor, si éste

contiene un tipo de aceite no autoriza-do para el uso del vehículo en invierno.

I Comprobación de la concentración delos productos anticorrosivo y anticon-gelante.

I Mezcla de producto concentrado delimpieza con el agua de los sistemas la-vaparabrisas y lavafaros*.

I Comprobación de la batería.I Cambio de neumáticos.

Neumáticos de invierno

Utilice neumáticos de invierno a tempera-turas inferiores a +7 °C y en calzadas enlas que existan condiciones invernales. Só-lo así los sistemas de conducción ABS,ESP® y 4MATIC* actuarán óptimamentetambién en invierno.

Debe utilizar en todas las ruedas neumáti-cos de invierno de la misma marca y perfilpara conseguir un comportamiento demarcha seguro.

G Peligro de accidente

Es imprescindible que cambie los neumáti-cos de invierno con una profundidad del per-fil inferior a 4 mm. En este caso ya no resul-tan adecuados para ser utilizados en invier-no, pues no ofrecen una adherencia sufi-ciente. De lo contrario, podría perder el con-trol del vehículo y provocar un accidente.

Es imprescindible que respete la velocidadmáxima autorizada para los neumáticos deinvierno montados. Si se montan neumáti-cos de invierno de una velocidad máximaautorizada inferior a la del vehículo, deberácolocarse el correspondiente rótulo indica-dor en el campo visual del conductor. Pue-de obtener este rótulo indicador en cual-quier taller especializado, p. ej., un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

En tal caso, debe limitar adicionalmente lavelocidad máxima del vehículo con elSPEEDTRONIC permanente13 a la veloci-

dad máxima autorizada para los neumáti-cos de invierno (e página 139).

G Peligro de accidente

Si monta la rueda de repuesto* mientras cir-cula con neumáticos de invierno, deberácontar con un comportamiento inestable altomar las curvas y con una peor estabilidadde marcha a causa de los diferentes neumá-ticos. Adapte la forma de conducir a estascircunstancias y conduzca con precaución.Encargue la sustitución de la ruedade repuesto en el taller especializado máscercano, cuyo personal posea las herra-mientas y los conocimientos técnicos nece-sarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

Funcionamiento

Uso del vehículo en invierno

209

13 Disponible sólo en determinados países.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 212: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cadenas para nieve

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benzle recomienda utilizar exclusivamente lascadenas para nieve homologadas porMercedes-Benz.

! Para los vehículos AMG son válidas las indi-caciones relativas a la utilización de neumáti-cos de invierno aptos para el montaje de cade-nas para nieve de AMG. Sólo con estos neumá-ticos está autorizado el servicio con cadenaspara nieve.

Cuando monte las cadenas para nieve,tenga en cuenta lo siguiente:I No puede montar las cadenas para nie-

ve en todas las combinaciones de llan-tas y neumáticos.

I En las ruedas de repuesto de emergen-cia, p. ej., "Minispare" o "rueda plega-ble", no debe montar cadenas para nie-ve.

I Monte las cadenas para nieve sólo porparejas y en las ruedas traseras, tam-bién si su vehículo está equipado con4MATIC*. Respete las instrucciones demontaje del fabricante.

! Si monta cadenas para nieve en las ruedasdelanteras, pueden rozar en la carrocería y en

piezas del eje durante la marcha, originandodesperfectos en los neumáticos o el vehículo.

No debe sobrepasar la velocidad máximaautorizada de 50 km/h. Cuando la carrete-ra esté ya despejada de nieve, debe des-montar las cadenas lo antes posible.

i Para arrancar con las cadenas para nievemontadas, puede desconectar el sistema ESP®

(e página 63). De esta forma, las ruedas pue-den patinar bajo control y generar una mayorfuerza de propulsión (efecto de fresado).

Conducción en invierno

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

Circule con especial precaución en casode heladas. Evite aceleraciones, cambiosde dirección y frenadas bruscas.

Si el vehículo está a punto de derrapar o sino puede detenerlo al circular a reducidavelocidad:

I Acople la posición de punto muerto sisu vehículo está equipado con un cam-bio manual.

I Vehículos con cambio automático*:desplace la palanca selectora a la posi-ción N.

I Intente mantener el control del vehícu-lo con el volante de la dirección.

Funcionamiento

Uso del vehículo en invierno

210Nur fuer internen Gebrauch

Page 213: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Indicaciones para la marcha

Desplazamiento con el motor parado

G Peligro de accidente

Si el motor no está en marcha, ya no existeservoasistencia para la dirección y los fre-nos de servicio.

Necesitará aplicar una fuerza considerable-mente mayor para frenar y dirigir el vehícu-lo, de manera que podría perder el controldel mismo, pudiendo provocar un accidente.

No pare nunca el motor durante la marcha.

Frenado del vehículo

Al circular por declives largos y acusados,especialmente con el vehículo cargado yen servicio con remolque, debe acoplaranticipadamente una marcha inferior, o enlos vehículos con cambio automático* lasgamas de marchas 1, 2 ó 3.

i Esto es válido asimismo si está conectadoel TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.

De esta forma aprovechará el efecto defrenado del motor y no deberá frenar enexceso para mantener la velocidad. Conello se reduce el esfuerzo que debe so-portar el sistema de frenos, evitando que

estos se sobrecalienten y desgasten conrapidez. Si debe frenar adicionalmente, nopise el pedal del freno durante periodosprolongados de tiempo, sino durante bre-ves intervalos.

G Peligro de accidente

No efectúe acoplamientos a marchas infe-riores para frenar sobre una calzada resbala-diza. Las ruedas propulsoras podrían perderla adherencia y el vehículo podría derrapar.

No estacione el vehículo inmediatamentedespués de haber sometido el sistema defrenos a elevados esfuerzos; siga circulan-do un breve periodo de tiempo para quese refrigeren los frenos más rápidamentemediante el viento originado por la mar-cha.

G Peligro de accidente

No pise nunca de forma permanente el pe-dal del freno durante la marcha, p. ej., no lomantenga ligeramente pisado para obtenerun efecto de dosificación, ya que esto origi-naría un sobrecalentamiento del sistema defrenos, un incremento del recorrido de fre-nado y, eventualmente, la pérdida completadel efecto de frenado.

Si circula durante un periodo prolongadode tiempo bajo una lluvia intensa sin fre-nar el vehículo, al frenar por primera vezpuede suceder que:I los frenos respondan con retardo,I deba pisar con más fuerza el pedal del

freno.

Por dicho motivo, mantenga una distanciamayor con respecto al vehículo preceden-te.

G Peligro de accidente

Asegúrese de no poner en peligro a otrosusuarios de la vía pública al frenar el vehícu-lo.

Frene el vehículo algunas veces despuésde haber circulado por una calzada moja-da, especialmente si se ha esparcido saldescongelante sobre la misma. De estaforma se calientan los discos de freno, sesecan más rápidamente y se protegencontra la oxidación.

Si no utiliza los frenos con frecuencia, veri-fique su operatividad frenando de vez encuando. Para ello, frene circulando a unamayor velocidad. De esta forma mejoraráel agarre de los frenos.

Funcionamiento

Indicaciones para la marcha

211

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 214: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benzle recomienda utilizar en su vehículo exclu-sivamente los forros de freno autorizadospor Mercedes-Benz. Los forros de freno noautorizados por Mercedes-Benz pueden in-fluir negativamente en la seguridad de suvehículo.

Adherencia de los neumáticos

Cuando circule sobre una calzada mojadao congelada, debe reducir la velocidad pa-ra obtener la misma seguridad de marchaque al circular por una calzada seca.

Preste especial atención al estado de lacalzada si la temperatura está cercana alpunto de congelación.

Si se ha formado hielo sobre la calzada (p.ej., a causa de la niebla), se genera rápida-mente una ligera película de agua sobre elhielo al frenar el vehículo, que reduce con-siderablemente la adherencia de los neu-máticos. Circule con precaución en dichascondiciones meteorológicas.

Conducción por calzadas mojadas

A partir de un cierto nivel de agua sobre lacalzada puede producirse aquaplaningaunque:I circule a baja velocidad,I la profundidad del perfil de los neumáti-

cos sea suficiente.

Por dicho motivo, no circule siguiendo lasrodadas de los vehículos precedentes yfrene con precaución.

Circulación por carreteras encharca-das

Si tiene que atravesar una zona de la cal-zada en la que se ha acumulado agua, ten-ga en cuenta lo siguiente:I la altura del agua en reposo no debe

ser superior a 25 cm como máximo,I debe circular como máximo a una velo-

cidad de 5 km/h.

! Tenga en cuenta que los vehículos que cir-culan por delante del suyo o en sentido contra-rio forman olas en la superficie del agua. Por di-cho motivo puede superarse la altura máximaautorizada del agua.

Es imprescindible que tenga en cuenta estas in-dicaciones ya que, de lo contrario, podrían pro-ducirse averías en:

I el motor,

I el sistema eléctrico,

I el cambio.

Funcionamiento

Indicaciones para la marcha

212Nur fuer internen Gebrauch

Page 215: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Viajes al extranjero

También en el extranjero dispone de unaamplia red de talleres de servicio oficialMercedes-Benz. Puede obtener una listade dichos talleres en cualquier taller deservicio oficial Mercedes-Benz.

En algunos países sólo se comercializancombustibles de un octanaje demasiadobajo.

En estas Instrucciones de servicio(e página 196) figura más información so-bre la calidad del combustible.

Luz de cruce simétrica

En aquellos países en donde se circulepor el lado de la carretera contrario al delpaís donde haya sido matriculado el ve-hículo, se deberán ajustar los faros a luzde cruce simétrica o taparlos parcialmentecon tiras adhesivas. De esta forma des-lumbrará menos a los vehículos que circu-lan en sentido contrario.

E Vehículos con faros no conmu-tables: cubra parcialmente los faroscon tiras adhesivas especiales.

i Puede obtener estos adhesivos especialesen un taller especializado, p. ej., un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.

! Mercedes-Benz le recomienda utilizar ex-clusivamente tiras adhesivas originalesMercedes-Benz. De lo contrario, podrían dañar-se los faros.

Retire las tiras adhesivas cuando vuelva a cir-cular por el país de matriculación del vehículo.

E Vehículos con faros conmutables(faros bixenón*): encargue la conmu-tación de los faros en un taller especia-lizado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

! Recuerde cambiar de nuevo los faros a luzde cruce asimétrica después de haber regresa-do al país de matriculación del vehículo.

Funcionamiento

Viajes al extranjero

213Nur fuer internen Gebrauch

Page 216: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Servicio con remolque*

Montaje del cuello de rótula

Antes de utilizar el vehículo con un remol-que, debe montar el cuello de rótula.

El cuello de rótula posee una llave.

E Anote el número de la llave.

Con este número puede obtener unallave de repuesto en cualquier taller deservicio oficial Mercedes-Benz.

G Peligro de lesiones

Si el cuello de rótula no queda correctamen-te enclavado al efectuar el montaje, el re-molque no está asegurado y puede despren-derse, con el riesgo de provocar un acciden-te. Monte el cuello de rótula correctamentey asegúrese de que quede perfectamenteenclavado.

El cuello de rótula insertable se encuentraen el compartimento portaobjetos:I en el modelo berlina: debajo del piso

del maletero (e página 228),I en el modelo familiar: debajo del piso

del compartimento de carga(e página 231).

1 Caperuza protectora

E Saque del alojamiento del cuello de ró-tula la caperuza protectora 1 situadadebajo del paragolpes, desplazándolaverticalmente hacia abajo en la direc-ción indicada por la flecha.

E Guarde la caperuza protectora 1 en elcompartimento portaobjetos situadodebajo del piso del maletero/comparti-mento de carga.

1 Llave2 Caperuza protectora

E Retire la caperuza protectora 2 de lacerradura de la ruedecilla.

E Inserte la llave1 en la cerradura de laruedecilla.

E Gire la llave 1 en sentido contrario alde las agujas del reloj.

i Al desmontar el cuello de rótula, la llavepermanece insertada en el mismo.

Funcionamiento

Servicio con remolque*

214Nur fuer internen Gebrauch

Page 217: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Marca4 Ruedecilla

E Separe la ruedecilla 4 del cuello de ró-tula y gírela en el sentido de las agujasdel reloj hasta que quede enclavada.

El punto blanco del cuello de rótula de-be solaparse con el sector rojo de laruedecilla.

E Inserte el cuello de rótula desplazándo-lo verticalmente en la dirección indica-da por la flecha desde la parte inferiorpor la marca 3 del alojamiento delcuello de rótula hasta que quede encla-vado.

5 Punto blanco en el cuello de rótula6 Sector verde de la ruedecilla

La ruedecilla gira de forma que la mar-ca verde 6 de la ruedecilla se solapacon el punto blanco5 del cuello de ró-tula.

E Gire la llave hasta el tope en la direc-ción indicada por la flecha (cierre conla llave).

E Saque la llave.

E Coloque la caperuza protectora 2 enla cerradura.

G Peligro de accidente

El cuello de rótula está montado correcta-mente sólo si la marca verde de la ruedecillase solapa con el punto blanco del cuello derótula y puede sacarse la llave. El cuello de

rótula puede soltarse si no está montadocorrectamente.El cuello de rótula debe estar cerrado con lallave y ésta debe encontrarse fuera de la ce-rradura durante el servicio con remolque.Sólo así queda garantizada la posición ase-gurada del cuello de rótula, de forma que nopueda soltarse durante la marcha. Si nopuede cerrar el cuello de rótula y sacar lallave, retire el cuello de rótula y límpielo.

Si sigue sin poder montar el cuello de rótula(cierre con la llave) después de su limpieza,retire el cuello de rótula. En dicho caso nodebe utilizar el dispositivo de enganche pararemolque, ya que no está garantizado unservicio seguro.

Encargue la comprobación del dispositivode enganche para remolque completo en untaller especializado. Mercedes-Benz le reco-mienda al respecto un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz. La realización de lostrabajos de mantenimiento en un taller es-pecializado es imprescindible, especialmen-te en el caso de que se vayan a efectuar tra-bajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y en sistemas que incidan en laseguridad de marcha del vehículo.

Funcionamiento

Servicio con remolque*

215

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 218: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

7 Toma de corriente

E Gire la toma de corriente 7 hacia aba-jo.

Indicaciones sobre el servicio conremolque

G Peligro de accidente

Asegúrese de que no haya ninguna personaentre el vehículo y el remolque al retrocedercon el vehículo tractor.

Enganche y desenganche el remolque conprecaución. Si no engancha correctamenteel remolque al vehículo tractor, el remolquepuede soltarse.

Asegúrese de que no se sobrepasen los si-guientes valores:

I la carga de apoyo autorizada,I la carga de remolque autorizada,I la carga autorizada sobre el eje trasero

del vehículo tractor,I el peso máximo autorizado tanto del ve-

hículo tractor como del remolque.Los valores admisibles normativos, que nopueden sobrepasarse, figuran en la docu-mentación de su vehículo.Generalmente, los valores autorizados porel fabricante figuran en las placas de carac-terísticas y, para el vehículo tractor, en elcapítulo "Datos técnicos".

En el capítulo "Datos técnicos"(e página 336) figura información sobrelas medidas de montaje y las cargas.

La carga de apoyo máxima de la barra deremolque sobre la rótula es de 75 kg. Nodebe ser superior a la indicada en las pla-cas de características del enganche pararemolque y del remolque. El valor menores el valor normativo.

! En la medida de lo posible, utilice la cargade apoyo máxima autorizada. La carga de apo-yo no debe ser inferior a 50 kg ya que, de locontrario, el remolque podría desprenderse.

Tenga en cuenta que la carga y la carga sobreel eje trasero se reducen en la medida de lacarga de apoyo real.

i La altura de la rótula se modifica con la car-ga del vehículo. Utilice en caso necesario un re-molque con barra de remolque regulable en al-tura.

E Coloque el remolque en posición hori-zontal detrás del vehículo.

E Enganche el remolque.

G Peligro de accidente

En el caso de un remolque con freno deinercia, no desacople el remolque en estadode retención. De lo contrario, su mano po-dría quedar aprisionada entre el paragolpesy la barra de remolque.

! No desacople un remolque con freno deinercia entre el paragolpes y la barra de remol-que ya que, de lo contrario, su vehículo podríaresultar dañado al expandirse el freno de iner-cia.

Indicaciones para la marcha

En Alemania, la velocidad máxima autori-zada para el conjunto vehículo-remolquees de 80 km/h.

Funcionamiento

Servicio con remolque*

216Nur fuer internen Gebrauch

Page 219: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

! No sobrepase una velocidad máxima de80 km/h, ni siquiera en países en los que estéautorizado circular a velocidades más elevadascon el conjunto vehículo-remolque.

El comportamiento de su vehículo varía alcircular con remolque.

El vehículo con remolque:I es más pesado,I tiene limitada su aceleración y su capa-

cidad ascensional,I necesita un recorrido de frenado más

largo,I reacciona de forma más acusada ante

el viento lateral racheado,I requiere maniobrar con mayor tacto,I consume más combustible.

Al circular por declives largos y pronuncia-dos debe acoplar anticipadamente unamarcha inferior, o en vehículos con cambioautomático* las gamas de marchas 1, 2 ó3.

i Esto es válido asimismo si está conectadoel TEMPOMAT o el SPEEDTRONIC.

De esta forma aprovechará el efecto defrenado del motor y no deberá frenar enexceso para mantener la velocidad. Con

ello se reduce el esfuerzo que debe so-portar el sistema de frenos, evitando queestos se sobrecalienten y desgasten conrapidez. Si debe frenar adicionalmente, nopise el pedal del freno durante periodosprolongados de tiempo, sino durante bre-ves intervalos.

G Peligro de accidente

No pise nunca de forma permanente el pe-dal del freno durante la marcha, p. ej., no lomantenga ligeramente pisado para obtenerun efecto de dosificación, ya que esto origi-naría un sobrecalentamiento del sistema defrenos, un incremento del recorrido de fre-nado y, eventualmente, la pérdida completadel efecto de frenado.

Consejos para la marchaI Mantenga una distancia de seguridad

mayor que al circular sin remolque.I Evite las frenadas bruscas. Si es posi-

ble, frene primero ligeramente, de for-ma que se aproxime el remolque, y au-mente entonces rápidamente la fuerzade frenado.

I La capacidad ascensional toma comobase el nivel del mar. Cuando circulepor zonas montañosas ha de tener en

cuenta que, al aumentar la altura, dis-minuye la potencia del motor y, porconsiguiente, la capacidad ascensional.

Si el remolque comienza a oscilar:

E No acelere bajo ningún concepto.

E No contramaniobre con el volante de ladirección.

E Frene en caso de emergencia.

G Peligro de accidente

No intente bajo ningún concepto estabilizarla posición del conjunto del vehículo y el re-molque aumentando la velocidad.

Desmontaje del cuello de rótula

E Gire la toma de corriente hacia arriba.

E Retire la caperuza protectora de la ce-rradura de la ruedecilla.

E Desbloquee la cerradura de la ruedeci-lla con la llave.

E Sujete el cuello de rótula. Separe laruedecilla del cuello de rótula y gírela

Funcionamiento

Servicio con remolque*

217

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 220: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

en el sentido de las agujas del relojhasta que quede enclavada.

El sector rojo de la ruedecilla se solapacon el punto blanco del cuello de rótu-la.

E Saque el cuello de rótula desplazándolohacia abajo.

E Limpie el cuello de rótula si está sucio.

E Encaje la caperuza protectora en el alo-jamiento del cuello de rótula hasta quequede enclavada.

E Asegúrese de que la caperuza protecto-ra encaje correctamente.

Conservación del cuello de rótula

E Guarde el cuello de rótula con la llaveinsertada en el lugar previsto para elmismo en el compartimento portaobje-tos situado debajo del piso delmaletero/compartimento de carga.

G Peligro de accidente

No transporte el cuello de rótula en el habi-táculo si no está convenientemente asegu-rado.

De lo contrario, Ud. y otros ocupantes delvehículo podrían resultar heridos por el cue-

llo de rótula al salir éste despedido en casode:I frenar a fondo,I producirse un cambio rápido de direc-

ción,I sufrir un accidente.

Suministro de tensión al remolque

La caja de enchufe para remolque de suvehículo está equipada de fábrica con unsuministro de tensión permanente y un su-ministro de tensión conmutado mediantela cerradura de encendido.

El suministro de tensión permanente seencuentra en la posición de ocupación 9de la caja de enchufe para el remolque.

El suministro de tensión conmutado me-diante la cerradura de encendido se en-cuentra en la posición de ocupación 10 dela caja de enchufe para el remolque.

! Puede conectar accesorios de una potenciamáxima de 240 W al suministro de tensión per-manente y de una potencia máxima de 180 Wal suministro de tensión conmutado mediantela cerradura de encendido.

No debe cargar la batería del remolque median-te el suministro de tensión.

En cualquier taller especializado, p. ej., untaller de servicio oficial Mercedes-Benz,puede obtener más información sobre lainstalación del sistema eléctrico del remol-que.

E Conexión o desconexión del sumi-nistro de tensión conmutado: gire lallave a la posición 2 ó 0 de la cerradurade encendido.

Remolque con conector de 7 polos

Si su remolque está equipado con un co-nector de 7 polos, puede establecer la co-nexión con la toma de corriente de 13 po-los del cuello de rótula con un conectoradaptador o, en caso necesario, con un ca-ble adaptador. Puede obtener estos adap-tadores en cualquier taller especializado,p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Funcionamiento

Servicio con remolque*

218Nur fuer internen Gebrauch

Page 221: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Montaje del adaptador

1 Conector con resalte2 Toma de corriente con ranura

E Abra la tapa de la toma de corriente.

E Coloque el conector con el resalte 1en la ranura 2 de la toma de corrientey gírelo hasta el tope en el sentido delas agujas del reloj.

E Enclave la tapa.

E Si utiliza un cable adaptador, sujételocon abrazaderas para cables al remol-que.

! Asegúrese de que la longitud del cable seasuficiente para evitar que se rompa al circularpor curvas.

Trabajos de mantenimiento

Sistema de mantenimiento activo

El ASSYST (Aktives Service System, siste-ma de mantenimiento activo) le informade la siguiente fecha de ejecución de lostrabajos de mantenimiento.

El momento en que debe efectuar el man-tenimiento del vehículo se le indica aproxi-madamente un mes antes. En dicho mo-mento, cuando circula o conecta el encen-dido, en el visualizador multifuncional semuestra, p. ej., uno de los siguientes avi-sos:

Mantenimiento A en .. días

Mantenimiento A en .. km

Efectuar mantenimiento A

Los símbolos y las letras le indican el tipode mantenimiento que debe efectuarse:

9 trabajos de mantenimiento de ex-tensión reducida A

½ trabajos de mantenimiento de ex-tensión más amplia B

i El momento de efectuar el mantenimientose muestra en días o kilómetros, según el ren-dimiento de marcha.

La duración de los intervalos de trabajos demantenimiento depende de la forma de condu-cir. Este intervalo de tiempo aumentará si cir-cula a un régimen medio del motor y evita lostrayectos cortos en los que el motor no alcanzala temperatura de servicio.

i El ASSYST no registra el tiempo durante elque la batería para los consumidores eléctricospermanece desembornada. Para respetar laejecución de los trabajos de mantenimiento enfunción del tiempo, debe restar el tiempo en elque la batería ha estado desembornada de lafecha indicada para el trabajo de mantenimien-to.

El indicador de servicio de mantenimiento9 o ½ no ofrece información sobre el ni-vel de aceite del motor. Por dicho motivo, noconfunda el indicador de servicio de manteni-

Funcionamiento

Trabajos de mantenimiento

219

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 222: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

miento con el indicador del nivel de aceite delmotorN.

Ocultación del aviso de servicio demantenimiento

El aviso de servicio de mantenimiento de-saparece de forma automática después dealgunos segundos. También puede ocultarUd. mismo el aviso de servicio de manteni-miento.

1 Botón de reposición

E Pulse el botón de reposición 1.

Fecha de ejecución de trabajos demantenimiento sobrepasada

Si ha sobrepasado la fecha de ejecuciónde los trabajos de mantenimiento, en el vi-sualizador multifuncional se mostrará unode los siguientes mensajes:

Mantenimiento A rebasado en .. días

Mantenimiento A rebasado en .. km

Además sonará un tono señalizador.

El taller especializado en el que se efectúeel mantenimiento del vehículo, p. ej., untaller de servicio oficial Mercedes-Benz, re-posicionará el aviso de servicio de mante-nimiento.

i Si no encarga la ejecución de los trabajosde mantenimiento prescritos, puede infringirlas leyes vigentes y perder el derecho a lasprestaciones voluntarias o de garantía.

Solicitud de la fecha de ejecución detrabajos de mantenimiento

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Pulse la teclaè o ÿ para selec-cionar el menú Indicación estándar(e página 117).

E Pulse la tecla j o k para selec-cionar la información sobre los trabajosde mantenimiento.

En el visualizador se muestra el símbo-lo de servicio de mantenimiento 9o ½ y la fecha de ejecución de lostrabajos de mantenimiento.

E Si desea seleccionar otra indicación,pulse la tecla j,è oÿ.

Funcionamiento

Trabajos de mantenimiento

220Nur fuer internen Gebrauch

Page 223: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Limpieza

Indicaciones para la conservación

La limpieza regular y profesional contribu-ye a mantener el valor del vehículo. La me-jor protección contra las influencias me-dioambientales perjudiciales son el lavadoy la conservación regulares.

i Utilice preferiblemente los productos delimpieza Mercedes-Benz. Estos productos sehan concebido especialmente para los vehícu-los Mercedes-Benz y responden al estado másactual de la técnica. Puede obtener los produc-tos de limpieza Mercedes-Benz en cualquier ta-ller de servicio oficial Mercedes-Benz.

No siempre podrá eliminar por completolos rasguños, los sedimentos de sustan-cias agresivas, la corrosión y los dañosocasionados por un tratamiento descuida-do o erróneo. Diríjase en dicho caso a untaller especializado, p. ej., un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz.

Elimine inmediatamente en la medida delo posible los daños causados por impac-tos de piedras, así como:I los restos de insectos,I los excrementos de los pájaros,

I la resina de los árboles,I los aceites y las grasas,I los combustibles,I las salpicaduras de alquitrán.

G Peligro de intoxicación

Tenga en cuenta las instrucciones de usodel producto de limpieza.Guarde los recipientes de los productos delimpieza siempre cerrados y fuera del alcan-ce de los niños.

H Indicación ecológica

Deseche ecológicamente los envases va-cíos, los paños de limpieza y el algodón parapulir.

! Nunca coloque sobre superficies pintadas:

I rótulos adhesivos inadecuados,

I láminas adhesivas,

I rótulos magnéticos ni similares.

De lo contrario, podría dañar la pintura.

Limpieza del vehículo

! No deje su vehículo parado durante un lar-go periodo de tiempo después de haberlo lim-piado, en especial después de haber limpiadolas llantas con detergente para llantas. Los de-tergentes para llantas pueden aumentar el gra-do de corrosión de los discos y de los forros defreno. Como norma general, aparque el vehícu-lo después de haberlo limpiado sólo estando elmismo a temperatura de servicio.

