INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de...

56
INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220 El modelo C2-FS Audífono RIC/RITE Auricular en el canal/ auricular en el oído

Transcript of INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de...

Page 1: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

INSTRUCCIONES DE USOLA GAMA CLEAR™220

El modelo C2-FSAudífono RIC/RITE

Auricular en el canal/auricular en el oído

Page 2: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

2

SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™220(A ser rellenado por el audioprotesista)

Fecha: ____________________________________

Tipo de pila: _______________________________

Page 3: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

3

CONTENIDO

SÍMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4EL AUDÍFONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

La identificación derecho/izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Indicadores acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indicación de que se está agotando la pila. . . . . . . . .12

Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . .13Cómo ponerse el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Cómo quitarse el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Cómo ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . .22Zen+. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Cómo utilizar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23La limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26SI NO FUNCIONA BIEN.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 4: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

4

SÍMBOLOS

En el manual podrá ver los símbolos siguientes:

ADVERTENCIALos mensajes con este titular indican reacciones adversas, riesgos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del dispositivo.

AVISOLos mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario.

Radiación no ionizante

No tire el dispositivo a la basura.

Page 5: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

5

EL AUDÍFONO

La ilustración siguiente muestra un audífono sin adap-tador de oído. La selección de solución de adaptador de oído dependerá de sus necesidades específicas. Vea las instrucciones de uso específicas para los adaptado-res de oído.

1. Interruptor2. Compartimento de pila con uñero3. Selector de programa4. LED e indentificación D/I

3 4

1/2

Page 6: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

6

NOTAAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución de adaptador de oído para su audífono: “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.

ADVERTENCIA Este manual y el manual “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex” contienen información e instrucciones importantes. Lea atentamente estos manuales antes de empezar a utilizar el audífono.

NOTA Su audífono, adaptador de oído y accesorios pueden ser distin-tos a los que se muestran en estas instrucciones. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios.

Utilización previstaLos audífonos CLEAR son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos CLEAR pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.

Page 7: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

7

Indicaciones de usoEstos dispostivos son indicados para personas con pérdida auditiva desde leve (16 dB HL to 25 dB HL) a severa/profunda (90+ dB HL) y todas las configuracio-nes de pérdida auditiva.

Los dispositivos deben ser prescritos por profesionales de la audición (audioprotesistas, especialistas de la audición y otorrinolaringólogos) especializados en la (re)habilitación auditiva y la gestión del tinnitus.

Descripción del dispositivoSu audífono CLEAR™ se utiliza con un adaptador de oído que consiste en un cable earwire y un juego adap-tador en el que se ha integrado el auricular. El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX.

Su audífono puede contar con un programa de escucha opcional denominado Zen. Zen reproduce tonos musi-cales (o un sonido zumbante) de fondo. Los tonos se ajustan a su pérdida auditiva.

Page 8: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

8

La identificación derecho/izquierdoLa flecha indica la ubicación de la etiqueta de identificación (color rojo = audífono derecho, color azul = audífono izquierdo).

Indicadores acústicosEs posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro-tesista en colaboración con usted. También es posible desactivar la señal.

Ajuste del volumen (con control remoto) Tono* Desactivado

Confirmación de uso de selector de programa Clic Desactivado

Cambio de programa Mensaje Tonos Desactivado

Se ha encendido el audífono Mensaje Tono Desactivado

Aviso de que se está agotando la pila Mensaje 4 tonos Desactivado

Recordatorio de servicio Mensaje Desactivado

*La indicación en negrita es el ajuste estándar

Page 9: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

9

La pilaRecomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del tipo 312.

Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audiopro-tesista. Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas que se indican en el paquete de las pilas. De no ser así, se puede reducir la duración de la pila.

Cómo introducir la pilaAntes de introducir una pila nueva en el audífono, no olvide quitar el precinto adhe-sivo. Una vez retirado el precinto adhesivo, la pila empieza a funcionar en breves segundos.

AVISONo utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audífono funcione mal.

Page 10: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

10

Utilice el uñero para abrir completa-mente el compartimento de pila hacia fuera. No fuerce demasiado el compar-timento de pila una vez abierto.

Coloque la pila en el compartimento, de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente.

Si no puede cerrar fácilmente la tapa del comparti-mento de la pila, es porque no la ha colocado bien.

Mantenga siempre el audífono sobre una superficie plana cuando cambie la pila.

+

Page 11: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

11

Si su audífono tiene un compartimiento de pila sin uñero, necesita una herra-mienta especial para abrirlo. Este tipo de compartimento puede ser de gran utilidad si el usuario del audífono es un niño. Con este tipo de compartimiento, recibirá una herramienta especial para su apertura.

