Instrucciones Para el Conductor - womenandinfants.org€¢ Converse sobre TODOS los medicamentos con...

8
Directorio Telefónico El número principal del hospital es (401) 274-1100. Los siguientes son algunos números que pueden considerar útiles. Si está llamando desde afuera del hospital, marque (401) 274-1122, y luego la extensión de cinco dígitos. Si está en el hospital, puede marcar las extensiones de cinco dígitos. Centro de acceso del paciente (Admisiones) ........................... 41422 Oficina de administración ........................................... 41419 Servicios de alimentación y nutrición ................................. 41528 Tienda de regalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43158, 43159 Departamento de Experiencia del Paciente y la Familia .................. 44289 Seguridad ....................................................... 41635 Centro de Respuesta para Servicios (temperatura en la habitación, etc.) .................................. 41111 Cuidados espirituales .............................................. 41659 Instrucciones Para el Conductor Desde lugares al norte de Providence, Rhode Island: Tome la Interestatal 95 Sur hasta la salida 19, Eddy Street. Manténgase a la izquierda hacia Eddy Street. En el semáforo, cruce a la derecha. En el primer semáforo, cruce a la derecha en Dudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha. Desde lugares al sur de Providence, Rhode Island: Tome la Interestatal 95 Norte hasta la salida 18, Thurbers Avenue. En la rampa de salida, manténgase a la izquierda. En el semáforo, cruce a la derecha en Eddy Street. Siga en Eddy Street por aproximadamente 1 milla hasta llegar al semáforo en Dudley Street. Cruce a la izquierda sobre Dudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha. Desde la Interestatal 195, en dirección hacia el oeste: Al confluir en la Interestatal 95 Sur, tome la primera salida (Salida 1B) hacia Eddy Street. Cruce a la derecha en Eddy Street. En el semáforo, cruce a la izquierda en Dudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha. A Major Teaching Affiliate of 101 Dudley Street Providence, Rhode Island 02905 (401) 274-1100 womenandinfants.org Guía Quirúrgica Le Damos la Bienvenida

Transcript of Instrucciones Para el Conductor - womenandinfants.org€¢ Converse sobre TODOS los medicamentos con...

Directorio TelefónicoEl número principal del hospital es (401) 274-1100. Los siguientes son algunos números que pueden considerar útiles. Si está llamando desde afuera del hospital, marque (401) 274-1122, y luego la extensión de cinco dígitos. Si está en el hospital, puede marcar las extensiones de cinco dígitos.

Centro de acceso del paciente (Admisiones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41422Oficina de administración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41419Servicios de alimentación y nutrición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41528Tienda de regalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43158, 43159Departamento de Experiencia del Paciente y la Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44289Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41635Centro de Respuesta para Servicios (temperatura en la habitación, etc.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41111Cuidados espirituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41659

Instrucciones Para el ConductorDesde lugares al norte de Providence, Rhode Island:Tome la Interestatal 95 Sur hasta la salida 19, Eddy Street. Manténgase a la izquierda hacia Eddy Street. En el semáforo, cruce a la derecha. En el primer semáforo, cruce a la derecha en Dudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha.

Desde lugares al sur de Providence, Rhode Island:Tome la Interestatal 95 Norte hasta la salida 18, Thurbers Avenue. En la rampa de salida, manténgase a la izquierda. En el semáforo, cruce a la derecha en Eddy Street. Siga en Eddy Street por aproximadamente 1 milla hasta llegar al semáforo en Dudley Street. Cruce a la izquierda sobre Dudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha.

Desde la Interestatal 195, en dirección hacia el oeste:Al confluir en la Interestatal 95 Sur, tome la primera salida (Salida 1B) hacia EddyStreet. Cruce a la derecha en Eddy Street. En el semáforo, cruce a la izquierda enDudley Street. El Women & Infants está aproximadamente a .2 millas a la derecha.