Túnel de lavado

Puede limpiar el vehículo desde el princi-pio en un túnel de lavado automático. Espreferible utilizar instalaciones de lavadode vehículos sin cepillos.

Limpie previamente el vehículo antes deintroducirlo en el túnel de lavado en casode que esté muy sucio.

! Asegúrese de que el interruptor del limpia-parabrisas se encuentre en la posición 0, yaque de lo contrario podría, p. ej., activarse elsensor de lluvia y conectarse el limpiaparabri-sas. En dicho caso podrían producirse dañosen el vehículo.

Elimine la cera del parabrisas y de las es-cobillas limpiaparabrisas de goma despuésde lavar el vehículo. De esta forma evitarála formación de estrías y reducirá los rui-

Funcionamiento

Limpieza

221

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 224: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

dos aerodinámicos originados por los resi-duos de cera adheridos al cristal.

! Asegúrese de que las dimensiones del tú-nel de lavado sean adecuadas para el tamañodel vehículo. Pliegue los retrovisores exterioresantes de lavar el vehículo. De lo contrario, losretrovisores exteriores podrían sufrir desper-fectos.

i Asegúrese de que los retrovisores estén to-talmente desplegados al abandonar el túnel delavado, ya que, de lo contrario, podrían vibrar.

Aparatos de limpieza a alta presión

! No utilice aparatos de limpieza a alta pre-sión con toberas de chorro redondo para lim-piar los neumáticos, ya que los neumáticos po-drían dañarse. Sustituya los neumáticos daña-dos.

E Tenga en cuenta la información del fa-bricante del aparato sobre la distanciaque debe mantenerse entre el vehículoy la tobera del aparato de limpieza a al-ta presión.

E Mueva la tobera del aparato de limpie-za a alta presión mientras está limpian-do.

! No dirija el chorro directamente hacia lasrendijas de las puertas, los fuelles neumáticos,

los componentes eléctricos, las conexiones porenchufe o las juntas.

Limpieza del parabrisas por el lado ex-terior y de las escobillas limpiaparabri-sas

E Gire la llave a la posición 1 de la cerra-dura de encendido.

E Ajuste el limpiaparabrisas al nivel I conla palanca combinada (e página 94).

E Gire la llave a la posición 0 o sáquelade la cerradura de encendido cuandolos brazos del limpiaparabrisas se en-cuentren en posición vertical.

G Peligro de lesiones

Antes de limpiar el parabrisas o las escobi-llas limpiaparabrisas, gire la llave a la posi-ción 0 de la cerradura de encendido. De locontrario, los limpiaparabrisas podrían po-nerse en movimiento y herirle.

! Despliegue los limpiaparabrisas retirándo-los del cristal sólo en sentido vertical ya que,de lo contrario, podría dañar el capó del motor.

E Separe los brazos limpiaparabrisas delparabrisas hasta que se enclaven deforma perceptible.

E Limpie el parabrisas y las escobillaslimpiaparabrisas.

E Vuelva a colocar los limpiaparabrisassobre el parabrisas antes de conectarel encendido.

Limpieza de los cristales

! No utilice paños secos, productos abrasi-vos, disolventes ni productos que contengan di-solventes para limpiar los cristales por el ladointerior. Limpie las ventanillas por dentro conun paño húmedo o con un producto limpiacris-tales corriente. Evite el contacto de objetos du-ros, p. ej., una rasqueta para hielo o un anillo,con la luneta trasera o las ventanillas lateralespor el lado del habitáculo. De lo contrario, po-dría dañar los cristales de las ventanillas, la ca-lefacción de la luneta trasera o la antena de laluneta trasera.

i Los parasoles laterales montados poste-riormente en el lado interior de los cristalespueden provocar interferencias con la radio oel teléfono móvil, especialmente si están fabri-cados con materiales conductores o si llevanun revestimiento metálico. Puede obtener másinformación sobre parasoles laterales en cual-quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Funcionamiento

Limpieza

222Nur fuer internen Gebrauch

Page 225: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Limpieza de los faros

E Limpie los cristales de los faros conuna esponja húmeda.

! Utilice exclusivamente líquidos limpiacris-tales adecuados para los cristales de disper-sión de plástico. Un líquido limpiacristales ina-decuado podría dañar los cristales de disper-sión de plástico de los faros. Por dicho motivo,no utilice paños secos, productos estreganteso abrasivos, disolventes o detergentes que con-tengan disolventes. De lo contrario, podría ara-ñar o dañar la superficie de los cristales.

Limpieza del PARKTRONIC*

Los sensores se encuentran en los para-golpes delantero y trasero.

1 Sensores del sistema PARKTRONICmontados en el paragolpes delantero

E Limpie los sensores del paragolpes conagua, champú y un paño suave.

! No utilice paños secos, ásperos o duros, nifrote la superficie. De lo contrario, podría ara-ñar o dañar los sensores. Si limpia los sensorescon un aparato de limpieza a alta presión o dechorro de vapor, tenga en cuenta la informa-ción suministrada por el fabricante del aparatosobre la distancia que debe mantenerse entreel vehículo y la tobera del aparato de limpieza aalta presión.

Revestimientos de plástico

! No utilice paños secos, ásperos o duros, nifrote la superficie. De lo contrario, podría ara-ñar o dañar dichas superficies.

E Suciedad ligera: limpie las piezas deplástico con un trapo húmedo que nodesprenda pelusas (p. ej., un paño demicrofibras). Utilice como producto delimpieza un producto desengrasantepoco espumante disuelto en agua (p.ej., un lavavajillas para lavado a mano).

Tras la limpieza, la superficie puede mos-trar un matiz diferente durante un breveperiodo de tiempo; espere en dicho caso aque transcurra el tiempo prescrito para elsecado.

E Suciedad más persistente: limpie laspiezas de plástico con un trapo húme-do que no desprenda pelusas (p. ej., unpaño de microfibras). Utilice un produc-to de limpieza no corrosivo y que nocontenga disolventes. Mercedes-Benzle recomienda utilizar un productoMercedes-Benz.

Tras la limpieza, la superficie puede mos-trar un matiz diferente durante un breveperiodo de tiempo; espere en dicho caso aque transcurra el tiempo prescrito para elsecado.

Limpieza del puesto de conducción yde la placa acolchada del volante

E Humedezca con agua un trapo limpio yque no desprenda pelusas.

E Limpie las piezas de plástico y el pues-to de conducción.

E En caso de suciedad muy incrustadautilice una solución de jabón suave.

G Peligro de lesiones

No utilice productos de limpieza ni aeroso-les que contengan disolventes para limpiarel puesto de conducción y la placa acolcha-da del volante de la dirección. Los produc-

Funcionamiento

Limpieza

223

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 226: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

tos de limpieza que contienen disolventesvuelven la superficie porosa, de maneraque, en caso de que se active un airbag, laspiezas de plástico desprendidas podríancausarle heridas considerables.

Limpieza de las piezas embellecedorasde madera*

E Humedezca con agua un trapo limpio yque no desprenda pelusas.

E Limpie las piezas embellecedoras demadera.

E En caso de suciedad muy incrustadautilice una solución de jabón suave.

! No utilice productos de limpieza que con-tengan disolventes, ya que atacan la madera ypueden causar desperfectos en la piezas embe-llecedoras fabricadas con dicho material.

Dispositivo de enganche para remol-que*

Limpie el cuello de rótula si aprecia signosde suciedad o de oxidación.

E Elimine la capa de herrumbre con uncepillo de alambre.

E Elimine la suciedad con un cepillo ocon un paño limpio que no desprendapelusas.

! No limpie el cuello de rótula con un aparatode limpieza a alta presión. No utilice disolven-tes.

Una vez efectuada la limpieza deberá en-grasar o aceitar ligeramente los siguientespuntos:1 Rótula2 Bolas de enclavamiento3 Perno de guía4 Palanca de desenganche5 Superficies de guía

así como el alojamiento del cuello de rótu-la en el vehículo.

E Lubrique la cerradura con un aceiteque no contenga ácido ni resinas.

E Compruebe el funcionamiento del dis-positivo de enganche para remolque enel vehículo.

i También puede encargar estos trabajos delimpieza en un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

H Indicación ecológica

Deseche ecológicamente los trapos embebi-dos de aceite o grasa.

Funcionamiento

Limpieza

224Nur fuer internen Gebrauch

Page 227: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

¿Dónde encontrar...?Avisos mostrados en el visualizador

¿Qué hacer si...?Apertura y cierre en caso de emergencia

Reposición de los reposacabezas NECK-PRO activadosSustitución de las pilas

Sustitución de las bombillasSustitución de las escobillas limpiaparabrisas

Pinchazo de un neumáticoBatería

Arranque mediante alimentación externaRemolcado y arranque por remolcado

Fusibles

Consejos de autoayuda

225Nur fuer internen Gebrauch

Page 228: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

¿Dónde encontrar...?

Triángulo de advertencia

Berlina

El triángulo de advertencia está sujeto enel lado interior de la tapa del maletero.

1 Triángulo de advertencia2 Palanca

E Gire la palanca 2 en la dirección indi-cada por la flecha y saque el triángulode advertencia 1.

Modelo familiar

El triángulo de advertencia está situado enel compartimento de carga, en el compar-timento portaobjetos izquierdo visto en elsentido de marcha.

1 Apertura del compartimento portaobje-tos

2 Compartimento portaobjetos

E Pulse la tecla1 y abra el comparti-mento portaobjetos 2 hacia abajo.

3 Triángulo de advertencia4 Cinta de velcro

E Abra la cinta de velcro4.

E Saque el triángulo de advertencia 3.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

226Nur fuer internen Gebrauch

Page 229: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ensamblaje del triángulo de adverten-cia

1 Patas de apoyo2 Reflectores laterales3 Botón de presión

E Despliegue las patas de apoyo1 haciaabajo girándolas hacia los lados.

E Gire los reflectores laterales 2 haciaarriba para formar un triángulo y fíjeloscon el botón de presión superior 3.

Botiquín de primeros auxilios

i Compruebe anualmente la fecha de caduci-dad de los elementos contenidos en el botiquínde primeros auxilios y sustitúyalos en caso ne-cesario.

Berlina

El botiquín de primeros auxilios está situa-do en el lado izquierdo del maletero, vistoen el sentido de marcha.

1 Botiquín de primeros auxilios2 Cinta de velcro

Modelo familiar

El botiquín de primeros auxilios está situa-do en el compartimento de carga, detrásdel compartimento portaobjetos izquierdovisto en el sentido de marcha.

1 Apertura del compartimento portaobje-tos

2 Compartimento portaobjetos

E Pulse la tecla1 y abra el comparti-mento portaobjetos hacia abajo.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

227

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 230: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Botiquín de primeros auxilios4 Extracción

E Retire el botiquín de primeros auxilios4.

Extintor*

i Encargue el llenado del extintor cada vezque lo use, y su inspección cada 1 - 2 años. Delo contrario, podría fallar en caso de emergen-cia.

Respete las disposiciones legales de cada país.

El extintor se encuentra delante del asien-to del conductor.

1 Lengüeta2 Extintor

E Tire de la lengüeta 1 hacia arriba.

E Saque el extintor.

Herramienta de a bordo, TIREFIT, ga-to, rueda de repuesto* y rueda deemergencia* "Minispare"/"ruedaplegable" (berlina)

La herramienta de a bordo, el TIREFIT, etc.se encuentran en el compartimento porta-objetos situado debajo del piso del male-tero.

E Abra el compartimento portaobjetos si-tuado debajo del piso del maletero(e página 182).

La herramienta de a bordo contiene:I una argolla para remolcado,I una llave para tornillos de rueda,I un perno de centrado para el montaje

de las ruedas,I un calce plegable,I fusibles de repuesto,I un par de guantes.

G Peligro de lesiones

Si el vehículo está asegurado solamentecon el gato y realiza trabajos en él o debajodel mismo, puede ladearse el gato y des-prenderse el vehículo del mismo. En dichocaso podría resultar gravemente herido porel vehículo.

Por motivos de seguridad, utilice caballetesde apoyo si desea efectuar trabajos en losbajos del vehículo o si precisa mantenerloelevado durante un largo periodo de tiempo.Utilice el gato sólo para levantar el vehículodurante un breve espacio de tiempo, p. ej.,para cambiar una rueda.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

228Nur fuer internen Gebrauch

Page 231: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de lesiones

Utilice el gato sólo sobre una superficie pla-na y firme. Asegure las ruedas del vehículocon calces, de forma que no pueda despla-zarse y desprenderse por ello del gato. Si nosigue estas indicaciones, podría resultar he-rido.

i Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad incluidas en el apartado "Pinchazo de unneumático" (e página 291) al utilizar el gato.

Vehículos equipados con el kit TIREFIT,excepto los modelos C 55 AMG

1 Alojamiento de las herramientas2 Calce plegable, perno de centrado para

el montaje de las ruedas3 Kit TIREFIT4 Bomba de aire eléctrica

5 Guantes, fusibles de repuesto6 Argolla para remolcado7 Llave para tornillos de rueda8 Gato

Extracción del gato

E Saque el alojamiento de las herramien-tas 1 desplazándolo hacia arriba.

E Saque el gato 8.

Vehículos equipados con el kit TIREFIT,modelos C 55 AMG

1 Kit TIREFIT2 Gato3 Calce plegable4 Argolla para remolcado5 Perno de centrado para el montaje de

las ruedas

6 Llave para tornillos de rueda7 Fusibles de repuesto y desenroscador

de obús8 Bomba de aire eléctrica

Vehículos con rueda de repuesto

1 Bandeja portaherramientas de a bordo2 Rueda de repuesto3 Bandeja portaobjetos

Extracción de la rueda de repuesto

E Saque la bandeja portaherramientas dea bordo 1.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

229

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 232: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Gire la bandeja portaobjetos3 en sen-tido contrario al de las agujas del relojy sáquela.

E Saque la rueda de repuesto 2.

Vehículos con rueda de emergencia"Minispare"

1 Tornillo de fijación2 Compartimento portaobjetos

Extracción de la rueda de emergencia yde la herramienta de a bordo

E Gire el tornillo de fijación 1 en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

E Saque el compartimento portaobjetos2.

3 Flecha4 Rueda de emergencia "Minispare"5 Bandeja portaobjetos6 Gato con herramienta de a bordo

E Saque la bandeja portaobjetos 5 conel gato y la herramienta de a bordo.

E Saque la rueda de emergencia "Mini-spare" 4.

i Al montar la bandeja portaobjetos5, ase-gúrese de que la flecha 3 señale en el sentidode marcha. De lo contrario, no podrá montar elcompartimento portaobjetos 2.

Vehículos con rueda de emergencia"rueda plegable", modelos C 55 AMG

1 Rueda de emergencia "rueda plegable"2 Herramienta de a bordo (debajo de la

rueda plegable)3 Tornillo de fijación

Extracción de la rueda de emergencia

E Gire el tornillo de fijación 3 en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

E Saque la rueda de emergencia 1.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

230Nur fuer internen Gebrauch

Page 233: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

1 Gato2 Calce plegable3 Argolla para remolcado4 Perno de centrado para el montaje de

las ruedas5 Llave para tornillos de rueda6 Fusibles de repuesto y desenroscador

de obús7 Bomba de aire eléctrica

Herramienta de a bordo, TIREFIT, ga-to, rueda de repuesto* y rueda deemergencia* "Minispare"/"ruedaplegable" (modelo familiar)

La herramienta de a bordo, el gato, etc. es-tán situados en el compartimento de car-ga, en la bandeja portaobjetos izquierdavisto en el sentido de marcha.

El TIREFIT, la rueda de repuesto o la ruedade emergencia "Minispare"/"rueda plega-ble" se encuentran en el compartimentoportaobjetos situado debajo del piso delcompartimento de carga.

E Abra el compartimento portaobjetos si-tuado debajo del piso del compartimen-to de carga (e página 183).

La herramienta de a bordo contiene:I una argolla para remolcado,I una llave para tornillos de rueda,I un perno de centrado para el montaje

de las ruedas,I un calce plegable,I fusibles de repuesto,I un par de guantes,I un extractor de fusibles.

G Peligro de lesiones

Si el vehículo está asegurado solamentecon el gato y realiza trabajos en él o debajodel mismo, puede ladearse el gato y des-prenderse el vehículo del mismo. En dichocaso podría resultar gravemente herido porel vehículo.Por motivos de seguridad, utilice caballetesde apoyo si desea efectuar trabajos en los

bajos del vehículo o si precisa mantenerloelevado durante un largo periodo de tiempo.Utilice el gato sólo para levantar el vehículodurante un breve espacio de tiempo, p. ej.,para cambiar una rueda.

G Peligro de lesiones

Utilice el gato sólo sobre una superficie pla-na y firme. Asegure las ruedas del vehículocon calces, de forma que no pueda despla-zarse y desprenderse por ello del gato. Si nosigue estas indicaciones, podría resultar he-rido.

i Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad incluidas en el apartado "Pinchazo de unneumático" (e página 291) al utilizar el gato.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

231Nur fuer internen Gebrauch

Page 234: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Herramienta de a bordo

1 Apertura del compartimento portaobje-tos

2 Compartimento portaobjetos

E Pulse la tecla1 y abra el comparti-mento portaobjetos hacia abajo.

1 Llave para tornillos de rueda2 Extractor de fusibles3 Gato4 Soporte5 Calce plegable6 Cinta de velcro7 Fusibles de repuesto8 Triángulo de advertencia9 Guantesa Tornillos de rueda para la rueda de re-

puestob Argolla para remolcadoc Perno de centrado para el montaje de

las ruedas

Extracción del calce

E Abra la cinta de velcro6.

E Saque los fusibles de repuesto7 y eltriángulo de advertencia 8.

E Retire el alojamiento 4 con el gato3.

E Retire el calce plegable 5.

Vehículos equipados con el kit TIREFIT,excepto los modelos C 55 AMG

1 Caja plegable2 Bomba de aire eléctrica3 Kit TIREFIT4 Bandeja portaobjetos para el cuello de

rótula*

Extracción del cuello de rótula

E Retire la pieza moldeada de la bandejaportaobjetos 4.

E Retire el cuello de rótula.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

232Nur fuer internen Gebrauch

Page 235: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Vehículos equipados con el kit TIREFIT,modelos C 55 AMG

1 Kit TIREFIT2 Bomba de aire eléctrica

Vehículos con rueda de repuesto

1 Rueda de repuesto2 Flecha3 Bandeja portaobjetos4 Cuello de rótula*

Extracción de la rueda de repuesto

E Gire la bandeja portaobjetos3 en sen-tido contrario al de las agujas del relojy sáquela.

E Saque la rueda de repuesto 1.

Colocación y fijación de la rueda de re-puesto

E Coloque la rueda de repuesto 1.

E Coloque la bandeja portaobjetos 3 yapriétela en el sentido de las agujas del

reloj hasta el tope. La flecha 2 debeseñalar en el sentido de marcha.

Vehículos con rueda de emergencia"Minispare"

1 Tornillo de fijación2 Compartimento portaobjetos

Extracción de la rueda de emergencia yde la herramienta de a bordo

E Gire el tornillo de fijación 1 en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

E Saque el compartimento portaobjetos2.

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

233

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 236: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Flecha4 Rueda de emergencia "Minispare"5 Bandeja portaobjetos

E Saque la bandeja portaobjetos 5.

E Saque la rueda de emergencia "Mini-spare" 4.

i Al montar la bandeja portaobjetos5, ase-gúrese de que la flecha señale en el sentido demarcha. De lo contrario, no podrá montar elcompartimento portaobjetos 2.

Vehículos con rueda de emergencia"rueda plegable", modelos C 55 AMG

1 Rueda de emergencia "rueda plegable"2 Herramienta de a bordo (debajo de la

rueda plegable)3 Tornillo de fijación

Extracción de la rueda de emergencia

E Gire el tornillo de fijación 3 en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

E Saque la rueda de emergencia 1.

1 Bomba de aire eléctrica

Consejos de autoayuda

¿Dónde encontrar...?

234Nur fuer internen Gebrauch

Page 237: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Ensamblaje del calce plegable

El calce plegable sirve además para asegu-rar el vehículo, p. ej., al cambiar una rue-da.

1 Giro de las placas hacia arriba2 Giro de la placa inferior3 Introducción de la placa

E Gire ambas placas hacia arriba 1.

E Gire la placa inferior hacia el exterior2.

E Introduzca por completo los resaltes dela placa inferior en las aberturas de laplaca básica 3.

Avisos mostrados en el visualizador

Indicaciones

El ordenador de a bordo muestra las ad-vertencias o averías en el visualizador mul-tifuncional.

Con determinados avisos suena adicional-mente una señal de advertencia o un tonopermanente.

Los avisos de máxima prioridad se mues-tran en el visualizador multifuncional sobrefondo rojo. Estos avisos van impresos encolor rojo en las tablas incluidas a conti-nuación.

Actúe siguiendo los avisos y observe lasindicaciones adicionales de estas Instruc-ciones de servicio.I Puede confirmar los avisos de baja

prioridad con una de las teclas è,·,j o k del volante multi-funcional o con el botón de reposicióndel lado izquierdo del cuadro de instru-mentos. En dicho caso se almacenanen la memoria de avisos.

I Los avisos de máxima prioridad no pue-den confirmarse y se almacenan auto-máticamente en la memoria de avisos.

Al seleccionar en el ordenador de a bordoel menú Memoria de avisos(e página 120), se muestran los avisosconfirmados y los no confirmados.

G Peligro de accidente

Si el cuadro de instrumentos y/o el visuali-zador multifuncional fallan, se dejarán demostrar los avisos.

Esta circunstancia le impide reconocer in-formación sobre el estado de marcha, comola velocidad y la temperatura ambiente, lostestigos de control/de advertencia, los avi-sos de avería y de advertencia y los fallosde los diferentes sistemas. Además, el com-portamiento de marcha puede verse afec-tado.Póngase inmediatamente en contacto conun taller especializado, cuyo personal posealas herramientas y los conocimientos técni-cos necesarios para efectuar dichos traba-jos. Mercedes-Benz le recomienda al res-pecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. La realización de los trabajos de man-tenimiento en un taller especializado es im-prescindible especialmente en el caso deque se vayan a efectuar trabajos relevantesdesde el punto de vista de la seguridad y ensistemas que incidan en la seguridad demarcha del vehículo.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

235

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 238: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

i Si gira la llave a la posición 2 de la cerradu-ra de encendido, se encienden todos los testi-gos de control/de advertencia (excepto los tes-tigos de control de la luz de cruce, de la luz decarretera y de los intermitentes) y se activa elvisualizador multifuncional. Verifique su funcio-namiento antes de ponerse en marcha.

En las siguientes páginas se recogen to-dos los posibles avisos del visualizador.Para que pueda localizarlos más fácilmen-te, los avisos se han clasificado en avisosen forma de texto (e página 237), ordena-dos alfabéticamente, y en avisos en formade símbolo (e página 242).

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

236Nur fuer internen Gebrauch

Page 239: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos en forma de texto

G Peligro de accidente y lesiones

Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad de marcha del vehículo. Si dichos trabajosse efectúan de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ABS ABS, ESP no disponi-ble Ver Instruc. ser-vicio

GPeligro de accidente

Los sistemas ABS y ESP® no están dis-ponibles temporalmente. Es posible queel autodiagnóstico no haya finalizado to-davía.

Al mismo tiempo se han desconectadoel sistema BAS y el indicador de adver-tencia de pérdida de la presión de infla-do de los neumáticos*.

El sistema de frenos sigue estando ope-rativo, pero sin las funciones citadasarriba.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Diríjase de inmediato a un taller especiali-zado.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

237

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 240: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ABS ABS, ESP no disponi-ble Ver Instruc. ser-vicio

GPeligro de accidente

Los sistemas ABS y ESP® se han desac-tivado debido a una avería.

Al mismo tiempo se han desconectadoel sistema BAS y el indicador de adver-tencia de pérdida de la presión de infla-do de los neumáticos*.

El sistema de frenos sigue estando ope-rativo, pero sin las funciones citadasarriba.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Diríjase de inmediato a un taller especiali-zado.

ESP no disponible Ver In-struc. servicio

GPeligro de accidente

El sistema ESP® no está disponible tem-poralmente. Es posible que el autodiag-nóstico no haya finalizado todavía.

Al mismo tiempo se han desconectadoel sistema BAS y el indicador de adver-tencia de pérdida de la presión de infla-do de los neumáticos*.

El sistema de frenos sigue estando ope-rativo, pero sin las funciones citadasarriba.

E Circule un breve trayecto a una velocidadsuperior a 20 km/h.

El aviso desaparecerá en el momento enque vuelva a estar disponible el sistemaESP®.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

238Nur fuer internen Gebrauch

Page 241: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

ESP no disponible Ver In-struc. servicio

GPeligro de accidente

El sistema ESP® se ha desconectadodebido a subtensión. Es posible que labatería no se cargue.

Al mismo tiempo se han desconectadoel sistema BAS y el indicador de adver-tencia de pérdida de la presión de infla-do de los neumáticos*.

El sistema de frenos sigue estando ope-rativo, pero sin las funciones citadasarriba.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Diríjase de inmediato a un taller especiali-zado.

E Tenga en cuenta las indicaciones adiciona-les que aparecen en el visualizador multi-funcional (e página 235).

ESP ESP no funciona VerInstruc. servicio

GPeligro de accidente

El ESP® se ha desactivado a causa deuna avería.

Al mismo tiempo se han desconectadoel sistema BAS y el indicador de adver-tencia de pérdida de la presión de infla-do de los neumáticos*.

El sistema de frenos sigue estando ope-rativo, pero sin las funciones citadasarriba.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Diríjase de inmediato a un taller especiali-zado.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

239

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 242: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Cambio Acudir al ta-ller

Vehículos con cambio automático*:

La seguridad de funcionamiento delcambio automático* está garantizadasólo de forma limitada.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Encargue inmediatamente la revisión delcambio en un taller especializado.

Comprobar la presiónde inflado de los neu-máticos

El indicador de advertencia de pérdidade la presión de inflado de los neumáti-cos* ha detectado una fuerte pérdidade presión.

E Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrarbruscamente. Tenga en cuenta la situacióndel tráfico.

E Compruebe el neumático.

E Compruebe la presión de inflado de losneumáticos y corríjala si fuera necesario(e página 206).

E Repare o cambie la rueda defectuosa si fue-ra necesario (e página 291).

E Active de nuevo el indicador de advertenciade pérdida de la presión de inflado de losneumáticos* una vez se haya ajustado lapresión de inflado correcta (e página 206).

Comprobar neumáticosDespués reiniciarsupervisión pres. in-flado neumáticos

Se ha generado un aviso de advertenciasobre la presión de inflado de los neu-máticos.

E Asegúrese de que esté ajustada la presióncorrecta en todos los neumáticos.

E Vuelva a activar el indicador de advertenciade pérdida de la presión de inflado de losneumáticos* a continuación(e página 206).

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

240Nur fuer internen Gebrauch

Page 243: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Supervisión presióninflado neumáticos nofunciona

El indicador de advertencia de pérdidade la presión de inflado de los neumáti-cos* se ha desconectado debido a unaavería.

E Encargue la comprobación del indicador deadvertencia de pérdida de la presión de in-flado de los neumáticos* en un taller espe-cializado.