El compartimento de pila se abre como se indica en la ilustración.

Page 12: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

12

Indicación de que se está agotando la pilaEl audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audíoprotesista haya desactivado esta función (vea la página 8). Recomen-damos que tenga siempre una pila nueva a mano.

ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono. Las pilas agotadas pueden tener fugas, lo que, a su vez, puede dañar el audífono.

ADVERTENCIAEl audífono puede dejar de funcionar, por ejemplo si la pila está agotada. Tenga en cuenta esta posibilidad, sobre todo si se encuentra en lugares con tráfico o si depende de poder oír señales de alarma.

Page 13: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

13

Cómo encender y apagar el audífonoLa tapa del compartimento de pila de su audífono también funciona como interruptor.

Cierre el compartimento de pila para encender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado.

Para apagar el audífono, abra el com-partimento de pila ligeramente, hasta llegar a la primera posición (sentirá un clic).

No olvide apagar el audífono cuando no lo use. Si no lo va a utilizar durante varios días, quite la pila.

Page 14: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

14

Cómo ponerse el audífono Introduzca el adaptador de oído en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del cable earwire. Puede ayudar tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.

Coloque el audífono detrás del oído, de modo que el codo y el cable earwire estén colocados confortable-mente en el oído, cerca de la cabeza.

Las ilustraciones muestran un adaptador de oído abierto. Para más información sobre los tipos de adap-tador de oído/moldes, anclas y procedimientos de uso, vea el manual de uso de éstos.

Page 15: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

15

Cómo quitarse el audífono Quítese el audífono.

Con cuidado, saque el juego adaptador de oído del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo. Si el juego adaptador de oído cuenta con un hilo de extracción, úselo para sacar con cuidado el adaptador de oído del canal auditivo.

Page 16: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

16

Cómo ajustar el volumenEl audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre.

Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono. Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífo-no o al cambiar de programa.

En el ajuste predeterminado, los ajustes que haga con el control remoto afectan a ambos oídos.

Para ajustar los intervalos con los que se incrementa o reduce el volumen, consulte a su audioprotesista.

Si tiene un control remoto, vea las instrucciones de uso de éste.

ADVERTENCIACon un molde personalizado, este audífono puede producir un nivel de presión sonora de más de 132 dB SPL.Esto puede dañar su audición residual.

AVISOSi el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audiopro-tesista.

Page 17: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

17

Para silenciar el audífono con un control remoto:Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto hasta después de haber oído el tono “bip” largo y hasta que éste ya no suene. Para volver a oír el soni-do, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto.

Los programas de escuchaSu audífono puede contar con tres de los programas adicionales, además del programa Zen opcional deno-minado Zen+.

Principal Estándar

Música Para escuchar música

TV Para escuchar los sonidos del televisor

Confort Reduce el ruido de fondo

Énfasis trasero Se concentra en el sonido que llega desde detrás

Extensor de audibilidad

Hace que los sonidos de altas frecuencias sean audibles

Teléfono Para escuchar las conversaciones telefónicas

T En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético. Si activa el programa T, puede escuchar directamente la fuente de sonido, al mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.

Page 18: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

18

M+T En este programa de escucha, puede oír a través del micrófono (M) del audífono y la bobina inductiva (T).

Zen (opcional) Genera tipos de tonos diferentes. Contiene un estilo

Programas compuestos

El programa Principal en un oído y Zen, Extensor de audibilidad, Énfasis trasero, T, M+T o Teléfono en el otro

Zen+ (opcional) Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes

Si sus necesidades cambian en el futuro, el audiopro-tesista puede cambiar la combinación de programas.

El programa ZenSu audífono puede contar con un programa de escucha opcional único denominado Zen. El programa Zen genera tonos musicales (y a veces, un ruido zumbante) en el ambiente utilizando la tecnología fractal más reciente. Estos sonidos se generan basándose en su pérdida auditiva para que pueda escucharlos en cualquier momento y en cualquier lugar pulsando el selector de programa del control remoto. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los soni-

Page 19: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

19

dos que le rodean. También lo puede utilizar con otro programa para así poder oír los sonidos que le rodean y los sonidos generados (tonos fractales y ruido) al mismo tiempo.

AVISOEl uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizar estos programas cuando sea importante oír dichos sonidos. En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen.

AVISOSi percibe una reducción de la intensidad, tolerancia de sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista.

Es posible personalizar la duración de la reproducción de los tonos Zen para que se adapte a sus necesidades. Consulte al audioprotesista.

VentajasEl programa Zen puede proporcionar un fondo de es-cucha relajante para algunas personas. Si se utiliza el programa Zen como programa para la gestión del tin-nitus, el usuario puede experimentar una ligera sensa-ción de alivio de su tinnitus.