A Major Teaching Affiliate of

101 Dudley StreetProvidence, Rhode Island 02905(401) 274-1100womenandinfants.org

Guía Quirúrgica

Le Damos la Bienvenida

Bienvenida 1

Prepararse Para su Cirugía 2Servicios de intérpretePrueba previa a la admisiónPágina webVisita al hospital antes de la cirugíaLos días previos a la cirugíaLa noche antes de la cirugíaEl día de la cirugíaAnestesia

Llegada al Hospital 4Cuándo llegarQué traerEstacionamientoRegistroEnlace con la familiaDepartamento de Experiencia del Paciente y la Familia

Después de la Cirugía 5Su recuperaciónSi regresa a casa el día de la cirugíaSi la admiten al hospital

Información para visitantes 6Información del pacienteDuración de su estadía en el hospitalSeguridad en el hospitalCampus libre de humo y tabacoParticipación en programas de investigación

Información Legal y 8de Administración Cargos básicos diariosCargos detalladosCobertura de seguroAsesoramiento financieroFormularios de consentimiento

Hoja de Información 10

Mapa del Campus 12

Directorio Telefónico Reverso Instrucciones Para el Conductor

Tiene una cirugía programadaen el Women & Infants Hospitalel ________ a las ______a.m./p.m.

El día de la cirugía, por favor acuda directamente a la Unidad de Cirugía Ambulatoria en el segundo piso

_______a.m./p.m.

Se requiere pruebas previas a laadmisión❑ Sí Fecha _____________❑ No

Prueba previa a la admisiónSouthside Medical Building120 Dudley StreetSuite 203Providence, RI 02905(401) 277-3643

Lista: Cosas a traer al hospital❑ Tarjeta de seguro médico.

❑ Pago compartido, de ser necesario.

❑ Lista de alergias o reacciones a medicamentos u otras sustancias.

❑ Lista de todos los medicamentos con receta y de venta libre, suplementos, vitaminas y mezclas de hierbas que toma en casa. Incluya el nombre, la dosis o concentración y las instrucciones para tomarlos.

❑ Notas sobre la historia médica o quirúrgica.

❑ Nombre y número de teléfono de la farmacia donde le llenan los medicamentos con receta.

❑ Número de teléfono de su persona de apoyo o de quien lo llevará a casa.

13

12

BienvenidaEstimado paciente:

Tiene muchas opciones para su cirugía y, nosotros en el Women & Infants Hospital estamos contentos que decidió confiarnos su cuidado al tomar este paso hacia una mejor salud. Tenemos una historia abundante de ayudar a mujeres.

El personal del Women & Infants ha liderado programas y técnicas quirúrgicas en oncología, gastroenterología, uroginecología, obstetricia, ginecología, salud reproductiva y salud mamaria. Aquí encontrará cuidados personalizados a las necesidades de las mujeres y un enfoque en los cuidados sanitarios que le da la bienvenida al proceso a aquellas personas que usted considera su familia.

Hemos creado este libro como una introducción a su experiencia en el Women & Infants. Contiene toda la información que necesita saber para preparase para su cirugía y período de recuperación.

Si tiene cualquier preocupación o preguntas antes, durante o después de su estadía, por favor llame a nuestro representante para pacientes al (401) 274-1122, extensión 44968. También, es posible que sea elegida aleatoriamente para recibir una encuesta en la casa que le preguntará su opinión del Women & Infants. Por favor déjenos saber qué hacemos bien y en qué áreas podemos mejorar.

Esperamos ofrecerle nuestro cuidado y le deseamos una experiencia agradable en el Women & Infants.

1

Prepararse Para su CirugíaServicios de IntérpreteEl Women & Infants atiende a pacientes de muchas culturas distintas. Queremos comunicarnos con usted en el idioma con el que se sienta más cómodo. El hospital le proporcionará un intérprete sin costo alguno. Los intérpretes del lenguaje por señas están disponibles para personas con prob-lemas de audición.

Prueba Previa a la AdmisiónDependiendo de su historia médico, es posible que haya que hacerle una prueba antes del día de la cirugía. Usted puede recibir estas pruebas en un laboratorio de diagnóstico cerca de usted, o ser asignado una cita en nuestro Centro de Pruebas Previas a la Admisión enfrente del hospital en el 120 Dudley Street. También puede ser contactado por teléfono para su cita. Si su entrevista de preadmisión se realiza por teléfono, no se le pedirá que participe en las Pruebas Previas a la Admisión. Es muy importante si usted viene para su visita que llega a tiempo para su cita programada.