SRS Sistema de retenciónAvería Acudir al ta-ller

Los sistemas de retención están averia-dos.

E Diríjase de inmediato a un taller especiali-zado.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

241Nur fuer internen Gebrauch

Page 244: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos en forma de símbolo

G Peligro de accidente y lesiones

Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad de marcha del vehículo. Si dichos trabajosse efectúan de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

Ê Berlina: la tapa del maletero está abier-ta.

E Cierre la tapa del maletero.

& Modelo familiar: el portón trasero estáabierto.

E Cierre el portón trasero.

Y GPeligro de accidente

Vehículos con sistema de alarma anti-rrobo*: está circulando con el capó delmotor abierto.

E Detenga inmediatamente el vehículo sin po-ner en peligro la seguridad vial.

E Cierre el capó del motor.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

242Nur fuer internen Gebrauch

Page 245: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

# La batería ya no se carga. Posibles cau-sas:I Alternador averiadoI Correa nervada rotaI Avería en el sistema electrónico

E Detenga inmediatamente el vehículo sin po-ner en peligro la seguridad vial y comprue-be la correa nervada.

E Si está rota: no siga circulando y póngaseen contacto con el taller especializado máscercano.

E Si está en perfecto estado: encargue lainspección del vehículo en un taller espe-cializado.

# Subtensión Cargar ba-tería

La batería del vehículo tiene poca ten-sión.

E Ponga en marcha el motor.

E Desconecte los consumidores innecesa-rios.

# Subtensión Desconec-tar consumidores

La batería del vehículo tiene poca ten-sión.

E Desconecte los consumidores innecesa-rios.

2 Desgaste de forros defreno

Los forros de freno están al límite dedesgaste.

E Encargue lo antes posible la sustitución delos forros de freno en un taller especializa-do.

3 Comprobar nivel lí-quido de frenos

GPeligro de accidente

Hay poco líquido de frenos en el depósi-to de líquido de frenos.

E Pare inmediatamente el vehículo en un lu-gar alejado del tráfico.

E ¡No siga circulando!

E Póngase en contacto con el taller especiali-zado más cercano.

E No añada líquido de frenos. De esa formano conseguirá reparar la avería.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

243

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 246: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

! Soltar freno de esta-cionam.

Está circulando con el freno de estacio-namiento aplicado.

E Suelte el freno de estacionamiento.

D Líquido refrigeranteSTOP Parar motor

El líquido refrigerante está demasiadocaliente.

E Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la si-tuación del tráfico.

E Pare el motor.

E No ponga en marcha el motor hasta que ha-ya desaparecido el aviso. De lo contrario,podría averiarse el motor.

E Observe la indicación de temperatura del lí-quido refrigerante.

E Si la temperatura vuelve a elevarse, diríjasea un taller especializado.

D Líquido refrigeranteSTOP Parar motor

Es posible que la correa nervada estérota.

E Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la si-tuación del tráfico.

E Pare el motor.

E Compruebe la correa nervada.

E Si está en perfecto estado: no vuelva aarrancar el motor hasta que no haya desa-parecido el aviso. De lo contrario, podríaaveriarse el motor.

E Si está rota: no siga circulando y póngaseen contacto con el taller especializado máscercano.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

244Nur fuer internen Gebrauch

Page 247: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

D El ventilador de refrigeración del líquidorefrigerante está averiado.

E Si la temperatura del líquido refrigerante esinferior a 120 °C puede seguir circulandohasta el taller especializado más cercano.

E Evite forzar el motor (p. ej., circulando pormontaña) y los trayectos con paradas fre-cuentes.

H Rellenar líquido re-frig. Ver Instruccio-nes servicio

El nivel del líquido refrigerante es dema-siado bajo.

E Rellene líquido refrigerante y observe las in-dicaciones de advertencia (e página 202).

E Si tiene que añadir con frecuencia líquidorefrigerante, encargue la comprobación delsistema del líquido refrigerante en un tallerespecializado.

. Luz de cruce izquier-da

La luz de cruce izquierda está averiada. E Faros halógenos: cambie la bombilla lo an-tes posible (e página 283).

E Faros bixenón*: diríjase lo antes posible aun taller especializado.

. Luz de cruce derecha La luz de cruce derecha está averiada. E Faros halógenos: cambie la bombilla lo an-tes posible (e página 283).

E Faros bixenón*: diríjase lo antes posible aun taller especializado.

. La conexión automáti-ca de luces no funcio-na

El sensor de luz está averiado. La luz demarcha permanente está conectada.

E Ajuste las luces a manejo manual en el or-denador de a bordo (e página 125).

E Conecte el alumbrado con el conmutadorde luces.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

245

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 248: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

. Intermitente iz-quierdo remolque

La luz intermitente izquierda del remol-que está averiada.

E Cambie la bombilla lo antes posible.

. Intermitente derechoremolque

La luz intermitente derecha del remol-que está averiada.

E Cambie la bombilla lo antes posible.

. Luz trasera izquierdaremolque

La luz trasera izquierda del remolque es-tá averiada.

E Cambie la bombilla lo antes posible.

. Luz trasera derecharemolque

La luz trasera derecha del remolque es-tá averiada.

E Cambie la bombilla lo antes posible.

. Intermitente tras.izq. Luz repuesto ac-tiva

El intermitente trasero izquierdo estáaveriado. En su lugar funciona otra bom-billa.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Intermitente tras.dcho. Luz repuestoactiva

El intermitente trasero derecho estáaveriado. En su lugar funciona otra bom-billa.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Intermitente espejoizquierdo

El intermitente del retrovisor lateral iz-quierdo está averiado. Este aviso sóloaparece cuando han dejado de funcio-nar todos los diodos luminosos.

E Diríjase lo antes posible a un taller especia-lizado.

. Intermitente espejoderecho

El intermitente del retrovisor lateral de-recho está averiado. Este aviso sóloaparece cuando han dejado de funcio-nar todos los diodos luminosos.

E Diríjase lo antes posible a un taller especia-lizado.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

246Nur fuer internen Gebrauch

Page 249: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

. Intermitente del.izq. Luz repuesto ac-tiva

El intermitente delantero izquierdo estáaveriado. En su lugar funciona otra bom-billa.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Intermitente del.dcho. Luz repuestoactiva

El intermitente delantero derecho estáaveriado. En su lugar funciona otra bom-billa.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de freno izquier-da

La luz de freno izquierda está averiada. E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de freno derecha La luz de freno derecha está averiada. E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Tercera luz de freno La tercera luz de freno está averiada.Este aviso sólo aparece cuando han de-jado de funcionar todos los diodos lumi-nosos.

E Diríjase lo antes posible a un taller especia-lizado.

. Luz carretera iz-quierda

La luz de carretera izquierda está averia-da.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz carretera derecha La luz de carretera derecha está averia-da.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de matrícula iz-quierda

La luz izquierda de la matrícula está ave-riada.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de matrícula de-recha

La luz derecha de la matrícula está ave-riada.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

247

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 250: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

. Desconectar luces Ha olvidado desconectar las luces alabandonar el vehículo.

E Ajuste el conmutador de luces a la posiciónM.

. Faro antiniebla iz-quierdo

El faro antiniebla izquierdo está averia-do.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Faro antiniebla dere-cho

El faro antiniebla derecho está averiado. E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz tras. antinieblaLuz repuesto activa

La luz trasera antiniebla está averiada.En su lugar funciona otra bombilla.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de estacionam.del. izq. Luz repues-to activa

La luz de estacionamiento delantera iz-quierda está averiada. En su lugar fun-ciona otra bombilla.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de estacionam.del. dcha. Luz re-puesto activa

La luz de estacionamiento delantera de-recha está averiada. En su lugar funcio-na otra bombilla.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de marcha atrásizquierda

El faro de marcha atrás izquierdo estáaveriado.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Luz de marcha atrásderecha

El faro de marcha atrás derecho estáaveriado.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

. Extraer la llave Ha dejado la llave introducida en la ce-rradura de encendido.

E Saque la llave de encendido.

. Luz tras. izquierdaLuz repuesto activa

La luz trasera izquierda está averiada.En su lugar funciona otra bombilla.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

248Nur fuer internen Gebrauch

Page 251: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

. Luz tras. derecha Luzrepuesto activa

La luz trasera derecha está averiada. Ensu lugar funciona otra bombilla.

E Cambie la bombilla lo antes posible(e página 283).

» Sustituir el filtrode aire

Debe sustituirse el filtro de aire del mo-tor.

E Diríjase a un taller especializado.

N Al parar para repos-tar comprob. niv.aceite motor

Vehículos con varilla medidora de nivelde aceite: el nivel de aceite del motorha bajado hasta alcanzar un nivel críti-co.

E Compruebe el nivel de aceite del motor(e página 200) y rellene aceite en caso ne-cesario.

E Si tiene que añadir aceite de motor con fre-cuencia, compruebe la estanqueidad delmotor.

N Al parar para repos-tar rellenar 1,0 l deaceite de motor

Vehículos sin varilla medidora de nivelde aceite: el nivel de aceite del motores demasiado bajo.

E Rellene aceite de motor y compruebe el ni-vel de aceite del motor (e página 200).

E Si tiene que añadir aceite de motor con fre-cuencia, compruebe la estanqueidad delmotor.

N Nivel aceite motorSTOP Parar motor

El volumen de aceite del motor es insu-ficiente. Existe peligro de que se dañe elmotor.

E Detenga el vehículo. Tenga en cuenta la si-tuación del tráfico.

E Pare el motor.

E Rellene aceite de motor y compruebe el ni-vel de aceite del motor (e página 200).

N Nivel aceite motorReducir nivel aceite

Vehículos sin varilla medidora de nivelde aceite: ha rellenado demasiado acei-te de motor. Existe peligro de que se da-ñe el motor o el catalizador.

E Encargue que succionen el aceite sobrantehasta el nivel de llenado prescrito. Observelas disposiciones legales.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

249

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 252: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

N Medición nivel aceitede motor imposible

Vehículos sin varilla medidora de nivelde aceite: el sistema de medición estáaveriado.

E Encargue la revisión del sistema de medi-ción en un taller especializado.

± Algunos sistemas electrónicos ya nopueden enviar información al ordenadorde a bordo. Es posible que se hayanaveriado los siguientes sistemas:I indicador de temperatura del líquido

refrigerante,I cuentarrevoluciones,I indicador del TEMPOMAT o del

SPEEDTRONIC.

E Diríjase a un taller especializado.

I Sustituir la llave La llave ya no funciona. E Diríjase a un taller especializado.

Ñ TEMPOMAT y SPEEDTRO-NIC no funcionan

Los sistemas SPEEDTRONIC y TEMPO-MAT no funcionan.

E Encargue la comprobación de los sistemasSPEEDTRONIC y TEMPOMAT en un tallerespecializado.

t Introducir PIN: Aún no ha dado de alta el teléfono mó-vil*.

E Introduzca el número PIN de la tarjeta SIM.

t TEL PIN? Aún no ha dado de alta el teléfono mó-vil*.

E Introduzca el número PIN de la tarjeta SIM.

Consejos de autoayuda

Avisos mostrados en el visualizador

250Nur fuer internen Gebrauch

Page 253: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Avisos mostrados en el visualizador Posible causa/consecuencia Posible solución

t Función no disponible Ha pulsado de forma involuntaria la te-clas ot del volante multifuncio-nal, a pesar de que el vehículo no dispo-ne de teléfono móvil*.

W Rellenar agua limpia-cristales

El nivel de agua del depósito del siste-ma lavaparabrisas ha caído por debajodel mínimo.

E Añada agua limpiacristales (e página 203).

¿Qué hacer si...?

G Peligro de accidente y lesiones

Encargue siempre la realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado, cuyo personal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respecto un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de mantenimiento en un taller especializado es imprescindible, especialmente en el caso de que se vayan a efectuartrabajos relevantes desde el punto de vista de la seguridad y en sistemas que incidan en la seguridad de marcha del vehículo. Si dichos trabajosse efectúan de forma inadecuada, hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Testigos de control y de advertencia integrados en los interruptores y en las teclas

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Parpadean uno o todos los testi-gos de la tecla de la calefacciónde asiento*.

No hay suficiente tensión debi-do a que hay demasiados con-sumidores conectados. La cale-facción del asiento* se ha des-conectado automáticamente.

E Desconecte los consumidores innecesarios, como p. ej., la luzde lectura, la iluminación del habitáculo, etc.

La calefacción del asiento* se conectará de nuevo de formaautomática cuando vuelva a haber suficiente tensión.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

251

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 254: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El testigo de control integradoen la tecla2 de la unidad demando del THERMATIC/ THER-MOTRONIC* está encendido oparpadea al pulsar la tecla. Nose puede volver a conectar larefrigeración.

El acondicionador de aire pierdeagente frigorígeno.

E Encargue la comprobación del acondicionador de aire en untaller especializado.

El testigo de control de la teclaF de la calefacción de la lu-neta trasera parpadea. La cale-facción de la luneta trasera seha desconectado anticipada-mente o no puede conectarse.

No hay suficiente tensión debi-do a que hay demasiados con-sumidores conectados.

E Desconecte los consumidores innecesarios, como p. ej., la luzde lectura, la iluminación del habitáculo, etc.

La calefacción de la luneta trasera se conectará de nuevo deforma automática cuando vuelva a haber suficiente tensión.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

252Nur fuer internen Gebrauch

Page 255: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Vehículos con detección auto-mática de asiento infantil en elasiento del acompañante*:

El testigo de control 5PASSENGER AIRBAG OFF de laconsola central está iluminado.

En el asiento del acompañantehay montado un asiento infantilespecial Mercedes‑Benz equipa-do con sistema de detecciónautomática de asiento infantil.El airbag del acompañante seha desconectado por dicho mo-tivo.

Vehículos con detección auto-mática de asiento infantil en elasiento del acompañante*:

El testigo de control 5PASSENGER AIRBAG OFF de laconsola central está iluminado.

GPeligro de lesiones

En el asiento del acompañanteno hay montado ningún asientoinfantil. El sistema de detecciónautomática de asiento infantildel asiento del acompañante*está averiado.

E Retire los aparatos electrónicos del asiento del acompañante,p. ej.:I ordenadores portátiles,I teléfonos móviles,I tarjetas con transmisor respondedor, como p. ej., pases o

identificaciones de acceso.

Si el testigo de control 5 PASSENGER AIRBAG OFF de laconsola central sigue iluminado a pesar de ello:

E Encargue la comprobación del sistema de detección automáti-ca de asiento infantil del asiento del acompañante en un tallerespecializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

253Nur fuer internen Gebrauch

Page 256: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Testigos de control y de advertencia del cuadro de instrumentos

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

- El testigo de advertenciaamarillo del sistema ABSse ilumina con el motoren marcha.

GPeligro de accidente

El ABS se ha desactivado a cau-sa de una avería. Al mismotiempo se han desconectadolos siguientes sistemas: elESP®, el BAS y el indicador deadvertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neu-máticos*.

El sistema de frenos sigue fun-cionando de la forma habitual,pero sin servoasistencia elec-trónica. Las ruedas pueden blo-quearse, p. ej., al frenara fondo.

Si se ha averiado la unidad decontrol ABS, también puedenhaberse averiado otros siste-mas, p. ej., el PARKTRONIC*, elsistema de navegación* o elcambio automático*.

E Prosiga la marcha con precaución.

E Tenga en cuenta las indicaciones adicionales que aparecen enel visualizador multifuncional (e página 235).

E Diríjase lo antes posible a un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

254Nur fuer internen Gebrauch

Page 257: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

- El testigo de advertenciaamarillo del sistema ABSse ilumina con el motoren marcha.

GPeligro de accidente

El ABS se ha desconectado de-bido a una subtensión. Es posi-ble que la batería no se cargue.

Al mismo tiempo se han desco-nectado los siguientes siste-mas: el ESP®, el BAS y el indica-dor de advertencia de pérdidade la presión de inflado de losneumáticos*.

El sistema de frenos sigue fun-cionando de la forma habitual,pero sin servoasistencia elec-trónica. Las ruedas pueden blo-quearse, p. ej., al frenara fondo.

E Desconecte los consumidores innecesarios, como p. ej., la luzde lectura, la iluminación del habitáculo, etc.

El ABS estará de nuevo disponible cuando suba la tensión dela batería.

v El testigo de advertenciaamarillo del sistemaESP® parpadea durantela marcha.

GPeligro de accidente

El sistema ESP® o el control detracción efectúan una regula-ción, ya que como mínimo unade las ruedas ha alcanzado su lí-mite de adherencia y está apunto de girar en vacío o de blo-quearse.

E Acelere lo menos posible al arrancar.

E No acelere durante la marcha.

E Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicasy al estado de la calzada.

E No desconecte el sistema ESP®. Excepciones: (e página 63).

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

255

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 258: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

v El testigo de advertenciaamarillo del sistemaESP® se ilumina con elmotor en marcha.

GPeligro de accidente

El ESP® está desconectado.

Si el sistema ESP® está desacti-vado, el vehículo no se estabili-za si éste tiende a derrapar o siuna rueda gira en vacío.

E Conecte de nuevo el ESP® .

Excepciones: (e página 63).

E Adapte su forma de conducir a las condiciones meteorológicasy al estado de la calzada.

1 El testigo de advertenciarojo del sistema SRS seilumina con el motor enmarcha.

GPeligro de lesiones

Los sistemas de retención es-tán averiados. Los airbags o lostensores de cinturón pueden ac-tivarse de forma involuntaria ono activarse en caso de acci-dente.

E Diríjase de inmediato a un taller especializado.

3 El testigo de control rojode los frenos se iluminadurante la marcha y sue-na un tono señalizador.

Está circulando con el freno deestacionamiento aplicado.

E Suelte el freno de estacionamiento.

Se apaga el testigo de control y se desactiva el tono señaliza-dor.

3 El testigo de advertenciarojo del sistema de fre-nos se ilumina con elmotor en marcha.

GPeligro de accidente

El nivel del líquido de frenos enel depósito de líquido es dema-siado bajo.

E ¡No siga circulando!

E Diríjase de inmediato a un taller especializado.

E Tenga en cuenta las indicaciones adicionales que aparecen enel visualizador multifuncional (e página 235).

E No añada líquido de frenos bajo ningún concepto. Así no sesolucionará la avería.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

256Nur fuer internen Gebrauch

Page 259: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

3 El testigo de advertenciarojo del sistema de fre-nos se ilumina con elmotor en marcha.

El freno de estacionamiento es-tá accionado.

E Suelte el freno de estacionamiento.

Se apaga el testigo de advertencia.

± El testigo de advertenciaamarillo del diagnósticodel motor se ilumina conel motor en marcha.

Vehículos con motor diesel: hacirculado hasta vaciar por com-pleto el depósito de combusti-ble.

E Ponga en marcha el motor de tres a cuatro veces seguidasdespués del repostado.

Se desactiva el funcionamiento de emergencia. No es necesa-rio revisar el vehículo.

± El testigo de advertenciaamarillo del diagnósticodel motor se ilumina conel motor en marcha.

Es posible que haya una avería:I en el sistema de inyección

de combustible,I en el sistema de escape,I en el sistema de encendido

(en los vehículos con motorde gasolina).

Debido a ello, se pueden supe-rar los valores límite de emisio-nes y el motor marcha en estecaso en funcionamiento deemergencia.

E Encargue lo antes posible la revisión del vehículo en un tallerespecializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

257

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 260: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

< El testigo de advertenciarojo de los cinturones deseguridad se ilumina trasel arranque del motortan pronto como se cie-rra la puerta del conduc-tor o la puerta del acom-pañante.

GPeligro de lesiones

El conductor o el acompañanteno se han abrochado el cinturónde seguridad.

E Deben abrocharse el cinturón de seguridad (e página 84).

Se apaga el testigo de advertencia.

GPeligro de lesiones

Hay un objeto sobre el asientodel acompañante.

E Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelosen un lugar seguro.

Se apaga el testigo de advertencia.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

258Nur fuer internen Gebrauch

Page 261: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

< El testigo de advertenciarojo de los cinturones deseguridad parpadea, ysuena una señal de ad-vertencia intermitente.

GPeligro de lesiones

El conductor o el acompañanteno se han abrochado el cinturónde seguridad, y el vehículo cir-cula a una velocidad superior a25 km/h o ha superado breve-mente una velocidad de25 km/h.

E Deben abrocharse el cinturón de seguridad (e página 84).

Se apaga el testigo de advertencia y se desconecta la señal in-termitente de advertencia.

GPeligro de lesiones

Hay objetos en el asiento delacompañante y Ud. circula auna velocidad superior a25 km/h o ha superado breve-mente una velocidad de25 km/h.

E Retire los objetos del asiento del acompañante y colóquelosen un lugar seguro.

Se apaga el testigo de advertencia y se desconecta la señal in-termitente de advertencia.

W El testigo de advertenciaamarillo de reserva decombustible se enciendecon el motor en marcha.

El nivel de combustible ha caídopor debajo de la marca de re-serva.

Ya no está garantizado un fun-cionamiento seguro de la cale-facción independiente*.

E Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

259Nur fuer internen Gebrauch

Page 262: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Señales de advertencia acústicas

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El sistema de alarma antirrobo*se activa repentinamente.

Ha abierto el vehículo con la lla-ve de emergencia y no ha des-conectado el sistema de alarmaantirrobo*.

E Pulse la teclak o j.

O bien:

E Introduzca la llave en la cerradura de encendido.

El sistema de alarma antirrobo* se desconecta.

Suena una señal de adverten-cia.

Aparece un aviso en el visualiza-dor multifuncional.

E Tenga en cuenta las explicaciones sobre los avisos(e página 235).

Suena una señal de adverten-cia.

Está circulando con el freno deestacionamiento aplicado.

E Suelte el freno de estacionamiento.

Suena una señal de adverten-cia.

Ha abierto la puerta del conduc-tor y ha olvidado desconectarlas luces del vehículo.

E Ajuste el conmutador de luces a la posición M.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

260Nur fuer internen Gebrauch

Page 263: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Suena una señal de adverten-cia.

GPeligro de lesiones

El conductor o el acompañanteno se han abrochado el cinturónde seguridad.

E Deben abrocharse el cinturón de seguridad (e página 84).

Suena una señal de adverten-cia.

Vehículos con cambio automáti-co*:

Ha:I parado el motor,I abierto la puerta del conduc-

tor,I olvidado colocar la palanca

selectora en la posición P.

E Desplace la palanca selectora a la posición P.

Accidente

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El vehículo pierde combustible. Hay una avería en la tubería decombustible o en el depósito decombustible.

E Apague inmediatamente el encendido.

E Saque la llave de encendido.

E No arranque de nuevo el motor bajo ningún concepto.

Hay peligro de incendio o de explosión debido al combustible de-rramado.

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

261

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 264: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

No se puede determinar el al-cance de los daños.

E Póngase en contacto con un taller especializado.

No puede observar ningún da-ño.

E Ponga en marcha el motor de la forma habitual.

Los reposacabezas de los asien-tos del conductor y del acompa-ñante se han activado.

El vehículo ha sufrido una coli-sión en la parte posterior.

E Reposicione los reposacabezas (e página 280).

Combustible y depósito de combustible

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El vehículo pierde combustible. Hay una avería en la tubería decombustible o en el depósito decombustible.

E Gire inmediatamente la llave a la posición 0 de la cerradura deencendido y sáquela a continuación.

E No ponga de nuevo en marcha el motor bajo ningún concepto.

Hay peligro de incendio o explosión debido al combustible derra-mado.

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

262Nur fuer internen Gebrauch

Page 265: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

No puede abrir la tapa del depó-sito de combustible.

La tapa del depósito de com-bustible no está desenclavada.

E Desbloquee el vehículo (e página 68).

El mecanismo de apertura se haquedado trabado.

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Ha circulado con un vehículocon motor diesel hasta vaciarpor completo el depósito decombustible.

Ha entrado aire en el sistemade combustible.

E Lleve a cabo el repostado del vehículo.

E Conecte el encendido durante aproximadamente 10 segundos(llave en la posición 2 de la cerradura de encendido).

E Accione ininterrumpidamente el arrancador durante como má-ximo 40 segundos hasta que el motor funcione regularmente.

Se efectúa la purga de aire del sistema de combustible.

Si el motor no arranca:

E Espere dos minutos.

E Repita el proceso de arranque durante como máximo 40 se-gundos.

Si sigue sin ponerse en marcha el motor:

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

263Nur fuer internen Gebrauch

Page 266: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Motor

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El motor no arranca. El motorde arranque/arrancador funcio-na de forma audible.

I Es posible que el sistemaelectrónico del motor estéaveriado.

I Es posible que la alimen-tación de combustible estéaveriada.

E Antes de efectuar un nuevo intento de arranque, gire la llave ala posición 0 de la cerradura de encendido.

E Ponga de nuevo en marcha el motor. Tenga en cuenta que losintentos de arranque repetidos y demasiado prolongados des-cargan la batería.

Si no arranca el motor tras varios intentos de arranque:

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Vehículos con motor diesel:

El motor no arranca. El motorde arranque/arrancador funcio-na de forma audible. El testigode advertencia de reserva decombustible está encendido y laindicación de nivel de combusti-ble está en 0.

Ha circulado hasta agotar elcombustible del depósito.

E Lleve a cabo el repostado del vehículo.

E Purgue el aire del sistema de combustible (e página 263).

El motor no arranca. El motorde arranque/arrancador no fun-ciona de forma audible.

La tensión de a bordo es dema-siado baja debido a que la bate-ría de arranque está casi o com-pletamente descargada.

E Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuentede tensión externa.

Si sigue sin ponerse en marcha el motor, a pesar del intento dearranque mediante alimentación externa:

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

264Nur fuer internen Gebrauch

Page 267: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Vehículos con motor de gasoli-na:

El motor funciona de forma irre-gular, con fallos intermitentesde encendido.

Está averiado el sistema elec-trónico del motor o un compo-nente mecánico de la gestióndel motor.

E Acelere sólo ligeramente.

E Encargue inmediatamente la reparación de la avería en un ta-ller especializado.

De lo contrario, podría llegar combustible sin quemar al catali-zador y averiarlo.

La indicación de temperaturadel líquido refrigerante es supe-rior a 120 °C. También puedeestar encendido el testigo deadvertencia del líquido refrige-rante y puede sonar una señalde advertencia (e página 111).

El nivel del líquido refrigerantees demasiado bajo. El agua derefrigeración está demasiadocaliente y el motor ya no se re-frigera lo suficiente.

E Deténgase lo antes posible y deje que se enfríen el motor y ellíquido refrigerante.

E Compruebe el nivel del líquido refrigerante. Tenga en cuentalas indicaciones de advertencia y rellene líquido refrigeranteen caso necesario (e página 202).

Si el nivel del líquido refrigeran-te es correcto, puede haber fa-llado el ventilador eléctrico delradiador. El agua de refrigera-ción está demasiado caliente yel motor ya no se refrigera losuficiente.

E Si la temperatura del líquido refrigerante es inferior a 120 °C,siga circulando hasta el taller especializado más cercano.

E Evite forzar el motor, p. ej., circulando por montaña y haciendoparadas frecuentes.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

265Nur fuer internen Gebrauch

Page 268: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio automático*

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Se producen fallos al cambiarde marcha.