Page 20: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

20

Indicaciones de usoEl objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuente de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos. Es posible utilizarlo como he-rramienta de terapia sonora en un programa de trata-miento de tinnitus prescrito por un profesional de la au-dición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) espe-cializados en el tratamiento de tinnitus.

Instrucciones de usoSe puede activar el programa Zen con una simple pul-sación del selector de programa del audífono (o del control remoto). Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede us-ted acceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o mediante una pulsa-ción larga.

• Opción de “pulsación breve”: pulse el selector de programa durante menos de un segundo. Se puede programar un máximo de dos programas para Zen.

• Opción de “pulsación larga”: pulse y mantenga pulsado el selector de programa durante más de un segundo. Con esta opción, puede tener hasta tres estilos Zen a su disposición. Una “pulsación breve” del selector de programa en el modo de “pulsación larga” le permite desplazarse a través de los estilos Zen programados en el audífono. Puede salir del modo de “pulsación

Page 21: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

21

larga” pulsando y manteniendo pulsado el selector de programa durante más de un segundo.

Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audífono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesistas sobre cómo utilizar el programa, cuán-do utilizarlo y/o sobre la duración de uso del programa.

PrecaucionesPara asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia so-nora para tinnitus, el programa de gestión de tinnitus debe ser desarrollado y conducido por audioprotesis-tas especializados en la gestión de tinnitus. Un progra-ma de gestión de tinnitus debe incluir una evaluación audiológica completa, un diagnóstico de tinnitus, ase-soramiento y el uso una amplificación correcta y/o he-rramientas de terapia de sonido.

Antes de iniciar un programa de gestión de tinnitus, se-ría recomendable que consulte a un médico para ago-tar cualquier posibilidad de tratamiento médico o qui-rúrgico.

Utilice el audífono y el programa Zen según las direccio-nes y horario recomendados por los audioprotesistas.

RiesgosNo hay riesgos o efectos secundarios conocidos asocia-dos con el uso del programa Zen.

Page 22: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

22

Cómo cambiar entre los programas de escuchaCada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya des-activado.

Programa 1: Mensaje oral o “bip” brevePrograma 2: Mensaje oral o dos “bips” brevesPrograma 3: Mensaje oral o tres “bips” brevesZen+ *: Mensaje o tono* Opcional

En el ajuste predeterminado, el cambio de programas afecta a ambos audífonos.

Zen+Puede acceder a este programa pulsando el selector de programa del audífono o control remoto durante dos segundos. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector.

Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante dos segundos.

Page 23: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

23

Cómo utilizar el teléfonoCuando hable por teléfono, recomendamos que man-tenga el auricular angulado, por encima del propio canal auditivo, en vez de sujetarlo directamente contra el oído (vea la ilustración). Si el sonido no es óptimo, intente desplazar ligeramente el auricular del teléfono.

Page 24: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

24

La limpiezaUtilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono. Para la limpieza del juego adaptador de oído, vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.

1. Paño2. Herramienta anticerumen larga3. Herramienta anticerumen corta4. Cepillo

Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.

* La selección depende del tipo de adaptador de oído

34

1 2

Page 25: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

25

Limpie el audífono con el paño después de haberlo utilizado.

ADVERTENCIA No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que esto puede hacer que funcione mal.

Deje abierto el compartimento de pila mientras no use el audífono, para permitir que llegue el aire al audífono y que se seque.

Page 26: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

26

ACCESORIOS

Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audífono:

• El RC-DEX• El TV-DEX• El M-DEX

Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista.

Page 27: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

27

SI NO FUNCIONA BIEN...

Las páginas siguientes contienen algunos consejos a seguir su su audífono deja de funcionar o no funciona bien. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista. Los consejos se refieren exclu-sivamente al audífono. Vea las instrucciones de uso “Los juegos adaptadores de oído para los audífonos retroauriculares Widex”.

Problema Causa posible Solución

No hay sonido en el audífono

El audífono no está encendido

Asegúrese de que el compartimiento de pila está bien cerrado

La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono

El protector anti-cerumen está blo-queado

Cambia el protector anticerumen. Vea el manual de los adaptadores de oído

El volumen del audífono no es lo suficiente-mente fuerte

La pila está casi agotada

Ponga una pila nueva en el audífono

El protector anticerumen está bloqueado

Cambia el protector anticerumen. Vea el manual de los adaptadores de oído

Su oído está bloqueado por cerumen

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Su audición puede haber cambiado