Esta prueba de preadmisión es muy importante y nos ayuda a cuidarlo de la mejor manera posible. Durante la cita previa a la prueba de detección, se reunirá con una enfermera que le hará preguntas sobre su historial de salud.

Es posible que también:• Se reúna con un miembro del equipo de anestesia quien también le hará preguntas

sobre su salud y conversará con usted sobre el plan de la anestesia para su cirugía.• Le tomarán una muestra de sangre.• De ser necesario, le realizarán un ECG.

Este proceso puede durar hasta dos horas. Puede traer un acompañante, pero no es necesario.

2

Historial MédicoCondiciones médicas ___________________________________________________________

Fecha ___________________________________________________________

Procedimientos quirúrgicos ______________________________________________________

Fecha ___________________________________________________________

¿Alguna vez le han hecho un ECG? Sí No

Si sí, ¿en qué fecha? ____________________________________________________________

Alergias¿Es alérgica a algún medicamento? Sí No

Si respondió que sí, ¿a cuál o cuáles?

_____________________________________________________________________________

¿Cuál es el tipo de reacción?

_____________________________________________________________________________

De tenerlas, ¿qué otro tipo de alergias sufre (incluyendo alergias a preparativos para la piel y suturas?

_____________________________________________________________________________

Medications, including over-the-counter and herbal

Nombre ___________________________________ Dosis _________________ Frecuencia ______

Razón por la que lo toma ______________________________________________________________

Nombre ___________________________________ Dosis _________________ Frecuencia ______

Razón por la que lo toma ______________________________________________________________

Nombre ___________________________________ Dosis _________________ Frecuencia ______

Razón por la que lo toma ______________________________________________________________

Nombre ___________________________________ Dosis _________________ Frecuencia ______

Razón por la que lo toma ______________________________________________________________

Nombre ___________________________________ Dosis _________________ Frecuencia ______

Razón por la que lo toma ______________________________________________________________

11

Hoja de InformaciónPor favor complete este formulario antes de su cita para la prueba previa a la admisión y traiga el formulario completado. También traiga una lista completa de los medicamentos que toma. Si no tiene una lista, solicítesela a su farmaceuta o traiga sus medicamentos.

Los Proveedores de Cuidados SanitariosMédico de cabecera (Medicina familiar o medicina interna)

Nombre __________________________________________________________________

Teléfono __________________________________________________________________

Ciudad ___________________________________________ Estado ________________

Gineco-obstetra

Nombre __________________________________________________________________

Teléfono __________________________________________________________________

Ciudad ___________________________________________ Estado ________________

Cirujano

Nombre __________________________________________________________________

Teléfono __________________________________________________________________

Ciudad ___________________________________________ Estado ________________

Otro

Nombre __________________________________________________________________

Teléfono __________________________________________________________________

Ciudad ___________________________________________ Estado ________________

Otro

Nombre __________________________________________________________________

Teléfono __________________________________________________________________

Ciudad ___________________________________________ Estado ________________

10

Página WebNuestra página web, womenandinfants.org, ofrece información sobre los servicios del hospital, una lista actualizada de los programas educativos y grupos de apoyo, información sobre los proveedores de salud y ensayos clínicos y una enciclopedia de salud.

Visita al Hospital antes de la CirugíaA pre-surgical hospital tour can be booked through the Remondi Family Resource Center. Please call (401) 274-1122, extension 43111 if you would like to make an appointment for a tour.

Los Días Previos a la Cirugía• Notifíquele al doctor si tiene tos, un resfriado, fiebre, gastroenteritis o un ataque de asma

durante la semana previa a la cirugía. Llame al doctor apenas se den los síntomas, ya que esto puede interferir con la cirugía.

• Converse sobre TODOS los medicamentos con su doctor o enfermera, incluso métodos anti-conceptivos, vitaminas, hierbas y otros medicamentos de venta libre. No podrá tomar aspirina o productos similares a la aspirina antes de la cirugía. Su doctor le informará cuáles de sus medicamentos usuales puede tomar antes la cirugía.