El cambio pierde aceite. E Encargue enseguida la revisión del cambio en un taller espe-cializado.

La capacidad de aceleraciónempeora.

El cambio ya no acopla ningunamarcha.

El cambio se encuentra en fun-cionamiento de emergencia.

Sólo puede acoplar la 2ª mar-cha y la marcha atrás.

E Detenga el vehículo.

E Desplace la palanca selectora a la posición P.

E Gire la llave a la posición 0 de la cerradura de encendido.

E Espere como mínimo 10 segundos antes de volver a poner enmarcha el motor.

E Coloque la palanca selectora en la posición D o R.

El cambio acopla la 2ª marcha en la posición D y la marchaatrás en la posición R.

E Encargue enseguida la revisión del cambio en un taller espe-cializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

266Nur fuer internen Gebrauch

Page 269: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

PARKTRONIC*

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Sólo están iluminados los seg-mentos rojos de los indicadoresde advertencia del sistemaPARKTRONIC. Suena adicional-mente una señal acústica de ad-vertencia durante aprox. dos se-gundos.

El sistema PARKTRONIC se des-conecta una vez transcurridos30 segundos y se ilumina el tes-tigo de control integrado en latecla del PARKTRONIC.

El sistema PARKTRONIC estáaveriado y se ha desconectado.

E Encargue inmediatamente la revisión del sistema PARKTRO-NIC en un taller especializado.

Sólo están iluminados los seg-mentos rojos de los indicadoresde advertencia del sistemaPARKTRONIC. El sistema PARK-TRONIC se desconecta una veztranscurridos aprox. 20 segun-dos.

Los sensores del sistema PARK-TRONIC están sucios o averia-dos.

E Limpie los sensores del sistema PARKTRONIC (e página 223).

E Conecte de nuevo el encendido.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

267

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 270: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Sólo están iluminados los seg-mentos rojos de los indicadoresde advertencia del sistemaPARKTRONIC. El sistema PARK-TRONIC se desconecta una veztranscurridos aprox. 20 segun-dos.

Es posible que haya interferen-cias de otra fuente de radio ode ultrasonidos.

E Compruebe el funcionamiento del sistema PARKTRONIC enotro lugar.

Faros e intermitentes

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Los faros y los intermitentes delos retrovisores exteriores estánempañados por la parte interior.

La humedad ambiental es muyalta.

E Circule con las luces conectadas.

Los faros se desempañarán tras recorrer un breve trayecto.

Los faros y los intermitentes delos retrovisores exteriores estánempañados por la parte interior.

La carcasa de los faros estáinestanca, por lo que ha pe-netrado humedad en su interior.

E Encargue la comprobación de los faros en un taller especiali-zado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

268Nur fuer internen Gebrauch

Page 271: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Limpiaparabrisas

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Los limpiaparabrisas se blo-quean.

La hojarasca o la nieve, porejemplo, impiden el movimientode los limpiaparabrisas. El mo-tor del limpiaparabrisas se hadesconectado.

E Por motivos de seguridad, saque la llave de la cerradura de en-cendido.

E Elimine la causa del bloqueo.

E Vuelva a conectar el limpiaparabrisas.

Los limpiaparabrisas fallan porcompleto.

El accionamiento de los limpia-parabrisas está averiado.

E Seleccione otra velocidad de funcionamiento con la palancacombinada.

E Encargue la comprobación de los limpiaparabrisas en un tallerespecializado.

Los limpiaparabrisas dejan es-trías en el parabrisas despuésde haber lavado el vehículo enun túnel de lavado.

En el parabrisas hay cera uotros residuos.

E Limpie el parabrisas con líquido limpiacristales después de la-var el vehículo en un túnel de lavado (e página 95).

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

269Nur fuer internen Gebrauch

Page 272: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cristales

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Una ventanilla lateral no se cie-rra por completo cuando tira delinterruptor sobrepasando elpunto de resistencia y lo sueltaa continuación.

GPeligro de lesionesI Ha quedado aprisionado un

objeto entre el cristal y elmarco de la puerta.

I En los rieles de guía de laventanilla hay algún objetoque impide al cristal despla-zarse hacia arriba.

E Vuelva a abrir la ventanilla.

E Retire el objeto.

E Tire del interruptor superando el punto de resistencia y suélte-lo.

E Asegúrese de que nadie quede aprisionado.

Una ventanilla lateral no se cie-rra por completo cuando tira delinterruptor sobrepasando elpunto de resistencia y lo sueltaa continuación.

GPeligro de lesiones

Ud. no advierte ninguna posiblecausa.

E Tire del interruptor hasta que la ventanilla quede cerrada.

E Asegúrese de que nadie quede aprisionado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

270Nur fuer internen Gebrauch

Page 273: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

La ventanilla lateral de la puertadel conductor no se cierra porcompleto cuando pulsa el inte-rruptor sobrepasando el puntode resistencia y lo suelta a con-tinuación.

GPeligro de lesiones

Ud. no advierte ninguna posiblecausa.

La ventanilla lateral de la puertadel conductor se bloquea alefectuar el cierre automático, elproceso de cierre se interrumpey la ventanilla lateral vuelve aabrirse ligeramente.

E Tire del interruptor hasta que la ventanilla de la puerta del con-ductor quede cerrada.

Si la ventanilla de la puerta del conductor se ha vuelto a abrir lige-ramente:

E Vuelva a tirar del interruptor en el plazo de cinco segundos su-perando el punto de resistencia y suéltelo de nuevo.

La ventanilla de la puerta del conductor se cierra sin protec-ción antiaprisionamiento.

Asegúrese de que nadie quede aprisionado.

Después de aprox. cinco segundos vuelve a conectarse automáti-camente la protección antiaprisionamiento.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

271Nur fuer internen Gebrauch

Page 274: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Retrovisores

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Se ha desencastrado con vio-lencia un retrovisor exterior ha-cia delante o hacia atrás.

Vehículos sin retrovisores exteriores plegables eléctricamente:

E Presione el espejo con la mano y ajústelo a la posición correc-ta.

Vehículos con retrovisores exteriores plegables eléctricamente*:

E Pulse brevemente la tecla de plegado de los retrovisores*(e página 80) hasta que escuche un ruido de impacto.

La carcasa del retrovisor se ha vuelto a colocar en su sitio yahora ya puede volver a ajustar el retrovisor de la forma habi-tual (e página 80).

Llave

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Ya no puede bloquear o desblo-quear el vehículo con la llave.

Las pilas de la llave están casi ototalmente agotadas.

E Oriente la punta de la llave hacia la manilla de la puerta delconductor, a corta distancia de la misma, e intente de nuevoabrir el vehículo.

Si tampoco tiene éxito este intento:

E Bloquee (e página 277) o desbloquee (e página 276) el vehícu-lo con la llave de emergencia.

E Compruebe el estado de carga de las pilas de la llave(e página 69) y sustitúyalas en caso necesario (e página 281).

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

272Nur fuer internen Gebrauch

Page 275: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Ya no puede bloquear o desblo-quear el vehículo con la llave.

La llave está averiada. E Bloquee (e página 277) o desbloquee (e página 276) el vehícu-lo con la llave de emergencia.

E Encargue la comprobación de la llave en un taller especializa-do.

El testigo de control del estadode carga de las pilas de la llaveno se enciende al efectuar lacomprobación.

Las pilas de la llave están ago-tadas.

E Cambie las pilas (e página 281).

Ha perdido una llave. E Encargue el bloqueo de la llave perdida en un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

E Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía asegura-dora del vehículo.

E En caso necesario, encargue la sustitución de la parte mecáni-ca de la cerradura.

Ha perdido la llave de emergen-cia.

E Comunique la pérdida inmediatamente a la compañía asegura-dora del vehículo.

E En caso necesario, encargue la sustitución de la parte mecáni-ca de la cerradura.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

273

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 276: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

Ya no puede girar la llave en lacerradura de encendido.

La llave ha estado durante mu-cho tiempo en la posición 0.

E Saque la llave y vuelva a insertarla en la cerradura de encendi-do.

E Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesa-rio (e página 302).

E Ponga el motor en marcha.

Ya no puede girar la llave en lacerradura de encendido.

La tensión de a bordo es dema-siado baja.

E Desconecte los consumidores innecesarios, p. ej., la calefac-ción del asiento* y la iluminación del habitáculo, e intente gi-rar de nuevo la llave.

Si tampoco tiene éxito este intento:

E Compruebe la batería de arranque y cárguela en caso necesa-rio (e página 302).

O bien:

E Ponga en marcha el motor del vehículo utilizando una fuentede tensión externa(e página 304).

O bien:

E Póngase en contacto con un taller especializado.

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

274Nur fuer internen Gebrauch

Page 277: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Servicio con remolque*

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

No puede cerrar el cuello de ró-tula.

No puede sacar la llave del cue-llo de rótula.

GPeligro de accidente

El cuello de rótula está sucio.

El dispositivo de enganche pararemolque está averiado.

E Retire el cuello de rótula y límpielo (e página 224). Si despuésde limpiar el cuello de rótula sigue siendo imposible cerrarlo,retírelo. Ya no debe utilizar el cuello de rótula para el serviciocon remolque, debido a que no está garantizado el funciona-miento seguro.

E Encargue la comprobación del dispositivo de enganche pararemolque completo en un taller especializado.

Calefacción independiente*

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

La calefacción independienteno funciona.

El depósito de combustible con-tiene sólo un cuarto del volu-men de llenado total de com-bustible.

E Efectúe el repostado en la siguiente gasolinera.

El testigo de control del tele-mando de la calefacción inde-pendiente se ilumina en colornaranja.

Las pilas del telemando estáncasi agotadas.

E Sustituya las pilas del telemando (e página 282).

El testigo de control del tele-mando de la calefacción inde-pendiente parpadea en color na-ranja.

Las pilas del telemando estánagotadas.

E Sustituya las pilas del telemando (e página 282).

Consejos de autoayuda

¿Qué hacer si...?

275Nur fuer internen Gebrauch

Page 278: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Parada prolongada del vehículo

Problema Posible causa/consecuencia Posible solución

El vehículo debe permanecerparado durante más de seis se-manas.

E Diríjase a un taller especializado y solicite allí asesoramiento.

E Desemborne la batería (e página 302).

Apertura y cierre en caso de emer-gencia

Desbloqueo del vehículo

Si ya no le es posible bloquear o desblo-quear el vehículo con la llave, utilice la lla-ve de emergencia para desbloquear lapuerta del conductor.

Si desbloquea el vehículo con la llave deemergencia, el sistema de alarma antirro-bo* (e página 64) activará la alarma encuanto se abra la puerta del conductor.

Dispone de varias opciones para detenerla alarma:

E Pulse la teclak o j de la llave.

O bien:

E Introduzca la llave en la cerradura deencendido.

Si desbloquea el vehículo con la llave deemergencia, no se desbloqueará automáti-camente la tapa del depósito.

E Introduzca la llave en la cerradura deencendido.

La tapa del depósito se desbloquea.

Desbloqueo de la puerta del conductor

Desenclavamiento y extracción de la llavede emergencia1 Corredera de desenclavamiento2 Llave de emergencia

E Desplace la corredera de desenclava-miento 1 en la dirección indicada por

Consejos de autoayuda

Apertura y cierre en caso de emergencia

276Nur fuer internen Gebrauch

Page 279: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

la flecha y saque al mismo tiempo lallave de emergencia 2 de la llave.

3 Desbloqueo4 Bloqueo

E Inserte la llave de emergencia hasta eltope en la cerradura y gírela en sentidocontrario al de las agujas del reloj a laposición 3.

La puerta se desbloquea.

Bloqueo del vehículo

Si ya no le es posible bloquear el vehículocon la llave de forma centralizada:

E Cierre la puerta del acompañante, laspuertas traseras y el maletero o el por-tón trasero.

E Pulse la tecla de bloqueo centralizado(e página 70).

E Compruebe si los seguros de las puer-tas están todavía visibles. En caso ne-cesario, presione los seguros manual-mente.

E Bloquee el vehículo desde el exteriorcon la llave de emergencia.

E Compruebe si las puertas y la tapa delmaletero o el portón trasero están blo-queados.

Apertura del maletero (berlina)

Si ya no le es posible desbloquear el male-tero con la llave, utilice la llave de emer-gencia.

i Si desbloquea el maletero con la llave deemergencia, el sistema de alarma antirrobo*activará la alarma en cuanto se abra la puertadel conductor.

Dispone de varias opciones para detener laalarma:

E Pulse la tecla k o j de la llave.

O bien:

E Introduzca la llave en la cerradura de encen-dido.

Cerradura del maletero1 Desbloqueo

E Inserte la llave de emergencia(e página 276) en la cerradura del ma-letero.

E Gire la llave de emergencia hacia la iz-quierda hasta el tope a la posición 1 ytire del asidero de la tapa del maletero.

E Gire hacia atrás la llave de emergenciay sáquela de la cerradura.

Consejos de autoayuda

Apertura y cierre en caso de emergencia

277Nur fuer internen Gebrauch

Page 280: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura del portón trasero (modelofamiliar)

Si su vehículo no está equipado con unasidero de apertura en el lado interior delportón trasero, puede abrirlo con el des-bloqueo de emergencia.

Utilice el desbloqueo de emergencia si nopuede abrir el portón trasero desde el ex-terior con el asidero.

1 Palanca de apertura2 Cubierta de la palanca de apertura

! El portón trasero se levanta. Asegúrese deque exista suficiente espacio libre.

E Saque la cubierta 2 del revestimientodel portón trasero.

E Presione la palanca de apertura 1 ha-cia la izquierda hasta el tope y abra elportón trasero.

Manejo manual del techo corredizoelevable*

El accionamiento está situado en la unidadde mando del techo, detrás de la luz delhabitáculo.

1 Cristal de dispersión

E Extraiga el cristal de dispersión 1 ha-ciendo palanca con un destornillador.

2 Desenclavamiento

E Desplace hacia delante ambos desen-clavamientos 2 en la dirección indica-da por la flecha. Retire la unidad demando del techo.

No debe desenchufar las conexionespor enchufe.

E Asegúrese de que la llave esté fuera dela cerradura de encendido.

Consejos de autoayuda

Apertura y cierre en caso de emergencia

278Nur fuer internen Gebrauch

Page 281: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Saque la manivela 3 de la carpeta deInstrucciones de servicio.

E Inserte la manivela 3 en el acciona-miento del motor izquierdo.

E Abra el techo corredizo girando la ma-nivela en la dirección correspondiente.

i Accione la manivela lentamente y sin brus-quedades.

Si ha accionado manualmente eltecho corredizo elevable*, deberá ajustar-lo a continuación (e página 98).

Desactivación manual del bloqueode estacionamiento (vehículos concambio automático*)

En caso de avería eléctrica puede desacti-var manualmente el bloqueo de la palancaselectora en la posición P, p. ej., si desearemolcar el vehículo.

E Abra el compartimento portaobjetos dela consola central.

1 Desbloqueo del compartimento porta-monedas

2 Extracción del compartimento porta-monedas

3 Compartimento portamonedas4 Soporte para bebidas5 Extracción del soporte para bebidas

E Saque el soporte para bebidas 4 tiran-do de la pestaña en la dirección indica-da por la flecha 5.

E Presione el desenclavamiento 1 delcompartimento portamonedas y man-téngalo presionado.

E Retire el compartimento portamonedas3 desplazándolo hacia arriba en la di-rección indicada por la flecha 2 y gi-rándolo ligeramente hacia la izquierdaal mismo tiempo.

Desactivación manual del bloqueo de esta-cionamiento1 Perno

E Inserte un perno adecuado 1 en el ori-ficio de la parte inferior del comparti-mento portamonedas.

Consejos de autoayuda

Apertura y cierre en caso de emergencia

279

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 282: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Presione el perno 1 en la dirección in-dicada por la flecha y retire al mismotiempo la palanca selectora de la posi-ción P.

E Extraiga el perno 1.

Ahora podrá mover libremente la palan-ca selectora hasta que vuelva a colo-carla en la posición P.

Reposición de los reposacabezasNECK-PRO activados

Si se han activado los reposacabezasNECK-PRO en un accidente, deberá reposi-cionar los reposacabezas de los asientosdel conductor y del acompañante. De locontrario, no contaría con la protecciónadicional de este sistema en caso de sufriruna nueva colisión en la parte posteriordel vehículo. Los reposacabezas activadosse reconocen por el hecho de que estándesplazados hacia delante y no se puedenajustar.

E Saque la herramienta de reposición dela carpeta de las Instrucciones de servi-cio.

E Inserte la herramienta de reposiciónpor el centro del reposacabezas, entre

el acolchado del mismo y su cubiertaposterior.

E Presione hacia delante la herramientade reposición en la dirección indicadapor la flecha.

E Presione hacia abajo la herramientahasta que suene el desenclavamientodel bloqueo del reposacabezas.

E Retire la herramienta de reposición.

E Presione con fuerza hacia atrás el acol-chado del reposacabezas hasta quequede enclavado.

E Repita este procedimiento con el se-gundo reposacabezas.

i En caso de que tenga dificultades paraefectuar la reposición de los reposacabezas,encargue este trabajo en un taller especializa-do, p. ej., un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

! Por motivos de seguridad, le recomenda-mos que en caso de haber sufrido una colisiónen la parte posterior del vehículo encargue larevisión de los reposacabezas NECK-PRO en untaller especializado, p. ej., un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

Consejos de autoayuda

Reposición de los reposacabezas NECK-PRO activados

280Nur fuer internen Gebrauch

Page 283: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sustitución de las pilas

Indicaciones

Si se han agotado las pilas de la llave, sólopodrá bloquear o desbloquear el vehículomanualmente con la llave de emergencia(e página 276).

Si se han agotado las pilas del telemandode la calefacción independiente*, sólo po-drá desconectar o conectar la calefacciónindependiente con la tecla situada en elhabitáculo del vehículo (e página 162).

Encargue preferiblemente lasustitución de las pilas en un taller espe-cializado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

G Peligro de intoxicación

Las pilas contienen sustancias tóxicas y co-rrosivas. Por dicho motivo, mantenga las pi-las fuera del alcance de los niños.En caso de haber ingerido una pila, es preci-so acudir inmediatamente al médico máscercano.

H Indicación ecológica

Las pilas no son basura doméstica. Contie-nen sustancias muy tóxicas.

Entregue las pilas agotadas en un taller es-pecializado, p. ej., un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz o en un punto de recogi-da de pilas agotadas.

i Sustituya siempre ambas pilas.

Puede obtener las pilas adecuadas en cualquiertaller especializado, p. ej., un taller de serviciooficial Mercedes-Benz.

También puede encargar en dicho taller la sus-titución de las pilas agotadas y entregarlas paraque sean desechadas ecológicamente. En mu-chos países de la UE y en algunos otros países,los puntos de venta de pilas están obligadospor la ley a hacerse cargo de las pilas ago-tadas.

Llave

Precisará dos pilas tipo botón CR 2025 de3 voltios.

1 Llave de emergencia2 Compartimento de las pilas

E Saque la llave de emergencia 1(e página 276).

E Inserte la llave de emergencia 1 en laabertura de la llave y presiónela en ladirección indicada por la flecha.

El compartimento de las pilas 2 sedesbloquea.

E Extraiga el compartimento de las pilasde la llave en la dirección indicada porla flecha.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las pilas

281

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 284: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Pila4 Llave de emergencia

E Utilice la llave de emergencia 4 parasacar las pilas agotadas3 del compar-timento de las pilas.

E Coloque las pilas nuevas con el polopositivo hacia arriba debajo del resortede contacto. Utilice para esto un pañoque no desprenda pelusas.

E Introduzca el compartimento de las pi-las de nuevo en la carcasa de la llavehasta quede enclavado.

i Al colocar las pilas, asegúrese de que esténlimpias y libres de pelusas.

E Compruebe el funcionamiento de todaslas teclas de la llave en el vehículo.

Telemando de la calefacción inde-pendiente*

Precisará dos pilas cilíndricas de 12 V.

1 Pilas2 Tapa del compartimento de las pilas

E Retire la cubierta de las pilas 2.

E Extraiga las pilas agotadas 1.

E Coloque las pilas nuevas. Tenga encuenta las marcas de polaridad que seencuentran en la carcasa del teleman-do.

E Coloque nuevamente la cubierta de laspilas en el telemando.

i Al colocar las pilas, asegúrese de que esténlimpias y libres de pelusas.

E Compruebe con el telemando el funcio-namiento de la calefacción indepen-diente en el vehículo.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las pilas

282Nur fuer internen Gebrauch

Page 285: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sustitución de las bombillas

Indicaciones sobre la sustitución debombillas

Las bombillas y las luces son componen-tes esenciales para la seguridad del ve-hículo. Por dicho motivo, asegúrese deque las luces funcionen siempre perfecta-mente.

G Peligro de lesiones

Las bombillas y las luces pueden estar muycalientes. Deje que se enfríen antes de pro-ceder a su sustitución, para evitar quemarseal tocarlas.Guarde las bombillas fuera del alcance delos niños. De lo contrario, podrían, p. ej.,romper una bombilla y herirse.

No utilice bombillas que hayan caído al sue-lo. La bombilla podría explotar y herirle.

Las bombillas H7 están sometidas a presióny pueden reventar al proceder a su sustitu-ción, especialmente si están muy calientes.Utilice por dicho motivo gafas y guantesprotectores al sustituir las bombillas.

G Peligro de lesiones

Las bombillas de bixenón* están sometidasa alta tensión. Si toca los contactos eléctri-cos de las bombillas bixenón*, puede recibiruna descarga eléctrica y sufrir heridas gra-ves o incluso mortales. Por dicho motivo, noretire la cubierta de las bombillas de bixe-nón*.

No cambie Ud. mismo las bombillas de bixe-nón*; encargue su sustitución sólo en un ta-ller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a realizar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

i Si deja de funcionar alguna de las siguien-tes bombillas, funcionará otra en su lugar:

I Intermitentes

I Luz de posición

I Luces traseras

Vista general

Ejemplo en un modelo berlina

Bombillas delanteras

Bombilla Modelo

1 Intermitentesadicionales

Diodos luminosos

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

283

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 286: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Bombilla Modelo

2 Intermitentes PY 21 W (de coloramarillo)

3 Luz de cruce14 H7 55 W

4 Faros halóge-nos: luz de ca-rretera

H7 55 W

Faros bixenón:proyector dehaz concentra-do de luz de ca-rretera

H7 55 W

Luz de posición,luz de estacio-namiento

W 5 W

5 Faros antiniebla HB4 55 W14 Los vehículos con faros bixenón* están equipados

con bombillas modelo D2S 35 W. Encargue la sus-titución de estas bombillas en un taller especiali-zado, p. ej., un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Bombillas traseras

Bombilla Modelo

6 Tercera luz defreno

Diodos luminosos

Bombilla Modelo

7 Luz de freno P 21 W

Faro de marchaatrás

P 21 W

Intermitentes P 21 W

Luz trasera/luzde estaciona-miento

P 21 W

Luz trasera anti-niebla15

P 4 W

8 Iluminación dela matrícula

C 5 W

15 Sólo es posible encender la luz trasera antiniebladesde el lado del conductor.

Antes de sustituir una bombilla

I Utilice sólo bombillas de 12 voltios delmismo modelo y del número de vatioscorrecto.

I Antes de cambiar las bombillas, desco-necte el alumbrado para evitar un cor-tocircuito.

I Sujete las bombillas exclusivamentecon un paño limpio que no suelte pelu-sa.

I No trabaje con dedos húmedos o gra-sientos.

I Si la bombilla nueva tampoco se en-ciende, diríjase a un taller especializa-do, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

I Encargue la sustitución de las bombi-llas citadas a continuación en un tallerespecializado, p. ej., un taller de servi-cio oficial Mercedes-Benz:I los intermitentes adicionales de los

retrovisores exteriores.I la tercera luz de freno.I las bombillas de los faros antiniebla.I las bombillas bixenón*.

i Encargue regularmente el enfoque de losfaros en un taller especializado, p. ej., un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

Sustitución de las bombillas delante-ras

E Desconecte el alumbrado del vehículo.

E Abra el capó del motor (e página 198).

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

284Nur fuer internen Gebrauch

Page 287: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Vehículos con faros halógenos

Faro izquierdo, el derecho simétricamente1 Tapa de la carcasa de la luz de cruce2 Tapa de la carcasa de la luz de carrete-

ra, de posición y de estacionamiento

3 Portalámparas del intermitente4 Cierre de bayoneta de la luz de cruce

5 Cierre de bayoneta de la luz de carrete-ra

6 Portalámparas de la luz de posición yde estacionamiento

Sustitución de las bombillas de los in-termitentes delanteros

E Gire el portalámparas 3 en sentidocontrario al de las agujas del reloj y sá-quelo con la bombilla.

E Gire la bombilla en sentido contrario alde las agujas del reloj presionándola li-geramente y sáquela del portalámpa-ras.

E Coloque la bombilla nueva en el porta-lámparas, presiónela y gírela en el sen-tido de las agujas del reloj.

E Coloque el portalámparas en el faro ygírelo en el sentido de las agujas del re-loj.

Sustitución de las bombillas de la luzde cruce

E Presione la pestaña de la tapa de lacarcasa 1 y retire esta última.

E Desenchufe el conector de la bombilla.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 4 en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Saque la bombilla del portalámparassujetándola por el platillo del portalám-paras (no por la ampolla de vidrio).

E Coloque la bombilla nueva de formaque el platillo del portalámparas encajeen la escotadura del portalámparas yquede apoyado de forma plana.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 4 en el sentido de las agujasdel reloj hasta que encaje de forma au-dible.

E Enchufe el conector en la bombilla.

E Coloque la tapa de la carcasa 1 y en-clave la pestaña.

Sustitución de las bombillas de la luzde carretera

E Presione hacia abajo el resalte de suje-ción de la tapa de la carcasa 2 y retirela cubierta.

E Gire el portalámparas 5 en sentidocontrario al de las agujas del reloj y re-tírelo.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

285

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 288: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Saque la bombilla del portalámparassujetándola por el platillo del portalám-paras (no por la ampolla de vidrio).

E Coloque la bombilla nueva de formaque el platillo del portalámparas encajeen la escotadura del portalámparas yquede apoyado de forma plana.

E Coloque el portalámparas en el faro ygírelo en el sentido de las agujas del re-loj.

E Inserte la tapa de la carcasa por su par-te inferior y desplácela hacia arriba deforma que quede enclavada.

Sustitución de las bombillas de la luzde posición y de la luz de estaciona-miento

E Presione la pestaña de la tapa de lacarcasa 2 y retire esta última.

E Desenchufe el conector de la bombilla.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 5 en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Saque la bombilla.

E Coloque la bombilla nueva de formaque el platillo del portalámparas encaje

en la escotadura del portalámparas yquede apoyado de forma plana.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 5 en el sentido de las agujasdel reloj hasta que encaje de forma au-dible.

E Enchufe el conector en la bombilla.

E Coloque la tapa de la carcasa y enclavela pestaña.