Póngase en contacto con el audioprotesista

Page 28: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

28

Problema Causa posible Solución

El audífono pita continua-mente

Su oído está blo-queado por cerumen

Póngase en contacto con el otorrino o el médico

Sus dos audí-fonos no están sincronizados

Se ha perdido la conexión entre los dos audífonos

Apague los audífonos y vuelva a encenderlos

El audífono no responde cuando se cambia el volumen o se cambia de programa con la unidad DEX

a. El DEX está fuera de su radio de transmisión (> 1 m/3 pies)

b. Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

c. La ayuda DEX y los audífonos CLEAR no están alineados

a. Traslade su DEX para que esté dentro del radio de acción

b. Aléjese de la fuente de interferencias electromagnéticas

c. Consulte al audiopro-tesista para ver si su DEX está alineado con los audífonos

Oye “habla interrumpida” (que vuelve y desaparece) de los audífo-nos o no oye el habla (silen-cio) del oído transmisor.

a. Se ha agotado la pila de uno de los audífonos

b. Hay interferencias electromagnéticas importantes en el entorno

a. Cambie las pilas de los audífonos

b. Aléjese de la fuente de interferencias electromagnéticas

Page 29: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

29

CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO

El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono.

AVISO • Apague su audífono si no lo está utilizando. Si no lo va a utilizar

durante varios días, quite la pila.

• Cuando no utilice el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños o animales domésticos.

• No lo exponga nunca a temperaturas extremas o a humedad. Seque bien el audífono si ha sudado mucho, como puede ser el caso durante actividades físicas intensas, como por ejemplo al practicar deporte.

• Evite que se le caiga el audífono al suelo. Limpie el audífono y cambie la pila mientras lo mantiene encima de una superficie blanda.

• No lleve puesto el audífono mientras se ducha o si va a nadar. No lo lleve tampoco mientras usa un secador para el cabello, perfumes, aerosoles para el cabello o el cuerpo, o geles, como por ejemplo lociones y cremas bronceadoras.

• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el interior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex.

Page 30: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

30

ADVERTENCIAS

ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery Ingestion Hotline” en: (202) 625-3333.• Mantenga los audífonos, sus piezas, accesorios y pilas fuera del

alcance de los niños y de otras personas que puedan tragarse dichos artículos, o que puedan causarse daños a sí mismos. No cambie las pilas delante de dichas personas y no les deje ver dónde las guarda. Deshágase de las pilas agotadas con precaución.

• Las pilas son muy pequeñas y es fácil confundirlas con pastillas, grageas etc. No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela.

Page 31: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

31

ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o

si se recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones.

• No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente.

• Al seleccionar un programa de escucha, tenga en cuenta que hay situaciones en las que es sumamente importante poder oír los sonidos del ambiente (por ejemplo el tráfico, las señales de aviso, etc.).

• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoa-lérgicos. Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente. Si observa una irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista.

ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomo-

grafías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos. Las emisiones de este tipo de procedimientos, al igual que otros tipos de radiación, como por ejemplo la de un horno microondas, pueden dañar su audífono. La radiación de, por ejemplo, los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles es más débil y no dañará el audífono, aunque a veces pueda causar interferencias audibles.

Page 32: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

32

ADVERTENCIA • Tenga en cuenta que el uso de todo tipo de audífonos puede

conllevar un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo. Se puede producir una infección en el oído debido a la ventilación inadecuada del oído. Por ello, recomen-damos que se quite el audífono y el adaptador de oído por la noche para que se pueda ventilar el canal auditivo. Asegúrese de limpiar y revisar el audífono y el adaptador de oído según sea necesario. En caso de infección, consulte al médico y póngase en contacto con el audioprotesista para que éste le indique cómo desinfectar las piezas del audífono. No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares.

• Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos.

AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según

los estándares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.

• Su audífono ha sido desarrollado de modo que cumpla los estándares internacionales más rigurosos de compatibilidad electromagnética. Aun así, no podemos excluir la posibilidad de que pueda causar interferencias con otros equipos, como por ejemplo equipos médicos.

• No intente nunca desmontar o reparar el audífono usted mismo.

Page 33: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

33

CONSEJOS

NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o

mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a apro-vechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo.

• En la mayoría de los casos, el uso infrecuente del audífono no le permitirá beneficiarse al máximo de éste.

• El uso del audífono sólo es una de las partes de la rehabilitación auditiva y puede ser necesario complementarlo con entrena-miento auditivo e instrucciones para la lectura de labios.

• El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en el oído. Si sospecha que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su médico/otorrino. El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también podrá reducir considerablemente el efecto del audí-fono. Es una buena idea pedir al médico que le limpie los oídos un par de veces al año.

Page 34: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

34

INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN

En la tabla siguiente puede ver un resumen de los detalles técnicos de la tecnología WidexLink como está implementada en los audí-fonos CLEAR™.

Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink

Tipo de antena

Antena in-ductiva

Antena in-ductiva

Antena in-ductiva

Antena cerá-mica inte-grada

Dimensio-nes de an-tena

Ø3,0 mm, L – 3,1 mm

Ø8 mm, L – 20 mm

Ø6 mm, L – 8 mm

NA

Modula-ción

FSK FSK FSK FHSS/GFSK, π/4 DPSK, 8 DPSK

Intensidad de campo magnético (a 10 m de distancia)

-54 dBμA/m -13 dBμA/m

-26 dBμA/m NA

Potencia de salida (PIRE**)

29 pW 21 nW 1,2 nW +4dB re. 1mW

Radio de acción

< 1 m (unidad remota a au-dífono)< 30 cm en-tre audífonos o de audífo-nos a TM-DEX

< 1 m (uni-dad remota a audífono)

< 30 cm en-tre audífono y TM-DEX

< 10 m entre ordenador y NOAHlink

Frecuen-cia central

10,6 MHz 10,6 MHz 10,6 MHz 2,4 GHz

Page 35: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

35

Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink

Canal Radio mono-canal

Radio mo-nocanal

Radio mono-canal

5 canales ló-gicos

Ancho de banda

660 kHz (-15 dB)

660kHz (-15 dB)

660kHz (-15 dB)

1 MHz

Velocidad de datos

212 kbit/se-gundo (ca-pacidad bru-ta de canal)

212 kbits/s (capacidad bruta de canal)

212 kbit/se-gundo (ca-pacidad bru-ta de canal)

2,1 Mbps

Flujo de datos

Capacidad símplex o se-midúplex

Capacidad símplex

Capacidad símplex o semidúplex

Dúplex de división de tiempo (TDD)

Protocolo Acceso alea-torio, sin prevención de colisiones

Acceso aleatorio, sin preven-ción de co-lisiones

Acceso alea-torio, sin prevención de colisiones

Protocolo basado en paquetes de datos, con división en el tiempo; Per-fil de puerto de serie se-guro (SPP)

* Especificación de Bluetooth v2.0 + EDR publicada por el grupo Bluetooth Special Interest Group (SIG).

** PIRE = potencia isótropa radiada equivalente.

Identificador Bluetooth: B01837 Número de referencia de QPN: NOAHlinkV1.2_412832_QPN_E1

Page 36: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

36

(Ventajas): El uso de la transmisión inalámbrica permite un con-trol conveniente y sincronizado de las funciones del audífono. Los audífonos inalámbricos CLEAR intercambian datos entre los dos audífonos emparejados. Debido a esto, los usuarios experimen-tarán ventajas adicionales (sólo con el uso binaural de audífonos CLEAR).

Sincronización de los ajustes del control de volumen entre audífo-nos: el volumen de ambos audífonos cambia cuando se ajusta el volumen en un oído.

Sincronización de los programas de escucha entre audífonos: se utiliza el mismo programa de escucha en ambos audífonos cuando el usuario lo cambia.

Coordinación de la compresión: los audífonos CLEAR mantienen la diferencia en el nivel de intensidad entre los oídos (diferencia de nivel interaural, ILD). En algunas situaciones en las que se presenta el habla desde un lado y ruido desde el otro, esta acción coordi-nada puede mejorar la intensidad relativa de los sonidos del habla en relación con los ruidos de fondo, mejorando así la inteligibilidad del habla para algunos usuarios.

Mayor precisión en la identificación de feedback: los audífonos CLEAR distinguen entre los pitidos “genuinos” causados por el audífono (feedback) y los sonidos musicales para así evitar la can-celación de feedback y mantener una calidad de sonido natural.

Page 37: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

37

(Contraindicaciones): • Deformidad congénita o traumática del oído • Drenaje activo del oído durante los últimos 90 días • Historial de pérdida auditiva de progreso rápido en los últimos

90 días • Mareos agudos o crónicos • Pérdida auditiva unilateral súbita en los últimos 90 días

AVISO

(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos celulares. En los casos específicos de usua-rios de audífonos que también tengan un marcapasos, dichos usuarios deben

• Mantener los audífonos a una distancia mínima de 15 cm/6 pul-gadas del marcapasos y

• No llevar los audífonos (y/o cualquier unidad DEX) en el bolsillo de la camisa o cerca del pecho.

• Si se observa alguna interferencia, no utilice los audífonos (y/o las unidades DEX) y póngase inmediatamente en contacto con el fabricante de su marcapasos y con el audioprotesista.