• Haga arreglos para que alguien la lleve a casa y para que un adulto esté con usted durante las 24 horas siguientes a la cirugía. Le colocarán anestesia, y no es seguro que maneje a casa.

• Por favor asegúrese de quitarse todas las joyas (incluso artículos ajustados) antes de la cirugía.

La Noche Antes de la Cirugía• No coma o beba nada después de medianoche a menos que su doctor le indique lo contrario.

El estómago debe estar vacío durante la cirugía. Esto incluye caramelos de menta, chicle, golosinas, agua y vitaminas.

• No fume. Por favor deje de fumar 48 horas antes de la cirugía.• Siga las instrucciones que el doctor le da para preparase para la cirugía. Si tiene

preguntas, llame a su médico.

El Día de la Cirugía• Es importante que el estómago esté vacío. Se puede cepillar los dientes o usar

enjuague bucal, pero no trague.• Si su médico o anestesiólogo le indicó que tome sus medicamentos diarios en la mañana de la

cirugía, tómelos con un sorbito de agua antes de venir al hospital.• Vístase con ropa cómoda y holgada y use zapatos sin tacón.• Quítese la pintura de uñas y el maquillaje. No use ninguna crema corporal.• No use o traiga joyas, incluyendo joyas y piercings. No tenemos donde almacenar artículos

de valor.• Si usa lentes de contacto, déjelos en casa. Utilice o traiga sus lentes y una caja.

Por favor dé estos artículos a su miembro de la familia para la custodia. Si no hay nadie con usted, escriba su nombre en el caso.

• Traiga sus tarjetas de seguro y cualquier directiva previa (Testamento en vida o Poder duradero). Si necesita los formularios, por favor solicítelos en Admisión.

• Proporciónele al personal de admisión el nombre y número de teléfono de la persona de apoyo que debemos contactar después de la cirugía.

AnestesiaLos miembros del Departamento de Anestesiología desean asegurarse que está lo más cómoda posible durante la cirugía y la recuperación. Conversarán con usted sobre la anestesia y le explicarán cómo podrá sentirse en la sala de recuperación.

3

Llegada al HospitalCuándo LlegarPlanifique llegar al hospital una hora antes de la operación programada para tener suficiente tiempo para prepararla para la cirugía. Por favor comprenda que nuestro cronograma de cirugías puede cambiar debido a las necesidades inesperadas de otros pacientes. Quizás desee traer algo para leer mientras espera.

Qué TraerSi la van a admitir al hospital después de la cirugía, el Women & Infants le proporcionará batas de hospital. Quizás desee traer artículos de higiene personal como:

• Cepillo de dientes y crema dental. • Bata. • Champú. • Pantuflas.• Jabón. • Zapatos para la ducha.• Camisón.

Si hay otros elementos que son importantes para sus creencias culturales, religiosas o espirituales, por favor hable con su enfermera para asegurarse de que estos elementos son apropiados para tener en el hospital.

Por favor haga arreglos para que alguien le traiga estos artículos después de la cirugía. No los traiga con usted.

NOTA: Por favor deje las joyas y artículos de valor en casa. El hospital no será responsable de objetos perdidos, incluyendo dentaduras postizas y anteojos. Los teléfonos celulares y electrónicos personales son responsabilidad del paciente durante la estadía.

EstacionamientoServicio de asistente de estacionamiento (valet parking)Nuestro servicio de parqueado gratuito está disponible para cualquier persona que acuda a una cirugía ambulatoria y para aquellos que van a buscar a pacientes a quien se les ha dado de alta. El servicio de parqueado está disponible de 5 a.m. to 5 p.m., de lunes a viernes. Utilice la vía principal frente a la entra-da principal del Women & Infants en Dudley Street. El personal estacionará su carro y lo buscará cuando esté lista. Si regresa para su vehículo después de las 9 p.m., uno de nuestros oficiales de seguridad es-tará disponible y le llevará a su vehículo. Por favor note: para la seguridad de los niños que requieren una silla para el carro, no podemos transportarlos en nuestros vehículos de seguridad. Por favor déjelos con otro adulto mientras la llevamos a su vehículo.

Si no está segura dónde estacionar o si tiene cualquier pregunta, llame a nuestro Departamento de Seguridad al (401) 274-1122 extensión 41635.