Vehículos con faros bixenón*

G Peligro de lesiones

Las bombillas de bixenón* están sometidasa alta tensión. Si toca los contactos eléctri-cos de las bombillas bixenón*, puede recibiruna descarga eléctrica y sufrir heridas gra-ves o incluso mortales. Por dicho motivo, noretire la cubierta de las bombillas de bixe-nón*.No cambie Ud. mismo las bombillas de bixe-nón*; encargue su sustitución sólo en un ta-ller especializado, cuyo personal posea lasherramientas y los conocimientos técnicosnecesarios para efectuar dichos trabajos.

Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-

cindible, especialmente en el caso de quese vayan a realizar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

Faro izquierdo, el derecho simétricamente1 Tapa de la carcasa de la luz bixenón2 Tapa de la carcasa del proyector de

haz concentrado de luz de carretera, laluz de posición y de estacionamiento

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

286Nur fuer internen Gebrauch

Page 289: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Portalámparas del intermitente4 Portalámparas desenclavado5 Portalámparas enclavado6 Cierre de bayoneta del proyector de

haz concentrado de luz de carretera7 Portalámparas de la luz de posición y

de estacionamiento

Sustitución de las bombillas de los in-termitentes delanteros

E Gire el portalámparas 3 en sentidocontrario al de las agujas del reloj y sá-quelo con la bombilla.

E Gire la bombilla en sentido contrario alde las agujas del reloj presionándola li-geramente y sáquela del portalámpa-ras.

E Coloque la bombilla nueva en el porta-lámparas, presiónela y gírela en el sen-tido de las agujas del reloj.

E Coloque el portalámparas en el faro ygírelo en el sentido de las agujas del re-loj.

Sustitución del proyector de haz con-centrado de luz de carretera

E Presione la pestaña de la tapa de lacarcasa 2 y retire esta última.

E Desenchufe el conector de la bombilla.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 6 en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Saque la bombilla del portalámparassujetándola por el platillo del portalám-paras (no por la ampolla de vidrio).

E Coloque la bombilla nueva de formaque el platillo del portalámparas encajeen la escotadura del portalámparas yquede apoyado de forma plana.

E Gire el cierre de bayoneta del portalám-paras 6 en el sentido de las agujasdel reloj hasta que encaje de forma au-dible.

E Enchufe el conector en la bombilla.

E Coloque la tapa de la carcasa y enclavela pestaña.

Sustitución de las bombillas de la luzde posición y de la luz de estaciona-miento

E Presione la pestaña de la tapa de lacarcasa 2 y retire esta última.

E Saque el portalámparas 7 con la bom-billa.

E Extraiga la bombilla del portalámparas.

E Coloque la bombilla nueva en el porta-lámparas presionándola.

E Coloque el portalámparas en el faro ypresiónelo.

E Coloque la tapa de la carcasa y enclavela pestaña.

Sustitución de las bombillas trase-ras

Unidades de luces traseras

Berlina

E Desconecte el alumbrado del vehículo.

E Abra la tapa del maletero(e página 165).

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

287

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 290: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Gire a un lado el revestimiento.

1 Palanca de enclavamiento

E Gire la palanca de enclavamiento 1 deforma que quede en posición vertical.

E Saque el portalámparas con las bombi-llas.

Portalámparas2 Luz trasera antiniebla, sólo en el lado

del conductor3 Luz de marcha atrás4 Luz de freno5 Intermitentes6 Luz trasera y luz de estacionamiento

E Presione hacia atrás la bombilla corres-pondiente y gírela en sentido contrarioal de las agujas del reloj para sacarladel portalámparas.

E Coloque la bombilla nueva en el porta-lámparas y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

E Coloque de nuevo el portalámparas yenclávelo.

E Cierre el revestimiento.

Modelo familiar

E Desconecte el alumbrado del vehículo.

E Abra la tapa del maletero(e página 165).

1 Apertura del compartimento portaobje-tos

2 Compartimento portaobjetos

E Pulse la tecla 1 del lado correspon-diente y gire el revestimiento del com-partimento portaobjetos hacia abajo.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

288Nur fuer internen Gebrauch

Page 291: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

3 Pestañas de fijación

E Oprima las pestañas de fijación 3 ysaque el portalámparas con las bombi-llas.

4 Luz de freno5 Intermitentes

6 Luz de marcha atrás7 Luz de posición y luz trasera antinie-

bla/luz trasera

E Presione hacia atrás la bombilla corres-pondiente y gírela en sentido contrarioal de las agujas del reloj para sacarladel portalámparas.

E Coloque la bombilla nueva en el porta-lámparas y gírela en el sentido de lasagujas del reloj.

E Coloque de nuevo el portalámparas yenclávelo.

E Cierre el compartimento portaobjetos.

Iluminación de la matrícula

1 Tornillos

E Desenrosque los tornillos 1 y saque lacarcasa de la luz.

E Sustituya la bombilla y vuelva a colocarla carcasa de la luz.

E Enrosque de nuevo los tornillos 1.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las bombillas

289Nur fuer internen Gebrauch

Page 292: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sustitución de las escobillas limpia-parabrisas

Indicaciones sobre la sustitución delas escobillas limpiaparabrisas

G Peligro de lesiones

Antes de sustituir una escobilla limpiapara-brisas, saque la llave de la cerradura de en-cendido. De lo contrario, podrían activarselos limpiaparabrisas y causarle heridas.

G Peligro de accidente

Las escobillas limpiaparabrisas son piezassometidas a desgaste. Cambie las escobi-llas limpiaparabrisas dos veces al año, pre-feriblemente en primavera y en otoño. De locontrario, los cristales no se limpiarán co-rrectamente, y Ud. podría provocar un acci-dente por falta de una buena visión del tráfi-co.

! No abra en ningún caso el capó del motorsi los brazos limpiaparabrisas están abatidoshacia delante. De lo contrario, podría dañar elcapó del motor.

Apoye con precaución los brazos del limpiapa-rabrisas en el cristal si las escobillas limpiapa-rabrisas no están colocadas en los mismos. Delo contrario, podría arañar el cristal.

! Sujete la escobilla limpiaparabrisas sólopor el brazo del limpiaparabrisas. De lo contra-rio, podría dañar las escobillas de goma del lim-piaparabrisas.

i Encargue este trabajo en un taller especia-lizado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Desmontaje

i Puede cambiar la escobilla limpiaparabrisasmás fácilmente dejando el brazo del limpiapa-rabrisas apoyado sobre el cristal.

E Saque la llave.

Brazo del limpiaparabrisas con escobillalimpiaparabrisas1 Bloqueo2 Apertura

E Tire de la pestaña de fijación hasta eltope en la dirección indicada por la fle-cha 2.

E Levante el brazo del limpiaparabrisas yretire la escobilla limpiaparabrisas.

E Coloque el brazo del limpiaparabrisassobre el cristal con precaución.

Montaje

E Levante ligeramente el brazo del lim-piaparabrisas y coloque la escobilla lim-piaparabrisas en la escotadura del bra-zo del limpiaparabrisas.

Asegúrese de que la entalladura de en-clavamiento cuadrada quede en la par-te superior.

E Gire la escobilla limpiaparabrisas hastaque quede paralela al brazo del limpia-parabrisas.

E Abata el brazo del limpiaparabrisas so-bre el cristal con precaución.

E Desplace hacia atrás la pestaña de fija-ción en la dirección indicada por la fle-cha 1 hasta que quede enclavada deforma perceptible.

Consejos de autoayuda

Sustitución de las escobillas limpiaparabrisas

290Nur fuer internen Gebrauch

Page 293: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Pinchazo de un neumático

Su vehículo puede estar equipado con:I el kit TIREFIT berlina: (e página 228),

modelo familiar: (e página 231),I una rueda de emergencia* "Minispare"

berlina: (e página 228), modelo fami-liar: (e página 231),

I una rueda de emergencia* "rueda ple-gable" berlina: (e página 228), modelofamiliar: (e página 231),

I una rueda de repuesto* berlina:(e página 228), modelo familiar:(e página 231),

I el sistema de marcha de emergenciaMOExtended* (sólo berlina) .

Preparativos a efectuar en el vehícu-lo

E Aparque el vehículo sobre una superfi-cie firme, plana y no resbaladiza queesté lo más alejada posible del tráfico.

E Conecte las luces intermitentes de ad-vertencia.

E Pise el pedal del freno de estaciona-miento con determinación.

Vehículos con cambio manual

E Acople la primera marcha o la marchaatrás.

Vehículos con cambio automático*

E Desplace la palanca selectora a la posi-ción P.

Para todos los vehículos

E Haga bajar a los pasajeros del vehículoen caso necesario. Asegúrese de quebajen por el lado contrario al de la ca-rretera.

E Coloque el triángulo de advertencia(e página 226) o las luces intermiten-tes de advertencia a suficiente distan-cia. Respete las normas legales.

G Peligro de lesiones

El gato sólo ha sido previsto para levantar elvehículo por poco tiempo cuando haya quecambiar una rueda.

Para realizar trabajos debajo del vehículodebe utilizar caballetes.

Asegúrese de que la superficie de apoyo delgato sea firme, plana y antideslizante. Noutilice tacos de madera ni otros objetos se-mejantes como base para el gato. De lo

contrario, el gato no dispondría de su capa-cidad de carga completa debido a la limi-tación de la altura.

No ponga en marcha el motor mientras estéefectuando el cambio de la rueda.

No se tienda bajo el vehículo cuando éstese encuentre levantado por el gato. Si no le-vanta el vehículo como se describe en estasInstrucciones, puede resbalar del gato (p.ej., en caso de arranque del motor, aperturao cierre de una puerta o de la tapa del male-tero/portón trasero).

Utilización del kit TIREFIT

Con el kit TIREFIT puede hermetizar pe-queñas incisiones punzantes, especial-mente en la superficie de rodadura delneumático. Puede utilizar el TIREFIT a tem-peraturas exteriores de hasta -20 °C.

G Peligro de accidente

En los casos citados a continuación está es-pecialmente en peligro su seguridad y el TI-REFIT no le servirá de ayuda:

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

291

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 294: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I En caso de incisiones cortantes o pun-zantes en el neumático mayores de4 mm.

I En caso de existir desperfectos en lallanta.

I Si ha circulado con una presión de infla-do del neumático muy baja o inclusocon el neumático totalmente desinflado.

No prosiga la marcha. Póngase en contactocon un taller especializado, cuyo personalposea las herramientas y los conocimientostécnicos necesarios para efectuar dichostrabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

E No extraiga los cuerpos extraños in-crustados en el neumático, p. ej., untornillo o un clavo.

E Saque el TIREFIT, el rótulo adhesivo"max. 80 km/h" y la bomba de aireeléctrica del compartimento portaobje-tos.

I Berlina: debajo del piso del malete-ro (e página 228)

I Modelo familiar: debajo del piso delcompartimento de carga(e página 231)

E Pegue el rótulo adhesivo en una zonasituada dentro del campo visual delconductor.

G Peligro de lesiones

El TIREFIT no debe entrar en contacto con lapiel, los ojos o la ropa.I Si el TIREFIT ha entrado en contacto con

los ojos o la piel, lávese inmediatamentede forma minuciosa con agua limpia.

I Cámbiese enseguida la ropa que se hayaensuciado con el TIREFIT.

I Si le aparecen reacciones alérgicas, acu-da inmediatamente a un médico.

Mantenga el TIREFIT fuera del alcance delos niños.I En caso de ingestión del TIREFIT, enjuá-

guese inmediatamente la boca de formaminuciosa y beba agua en abundancia.

I No provoque el vómito. Acuda enseguidaa un médico.

I No aspire los vapores.

i Si se ha derramado agente obturador, dejeque se seque. Una vez seco puede recogerlocomo si fuera una lámina.

Si se ha ensuciado la ropa con el agente obtu-rador, encargue lo antes posible su limpiezacon percloratoetileno.

G Peligro de lesiones

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad del fabricante incluidas en el rótulo ad-hesivo de la bomba de aire eléctrica.

1 Botella de relleno del TIREFIT2 Tapa3 Escotadura4 Conector con cable5 Tubo flexible de la bomba de aire eléc-

trica6 Brida

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

292Nur fuer internen Gebrauch

Page 295: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Según la versión, abra la tapa 2 de labomba de aire eléctrica.

E Saque el conector 4 y el tubo flexible5 con manómetro de la carcasa.

E Enrosque el tubo flexible 5 de la bom-ba de aire eléctrica en la brida 6 de labotella de relleno TIREFIT 1.

E Inserte la botella de relleno TIREFIT conla parte superior hacia abajo en la es-cotadura 3 de la bomba de aire eléc-trica.

7 Válvula8 Interruptor9 Manómetro con tornillo de vaciadoa Tubo flexible de llenado

E Desenrosque la caperuza de la válvuladel neumático pinchado.

E Según la versión, asegúrese de que eltornillo de vaciado del manómetro 9esté completamente cerrado.

E Enrosque el tubo flexible de llenado aen la válvula7.

E Enchufe el conector 4 en la toma decorriente del encendedor de cigarrillos(e página 187) o en una caja de enchu-fe de 12 V* del vehículo .

E Gire la llave de encendido a la posición1 (e página 71).

E Pulse el interruptor 8 de la bomba deaire eléctrica en la posición I.

La bomba de aire eléctrica se conectay el neumático comienza a inflarse. Ha-ga funcionar el compresor durante cin-co minutos. A continuación, el neumáti-co debe haber alcanzado una presiónde inflado de como mínimo 1,8 bares.

! No haga funcionar la bomba de aire eléctri-ca durante más de seis minutos sin interrup-ción. De lo contrario, podría calentarse en ex-ceso.

Utilice de nuevo la bomba de aire una vez sehaya enfriado.

Si después de cinco minutos no se alcanzauna presión del aire de 1,8 bares:

E Desconecte la bomba de aire eléctrica,retírela y avance o retroceda con el ve-hículo unos 10 m.

De esta forma se logra una mejor distri-bución del agente obturador TIREFIT.

E Retire la botella de relleno de la bombaeléctrica.

E Infle de nuevo el neumático.

G Peligro de accidente

Si no puede alcanzar una presión de infladode 1,8 bares tras cinco minutos, el neumáti-co está demasiado dañado.No prosiga la marcha. Póngase en contactocon un taller especializado, cuyo personalposea las herramientas y los conocimientostécnicos necesarios para efectuar dichostrabajos. Mercedes-Benz le recomienda alrespecto un taller de servicio oficialMercedes-Benz. La realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado es imprescindible, especialmente en elcaso de que se vayan a efectuar trabajos re-levantes desde el punto de vista de la segu-ridad y en sistemas que incidan en la seguri-dad de marcha del vehículo.

Si alcanza una presión de inflado de 1,8 ba-res:

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

293

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 296: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Pulse el interruptor de la bomba de aireeléctrica en la posición 0.

La bomba de aire eléctrica se desco-necta.

E Retire la bomba de aire eléctrica.

E Póngase en marcha inmediatamente.

De esta forma se logra la distribucióndel agente obturador TIREFIT.

E Pare después de aprox. 10 minutos demarcha y compruebe la presión delneumático con la bomba de aire eléctri-ca.

G Peligro de accidente

Si la presión de inflado es ahora menor de1,3 bares, el neumático está demasiado da-ñado. No prosiga la marcha. Póngase encontacto con un taller especializado, cuyopersonal posea las herramientas y los cono-cimientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos. Mercedes-Benz le reco-mienda al respecto un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz. La realización de lostrabajos de mantenimiento en un taller es-pecializado es imprescindible, especialmen-te en el caso de que se vayan a efectuar tra-bajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y en sistemas que incidan en laseguridad de marcha del vehículo.

E Si la presión de inflado aún alcanza unmínimo de 1,3 bares, corríjala (vea losvalores en el interior de la tapa del de-pósito de combustible).

Incremento de la presión deinflado: conecte la bomba de aire eléc-trica.

Reducción de la presión deinflado: según la versión, abra el torni-llo de vaciado del manómetro 9 o pre-sione la válvula de salida de aire amari-lla situada junto al manómetro.

E Acuda al taller de servicio más próximoy encargue la sustitución del neumáti-co.

E Encargue la sustitución del kit TIREFITlo antes posible en un taller especiali-zado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

G Peligro de accidente

No sobrepase la velocidad máxima de80 km/h.El rótulo adhesivo "max. 80 km/h" debeestar pegado en una zona dentro del campovisual del conductor.

El comportamiento de marcha del vehículopuede verse afectado.

H Indicación ecológica

Encargue el desecho ecológico del TIREFITusado, p. ej., en un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

E Encargue la sustitución del kit TIREFITcada cuatro años en un taller especiali-zado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Cambio de ruedas y montaje de larueda de repuesto*

G Peligro de accidente

El tamaño de la llanta y del neumático de larueda de repuesto* o de la rueda de emer-gencia* puede ser diferente al de una ruedanormal.Con una rueda de emergencia* "Mini-spare"/"rueda plegable" montada se modifi-ca el comportamiento de marcha del vehícu-lo. Adapte su forma de conducir.Utilice la rueda de emergencia* "Mini-spare"/"rueda plegable" sólo por poco tiem-po. No sobrepase la velocidad máxima de80 km/h ni desconecte el sistema ESP®.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

294Nur fuer internen Gebrauch

Page 297: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

G Peligro de accidente

Encargue lo antes posible la sustitución dela rueda de emergencia* "Minispare"/"rue-da plegable" o de la rueda de repuesto* poruna rueda nueva en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dicho trabajo. Mercedes-Benz le re-comienda al respecto un taller de serviciooficial Mercedes-Benz. La realización de lostrabajos de mantenimiento en un taller es-pecializado es imprescindible, especialmen-te en el caso de que se vayan a efectuar tra-bajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y en sistemas que incidan en laseguridad de marcha del vehículo.

No utilice nunca el vehículo con más de unarueda de emergencia* "Minispare"/"ruedaplegable" montada en el mismo.

Preparativos a efectuar en el vehículo

Berlina

E Prepare el vehículo como se ha descri-to anteriormente (e página 291).

E En caso necesario, saque del comparti-mento portaobjetos situado debajo delpiso del maletero:

I la rueda de emergencia* "Mini-spare"/"rueda plegable" o la ruedade repuesto*,

I la herramienta de a bordo, el calce,el gato y, en caso necesario, labomba de aire.

Modelo familiar

E Prepare el vehículo como se ha descri-to anteriormente (e página 291).

E En caso necesario, saque la rueda deemergencia* "Minispare"/"rueda ple-gable" o la rueda de repuesto* delcompartimento portaobjetos situadodebajo del piso del compartimento decarga.

E Saque del compartimento portaobjetosdel compartimento de carga la herra-mienta de a bordo, el calce, el gato y,en caso necesario, la bomba de aire.

G Peligro de lesiones

El gato sólo ha sido previsto para levantar elvehículo por poco tiempo cuando haya quecambiar una rueda.Para realizar trabajos debajo del vehículodebe utilizar caballetes.

Asegúrese de que la superficie de apoyo delgato sea firme, plana y antideslizante. Noutilice tacos de madera ni otros objetos se-mejantes como base para el gato. De locontrario, el gato no dispondría de su capa-cidad de carga completa debido a la limi-tación de la altura.

No ponga en marcha el motor mientras estéefectuando el cambio de la rueda.No se tienda bajo el vehículo cuando éstese encuentre levantado por el gato. Si no le-vanta el vehículo como se describe en estasInstrucciones, puede resbalar del gato (p.ej., en caso de arranque del motor, aperturao cierre de una puerta o de la tapa del male-tero/portón trasero).

Elevación del vehículo

i En la herramienta de a bordo se incluye uncalce plegable.

E Asegure el vehículo para impedir sudesplazamiento.

Sobre un firme plano: coloque calcesdelante y detrás de la rueda diagonal-mente opuesta a la rueda que vaa desmontar.

En pendientes: coloque calces o algosimilar en las dos ruedas del otro eje.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

295

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 298: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Llanta de acero con embellecedor de rue-da

E Vehículos con llantas de acero: suje-te cuidadosamente con las dos manosel embellecedor de rueda por dos orifi-cios del mismo y retírelo.

E Desenrosque aprox. una vuelta los tor-nillos de la rueda que va a cambiar, pe-ro no los desenrosque por completo.

G Peligro de accidente

Monte el gato sólo en los puntos de aplica-ción previstos para el mismo.Si no coloca correctamente el gato, el ve-hículo:I puede desprenderse del gato,I herirle a Ud. o a otras personas,I sufrir desperfectos.

Los puntos de aplicación del gato se en-cuentran detrás de los pasarruedas de lasruedas delanteras y delante de los pasa-rruedas de las ruedas traseras.

1 Punto de aplicación del gato2 Gato

E Coloque el gato2 en el punto de apli-cación del gato1.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

296Nur fuer internen Gebrauch

Page 299: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Asegúrese de que la pata del gato seencuentre directamente debajo delpunto de aplicación.

E Gire la manivela 3 hasta que el neu-mático se separe como máximo trescentímetros del suelo.

1 Perno de centrado

E Desenrosque por completo el tornillode rueda más alto.

E Enrosque el perno de centrado 1 de laherramienta de a bordo en la rosca, enlugar del tornillo.

E Desenrosque los demás tornillos derueda.

! No deposite los tornillos de rueda sobreuna superficie arenosa o sucia. De lo contrario,

podría dañarse la rosca de los tornillos y los cu-bos de rueda.

E Desmonte la rueda.

Montaje de una rueda nueva

G Peligro de accidente

Sustituya los tornillos de rueda dañados uoxidados.

No lubrique nunca los tornillos de rueda congrasa ni aceite.

G Peligro de accidente

Si una rosca en el cubo de rueda está daña-da, no continúe la marcha. Póngase en con-tacto con un taller especializado, cuyo per-sonal posea las herramientas y los conoci-mientos técnicos necesarios para efectuardichos trabajos. Mercedes-Benz le reco-mienda al respecto un taller de servicio ofi-cial Mercedes-Benz o el "Service 24h". Larealización de los trabajos de mantenimien-to en un taller especializado es imprescindi-ble, especialmente en el caso de que se va-yan a efectuar trabajos relevantes desde elpunto de vista de la seguridad y en sistemasque incidan en la seguridad de marcha delvehículo.

G Peligro de accidente

Utilice exclusivamente los tornillos de ruedaprevistos para la rueda y el vehículo. Pormotivos de seguridad, Mercedes-Benz le re-comienda utilizar exclusivamente los torni-llos de rueda autorizados por Mercedes-Benz. Otros tornillos podrían aflojarse.

No apriete los tornillos de rueda si el vehícu-lo está levantado, ya que podría desprender-se del gato.

E Vehículos con llantas de aleación li-gera de serie o con rueda de emer-gencia "Minispare"/"rueda plega-ble": retire el recipiente con los torni-llos de rueda de la rueda de repuesto obien de la rueda de emergencia y saquelos tornillos de rueda.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

297

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 300: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Tornillos de rueda1 Tornillos de rueda para llantas de alea-

ción ligera*2 Tornillos de rueda para llantas de acero

y rueda de emergencia

E Limpie las superficies de apoyo de larueda y del cubo de rueda.

E Inserte la rueda de emergencia* "Mini-spare"/"rueda plegable" o la rueda derepuesto en el perno de centrado y pre-siónela.

E Enrosque los tornillos de rueda y aprié-telos ligeramente.

E Desenrosque el perno de centrado.

E Enrosque el último tornillo de rueda yapriételo ligeramente.

Inflado de la rueda de emergencia*"rueda plegable" con la bomba de aireeléctrica, C 55 AMG

Infle la rueda plegable desinflada antes debajar el vehículo. La bomba de aire se en-cuentra en el compartimento portaobjetossituado debajo del piso del maletero/delcompartimento de carga.

E Saque la bomba de aire eléctrica delcompartimento portaobjetos situadodebajo del piso del maletero/del com-partimento de carga.

1 Tapa2 Interruptor3 Conector4 Tubo flexible de aire con manómetro y

tornillo de vaciado5 Tuerca de racor

E Abra la tapa 1.

E Saque el conector 3 y el tubo flexiblede aire con manómetro 4 de la carca-sa.

E Asegúrese de que el tornillo de vaciadodel manómetro 4 esté cerrado.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

298Nur fuer internen Gebrauch

Page 301: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Desenrosque la caperuza de la válvuladel neumático.

E Enrosque la tuerca de racor5 del tuboflexible de aire en la válvula.

E Enchufe el conector 3 en la toma decorriente del encendedor de cigarrillos(e página 187) o en una caja de enchu-fe de 12 V* del vehículo .

E Asegúrese de que la llave se encuentreen la posición 2 de la cerradura de en-cendido.

E Pulse el interruptor 2 de la bomba deaire eléctrica en la posición I.

La bomba de aire eléctrica se conectay el neumático comienza a inflarse.

E Una vez alcanzada una presión de infla-do de 3,5 bares, pulse el interruptor dela bomba de aire eléctrica en la posi-ción 0.

La bomba de aire eléctrica se desco-necta.

! No haga funcionar la bomba de aire eléctri-ca durante más de seis minutos sin interrup-ción. De lo contrario, podría calentarse en ex-ceso.

Utilice de nuevo la bomba de aire una vez sehaya enfriado.

Si la presión de inflado es superior a3,5 bares:

E Abra el tornillo de vaciado del manóme-tro hasta que se alcance la presión deinflado correcta.

E Desconecte la bomba de aire eléctricay guárdela.

Bajada del vehículo

E Baje el vehículo. Gire para ello la mani-vela del gato en sentido contrario al delas agujas del reloj hasta que el vehícu-lo quede apoyado de nuevo firmementeen el suelo.

E Aparte el gato a un lado.

1 – 5 Tornillos de rueda

E Apriete los tornillos de rueda uniforme-mente en cruz en el orden indicado del1 al 5. El par de apriete debe ser de110 Nm.

G Peligro de accidente

Después de haber efectuado un cambio deruedas, compruebe el par de apriete inme-diatamente. Los tornillos de las ruedas pue-den aflojarse si no los aprieta a un par deapriete de 110 Nm.

E Enrosque el gato hasta que quede ensu posición inicial y guárdelo en el ma-letero/compartimento de carga juntocon las restantes herramientas de abordo.

E Envuelva la rueda pinchada con la lámi-na protectora suministrada con la rue-da de emergencia* "Minispare"/"ruedaplegable" y transpórtela en el malete-ro/compartimento de carga.

i Mientras circule con la rueda de emergen-cia* "Minispare"/"rueda plegable", el indicadorde advertencia de pérdida de la presión de in-flado de los neumáticos* no funcionará fiable-mente.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

299Nur fuer internen Gebrauch

Page 302: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistema de marcha de emergenciaMOExtended* (berlina)

Sólo debe utilizar el sistema de marcha deemergencia MOExtended en combinacióncon el indicador de advertencia de pérdidade la presión de inflado de los neumáti-cos*.

! El trayecto máximo en marcha de emergen-cia depende de la carga del vehículo. Es de50 km con el vehículo parcialmente cargado yde 30 km a plena carga del vehículo.

El trayecto máximo en marcha de emergenciacomienza a contarse al aparecer el aviso de ad-vertencia de pérdida de la presión en el visuali-zador multifuncional.

No debe sobrepasar la velocidad máxima de80 km/h.

i Si utiliza el TIREFIT desde antes de comen-zar la marcha de emergencia, puede incre-mentar significativamente el trayecto de mar-cha. Si el TIREFIT no puede estanqueizar el neu-mático debido al tipo de daño sufrido por elmismo, puede proseguir la marcha de emergen-cia hasta recorrer el trayecto máximo autoriza-do.