Page 38: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

38

TRANSMISOR DE RADIO / CABLES / TRANSDUCTORES

Los audífonos de la gama CLEAR™ contienen un transmisor de radio / receptor con los siguientes

Parámetros de transmisor de radio:• Frecuencia (rango): 10,6 MHz (10,2 – 11,0 MHz)• Ancho de banda (-15dB): 660 kHz• Canal: Radio monocanal• Modulación: FSK• Potencia de salida radiada: 29 pW / -75 dBm• Intensidad de campo magnético: -54 dBμA/m @ 10 m• Ciclo de servicio: < 5 % (promedio calculado durante 1 hora de

uso)• Capacidad bidireccional o bidireccional no simultánea

El receptor de radio de la gama de audífonos CLEAR™ utiliza la misma frecuencia y ancho de banda que el transmisor.

Cables y transductores: No se utiliza ningún tipo de cable o transductor durante el uso normal de los audífonos de la gama CLEAR™, ni durante la adap-tación de éstos.

Page 39: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

39

CALIDAD DE SERVICIO DE LA TECNOLOGÍA INALÁMBRICA DEL SISTEMA WIDEXLINK

La tecnología inalámbrica WidexLink hace posible la comunicación entre las dos partes de una pareja de audífonos CLEAR y con sus dispositivos externos emparejados. Los requisitos para la calidad de servicio varían según los componentes y sus escenarios de uso previstos.

Para la adaptación, dichos requisitos incluyen una BER (Tasa de error de bits) mejor que 10-3, a una velocidad binaria de 212 kbits/s, una transmisión semidúplex con un recibimiento requeri-do, una latencia de transmisión en ambas direcciones (2x) y un tiempo de modo de recepción-a-transmisión (RX a TX). Los datos se guardan en el audífono aún después de haberse interrumpido la transmisión.

Durante el uso diario, los requisitos para la emisión de audio entre audífonos incluye una BER mejor que 10-3. La comunicación es simplex con una velocidad binaria de 212 kbits/s. La decodifica-ción adicional de audio en este modo resulta en una demora más larga que es menor de 10 ms. Para los comandos de control remo-to, los requisitos de calidad de servicio incluyen una BER mejor que 10-2. El requisito más bajo para BER es el resultado de transmi-siones redundantes. Cada pulsación de una tecla crea una transmi-sión de siete paquetes de datos de los cuales sólo uno es necesario para una comunicación exitosa.

Para la comunicación interaural entre audífonos, se requiere una BER mejor que 10-3. La comunicación se actualiza cada 50 ms (o 20 Hz). El audífono continúa amplificando el sonido basándose en los últimos ajustes guardados, incluso en los casos en los que se exce-da el rango de transmisión o si hay interferencias en la comunica-ción.

Page 40: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

40

Medidas de seguridad para señales inalámbricas La seguridad de las señales inalámbricas se asegura mediante un sistema de dispositivo que incluye:

• Dirección MAC individual para cada unidad que es comprobada durante cada transmisión.

• Una tabla integrada de emparejamiento que especifica los emparejamientos válidos y legítimos entre unidades.

• Un protocolo propio de Widex de comunicación que comprueba el número de paquetes durante cada transmisión.

• Un control cíclico de redundancia (CRC) para la comprobación de la validez de los datos y la corrección de errores.

Page 41: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

41

GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

Emisiones electromagnéticas Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de emisio-nes

Cumplimien-to

Entorno electromagnético; guía

Emisiones FRCISPR 11

Grupo 2 El audífono CLEAR™ debe emitir energía electromagnética para poder realizar su función previs-ta. Los equipos electrónicos cer-canos se pueden ver afectados.

Emisiones FRCISPR 11

Clase B El audífono CLEAR™ es adecua-do para su uso en cualquier es-tablecimiento, incluidos los esta-blecimientos domésticos y aquellos conectados a la red pú-blica de suministro de bajo vol-taje que abastece a edificios uti-lizados con propósitos domésti-cos.

Emisiones ar-mónicasIEC 61000-3-2

No aplicable *)

Fluctuaciones de voltaje/ emi-siones de ten-sión IEC 61000-3-3

No aplicable *)

*) Equipo alimentado por batería/pila

Page 42: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

42

Inmunidad electromagnéticaLos audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de inmu-nidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cum-plimiento

Entorno electro-magnético; guía

Descarga electromag-nética (ESD)IEC 61000-4-2

± 6 kV con-tacto± 8 kV aire

± 6 kV contacto± 8 kV aire

Los pisos deben ser de parquet, hormigón o de baldosas cerámi-cas. Si los pisos están cubiertos con material sinté-tico, la humedad relativa debe ser de, como mínimo, el 30%.