Estacionamiento públicoPuede estacionar en el estacionamiento público de Plain Street ubicado enfrente a la entrada de triaje de Emergencia del hospital. Hay una cuota por estacionar ahí. Los pacientes con una tarjeta de United Health con un ancla en la esquina superior derecha, una tarjeta médica blanca de Rhode Island con un ancla en el centro, una tarjeta de Neighborhood Health Plan o una tarjeta de beneficios sociales estatales pueden estacionar gratuitamente. Para recibir estacionamiento gratuito, el paciente debe a la puerta de salida del estacionamiento, presionar el botón de ayuda (HELP) y mostrar su tarjeta y evidencia de la cita o cirugía. También pueden estacionar gratuitamente los pacientes con un permiso de estacionamiento para discapacitados.

Los visitantes no pueden estacionar gratuitamente y pueden pagar usando el quiosco en el vestíbulo del South Pavilion cerca de la tienda Nursing Moms, Etc.

Presentarse en RecepciónAl llegar al hospital, regístrese con la recepcionista en el vestíbulo principal y le proporcionarán a usted y a su persona de apoyo etiquetas de acceso y le indicarán el camino al área de Cirugía Ambulatoria en el segundo piso del edificio principal.

4

Nuestro objetivo es exceder las expectativas de cada paciente.Por favor comparta cualquier preocupación y sugerencia con nosotros al llamar al (401) 274-1100 y pedirle al operador del hospital que le comunique con un administrador de hospital. Hay un administrador de hospital de guardia 24 horas al día para asistirle. El Departamento de Salud de Rhode Island también cuenta con una línea telefónica que puede llamar con sus preocupaciones al (401) 222-2566.

Si tiene una queja con base en Ley de Americanos con Discapacidades, por favor presente su queja por escrito al Departamento de Administración de Riesgos del Women & Infants o llame al (401) 274-1100 y pida hablar con el Departamento de Administración de Riesgos.

El Women & Infants está acreditado por The Joint Commission (JC). Este hospital se esfuerza continuamente en proporcionar los más altos niveles de calidad y seguridad en todo lo que hacemos. La alentamos a conversar sobre cualquier preocupación o asunto que pueda tener sobre su cuidado directamente con nosotros para así poder resolverlo lo más rápido posible. También puede contactar a The Joint Commission directamente a través de www.jointcommission.org, [email protected], (630) 792-5000 o (800) 994-6610. También los puede contactar por facsímile al (630) 792-5003, o por correo a The Joint Commission, One Renaissance Blvd., Oakbrook Terrace, IL 60181.

Es la política de Women & Infants Hospital de Rhode Island proveer cuidado de salud equitativo sin discriminación o hostigamiento de cualquier persona por raza, color, origen nacional, sexo, orientación sexual, identidad de género y / o expresión, La edad, la capacidad física o mental, el idioma, la religión, el embarazo, la ciudadanía, el estado civil o parental, la condición de veterano, la capacidad de pago u otro factor no relevante desde el punto de vista médico o cualquier otra característica protegida por la ley federal o estatal, 1964, la Sección 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973, la Ley de Discriminación por Edad de 1973 y la Sección 1557 de la Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio. Cualquier discriminación o acoso de este tipo está prohibido y no será tolerado. Esto se aplica a la admisión, tratamiento, alta u otra participación en cualquiera de los programas, servicios o actividades de Women & Infants. Además, el presidente del hospital ha sido designado para coordinar los esfuerzos de Women & Infants Hospital de Rhode Island para cumplir con las regulaciones del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos (45 C.F.R. Partes 80, 84 y 91). Para más información sobre las regulaciones y el procedimiento de quejas para la resolución de quejas por discriminación, comuníquese con el Hospital de Mujeres y Bebés al (401) 274-1122, extensión 41104. Las personas con discapacidad auditiva pueden llamar al (401) 831-0381.*

* El hospital ha hecho arreglos con el Capítulo de la Gran Rhode Island, Cruz Roja Americana, para compartir su servicio TTY de 24 horas.