G Peligro de accidente

El comportamiento de marcha del vehículoempeora al circular en marcha de emergen-cia, por ejemplo:I al circular por curvas,I al frenar,I al acelerar bruscamente.

Por dicho motivo deberá adaptar correspon-dientemente su forma de conducir, evitandolas maniobras bruscas de la dirección y nocirculando sobre obstáculos (bordillos deacera, baches, terrenos no asentados). Ten-ga esto en cuenta especialmente si el ve-hículo está muy cargado.

El trayecto que puede recorrer circulandoen marcha de emergencia depende en granparte de los esfuerzos a los que someta alvehículo durante la marcha. El trayecto pue-de reducirse considerablemente si la veloci-dad a la que circula y la carga a la que estásometido el vehículo son elevadas, si efec-túa maniobras constantes con la dirección,si la calzada está en mal estado, si la tempe-ratura exterior es elevada, etc., y puede in-crementarse notablemente si adopta unaforma de conducir más moderada.

Finalice la marcha de emergencia en casode que:

I escuche ruidos de impacto,I detecte vibraciones en el vehículo,I se generen humos con olor a goma que-

mada,I el sistema ESP® intervenga de forma

permanente,I se agrieten los flancos de los neumáti-

cos.

Con el objeto de determinar si la llanta pue-de seguir siendo utilizada posteriormente,encargue la revisión de la misma en un tallerespecializado, cuyo personal posea las he-rramientas y los conocimientos técnicos ne-cesarios para efectuar dicho trabajo. Es im-prescindible sustituir el neumático dañado.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.La realización de los trabajos de manteni-miento en un taller especializado es impres-cindible, especialmente en el caso de quese vayan a efectuar trabajos relevantes des-de el punto de vista de la seguridad y en sis-temas que incidan en la seguridad de mar-cha del vehículo.

i Al sustituir uno o todos los neumáticos,asegúrese de que los nuevos estén identifica-dos con el distintivo "MOExtended" y de quesean del tamaño especificado para el vehículo.

Consejos de autoayuda

Pinchazo de un neumático

300Nur fuer internen Gebrauch

Page 303: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Batería

Indicaciones sobre la batería

La batería debe estar siempre suficiente-mente cargada para alcanzar su vida útilprevista.

Si utiliza el vehículo sobre todo para tra-yectos cortos o permanece estacionadodurante un periodo de tiempo largo, encar-gue una comprobación más frecuente delestado de carga de la batería.

Para evitar daños por corrosión, sustituyala batería por otra equipada con tapa dedesgasificación central. Por motivos de se-guridad, Mercedes-Benz le recomienda uti-lizar exclusivamente baterías verificadas yhomologadas especialmente para este ve-hículo por Mercedes-Benz.

Si va a dejar estacionado el vehículo du-rante un periodo prolongado de tiempo,solicite asesoramiento en un taller de ser-vicio oficial Mercedes-Benz.

G Peligro de lesiones

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad y las medidas de protección al manipu-lar baterías.

Peligro de explosión

Está prohibido encender fue-go, dejar las luces desprotegi-das y fumar al manipular labatería. Evite la formación dechispas.

El ácido de la batería es co-rrosivo. Evite su contacto conla piel, los ojos o la ropa.

Utilice ropa protectora ade-cuada, especialmente guan-tes, un mandil de proteccióny un elemento protector parala cara.

Enjuague inmediatamente lassalpicaduras de ácido conagua limpia. En caso necesa-rio, acuda al médico.

Utilice gafas protectoras.

Enjuague inmediatamente lassalpicaduras de ácido conagua limpia. En caso necesa-rio, acuda al médico.

Mantenga alejados a los ni-ños.

Tenga en cuenta lo indicadoen las Instrucciones de servi-cio.

H Indicación ecológica

No deseche las baterías como basura do-méstica. Deseche ecológicamente las bate-rías averiadas. Entregue las baterías usadasen un taller de servicio oficial Mercedes-Benz o en un punto de recogida de bateríasusadas.

G Peligro de lesiones

Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz lerecomienda utilizar exclusivamente bateríasverificadas y homologadas especialmentepara este vehículo por Mercedes-Benz. Es-tas baterías ofrecen una protección elevadacontra el derrame para que los ocupantesdel vehículo no sufran lesiones al dañarse labatería en caso de accidente.

Para evitar causticaciones o quemaduras alefectuar trabajos con la batería, es impres-cindible que tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad:

Consejos de autoayuda

Batería

301

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 304: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I No se incline sobre la batería.I No coloque objetos metálicos sobre la

batería. De lo contrario, podría provocarun cortocircuito y la mezcla explosiva degases de la batería podría inflamarse.

I Evite las cargas electrostáticas, p. ej.,las originadas por prendas de vestir con-feccionadas con materiales sintéticoso por el roce con productos textiles. Nodesplace la batería arrastrándola sobreun piso enmoquetado ni sobre otros ma-teriales sintéticos.

I Debe evitar un contacto previo con labatería. Coloque primero la batería fueradel vehículo y haga contacto con la ca-rrocería del vehículo para eliminar cual-quier posible carga electroestática.

I No frote la batería con trapos o paños.La batería podría explotar debido a la so-brecarga electrostática o en caso desaltar una chispa.

! Pare el motor y saque la llave antes desoltar o desembornar los bornes polares de labatería. De lo contrario, podrían averiarse deforma irreparable grupos electrónicos tales co-mo, p. ej., el alternador.

Encargue cada dos años o como mínimo cada20.000 km la revisión de la batería de arran-que, y, si fuera necesario, encargue su sustitu-

ción en un taller especializado, p. ej., un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

i Mercedes-Benz le recomienda encargar lostrabajos relacionados con la batería, p. ej., eldesembornado, el desmontaje, la carga o lasustitución, en un taller especializado, p. ej., untaller de servicio oficial Mercedes-Benz.

La batería del vehículo se encuentra enel compartimento del motor. Va montadaen el salpicadero, en el lado derecho vistoen el sentido de marcha, debajo de la cajadel filtro.

Batería del compartimento del motor1 Grapas de fijación

Desembornado de la batería

G Peligro de accidente

Con la batería desembornada:I Ya no podrá girar la llave de encendido.I En los vehículos con cambio automáti-

co* la palanca selectora se queda blo-queada en la posición P.

! Desemborne siempre la batería en el ordencitado a continuación. No confunda bajo nin-gún concepto los bornes de conexión, ya quede lo contrario podrían averiarse dispositivoselectrónicos del vehículo.

E Pise firmemente el pedal del freno deestacionamiento y desplace la palancaselectora a la posición P en caso deque el vehículo esté equipado con cam-bio automático*.

E Desconecte todos los consumidoreseléctricos.

E Gire la llave a la posición 0 de la cerra-dura de encendido y sáquela de la mis-ma.

E Abra el capó del motor.

E Suelte las grapas de fijación 1 de lacaja del filtro.

Consejos de autoayuda

Batería

302Nur fuer internen Gebrauch

Page 305: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Desplace la caja del filtro hacia delantey retírela hacia arriba.

E Suelte el borne negativo de la bateríacon una llave de boca del 10.

E Retire la cubierta del borne positivo.

E Suelte el borne positivo de la batería.

E Saque el tubo flexible de desgasifica-ción.

Desmontaje de la batería

E Desemborne la batería (e página 302).

E Desatornille el tornillo con el que estáasegurada la batería para evitar su des-plazamiento.

E Retire la batería.

Carga y montaje de la batería

G Peligro de lesiones

No cargue en ningún caso la batería si estámontada en el vehículo, a no ser que utiliceun cargador de baterías verificado y autori-zado por Mercedes-Benz. Con estos carga-dores puede cargarse la batería montada enel vehículo. De lo contrario, pueden dañarselos sistemas electrónicos del vehículo. Car-gue la batería sólo en un recinto bien venti-

lado. Durante el proceso de carga puedengenerarse gases y producirse deflagracio-nes, que pueden originar desperfectos en lapintura o causticaciones en el vehículo y he-ridas a Ud. y a otras personas.

En cualquier taller especializado, p. ej., untaller de servicio oficial Mercedes-Benz,puede solicitar información sobre los carga-dores que permiten cargar la batería cuandoestá montada en el vehículo.

G Peligro de lesiones

Durante el proceso de carga hay peligro decausticación debido a los gases desprendi-dos de la batería. No se incline sobre la ba-tería durante el proceso de carga.

! Utilice únicamente cargadores con limi-tación de la corriente de carga a como máx.14,8 V.

E Cargue la batería. Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de instruccio-nes del cargador.

E Monte de nuevo la batería ya cargada.

Siga en sentido inverso las operacionescitadas en el apartado "Desmontaje dela batería".

G Peligro de lesiones

El ácido de la batería es corrosivo. Evite sucontacto con la piel, los ojos o la ropa.

Embornado de la batería

! Emborne siempre la batería en el orden ci-tado a continuación. No confunda bajo ningúnconcepto los bornes de conexión. De lo contra-rio, podrían averiarse dispositivos electrónicosdel vehículo.

E Desconecte todos los consumidoreseléctricos.

E Conecte el borne positivo y fije su cu-bierta.

E Conecte el borne negativo.

E Inserte el tubo flexible de desgasifica-ción. Asegúrese de que esté colocadoen la batería el tapón del lado opuestoal del tubo de desgasificación de la ba-tería.

E Enganche los resaltes de sujeción de lacaja del filtro en el conducto de aire.

E Enganche y cierre las tres grapas de fi-jación.

E Cierre el capó del motor.

Consejos de autoayuda

Batería

303

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 306: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

i Después de haberse producido una inte-rrupción de la corriente de la batería (p. ej.,después de haber embornado de nuevo la bate-ría) deberá efectuar las siguientes operaciones:

I ajustar el reloj (e página 124),

I ajustar el techo corredizo elevable*(e página 169),

I ajustar la función de plegado/desplegadoautomático de los retrovisores exteriores*realizando un único desplegado(e página 80),

I ajustar los cristales de las ventanillas late-rales (e página 98).

Arranque mediante alimentación ex-terna

Obtención de ayuda para el arranquemediante alimentación externa

Si la batería se ha descargado, se puedeefectuar el arranque del vehículo con unabatería de otro vehículo o con una bateríaexterna con cables auxiliares de arranque.

El vehículo va equipado con un contactopositivo y un contacto negativo en el com-partimento del motor para facilitar la ope-ración.

Tenga en cuenta los siguientes puntos alrespecto:I Efectúe el arranque mediante alimen-

tación externa sólo con el motor y elsistema de catalizadores fríos.

I No arranque el motor si está congeladala batería. Deje que primero se descon-gele.

I Efectúe el arranque mediante alimen-tación externa sólo con una batería de12 V de tensión.

I Utilice exclusivamente cables auxiliaresde arranque con identificación de pola-

ridad, de suficiente sección y con pin-zas polares aisladas.

i Puede obtener cables auxiliares de arran-que en los que no se puede confundir la polari-dad e información adicional sobre el arranquemediante alimentación externa en cualquier ta-ller de servicio oficial Mercedes-Benz.

! Evite intentos de arranque repetidos y pro-longados.

No efectúe el arranque con ayuda de un carga-dor rápido.

G Peligro de lesiones

Durante el arranque mediante alimentaciónexterna hay peligro de causticación debidoa los gases desprendidos de la batería. Nose incline sobre la batería durante el arran-que mediante alimentación externa.

G Peligro de explosión

Durante el arranque mediante alimentaciónexterna hay peligro de detonación a causade los gases desprendidos de la batería. Evi-te la formación de chispas. No encienda fue-go ni fume cerca de la batería.Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-dad y las medidas de protección al efectuartrabajos en la batería, incluidas en el índicealfabético, en la entrada "Batería".

Consejos de autoayuda

Arranque mediante alimentación externa

304Nur fuer internen Gebrauch

Page 307: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E En caso de que otro vehículo le presteayuda para arrancar, asegúrese de quelos dos vehículos no entren en contac-to.

E Pise con determinación el pedal del fre-no de estacionamiento.

E Cambio manual: acople la posición depunto muerto.

E Cambio automático*: coloque la pa-lanca selectora en la posición P.

E Todos los vehículos: desconecte to-dos los consumidores eléctricos.

Los contactos positivo y negativo se en-cuentran en el lado derecho del salpicade-ro, visto en el sentido de marcha.

1 Polo positivo de la batería ajena2 Contacto positivo de su vehículo

3 Polo negativo de la batería ajena4 Contacto negativo de su vehículo

E Abra la cubierta roja del contacto posi-tivo 2 de su vehículo.

E Conecte el polo positivo 1 de la bate-ría ajena con el contacto positivo 2 desu vehículo. Comience por la bateríaajena.

E Ponga en marcha el motor del otro ve-hículo al régimen de ralentí.

E Conecte el polo negativo 3 de la bate-ría ajena con el contacto negativo 4de su vehículo. Comience por la bateríaajena.

E Ponga en marcha el motor.

E Ahora puede conectar de nuevo losconsumidores eléctricos. No conecteen ningún caso las luces del vehículo.

E Desconecte el cable auxiliar de arran-que primero de los polos negativos 3y4, y, a continuación, de los polos po-sitivos 1 y2.

E Encargue la comprobación de la bateríaen un taller especializado, p. ej., un ta-ller de servicio oficial Mercedes-Benz.

Remolcado y arranque por remolca-do

Lo que debe tener en cuenta

G Peligro de accidente

Si desea remolcar el vehículo, debe utilizaruna barra de remolcado:I si el motor no funciona,I si el sistema de frenos está averiado,I si el suministro de energía falla o si la

red de a bordo está averiada.Si el motor no funciona, no está disponiblela servoasistencia para la dirección.

Transporte preferiblemente el vehículo enun portavehículos o en un remolque en lu-gar de remolcarlo. En caso de remolcarlo,utilice una barra de remolcado.

Tenga en cuenta las disposiciones legalesde cada país al efectuar el remolcado.

! Puede remolcar el vehículo un máximo de50 kilómetros. No debe sobrepasar una veloci-dad de remolcado de 50 km/h.

Con una distancia de remolcado superior a50 kilómetros debe desmontar los árboles detransmisión de los ejes propulsores.

Consejos de autoayuda

Remolcado y arranque por remolcado

305

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 308: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

I Los vehículos con cambio automático*no pueden ponerse en marcha median-te arranque por remolcado.

I Si el motor no arranca, intente arran-carlo mediante alimentación externa(e página 304).

I Si el vehículo no arranca utilizando ali-mentación externa, remólquelo hastaun taller especializado, p. ej., un tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

I Si el vehículo sufre una avería en elcambio, remólquelo sólo con el árbolde transmisión desabridado.

I La palanca selectora del cambio auto-mático* debe encontrarse en la posi-ción N.

I Si debe remolcar el vehículo duranteun recorrido más largo, hágalo única-mente con el eje trasero levantado.

I No debe remolcar con el eje levantadolos vehículos equipados con el sistema4MATIC*. De lo contrario, podría dañarla caja de transferencia. Si su vehículoestá equipado con el sistema 4MATIC*,transpórtelo en un portavehículos si de-be desplazarse a una distancia conside-rable.

I Durante el remolcado, la batería debeestar embornada y cargada, ya que, delo contrario:I No podrá conectar el encendido.I No podrá desplazar la palanca se-

lectora* a la posición N (si su ve-hículo está equipado con cambioautomático*).

I No dispondrá de servoasistencia alfrenar.

I Si remolca el vehículo con eleje delantero/trasero levantado, el en-cendido deberá estar desconectado.De lo contrario, la intervención del sis-tema ESP® podría causar desperfectosen el sistema de frenos.

i Desconecte la función de bloqueo automá-tico de las puertas antes de efectuar el remol-cado del vehículo. De lo contrario, las puertaspodrían bloquearse al empujar o remolcar el ve-hículo.

! Fije el cable o la barra de remolcado sóloen las argollas para el remolcado. De lo contra-rio, podría dañar el vehículo.

Montaje de la argolla para remolca-do

Los alojamientos de las argollas enrosca-bles para remolcado se encuentran en losparagolpes. Se encuentran debajo de unacubierta que, visto en el sentido de mar-cha, está situada en el lado derecho de laparte delantera y trasera del vehículo.

Apertura de la cubierta delantera

Paragolpes delantero1 Cubierta

E Presione hacia atrás la cubierta 1 so-bre la marca en la dirección indicadapor la flecha.

E Aparte la cubierta 1 de la abertura, nola retire.

Consejos de autoayuda

Remolcado y arranque por remolcado

306Nur fuer internen Gebrauch

Page 309: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Apertura de la cubierta trasera

Paragolpes trasero2 Cubierta

E Presione hacia atrás la cubierta 2 so-bre la marca en la dirección indicadapor la flecha.

E Retire la cubierta 2.

Fijación de la argolla para remolcado

E Saque la argolla para remolcadoy la llave para tornillos de ruedade la herramienta de a bordo.

E Enrosque la argolla para remolcado enel sentido de las agujas del reloj hastael tope.

E Inserte y apriete el asidero de la llavepara tornillos de rueda en la argolla pa-ra remolcado.

Remolcado del vehículo

! Si remolca el vehículo con el eje delanterolevantado o comprueba el freno de estaciona-miento en el banco de pruebas de frenos, elmotor debe estar parado. De lo contrario, la in-tervención del sistema ESP® podría causar des-perfectos en el sistema de frenos.

Vehículos con cambio manual

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

E Acople la posición de punto muerto.

Vehículos con cambio automático*

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

E Desplace la palanca selectora a laposición N.

Arranque por remolcado (arranquede emergencia del motor)

Tenga en cuenta lo siguiente:I Los vehículos con cambio automático*

no pueden ponerse en marcha median-te arranque por remolcado.

I La batería debe estar embornada.I El motor y el catalizador deben estar

fríos.I Evite los intentos de arranque repeti-

dos y prolongados.

Vehículos con cambio manual

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

E Acople la posición de punto muerto.

E Arranque el vehículo por remolcado ohágalo rodar.

E Acople la marcha adecuada y sueltelentamente el pedal del embrague. Noacelere.

El motor se pone en marcha.

Consejos de autoayuda

Remolcado y arranque por remolcado

307Nur fuer internen Gebrauch

Page 310: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Desmontaje de la argolla para remol-cado

E Berlina: saque la llave para tornillos derueda de la herramienta de a bordo(e página 228).

E Modelo familiar: saque la llave paratornillos de rueda de la herramienta dea bordo (e página 231).

E Inserte el asidero de la llave para torni-llos de rueda en la argolla para remol-cado y gire la llave para tornillos derueda en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Desenrosque la argolla para remolca-do.

E Coloque la cubierta y presiónela hastaque quede enclavada.

E Coloque la argolla para remolcado y lallave para tornillos de rueda en la herra-mienta de a bordo.

Transporte del vehículo

Para subir el vehículo a un portavehículoso a un remolque, puede hacer uso de lasargollas para remolcado.

! Fije el vehículo sólo por las llantas o lasruedas, no por piezas del vehículo tales como,p. ej., piezas de los ejes o de la dirección. De locontrario, podría causar desperfectos en el ve-hículo.

Vehículos con cambio manual

E Acople la posición de punto muerto.

Vehículos con cambio automático*

E Gire la llave a la posición 2 de la cerra-dura de encendido.

E Desplace la palanca selectora a laposición N.

Fusibles

Indicaciones sobre el cambio de fu-sibles

Los fusibles de su vehículo sirven paradesconectar los circuitos de corriente ave-riados. Si se funde un fusible, los compo-nentes protegidos por el mismo dejaránde funcionar.

i Debe sustituir los fusibles fundidos porotros de similares características (reconociblespor el color y el amperaje) y con el amperaje re-comendado en el esquema de ocupación de fu-sibles. Cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz le asesorará al respecto conmucho gusto.

G Peligro de incendio

Utilice exclusivamente los fusibles autoriza-dos por Mercedes-Benz, asegurándose deque sean del amperaje adecuado para elrespectivo sistema. No repare o puentee losfusibles fundidos. De lo contrario, podríaproducirse un incendio debido a la sobrecar-ga. Encargue que determinen y eliminen lacausa por la que el fusible se ha fundido enun taller especializado, p. ej., un taller deservicio oficial Mercedes-Benz.

Consejos de autoayuda

Fusibles

308Nur fuer internen Gebrauch

Page 311: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Si se funde de nuevo un fusible recién co-locado, encargue que determinen la causay reparen la avería en un taller especializa-do, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz.

Para sustituir los fusibles, debe utilizar lossiguientes medios:I Esquema de ocupación de fusiblesI Fusibles de repuestoI Extractor de fusibles

! Utilice exclusivamente los fusibles autoriza-dos por Mercedes-Benz, asegurándose de quesean del amperaje adecuado para el respectivosistema. De lo contrario, podrían averiarsecomponentes o sistemas.

Los fusibles están distribuidos en diferen-tes cajas de fusibles:I Caja de fusibles principal situada en el

puesto de conducción, en el lado iz-quierdo visto en el sentido de marcha

I Caja de fusibles situada en el lado iz-quierdo del compartimento del motor,visto en el sentido de marcha

I Caja de fusibles situada en el maletero(berlina) o en el compartimento de car-ga (modelo familiar), en el lado izquier-do visto en el sentido de marcha

Medios auxiliares para la sustituciónde los fusibles

Esquema de ocupación de fusibles

El esquema de ocupación de fusibles estásituado en la caja de fusibles principal delpuesto de conducción. En ella también seindica el amperaje de los fusibles.

Fusibles de repuesto

Los fusibles de repuesto se encuentranjunto con la herramienta de a bordo, en elcompartimento portaobjetos situado deba-jo del piso del maletero (berlina)(e página 228) o debajo del piso del com-partimento de carga (modelo familiar)(e página 231).

Extractor de fusibles

El extractor de fusibles se encuentra en lacubierta de la caja de fusibles del maletero(berlina) o con la herramienta de a bordo,en el compartimento portaobjetos situadodebajo del piso del compartimento de car-ga (modelo familiar) (e página 231).

Antes de cambiar un fusible

E Aparque el vehículo.

E Desconecte todos los consumidoreseléctricos.

E Saque la llave de la cerradura de en-cendido.

Caja de fusibles principal situada enel puesto de conducción

La caja de fusibles principal está situadaen el lado izquierdo del puesto de conduc-ción, visto en el sentido de marcha.

1 Cubierta

E Apertura: abra la puerta del conduc-tor.

Consejos de autoayuda

Fusibles

309

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 312: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Retire la cubierta 1, p. ej., haciendopalanca con un destornillador (flecha).

E Tire de la cubierta 1 hacia el exteriory retírela.

E Cierre: enganche la cubierta 1 por suparte delantera.

E Presione la cubierta 1 hasta que que-de enclavada.

E Cierre la puerta del conductor.

Caja de fusibles situada en el com-partimento del motor

La caja de fusibles se encuentra en el ladoizquierdo del compartimento del motor,visto en el sentido de marcha.

Todos los modelos, excepto elC 320 CDI

E Apertura: abra el capó del motor(e página 198).

1 Cierres giratorios2 Cubierta3 Fijación

E Gire los cierres giratorios 1 un cuartode vuelta en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Levante la cubierta 2 por su parteposterior, sáquela lateralmente de la fi-jación 3 y retírela desplazándola haciadelante.

4 Tapa de la caja de fusibles5 Grapas de fijación

E Elimine la humedad de la caja de fusi-bles con un trapo seco.

E Gire las grapas de fijación5 hacia arri-ba.

E Retire la tapa 4 de la caja de fusibles.

E Cierre: compruebe que la junta de go-ma asiente correctamente en la tapa4.

E Inserte la tapa4 por su parte poste-rior en la fijación de la caja de fusibles.

E Presione la tapa 4 hacia abajo y fíjelacon las grapas de fijación 5.

E Inserte la cubierta 2 en la fijación3.

Consejos de autoayuda

Fusibles

310Nur fuer internen Gebrauch

Page 313: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

E Gire los cierres giratorios 1 un cuartode vuelta en el sentido de las agujasdel reloj.

E Cierre el capó del motor(e página 198).

C 320 CDI

E Apertura: abra el capó del motor(e página 198).

1 Cierres giratorios2 Cubierta3 Fijación

E Gire los cierres giratorios 1 un cuartode vuelta en sentido contrario al de lasagujas del reloj.

E Levante la cubierta 2 por su parteposterior, sáquela lateralmente de la fi-

jación 3 y retírela desplazándola haciadelante.

4 Tapa de la caja de fusibles5 Tornillos

E Elimine la humedad de la caja de fusi-bles con un trapo seco.

E Saque la manivela de la carpeta de lasInstrucciones de servicio.

E Desenrosque ambos tornillos 5 con lamanivela.

E Retire la tapa 4 de la caja de fusibles.

E Cierre: compruebe si la junta de gomaasienta correctamente en la tapa 4 ylas guías de cable en la caja de fusi-bles.

E Inserte la tapa4 por su parte poste-rior en la fijación de la caja de fusibles.

E Presione la tapa 4 hacia abajo y en-rosque ambos tornillos 5 con la mani-vela.

E Inserte la cubierta 2 en la fijación3.

E Gire los cierres giratorios 1 un cuartode vuelta en el sentido de las agujasdel reloj.

E Cierre el capó del motor(e página 198).

Consejos de autoayuda

Fusibles

311Nur fuer internen Gebrauch

Page 314: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Caja de fusibles situada en el male-tero (berlina)

La caja de fusibles está situada en el male-tero, detrás del revestimiento del lado iz-quierdo visto en el sentido de marcha.

1 Revestimiento2 Cubierta3 Extractor de fusibles

E Apertura: abra la tapa del maletero.

E Retire el revestimiento 1.

E Retire la cubierta 2 de la caja de fusi-bles.

Caja de fusibles situada en el com-partimento de carga (modelo fami-liar)

La caja de fusibles está situada en el com-partimento de carga, en la bandeja porta-objetos del lado izquierdo visto en el senti-do de marcha.

E Apertura: abra el portón trasero.

1 Tecla2 Revestimiento de la bandeja portaobje-

tos

E Pulse la tecla1 y gire hacia abajo elrevestimiento de la bandeja portaobje-tos 2.

3 Extractor de fusibles4 Caja de fusibles5 Fusibles de repuesto

E Cierre: coloque el revestimiento de labandeja portaobjetos 2 por su parteinferior y desplácelo hacia arriba de for-ma que quede enclavado.

E Cierre el portón trasero.

Consejos de autoayuda

Fusibles

312Nur fuer internen Gebrauch

Page 315: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Introducción a Datos técnicosRepuestos originales Mercedes-BenzSistemas electrónicos del vehículo

Placas de característicasMotor

PrestacionesLlantas y neumáticosMedidas del vehículo

Pesos del vehículoDispositivo de enganche para remolque*

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

Datos técnicos

313Nur fuer internen Gebrauch

Page 316: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Introducción a Datos técnicos

En el capítulo "Datos técnicos" figuran losdatos técnicos relevantes de su vehículo.

i Los datos técnicos se han determinado se-gún las Directivas de la UE. Todos los datosson válidos para el equipamiento básico del ve-hículo. Es decir, los vehículos con equipamien-tos especiales pueden presentar otros valores.En cualquier taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá obtener más información al respec-to.