Transitorios eléctricos rá-pidos/ráfagaIEC 61000-4-4

± 2 kV para suministros de alimenta-ción de línea± 1 kV para lí-neas de en-trada/salida

No aplicable *)

No aplicable *)

No aplicable *)

SobretensiónIEC 61000-4-5

± 1 kV de línea(s) a línea(s)

± 2 kV de línea(s) a línea(s)

No aplicable *)

No aplicable *)

No aplicable *)

Page 43: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

43

Test de inmu-nidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cum-plimiento

Entorno electro-magnético; guía

Fluctuaciones de voltaje, in-terrupciones breves y va-riaciones de voltaje en lí-neas de en-trada de abasteci-miento de energía. IEC 61000-4-11

<5 % UT (>95 % fluc-tuación en UT) por 0,5 ciclo40 % UT (60 % fluc-tuaciónen UT) por 5 ciclos70 % UT (30 % fluc-tuaciónen UT) por 25 ciclos<5 % UT (>95 % fluc-tuación en UT) por 5 s

No aplicable *)

No aplicable *)

Campo mag-nético de la frecuencia de suministro (50/60 Hz) IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos mag-néticos de la fre-cuencia de sumi-nistro deben estar a los niveles carac-terísticos de una ubicación comer-cial típica o de en-tornos de hospital

NOTA UT es el voltaje del suministro de red antes de la aplicación del nivel de test.

*) Equipo alimentado por batería/pila

Page 44: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

44

Inmunidad electromagnética; continuaciónLos audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.

Test de in-munidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cumpli-miento

Entorno electromagnético; guía

Los equipos de comunica-ción de FR portátiles y celu-lares no deben ser utiliza-dos a una distancia menor de cualquier pieza de los audífonos de la gama CLEARTM, incluidos los ca-bles, que la distancia de se-paración calculada partien-do de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmi-sor.

FR por con-ducción

IEC 61000-4-6

3 Vrms

De 150 kHz a 80 MHz

3 Vrms

Distancia de separación re-comendadad = 1,2 √P

FR radiada

IEC 61000-4-3

3 V/m

De 80 MHz a 2,5 GHz

3 V/m d = 1,2 √Pde 80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 √Pde 800 MHz a 2,5 GHz

Page 45: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

45

Test de in-munidad

IEC 60601Nivel de test

Nivel de cumpli-miento

Entorno electromagnético; guía

P representa la calificación de la potencia máxima de salida del transmisor en va-tios (W) según el fabricante del transmisor y d es la dis-tancia recomendada de se-paración en metros (m).

Las intensidades de campo de los transmisores de FR fijos según lo determinado por un examen electromag-nético del lugara, debe ser menor que el nivel de cum-plimiento en cada rango de frecuenciab.

Las interferencias pueden tener lugar en la proximi-dad de los equipos marca-dos con el símbolo siguien-te:

Page 46: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

46

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa-ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

a. Las intensidades de campo de transmisores fijos, como por ejemplo estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios de radioaficiona-dos, emisiones de radio de AM y FM y emisiones de TV no pueden ser previstas con exactitud de un modo teórico. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de FR, se debe considerar un examen electromagnético del lugar. Si la inten-sidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el audífono de la gama CLEAR™ excede el nivel aplicable de cumplimiento de RF nombrado antes, es necesario observar el audífono de la gama CLEAR™ para verificar que su operación es normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, como por ejemplo la reorientación o la ubicación en otro lugar del audífono de la gama CLEAR™.

b. En el rango de frecuencia de entre 150 kHz y 80 MHz, las inten-sidades de campo deben ser menores que 3 V/m.

Distancias de separación recomendadasDistancias de separación recomendadas entre los equipos mó-viles y portátiles de comunicación de FR y los audífonos de la gama CLEAR™.

Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético en el que se han controlado las alteraciones causadas por FR. El cliente o usuario del audífono de la gama CLEAR™ puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos móviles o portátiles de comunicación de FR (transmiso-res) y los audífonos CLEAR™, como se recomienda en lo siguiente y según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.

Page 47: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

47

Potencia nominal máxima de salida

del transmisor (W)

Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)

De 150 kHz a 80 MHz

d = 1,2 √P

De 80 MHz a 800 MHzd = 1,2 √P

De 800 MHz a 2.5 GHz

d = 2,3 √P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23

Para transmisores con una potencia nominal de salida no inclui-da en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede ser calculada utilizando la ecuación aplica-ble a la frecuencia del transmisor, siendo P la potencia nominal máxima de salida en vatios (W) según el fabricante del transmi-sor.

NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa-ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

En este audífono CLEAR™ puede haber interferencias causadas por otros equipos aunque dichos equipos cumplan con los requisi-tos de CISPR relativos a las emisiones.

Page 48: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

48

(Cumplimiento de EMI/EMC). Este audífono CLEAR™ cumple con los requisitos de los estánda-res EMC/EMI siguientes:

Estándar Tipo de test Nota47 CFR Parte 15, subparte C

Emisiones FR Requisitos para radiadores inter-nacionales establecidos por USA Federal Communications Com-mission (FCC).