La información sobre el nivel sonoro del vehícu-lo figura en la documentación del mismo.

Datos técnicos

Introducción a Datos técnicos

314Nur fuer internen Gebrauch

Page 317: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Repuestos originales Mercedes-Benz

Mercedes-Benz verifica la fiabilidad, segu-ridad y adecuación de los repuestos origi-nales, así como de los accesorios y piezasde modificación homologados para estemodelo de vehículo.

Otras piezas no pueden ser evaluadas porMercedes-Benz, a pesar de la permanenteobservación del mercado. Mercedes-Benzno se responsabilizará por dicho motivode las consecuencias de utilizar dichaspiezas en un vehículo Mercedes-Benz, aun-que en casos concretos posean una homo-logación o certificación oficial.

En la República Federal de Alemania y enalgunos otros países sólo se permite elmontaje de determinadas piezas, p. ej.,piezas relevantes desde el punto de vistade la seguridad, así como su empleo parafines de modificación, si cumplen las dis-posiciones legales en vigor. Todos los re-puestos originales Mercedes-Benz cum-plen dicho requisito.

Asegúrese de que las piezas de repuestosean adecuadas para su vehículo. En mu-chos países, las piezas que originan unamodificación del vehículo pueden causar

la cancelación del permiso de circulación.Esto es así cuando:I se modifican las características del ve-

hículo conforme a lo autorizado en elpermiso de circulación,

I existe un posible riesgo para los usua-rios de la carretera,

I hay un empeoramiento en la emisiónde ruidos o gases de escape.

La utilización de piezas no homologadaspuede influir negativamente en la seguri-dad del vehículo. Mercedes-Benz le reco-mienda utilizar por ello exclusivamente re-puestos originales Mercedes-Benz y acce-sorios y piezas de modificación homologa-dos para este modelo de vehículo.

H Indicación ecológica

DaimlerChrysler ofrece grupos y piezas rea-condicionados con la misma calidad que losnuevos. Estas piezas poseen la misma ga-rantía que las piezas nuevas.

Puede adquirir los repuestos originalesMercedes-Benz, así como los accesorios ypiezas de modificación autorizados, encualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz. Allí también puede obte-ner asesoramiento sobre las transforma-

ciones técnicas autorizadas para el vehícu-lo, y el montaje lo realizarán profesionalesespecializados.

Indique siempre el número de identifica-ción del vehículo y el número del motor alefectuar el pedido de repuestos originales.Estos números se encuentran en la fichade datos del vehículo del "Cuaderno demantenimiento" o en las placas de carac-terísticas del vehículo (e página 317).

Datos técnicos

Repuestos originales Mercedes-Benz

315Nur fuer internen Gebrauch

Page 318: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistemas electrónicos del vehículo

Intervenciones en el sistema electró-nico del motor

G Peligro de accidente

Encargue los trabajos en el sistema electró-nico del motor y en sus componentes sóloen un taller especializado, cuyo personal po-sea las herramientas y los conocimientostécnicos necesarios para efectuar dichostrabajos. Mercedes-Benz le recomienda alrespecto un taller de servicio oficialMercedes-Benz. La realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado es imprescindible, especialmente en elcaso de que se vayan a efectuar trabajos re-levantes desde el punto de vista de la segu-ridad y en sistemas que incidan en la seguri-dad de marcha del vehículo. De lo contrario,podría verse afectada negativamente la se-guridad de marcha.

! Encargue el mantenimiento del sistemaelectrónico del motor y de sus componentes,como las unidades de control, los sensores olos cables de conexión, sólo en un taller espe-cializado, p. ej., un taller de servicio oficialMercedes-Benz. De lo contrario, podrían des-gastarse más rápidamente determinadas pie-

zas del vehículo y podría anularse la garantía yel permiso de circulación.

Montaje posterior de aparatos eléc-tricos y electrónicos

Los aparatos eléctricos y electrónicos pue-den poner en peligro la seguridad de fun-cionamiento del vehículo. Si monta dichosaparatos posteriormente, éstos deberánposeer una homologación de modelo e iridentificados con el distintivo e. Puede ob-tener el distintivo e a través del fabricantedel aparato o en un centro de inspecciónautorizado.

! Los daños o averías subsiguientes origina-dos por el montaje de aparatos no autorizadospor Mercedes-Benz quedan excluidos de la obli-gación de prestación de garantía de Mercedes-Benz.

Si monta teléfonos o equipos de radioco-municación en el vehículo, será necesariosolicitar autorización. Mercedes-Benzautoriza el montaje de teléfonos móviles yequipos de radiocomunicación sólo en ca-so de que el mismo se efectúe de formaprofesional y utilizando una antena exte-rior libre de reflexiones.

La potencia de emisión del teléfono o delequipo de radiocomunicación no debe so-

brepasar la potencia máxima de emisióncitada a continuación.

G Peligro de accidente

Los teléfonos móviles y los equipos de ra-diocomunicación pueden perturbar los siste-mas electrónicos del vehículo y poner de es-ta forma en peligro la seguridad de funcio-namiento del mismo y su propia seguridad:I si no ha montado una antena exterior,I si la antena exterior no está libre de re-

flexiones,I si la antena exterior está incorrectamen-

te montada.

Debido a la elevada irradiación electromag-nética pueden producirse también efectosperjudiciales para la salud.Por dicho motivo, encargue el montaje de laantena exterior sólo en un taller especializa-do, cuyo personal posea las herramientas ylos conocimientos técnicos necesarios paraefectuar dichos trabajos.Mercedes-Benz le recomienda al respectoun taller de servicio oficial Mercedes-Benz.Es imprescindible la realización de los traba-jos de mantenimiento en un taller especiali-zado, especialmente en el caso de que sevayan a efectuar trabajos relevantes desdeel punto de vista de la seguridad y en siste-

Datos técnicos

Sistemas electrónicos del vehículo

316Nur fuer internen Gebrauch

Page 319: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

mas que incidan en la seguridad de marchadel vehículo.

Gama de frecuen-cias

Potencia máx. deemisión (vatios)

Onda corta (< 50MHz)

100

Banda de 4 m 20

Banda de 2 m 50

Banda de 70 cm 35

Banda de 25 cm 10

! Si utiliza en el vehículo aparatos eléctricoso electrónicos que no cumplan estas condicio-nes, puede anularse el permiso de circulacióndel vehículo (Directiva UE 95/54/CE sobrecompatibilidad electromagnética de vehículos).

Placas de características

Placa de características con el nú-mero de identificación del vehículo(FIN) y el código de la pintura

La placa de características está situada enla parte inferior del lado del acompañante,en el marco de la puerta.

1 Placa de características

E Abra la puerta del acompañante.

Queda visible la placa de característi-cas 1.

Representación de ejemplo de la placa decaracterísticas1 Placa de características2 Fabricante del vehículo3 Número de permiso de circulación de

la CE4 Número de identificación del vehículo

(FIN)5 Peso máximo autorizado6 Peso de remolque autorizado7 Carga autorizada sobre el eje delantero8 Carga autorizada sobre el eje trasero9 Código de la pintura

Datos técnicos

Placas de características

317Nur fuer internen Gebrauch

Page 320: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Número de identificación del vehícu-lo (FIN)

Además de en la placa de características,el número de identificación del vehículo(FIN) está estampado en la carrocería, enla parte inferior delante del asiento delacompañante.

1 Revestimiento del piso2 Número de identificación del vehículo

(FIN)

E Desplace el asiento del acompañantepor completo hacia atrás.

E Levante el revestimiento del piso 1hacia arriba.

El número de identificación del vehículoqueda visible (FIN) 2.

Número del motor

El número del motor está estampado en elbloque motor. Puede obtener informaciónmás precisa al respecto en cualquier tallerde servicio oficial Mercedes-Benz.

Datos técnicos

Placas de características

318Nur fuer internen Gebrauch

Page 321: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Motor

C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280

Potencia nominal 105 KW (143 CV) 120 KW (163 CV) 150 KW (204 CV) 170 KW (231 CV)

a un número de revolu-ciones de

5.200 r.p.m. 5.500 r.p.m. 6.100 r.p.m. 6.000 r.p.m.

Par nominal 220 Nm 240 Nm 245 Nm 300 Nm

a un número de revolu-ciones de

2.500 – 4.200 r.p.m. 3.000 – 4.000 r.p.m. 2.900 – 5.500 r.p.m. 2.500 – 5.000 r.p.m.

Número de cilindros 4 4 6 6

Cilindrada total 1.796 cm3 1.796 cm3 2.496 cm3 2.996 cm3

Régimen máximo 6.300 r.p.m. 6.300 r.p.m. 6.500 r.p.m. 6.500 r.p.m.

C 350 C 280 4MATIC C 350 4MATIC C 200 CDI

Potencia nominal 200 KW (272 CV) 170 KW (231 CV) 200 KW (272 CV) 90 KW (122 CV)

a un número de revolu-ciones de

6.000 r.p.m. 6.000 r.p.m. 6.000 r.p.m. 4.200 r.p.m.

Par nominal 350 Nm 300 Nm 350 Nm 270 Nm

a un número de revolu-ciones de

2.400 – 5.000 r.p.m. 2.500 – 5.000 r.p.m. 2.400 – 5.000 r.p.m. 1.600 – 2.800 r.p.m.

Número de cilindros 6 6 6 4

Datos técnicos

Motor

319

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 322: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 350 C 280 4MATIC C 350 4MATIC C 200 CDI

Cilindrada total 3.498 cm3 2.996 cm3 3.498 cm3 2.148 cm3

Régimen máximo 6.500 r.p.m. 6.500 r.p.m. 6.500 r.p.m. 4.750 r.p.m. +/- 150

C 220 CDI C 320 CDI C 55 AMG

Potencia nominal 110 KW (150 CV) 165 KW (224 CV) 270 KW (367 CV)

a un número de revolu-ciones de

4.200 r.p.m. 3.800 r.p.m. 5.750 r.p.m.

Par nominal 340 Nm 415 Nm (510 Nm16) 510 Nm

a un número de revolu-ciones de

2.000 r.p.m. 1.400 – 3.800 r.p.m.

(1.600 – 2.800 r.p.m.16 )

4.000 r.p.m.

Número de cilindros 4 6 8

Cilindrada total 2.148 cm3 2.987 cm3 5.439 cm3

Régimen máximo 4.750 r.p.m. +/- 150 4.500 r.p.m. 6.700 r.p.m.

16 Sólo en vehículos con cambio automático*

Datos técnicos

Motor

320Nur fuer internen Gebrauch

Page 323: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Prestaciones

Velocidades

Cambio manual

Velocidad máxima C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280

1ª marcha Berlina 51 km/h 48 km/h 50 km/h 53 km/h

Modelo fami-liar

51 km/h 48 km/h 50 km/h 53 km/h

2ª marcha Berlina 87 km/h 82 km/h 85 km/h 91 km/h

Modelo fami-liar

87 km/h 82 km/h 85 km/h 91 km/h

3ª marcha Berlina 132 km/h 124 km/h 130 km/h 138 km/h

Modelo fami-liar

132 km/h 124 km/h 130 km/h 138 km/h

4ª marcha Berlina 183 km/h 172 km/h 180 km/h 192 km/h

Modelo fami-liar

183 km/h 172 km/h 180 km/h 192 km/h

5ª marcha Berlina 223 km/h 215 km/h 225 km/h 241 km/h

Modelo fami-liar

216 km/h 215 km/h 225 km/h 241 km/h

Datos técnicos

Prestaciones

321

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 324: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Velocidad máxima C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280

6ª marcha Berlina 222 km/h 234 km/h 245 km/h 250 km/h

Modelo fami-liar

212 km/h 228 km/h 235 km/h 248 km/h

Velocidad máxima C 350 C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI

1ª marcha Berlina 58 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h

Modelo fami-liar

58 km/h 40 km/h 40 km/h 40 km/h

2ª marcha Berlina 99 km/h 72 km/h 71 km/h 71 km/h

Modelo fami-liar

99 km/h 72 km/h 71 km/h 71 km/h

3ª marcha Berlina 151 km/h 113 km/h 113 km/h 113 km/h

Modelo fami-liar

151 km/h 113 km/h 113 km/h 113 km/h

4ª marcha Berlina 210 km/h 162 km/h 161 km/h 161 km/h

Modelo fami-liar

210 km/h 162 km/h 161 km/h 161 km/h

5ª marcha Berlina 250 km/h 200 km/h 201 km/h 203 km/h

Modelo fami-liar

250 km/h 198 km/h 201 km/h 203 km/h

Datos técnicos

Prestaciones

322Nur fuer internen Gebrauch

Page 325: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Velocidad máxima C 350 C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI

6ª marcha Berlina 250 km/h 208 km/h 224 km/h 246 km/h

Modelo fami-liar

250 km/h 202 km/h 218 km/h 244 km/h

Cambio automático*

Velocidad máxima C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280 C 350

Berlina 220 km/h 231 km/h 238 km/h 250 km/h 250 km/h

Modelo familiar 213 km/h 225 km/h 228 km/h 241 km/h 250 km/h

Velocidad máxima C 280 4MATIC C 350 4MATIC C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI C 55 AMG

Berlina 247 km/h 250 km/h 203 km/h 218 km/h 250 km/h 250 km/h

Modelo familiar 237 km/h 250 km/h 197 km/h 212 km/h 241 km/h 250 km/h

Aceleración de 0 a 100 km/h

C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280

Cambio manual de6 marchas

Berlina 9,7 s 9,1 s 8,4 s 7,3 s

Modelo fami-liar

10,0 s 9,4 s 8,6 s 7,5 s

Datos técnicos

Prestaciones

323

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 326: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230 C 280

Cambio automáticode 5 marchas*

Berlina 9,9 s 9,4 s — —

Modelo fami-liar

10,2 s 9,7 s — —

Cambio automáticode 7 marchas*

Berlina — — 8,9 s 7,2 s

Modelo fami-liar

— — 9,1 s 7,5 s

C 350 C 280 4MATIC C 350 4MATIC C 200 CDI

Cambio manual de6 marchas

Berlina 6,4 s — — 11,7 s

Modelo fami-liar

6,5 s — — 12,2 s

Cambio automáti-co de 5 marchas*

Berlina — 7,6 s 6,9 s 11,9 s

Modelo fami-liar

— 7,9 s 7,1 s 12,4 s

Cambio automáti-co de 7 marchas*

Berlina 6,4 s — — —

Modelo fami-liar

6,5 s — — —

Datos técnicos

Prestaciones

324Nur fuer internen Gebrauch

Page 327: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 220 CDI C 320 CDI C 55 AMG

Cambio manualde 6 marchas

Berlina 10,1 s 8,1 s —

Modelo fami-liar

10,5 s 8,3 s —

Cambio automáti-co de 5 marchas*

Berlina 10,3 s — 5,2 s

Modelo fami-liar

10,8 s — 5,4 s

Cambio automáti-co de 7 marchas*

Berlina — 6,9 s —

Modelo fami-liar

— 7,1 s —

Llantas y neumáticos

! Por motivos de seguridad, Mercedes-Benzle recomienda utilizar exclusivamente los neu-máticos homologados para su vehículo porMercedes-Benz. Estos neumáticos están adap-tados especialmente para su empleo con lossistemas de regulación, p. ej., el ABS o elESP®, y están identificados de la siguiente for-ma:

I MO = Mercedes-Benz Original

I MOE = Mercedes-Benz Original Extended(con capacidad de rodadura de emergencia)

Si utiliza otros neumáticos, Mercedes-Benz noasumirá responsabilidad alguna por los daños

causados. En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener más informa-ción sobre los neumáticos.

! Si utiliza neumáticos diferentes a los com-probados y recomendados por Mercedes-Benz,esto puede tener repercusiones negativas endeterminadas propiedades del vehículo, talescomo el comportamiento de marcha, la emisiónde ruidos, el consumo, etc. Las diferencias enlas medidas y la diferente deformación de losneumáticos pueden originar adicionalmente ro-ces en la carrocería y en componentes de losejes durante la marcha bajo carga. Las conse-cuencias podrían ser desperfectos en los neu-máticos o en el vehículo.

i En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz puede obtener más informa-ción sobre las llantas y los neumáticos.

En la tapa del depósito de combustible del ve-hículo figura una tabla de presiones de infladode los neumáticos. En el capítulo "Funciona-miento" puede obtener más información sobrela presión de inflado de los neumáticos(e página 206).

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

325Nur fuer internen Gebrauch

Page 328: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Neumáticos

C 200 CDI C 180 KOMPRESSOR/C 200 KOMPRESSOR/ C 220 CDI

C 230 / C 280 /C 280 4MATIC

C 320 CDI / C 350 /C 350 4MATIC

En ambos ejes

Neumáticos de vera-no

205/55 R16 91H 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W -

Neumáticos de invier-no

205/55 R16 91H M+S 205/55 R16 91H M+S 205/55 R16 91H M+S -

Llantas 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 -

En ambos ejes

Neumáticos de vera-no

225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W

Neumáticos de invier-no

225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S 225/45 R17 91H M+S

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

C 180 KOMPRESSOR /C 200 KOMPRESSOR /C 200 CDI / C 220 CDI

C 230 / C 280 /C 280 4MATIC

C 320 CDI / C 350 /C 350 4MATIC

Eje delantero

Neumáticos de verano 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W -

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

326Nur fuer internen Gebrauch

Page 329: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 180 KOMPRESSOR /C 200 KOMPRESSOR /C 200 CDI / C 220 CDI

C 230 / C 280 /C 280 4MATIC

C 320 CDI / C 350 /C 350 4MATIC

Llantas 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 -

Eje trasero17

Neumáticos de verano 225/50 R16 92V 225/50 R16 92V -

Llantas 8J x 16 H2 ET 32 8J x 16 H2 ET 32 -

Eje delantero

Neumáticos de verano 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

Eje trasero17

Neumáticos de verano 245/40 R17 91W 245/40 R17 91W 245/40 R17 91W

Llantas 8,5J x 17 H2 ET 34 8,5J x 17 H2 ET 34 8,5J x 17 H2 ET 34

17 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.

Equipamiento AMG*

Todos los modelos

Eje delantero

Neumáticos de verano 225/45 R 17 91Y

Llantas de aleación ligera 7,5J x 17 H2 ET 37

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

327

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 330: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Todos los modelos

Eje trasero

Neumáticos de verano 245/40 R 17 91Y

Llantas de aleación ligera 8,5J x 17 H2 ET 34

Eje delantero1819

Neumáticos de verano 225/40 ZR 18 92Y XL

Llantas de aleación ligera 7,5J x 18 H2 ET 37

Eje trasero1819

Neumáticos de verano 245/35 ZR 18 92Y XL

Llantas de aleación ligera 8,5J x 18 H2 ET 34

18 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.19 No para vehículos con sistema 4MATIC.

C 55 AMG

En ambos ejes

Neumáticos de invierno 205/50 R 17 89H M+S

Neumáticos de invierno20 225/45 R 17 91H M+S

Llantas de aleación ligera 7,5J x 17 H2 ET

Eje delantero

Neumáticos de verano 225/40 ZR 18 92Y XL

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

328Nur fuer internen Gebrauch

Page 331: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 55 AMG

Llantas de aleación ligera 7,5J x 18 H2 ET 30

Eje trasero20

Neumáticos de verano 245/35 ZR 18 92Y XL

Llantas de aleación ligera 8,5J x 18 H2 ET 34

20 Servicio con cadenas para nieve autorizado sólo con cadenas para nieve de eslabones finos.

Kit deportivo*

Todos los modelos excepto C 55 AMG

Eje delantero

Neumáticos de verano 225/45 R17 91W

Neumáticos de verano21 225/45 R17 91W MOExtended

Llantas de aleación ligera 7,5J x 17 H2 ET 36

Eje trasero

Neumáticos de verano22 245/40 R17 91W

Neumáticos de verano2122 245/40 R17 91W MOExtended

Llantas de aleación ligera 8,5J x 17 H2 ET 34

21 Sólo berlina: neumáticos con capacidad de rodadura de emergencia y sólo en combinación con llantas de aleación ligera e indicador de advertencia de pérdida de lapresión de inflado de los neumáticos.

22 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

329Nur fuer internen Gebrauch

Page 332: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Neumáticos MOExtended* (berlina)

i Neumáticos con capacidad de rodadura deemergencia y sólo en combinación con llantas

de aleación ligera e indicador de advertencia de pérdida de la presión de inflado de los neu-máticos*.

Todos los modelos berlina excepto C 55 AMG

Eje delantero

Neumáticos de verano 225/45 R17 91W MOExtended

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36

Eje trasero

Neumáticos de verano23 245/40 R17 91W MOExtended

Llantas 8,5J x 17 H2 ET 34

En ambos ejes

Neumáticos de invierno 225/45 R17 91H M+S MOExtended

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36

23 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.

Rueda de repuesto*

Según el país, la motorización o las ruedasmontadas, el vehículo puede estar equipa-do con el TIREFIT, con una rueda de emer-gencia* "Minispare", "rueda plegable" ocon una rueda de repuesto*.

! En la rueda de emergencia* del tipo "ruedaplegable" debe ajustar una presión de infladode 3,5 bares o bien de 51 psi.

En la rueda de emergencia* "Minispare" debeajustar una presión de inflado de 4,2 bares obien de 61 psi.

! En la rueda de repuesto* debe ajustar lapresión de inflado máxima de los neumáticos,según lo indicado en la tabla situada en la tapadel depósito de combustible.

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

330Nur fuer internen Gebrauch

Page 333: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 200 CDI C 180 KOMPRESSOR /C 200 KOMPRESSOR /C 220 CDI

C 230 / C 280 / C 280 4MATIC

Rueda de emergencia* "Minispare"24

Neumáticos T 125/90 R16 98M T 125/90 R16 98M T 125/80 R17 99M

Presión de inflado de losneumáticos

4,2 bares 4,2 bares 4,2 bares

Llantas 3,5B x 16 ET 17 3,5B x 16 ET 17 3,5B x 17 ET 17

Rueda de repuesto

Neumáticos 205/55 R16 91H 205/55 R16 91V 205/55 R16 91W

Llantas 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31 7J x 16 H2 ET 31

Rueda de repuesto

Neumáticos 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36

24 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.

C 320 CDI / C 350 /C 350 4MATIC

Kit deportivo* (todos los modelosexcepto C 55 AMG)

C 55 AMG

Rueda de emergencia* "Minispare"25

Neumáticos T 125/80 R17 99M T 125/80 R17 99M -

Presión de inflado de losneumáticos

4,2 bares 4,2 bares -

Datos técnicos

Llantas y neumáticos

331

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 334: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 320 CDI / C 350 /C 350 4MATIC

Kit deportivo* (todos los modelosexcepto C 55 AMG)

C 55 AMG

Llantas 3,5B x 17 ET 17 3,5B x 17 ET 17 -

Rueda de emergencia* del tipo "rueda plegable"25

Neumáticos - - 145/70 - 17 92P

Presión de inflado de losneumáticos

- - 3,5 bares

Llantas - - 4,5B x 17 H2 ET 12

Rueda de repuesto

Neumáticos 225/45 R17 91W 225/45 R17 91W -

Llantas 7,5J x 17 H2 ET 36 7,5J x 17 H2 ET 36 -

25 Servicio con cadenas para nieve no autorizado.

Medidas del vehículo

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230

C 280

C 280 4MATIC

C 350 4MATIC

C 200 CDI

C 220 CDI

C 320 CDI

C 350

C 55 AMG

Longitud del ve-hículo (CEE)

Berlina 4.526 mm 4.526 mm 4.526 mm 4.526 mm 4.611 mm

Modelo fa-miliar

4.541 mm 4.541 mm 4.541 mm 4.541 mm 4.626 mm

Datos técnicos

Medidas del vehículo

332Nur fuer internen Gebrauch

Page 335: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230

C 280

C 280 4MATIC

C 350 4MATIC

C 200 CDI

C 220 CDI

C 320 CDI

C 350

C 55 AMG

Anchura del ve-hículo

Berlina 1.728 mm 1.728 mm 1.728 mm 1.728 mm 1.744 mm

Modelo fa-miliar

1.728 mm 1.728 mm 1.728 mm 1.728 mm 1.744 mm

Altura del ve-hículo

Berlina 1.426 mm 1.429 mm 1.426 mm 1.430 mm 1.412 mm

Modelo fa-miliar

1.466 mm 1.467 mm 1.466 mm 1.470 mm 1.455 mm

Batalla Berlina 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm

Modelo fa-miliar

2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm 2.715 mm

Pesos del vehículo

El peso en vacío incluye al conductor (68 kg), el equipaje (7 kg) y todos los líquidos (depósito de combustible lleno al 90 %). Los equi-pamientos especiales aumentan el peso en vacío y reducen la carga útil.

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230 C 280 C 350 C 280 4MATIC

Peso en vacío (se-gún la DirectivaCE)

Berlina 1.485 kg 1.530 kg 1.535 kg 1.550 kg 1.640 kg

Modelofamiliar

1.535 kg 1.580 kg 1.585 kg 1.600 kg 1.690 kg

Datos técnicos

Pesos del vehículo

333

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 336: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230 C 280 C 350 C 280 4MATIC

Peso máximoautorizado

Berlina 1.965 kg 2.010 kg 2.015 kg 2.030 kg 2.120 kg

Modelofamiliar

2.060 kg 2.105 kg 2.110 kg 2.125 kg 2.215 kg

Carga autorizadasobre el eje delan-tero

Berlina 965 kg 1.000 kg 1.005 kg 1.015 kg 1.080 kg

Modelofamiliar

975 kg 1.010 kg 1.015 kg 1.025 kg 1.090 kg

Carga autorizadasobre el eje trase-ro

Berlina 1.030 kg 1.040 kg 1.040 kg 1.045 kg 1.070 kg

Modelofamiliar

1.125 kg 1.135 kg 1.135 kg 1.140 kg 1.155 kg

En servicio con re-molque

Berlina 1.070 kg 1.080 kg 1.080 kg 1.085 kg 1.110 kg

Modelofamiliar

1.160 kg 1.175 kg 1.175 kg 1.180 kg 1.195 kg

Carga máxima so-bre el techo

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Carga máxima enel maletero26

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

26 En los vehículos equipados con el sistema de regulación de nivel no debe sobrepasarse la carga autorizada sobre el eje trasero.

Datos técnicos

Pesos del vehículo

334Nur fuer internen Gebrauch

Page 337: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 350 4MATIC C 55 AMG C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI

Peso en vacío (se-gún la DirectivaCE)

Berlina 1.655 kg 1.635 kg 1.515 kg 1.540 kg 1.630 kg

Modelofamiliar

1.705 kg 1.695 kg 1.565 kg 1.590 kg 1.680 kg

Peso máximoautorizado

Berlina 2.135 kg 2.115 kg 1.995 kg 2.020 kg 2.110 kg

Modelofamiliar

2.230 kg 2.200 kg 2.090 kg 2.115 kg 2.205 kg

Carga autorizadasobre el eje delan-tero

Berlina 1.090 kg 1.060 kg 980 kg 1.000 kg 1.080 kg

Modelofamiliar

1.100 kg 1.050 kg 995 kg 1.015 kg 1.090 kg

Carga autorizadasobre el eje trase-ro

Berlina 1.075 kg 1.055 kg 1.045 kg 1.050 kg 1.060 kg

Modelofamiliar

1.160 kg 1.150 kg 1.135 kg 1.140 kg 1.155 kg

En servicio con re-molque

Berlina 1.115 kg — 1.085 kg 1.090 kg 1.100 kg

Modelofamiliar

1.200 kg — 1.175 kg 1.180 kg 1.195 kg

Carga máxima so-bre el techo

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

Carga máxima enel maletero27

100 kg 100 kg 100 kg 100 kg 100 kg

27 En los vehículos equipados con el sistema de regulación de nivel no debe sobrepasarse la carga autorizada sobre el eje trasero.

Datos técnicos

Pesos del vehículo

335Nur fuer internen Gebrauch

Page 338: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Dispositivo de enganche para remol-que*

Medidas de montaje

G Peligro de accidente

Si desea montar posteriormente un disposi-tivo de enganche para remolque, encargueel montaje sólo en un taller especializado,cuyo personal posea las herramientas y losconocimientos técnicos necesarios paraefectuar dicho trabajo. Mercedes-Benz le re-comienda al respecto un taller de serviciooficial Mercedes-Benz. La realización de lostrabajos de mantenimiento en un taller es-pecializado es imprescindible, especialmen-te en el caso de que se vayan a efectuar tra-bajos relevantes desde el punto de vista dela seguridad y en sistemas que incidan en laseguridad de marcha del vehículo.

! Si encarga posteriormente el montaje deun dispositivo de enganche para remolque, de-berán efectuarse modificaciones en el sistemade refrigeración en función del modelo de ve-hículo.

Al montar posteriormente un dispositivo de en-ganche para remolque, tenga en cuenta lospuntos de fijación en el bastidor del chasis.

Berlina y modelo familiar sin sistemade regulación de nivel

Puntos de fijación del dispositivo de en-ganche para remolque1 Puntos de fijación2 Medida de voladizo3 Línea central del eje trasero

Con el dispositivo de enganche para re-molque montado de fábrica, la medida devoladizo es de 1169 mm.

Modelo familiar con sistema de regula-ción de nivel

Puntos de fijación del dispositivo de en-ganche para remolque1 Puntos de fijación2 Medida de voladizo3 Línea central del eje trasero

Con el dispositivo de enganche para re-molque montado de fábrica, la medida devoladizo es de 1169 mm.

Datos técnicos

Dispositivo de enganche para remolque*

336Nur fuer internen Gebrauch

Page 339: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cargas de remolque

C 180 KOMRESSOR

C 200 KOMRESSOR

C 230

C 280

C 280 4MATIC

C 350

C 350 4MATIC

C 200 CDI

C 220 CDI

C 320 CDI

Carga de remolque autorizada, frena-do28

Berlina 1.500 kg 1.800 kg 1.500 kg

Modelo familiar 1.500 kg 1.800 kg 1.500 kg

Carga de remolque autorizada, sin fre-nar28

Berlina 740 kg 750 kg 750 kg

Modelo familiar 750 kg 750 kg 750 kg

Carga de apoyo máxima29 Berlina 75 kg 75 kg 75 kg

Modelo familiar 75 kg 75 kg 75 kg

28 Con una capacidad de arranque en pendiente mín. del 12%.29 La carga de apoyo no está incluida en la carga de remolque.

Datos técnicos

Dispositivo de enganche para remolque*

337Nur fuer internen Gebrauch

Page 340: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sustancias necesarias para el fun-cionamiento y cantidades de llenado

Indicaciones sobre las sustanciasnecesarias para el funcionamiento ylas cantidades de llenado

Las sustancias necesarias para el funcio-namiento son las siguientes:I combustibles (p. ej., gasolina, gasóleo),I productos lubricantes (p. ej., aceite del

motor, aceite del cambio, grasas),I líquido refrigerante,I líquido de frenos.

Mercedes-Benz le recomienda utilizarlos productos comprobados y homologa-dos por Mercedes-Benz, que se especifi-can en las Instrucciones de servicioMercedes-Benz, ya que:I las piezas de construcción y las sustan-

cias necesarias para el funcionamientoson totalmente compatibles,

I la garantía no cubre las averías origina-das por la utilización de sustancias ne-cesarias para el funcionamiento no ho-mologadas.

En cualquier taller de servicio oficialMercedes-Benz podrá obtener más infor-mación al respecto.

G Peligro de lesiones

Tenga en cuenta las disposiciones legalesen vigor al manipular, almacenar y desecharcualquier sustancia necesaria para el funcio-namiento, ya que de lo contrario podríanverse expuestos a una situación peligrosaUd. y otras personas.Mantenga las sustancias necesarias para elfuncionamiento fuera del alcance de los ni-ños.

Para no perjudicar su salud, evite el contac-to directo de las sustancias necesarias parael funcionamiento con los ojos o con heri-das abiertas. En caso de ingestión de algunade estas sustancias, acuda inmediatamentea un médico.

H Indicación ecológica

Deseche ecológicamente las sustancias ne-cesarias para el funcionamiento.

Combustibles

G Peligro de explosión

Los combustibles son muy inflamables. Pordicho motivo, está prohibido encender fue-go, dejar las luces desprotegidas o fumar almanipular combustible.

Pare el motor y la calefacción independien-te* antes de efectuar el repostado.

G Peligro de lesiones

Evite que el combustible entre en contactocon su piel o su ropa.

Su salud se verá perjudicada si los combus-tibles entran en contacto con su piel o si in-hala los vapores de los mismos.

Contenido del depósito de combustible

Capacidad total 62 l

Reserva en losmodelos anterio-res

aprox. 8 l

Reserva en losmodelos anterio-res

C 55 AMG

aprox. 10 l

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

338Nur fuer internen Gebrauch

Page 341: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

! No efectúe el repostado con gasolina enlos vehículos con motor diesel. No mezcle elgasóleo con gasolina. Incluso una cantidad pe-queña de gasolina originaría ya averías en elsistema de inyección. La garantía no cubre ave-rías ocasionadas por la adición de gasolina.

! No efectúe el repostado con gasóleo en losvehículos con motor de gasolina. No mezcle ga-solina con gasóleo. Incluso una cantidad pe-queña de gasóleo originaría ya averías en el sis-tema de inyección. La garantía no cubre averíasocasionadas por la adición de gasóleo.

En el capítulo "Funcionamiento" figuramás información sobre el repostado y loscombustibles (e página 195).

Consumo de combustible

El vehículo consume más combustible delo normal:I a temperaturas muy bajas,I al circular por ciudad,I al realizar trayectos cortos,I al circular con remolque,I al circular por montaña.

Los valores de consumo se han determina-do según la Directiva UE 80/1268/CEEbajo las siguientes condiciones de ensayo:

I En el circuito urbano se simuló la circu-lación habitual por áreas urbanas, conparadas y arranques frecuentes.

I En el circuito por carretera se simuló lacirculación habitual, a velocidades de 0a 120 km/h en correspondencia contodas las marchas.

I El cálculo del consumo total se ha efec-tuado con una ponderación de aprox.el 37 % para el recorrido urbano y deaprox. el 63 % para el recorrido por ca-rretera.

i Los valores de consumo reales del vehículopueden diferir de los valores indicados:

I según la forma de conducir,

I en función del estado de la calzada y de lascondiciones meteorológicas,

I debido a influencias medioambientales,

I según el estado del vehículo.

Mercedes-Benz adapta permanentementesus vehículos al último estado de la técni-ca. Debido al cierre de la redacción de es-tas Instrucciones de servicio, es posibleque los valores de consumo sean inferio-res a los citados a continuación. Los valo-res de consumo reales figuran en la docu-mentación COC (EC-CERTIFICATE OF

CONFORMITY) que se entrega conjunta-mente con el vehículo.

! No utilice aditivos especiales, ya que pue-den incrementar el desgaste y averiar el motor.En caso de utilizar aditivos especiales se limita-rán los derechos de garantía.

H Indicación ecológica

El CO2 (dióxido de carbono) es el principalresponsable del calentamiento de la atmós-fera según los conocimientos científicos ac-tuales (efecto invernadero). El nivel de emi-siones de CO2 del vehículo varía directa-mente en función del consumo de combusti-ble, por lo que depende:I del aprovechamiento eficiente del com-

bustible por parte de motor,I de la forma de conducir de cada perso-

na,I de otros factores no relacionados con la

técnica, p. ej., las influencias medioam-bientales o el estado de la calzada.

Mediante una forma de conducir moderaday el mantenimiento regular del vehículo pue-de minimizar el nivel de emisiones de CO2.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

339Nur fuer internen Gebrauch

Page 342: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Consumo de combustible según la Di-rectiva 80/1268/CEE

Los datos no se refieren a un vehículo con-creto, sino que deben considerarse meros

valores de comparación entre los diferen-tes modelos de vehículo.

Cambio manual C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230

Ciudad Berlina 11,4 - 11,6 l/100 km 11,9 - 12,4 l/100 km 13,5 - 13,8 l/100 km

Modelo fa-miliar

11,8 - 12,2 l/100 km 12,0 - 12,7 l/100 km 13,6 - 13,9 l/100 km

Carretera Berlina 5,9 - 6,4 l/100 km 6,4 - 6,9 l/100 km 6,8 - 7,1 l/100 km

Modelo fa-miliar

6,5 - 6,8 l/100 km 6,7 - 7,1 l/100 km 7,2 - 7,5 l/100 km

Mixto (NEFZ) Berlina 7,9 - 8,3 l/100 km 8,4 - 8,9 l/100 km 9,3 - 9,6 l/100 km

Modelo fa-miliar

8,4 - 8,8 l/100 km 8,7 - 9,1 l/100 km 9,6 - 9,9 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 190 - 198 g/km 200 - 212 g/km 222 - 229 g/km

Modelo fa-miliar

201 - 209 g/km 207 - 217 g/km 229 - 237 g/km

Cambio automático* C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230

Ciudad Berlina 11,7 - 12,0 l/100 km 12,1 - 12,7 l/100 km 13,2 - 13,5 l/100 km

Modelo fa-miliar

12,0 - 12,1 l/100 km 12,4 - 12,8 l/100 km 13,4 - 13,7 l/100 km

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

340Nur fuer internen Gebrauch

Page 343: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio automático* C 180 KOMPRESSOR C 200 KOMPRESSOR C 230

Carretera Berlina 6,1 - 6,6 l/100 km 6,5 - 6,7 l/100 km 7,1 - 7,4 l/100 km

Modelo fa-miliar

6,6 - 6,7 l/100 km 6,6 - 7,0 l/100 km 7,3 - 7,6 l/100 km

Mixto (NEFZ) Berlina 8,2 - 8,5 l/100 km 8,5 - 8,9 l/100 km 9,3 - 9,6 l/100 km

Modelo fa-miliar

8,5 - 8,7 l/100 km 8,7 - 9,1 l/100 km 9,5 - 9,8 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 193 - 203 g/km 202 - 212 g/km 222 - 229 g/km

Modelo fa-miliar

203 - 206 g/km 206 - 217 g/km 226 - 233 g/km

Cambio manual C 280 C 350 C 280 4MATIC C 280 4MATIC

Ciudad Berlina 13,7 - 14,0 l/100 km 13,7 - 14,0 l/100 km — —

Modelo fa-miliar

13,8 - 14,1 l/100 km 14,0 - 14,3 l/100 km — —

Carretera Berlina 6,9 - 7,2 l/100 km 7,0 - 7,3 l/100 km — —

Modelo fa-miliar

7,4 - 7,7 l/100 km 7,4 - 7,7 l/100 km — —

Mixto (NEFZ) Berlina 9,4 - 9,7 l/100 km 9,5 - 9,8 l/100 km — —

Modelo fa-miliar

9,7 - 10,0 l/100 km 9,8 - 10,1 l/100 km — —

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

341

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 344: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio manual C 280 C 350 C 280 4MATIC C 280 4MATIC

Emisión de CO2 Berlina 225 - 232 g/km 227 - 234 g/km — —

Modelo fa-miliar

232 - 239 g/km 234 - 241 g/km — —

Cambio automáti-co*

C 280 C 350 C 280 4MATIC C 280 4MATIC

Ciudad Berlina 13,3 - 13,6 l/100 km 13,9 - 14,2 l/100 km 13,7 - 13,9 l/100 km 14,4 - 14,7 l/100 km

Modelo fa-miliar

13,2 - 13,5 l/100 km 14,2 - 14,5 l/100 km 14,0 - 14,2 l/100 km 14,5 - 14,8 l/100 km

Carretera Berlina 7,2 - 7,5 l/100 km 7,3 - 7,6 l/100 km 7,5 - 7,8 l/100 km 7,9 - 8,2 l/100 km

Modelo fa-miliar

7,4 - 7,7 l/100 km 7,8 - 8,1 l/100 km 7,9 - 8,1 l/100 km 8,2 - 8,5 l/100 km

Mixto (NEFZ) Berlina 9,4 - 9,7 l/100 km 9,7 - 10,0 l/100 km 9,8 - 10,1 l/100 km 10,3 - 10,6 l/100 km

Modelo fa-miliar

9,6 - 9,9 l/100 km 10,2 - 10,5 l/100 km 10,2 - 10,4 l/100 km 10,5 - 10,8 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 225 - 232 g/km 232 - 239 g/km 233 - 241 g/km 245 - 253 g/km

Modelo fa-miliar

229 - 236 g/km 245 - 252 g/km 243 - 248 g/km 250 - 257 g/km

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

342Nur fuer internen Gebrauch

Page 345: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio manual C 200 CDI C 200 CDI30 C 220 CDI C 220 CDI30

Ciudad Berlina 8,5 - 8,7 l/100 km 8,5 - 8,7 l/100 km 8,6 - 8,8 l/100 km 8,6 - 8,8 l/100 km

Modelo fa-miliar

9,1 - 9,2 l/100 km 9,1 - 9,2 l/100 km 9,2 - 9,3 l/100 km 9,2 - 9,3 l/100 km

Carretera Berlina 5,1 - 5,2 l/100 km 5,1 - 5,2 l/100 km 5,1 - 5,2 l/100 km 5,1 - 5,2 l/100 km

Modelo fa-miliar

5,6 l/100 km 5,6 l/100 km 5,5 - 5,6 l/100 km 5,5 - 5,6 l/100 km

Mixto (NEFZ) Berlina 6,3 - 6,5 l/100 km 6,3 - 6,5 l/100 km 6,4 - 6,5 l/100 km 6,4 - 6,5 l/100 km

Modelo fa-miliar

6,8 - 6,9 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km 6,9 - 7,0 l/100 km 6,9 - 7,0 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 167 - 171 g/km 167 - 171 g/km 169 - 172 g/km 169 - 172 g/km

Modelo fa-miliar

180 - 183 g/km 180 - 183 g/km 180 - 183 g/km 180 - 183 g/km

30 Versión de motor con filtro de partículas del gasóleo* como equipamiento de serie en los vehículos destinados a algunos países.

Cambio automáti-co*

C 200 CDI C 200 CDI31 C 220 CDI C 220 CDI31

Ciudad Berlina 8,9 - 9,1 l/100 km 8,9 - 9,1 l/100 km 9,1 - 9,2 l/100 km 9,0 - 9,2 l/100 km

Modelo fa-miliar

9,3 - 9,5 l/100 km 9,5 - 9,6 l/100 km 9,4 - 9,7 l/100 km 9,6 - 9,7 l/100 km

Carretera Berlina 5,6 - 5,7 l/100 km 5,6 - 5,7 l/100 km 5,6 - 5,7 l/100 km 5,4 - 5,5 l/100 km

Modelo fa-miliar

5,9 - 6,0 l/100 km 5,8 - 5,9 l/100 km 6,0 - 6,1 l/100 km 5,9 - 6,0 l/100 km

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

343

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 346: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio automáti-co*

C 200 CDI C 200 CDI31 C 220 CDI C 220 CDI31

Mixto (NEFZ) Berlina 6,8 - 6,9 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km 6,8 - 6,9 l/100 km

Modelo fa-miliar

7,1 - 7,2 l/100 km 7,1 - 7,2 l/100 km 7,2 - 7,3 l/100 km 7,2 - 7,3 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 180 - 183 g/km 180 - 183 g/km 180 - 183 g/km 178 - 181 g/km

Modelo fa-miliar

188 - 190 g/km 188 - 190 g/km 190 - 194 g/km 190 - 192 g/km

31 Versión de motor con filtro de partículas del gasóleo* como equipamiento de serie en los vehículos destinados a algunos países.

Cambio manual C 320 CDI C 55 AMG

Ciudad Berlina 9,8 - 10,1 l/100 km —

Modelo fami-liar

10,0 - 11,1 l/100 km —

Carretera Berlina 5,3 - 5,5 l/100 km —

Modelo fami-liar

5,8 - 6,4 l/100 km —

Mixto (NEFZ) Berlina 6,9 - 7,2 l/100 km —

Modelo fami-liar

7,4 - 8,1 l/100 km —

Emisión de CO2 Berlina 183 - 190 g/km —

Modelo fami-liar

193 - 214 g/km —

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

344Nur fuer internen Gebrauch

Page 347: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cambio automático* C 320 CDI C 55 AMG

Ciudad Berlina 10,1 - 10,5 l/100 km 17,3 l/100 km

Modelo fami-liar

10,5 - 12,0 l/100 km 17,8 l/100 km

Carretera Berlina 5,7 - 5,9 l/100 km 8,8 l/100 km

Modelo fami-liar

5,9 - 6,7 l/100 km 9,2 l/100 km

Mixto (NEFZ) Berlina 7,3 - 7,6 l/100 km 11,9 l/100 km

Modelo fami-liar

7,6 - 8,6 l/100 km 12,3 l/100 km

Emisión de CO2 Berlina 192 - 201 g/km 286 g/km

Modelo fami-liar

199 - 227 g/km 293 g/km

Aceite de motor

En todos los talleres de servicio oficial Mercedes-Benz está a su disposición una lista de los aceites de motor comprobados y autoriza-dos en base a las prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento. La autorización de Mercedes-Benz según el número de hoja MB figura asimismo en el recipiente de aceite. En la tabla puede ver el número de hoja MB válido paracada motorización:

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

345

ee

Nur fuer internen Gebrauch

Page 348: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230 C 280

C 280 4MATIC

C 350

C 350 4MATIC

C 55 AMG

Núm. de hoja MB 229.3/229.31/229.5/229.51

229.1/229.3/229.5 229.1/229.3/229.5 229.532

32 Limitación: sólo debe utilizar aceites de motor SAE XW-40.

Con filtro de partículas delgasóleo

C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI

Núm. de hoja MB 229.31/229.51 229.31/229.51 229.31/229.51

Sin filtro de partículas del ga-sóleo

C 200 CDI C 220 CDI C 320 CDI

Núm. de hoja MB 228.3/228.5/228.51

229.3/229.31/

229.5/229.51

228.3/228.5/228.51

229.3/229.31/

229.5/229.51

228.3/228.5/228.51

229.3/229.31/

229.5/229.51

! No utilice aditivos lubricantes. Podrían in-crementar el desgaste y averiar los grupos. Siutiliza aditivos lubricantes se limitarán los dere-chos de garantía.

! En los vehículos con filtro de partículas delgasóleo puede utilizar asimismo temporalmen-te aceites de motor para vehículos sin filtro de

partículas del gasóleo, sólo si no están disponi-bles los aceites de motor citados. Efectúe acontinuación un cambio de aceite lo antes posi-ble.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

346Nur fuer internen Gebrauch

Page 349: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cantidades de llenado

Los valores citados a continuación se refieren al llenado completo del motor.

Motor con filtro deaceite

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230

C 280

C 350

C 280 4MATIC

C 350 4MATIC

C 55 AMG

C 320 CDI

C 200 CDI

C 220 CDI

Volumen de sustitu-ción

5,5 l 8,0 l 8,5 l 6,5 l

Viscosidad del aceite de motor

Por viscosidad se entiende la cualidad deun líquido de presentar una resistencia asus cambios de estado.

La viscosidad indica asimismo la fluidez deun líquido. En el caso del aceite de motor,una viscosidad elevada equivale a escasafluencia, una viscosidad pequeña a eleva-da fluencia.

Debe seleccionar la viscosidad del aceitede motor de forma que a bajas temperatu-ras sea posible todavía la puesta en mar-cha del motor y el suministro de aceite alos puntos de lubricación, de manera quea elevadas temperaturas de servicio quede

garantizada la formación de una películaadherente de lubricante.

Seleccione la clase SAE (viscosidad) delaceite de motor según la estación del año.En la tabla incluida a continuación se indi-can las clases de viscosidad que debe utili-zar según la temperatura media del aire.Los límites de temperatura son valoresorientativos, que pueden superarse en am-bos sentidos durante cortos periodos detiempo.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

347Nur fuer internen Gebrauch

Page 350: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Aceite del cambio

Para el cambio puede utilizar cualquieraceite comprobado y autorizado para suutilización en los vehículos de turismoMercedes-Benz. Según el cambio, tengaen cuenta la correspondiente hoja de lasprescripciones sobre sustancias necesa-rias para el funcionamiento 235.10,236.10 y 236.12. En cualquier taller deservicio oficial Mercedes-Benz tiene a sudisposición una lista de aceites para elcambio comprobados y autorizados en ba-se a las prescripciones Mercedes-Benz so-bre sustancias necesarias para el funcio-namiento, hojas 235.10, 236.10 y 236.12.

! No utilice aditivos lubricantes. Podrían in-crementar el desgaste y averiar los grupos. Siutiliza aditivos lubricantes se limitarán los dere-chos de garantía.

Líquido refrigerante

El líquido refrigerante es una mezcla deagua y de producto anticorrosivo/anticon-gelante que desempeña las siguientes fun-ciones en el sistema de refrigeración:

I Protección anticorrosivaI Protección contra el congelamientoI Incremento del punto de ebullición

i En el momento de la entrega del vehículo,éste posee un relleno de líquido refrigeranteque asegura la protección anticorrosión y anti-congelante.

! Rellene sólo el líquido refrigerante ya pre-parado con la protección contra el congela-miento deseada.

De lo contrario, podría dañarse el motor. En lahoja 310.1 de las prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el fun-cionamiento figuran otras indicaciones sobre ellíquido refrigerante y su llenado.

! Utilice siempre un líquido refrigerante ade-cuado, también en países con elevadas tempe-raturas.

De lo contrario, el sistema de refrigeración noestaría suficientemente protegido contra la co-rrosión y el punto de ebullición sería demasiadobajo.

Si ha efectuado un llenado reglamentariode producto anticorrosivo/anticongelante,el punto de ebullición del líquido refrige-rante se sitúa en aprox. 130 °C.

La proporción de producto anticorrosivo/anticongelante en el sistema de refrigera-ción:I debe ser como mínimo del 50 %. El sis-

tema de refrigeración está protegidode esta forma hasta temperaturas deaprox. –37 °C.

I no debe sobrepasar una proporción del55 % (protección contra el congela-miento hasta –45 °C), ya que, delo contrario, empeoraría la disipacióndel calor.

Si el vehículo ha perdido líquido refrigeran-te, añada aprox. la misma cantidad deagua y producto anticorrosivo/anticonge-lante. Mercedes-Benz le recomienda utili-zar un producto anticorrosivo/anticonge-lante homologado por Mercedes-Benz.

! El sistema de refrigeración poseeun llenado que debe sustituirse como muy tar-de después de 15 años o 250.000 kilómetros.Encargue que confirmen la sustitución en elCuaderno de mantenimiento.

La garantía será válida sólo si añade un produc-to anticorrosivo/anticongelante homologadopor Mercedes-Benz.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

348Nur fuer internen Gebrauch

Page 351: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Cantidades de llenado

Los valores citados a continuación se refieren al llenado completo del sistema de refrigeración.

C 180 KOMPRESSOR

C 200 KOMPRESSOR

C 230

C 280

C 350

C 280 4MATIC

C 350 4MATIC

C 55 AMG C 200 CDI

C 220 CDI

C 320 CDI

Líquido refrige-rante

5,6 l 7,1 l 12 l 7,5 l 7,6 l

Proporción de producto anticorrosivo/anticongelante para una protección contra el congelamiento

hasta -37 °C(aprox. 50 %)

2,8 l 3,55 l 6,0 l 3,75 l 3,8 l

hasta -45 °C(aprox. 55 %)

3,1 l 3,9 l 6,7 l 4,1 l 4,2 l

Líquido de frenos

El líquido de frenos absorbe con el tiempohumedad ambiental. Debido a ello dismi-nuye su punto de ebullición.

G Peligro de accidente

Si el líquido de frenos presenta un punto deebullición demasiado bajo, pueden formarseburbujas de vapor en el sistema de frenos al

someter los frenos a elevados esfuerzos (p.ej., en bajadas de puertos de montaña). Es-ta circunstancia reduce el efecto de frena-do.Encargue el cambio del líquido de frenos ca-da dos años por otro autorizado porMercedes-Benz y la confirmación de la susti-tución en el Cuaderno de mantenimiento.

i En el compartimento del motor suele figu-rar una indicación que le recuerda cuándo deberealizar la siguiente sustitución del líquido defrenos.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

349Nur fuer internen Gebrauch

Page 352: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Sistema lavaparabrisas

El depósito del sistema lavaparabrisas tie-ne una capacidad aproximada de 3 litros obien de 6 litros con sistema lavafaros*.

El depósito del sistema lavaparabrisas su-ministra líquido al sistema lavaparabrisasy al lavafaros*.

E Rellene el depósito del sistema lavapa-rabrisas con una mezcla de agua y lí-quido limpiacristales concentrado.Adapte la proporción de mezcla a lastemperaturas ambiente.

Los limpiaparabrisas no forman estrías.Los sistemas lavaparabrisas y lavafa-ros* no se congelan.

G Peligro de incendio

El líquido limpiacristales concentrado es fá-cilmente inflamable. Está prohibido encen-der fuego, dejar las luces desprotegidas ofumar al manipular el líquido limpiacristalesconcentrado.

Datos técnicos

Sustancias necesarias para el funcionamiento y cantidades de llenado

350Nur fuer internen Gebrauch

Page 353: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

Internet

En las direcciones de Internet citadas acontinuación puede obtener informaciónadicional sobre los vehículos Mercedes-Benz y el Grupo DaimlerChrysler AG:

www.mercedes-benz.com

www.daimlerchrysler.com

Redacción

Si desea efectuar preguntas o sugerenciassobre estas Instrucciones de servicio alDepartamento de Redacción Técnica, en-víelas a la siguiente dirección:

DaimlerChrysler AG, HPC R822,

D–70546 Stuttgart, Germany

Cierre de la redacción: 24.02.2006

Prohibida la reimpresión, traducción y re-producción, incluso parcial, sin permisopor escrito de DaimlerChrysler AG.

Nur fuer internen Gebrauch

Page 354: Instrucciones de servicio Clase C - Amazon Web Services · y la disponibilidad. Mercedes-Benz adapta sus vehículos permanentemente al último nivel técnico y se reserva por ello

0015845881Núm. de pedido 6515 0191 04 Núm. de pieza 001 584 5881 Edición ÄJ 2006/1 b ES

Ê /tZqÂË

Nur fuer internen Gebrauch