EN 303 330-2 V1.3.1

Emisiones FR, incluidas las emisiones pa-rásitas

Temas sobre EMC y del espectro de radio para los Aparatos de ra-dio de acción corto, en el rango de frecuencia de entre 9 kHz – 25 MHz

IEC 60601-1-2:2007*protocolo adaptado

Emisión EMCInmunidad, FR y ESD

Equipo médico eléctrico. Requisitos generales para la se-guridad básica y el rendimiento esencial Compatibilidad electromagnéti-ca

EN 301 489-3 V1.4.1

Inmunidad, FR y ESD

Estándar para Transmisores de baja potencia en el rango de fre-cuencia entre 9 kHz – 40 GHz

IEC 60118-13:2004

Inmunidad Test de inmuni-dad de campos cercanos de RF

Estándar internacional de pro-ductos para audífonos, para ase-gurar la inmunidad adecuada a interferencias de radio causadas por celulares.

ANSI C63.19-2001

InmunidadTest de inmuni-dad de campos cercanos de RF

Métodos estándar nacionales americanos de medición de la compatibilidad entre dispositi-vos de comunicación inalámbri-cos y audífonos

* El dispositivo fue sometido a tests en una sola orientación que re-presenta la longitud más larga (o el peor caso posible). Esto es aceptable debido al tamaño relativamente reducido del dispositivo comparado con la longitud de onda de FR utilizada en el test.

Page 49: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

49

NOTICIA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS POTENCIALES DE AUDÍFONOS La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva sea evaluada por un médico licenciado (preferiblemente por un especialista en enfermedades del oído), antes de adquirir un audífono. Los médicos licenciados especializados en las enfer-medades del oído son los denominados otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos. El propósito de realizar una evaluación mé-dica es asegurar la identificación de toda condición que pudiera ser tratada por el médico y que pudiera afectar a la audición, antes de adquirir un audífono.

Una vez realizada la evaluación médica, el médico le entregará un informe por escrito estableciendo que la pérdida auditiva de usted ha sido evaluada por él y que usted puede ser considerado candidato para el uso de un audífono. El médico le enviará a un audioprotesista o audiólogo, como corresponde, para que este último le haga una evaluación de audífono.

El audioprotesista o audiólogo hará una evaluación de audífono para evaluar su habilidad de oír con y sin audífono. La evaluación de audífono permitirá al audioprotesista o audiólogo seleccionar y adaptar un audífono a sus necesidades personales.

Si tiene reservas sobre su habilidad de adaptarse a la amplificación, debe informarse sobre la disponibilidad de programas de prueba/arrendamiento o de opciones de compra. Muchos audioprotesis-tas ofrecen programas que le permiten a usted llevar un audífono durante un periodo de tiempo a cambio de una suma módica. Tras dicho periodo usted puede decidir si desea adquirir el audífono.

Las leyes federales limitan la venta de audífonos a aquellas perso-nas que hayan obtenido una evaluación médica realizada por un médico licenciado. Las leyes federales permiten a un adulto que haya sido bien informado firmar una declaración de renuncia a la evaluación médica debido a sus creencias personales o religiosas que impidan la consulta con un médico. El uso de dicha declara-ción de renuncia no es en el mejor interés de su salud y por ello, es recomendable no hacerlo.

Page 50: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

50

Los niños con pérdida auditiva Además de acudir a un médico para la evaluación médica, los ni-ños con pérdida auditiva deben ser enviados a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el cre-cimiento educacional y social de un niño. Debido a su formación y experiencia, el audioprotesista está en condiciones de ayudar en la evaluación y rehabilitación de un niño con pérdida auditiva.

Page 51: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

51

FCC ID: TTY-C4FSIC: 5676B-C4FS

Federal Communications Commission Statement

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and

(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Page 52: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

52

— Reorient or relocate the receiving antenna.

— Increase the separation between the equipment and receiver.

— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

NOTE: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.

Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada

Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.

To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.

Page 53: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

53

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada.

Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et

(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Page 54: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

54

Por medio de la presente Widex A/S declara que el C2-FS cumple con los requisitos esenciales y cuales-quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www.widex.com

Page 55: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

55

No se deshaga de los audífonos, los accesorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distribuidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artículos.

Page 56: INSTRUCCIONES DE USO LA GAMA CLEAR™220content.widexpro.com/Images/ProductLit/CIB231.pdfAdemás de estas instrucciones de uso, recibirá un manual sobre los distintos tipos de solución

¡9 514 0170 001c¤ Printed by HTO / 2011-119 514 0170 044 #01¡#01v¤

Fabricante

CIB231/1111