9

Información Legal y de AdministraciónCargos Básico DiarioEl cargo básico diario, que comienza el día de su admisión, incluye habitación, comidas, la disponibilidad de nuestro equipo médico y el cuidado por parte de las enfermeras. Dependiendo de la duración de su estadía, no se cobra el día que le dan de alta.

Cargos AdicionalesSu cuenta también reflejará cargos separados por cuidados y servicios que no están incluidos en el cargo básico diario, incluyendo:

• Pruebas de laboratorio. • Uso del quirófano y de la sala• Medicamento. de recuperación.• Exámenes especiales (rayos X o ECG). • Transfusiones sanguíneas.• Suministros médicos especiales. • Suministros para la anestesia.

Las cuotas profesionales de su proveedor de cuidados sanitarios, del radiólogo y del anestesiólogo no están incluidas en su factura del hospital. Quizás debiera confirmar con su aseguradora si cubren estas cuotas.

Cobertura de Seguro MédicoCon base en la información de su proveedor de cuidados sanitarios, tratamos de verificar la cobertura de seguro antes de su admisión. Usted es responsable de seguir los lineamientos de su póliza. Algunas pólizas desean aprobar con antelación, o certificar, todas las hospitalizaciones o requieren que usted llame al momento de la admisión. Si no sigue las normas de la póliza, su compañía de seguros puede no pagar las facturas. Si la admiten por una emergencia, un representante de la oficina de adminis-tración la contactará durante su estadía para realizar los arreglos necesarios.

Algunas cirugías pueden considerarse procedimientos ambulatorios, incluso si usted permanece durante la noche. Esta decisión es tomada por su compañía de seguros y no es posible que su cirujano cambie esa determinación. Esto puede afectar cómo su seguro cubre su procedimiento. Le animamos a ponerse en contacto con su compañía de seguros antes de tiempo y preguntarles cómo cubren su procedimiento específico.

Asesoramiento FinancieroMuchos planes de seguro le cobran pagos compartidos y deducibles o le excluyen cubertura de ciertos servicios. En dichos casos, un representante de servicios financieros al paciente la contactará para conversar sobre su responsabilidad financiera. Se espera que pague por adelantado con base en su responsabilidad estimada por servicios que su plan de seguros no cubre.

Puede calificar para recibir cuidados total o parcialmente gratuitos dependiendo de su ingreso. Si tiene preguntas sobre pagos, llame a nuestros asesores financieros durante la semana de 8 a.m. a 4:30 p.m. y de 7 a.m. a 3:30 p.m. durante fines de semana y feriados, al (401) 274-1122 extensión 41588 ó 41335.

Formularios de ConsentimientoSu proveedor de cuidados sanitarios hablará con usted sobre su tratamiento y las ventajas,

desventajas y alternativas. Se le solicitará que firme un formulario de consentimiento declarando que comprende y está de acuerdo con el procedimiento. Si no comprende la información que se le da, solicítele al proveedor que se la explique.

Se ofrecerá tratamiento de emergencia aun si no ha firmado el formulario de consentimiento.

Si los tiene, también puede proporcionar copias de un Testamento en vida (documento escrito que declara sus deseos de detener o retirar el cuidado o tratamiento médico si su condición se hace terminal) o de un Poder duradero (documento escrito que nombra a alguien para que tome decisiones de cuidados sanitarios en su nombre). Puede obtener estos formularios mediante la Oficina de admisión, (401) 274-1122, extensión 41422. Si tiene preguntas relativas a estos documentos, contacte a su abogado.8 5

Por favor regístrese con la secretaria en el área de Cirugía Ambulatoria y acomódese en nuestra sala de espera. La llevarán a un área privada para prepararla para la cirugía. Luego le darán una bata de hospital y un miembro del equipo de anestesia iniciará una vía intravenosa (IV) para darle fluidos y medicamentos.

Dos personas de apoyo pueden quedarse con usted hasta que la lleven al quirófano. Una vez que se coloque la bata de hospital y esté lista para la cirugía, la enfermera buscará a esas personas en la sala de espera. Durante la cirugía, sus personas de apoyo esperarán en el vestíbulo principal en el nivel 1, para que el médico pueda conversar con ellos después de la operación.

Enlace con la FamiliaCuando sus familiares acudan al vestíbulo principal para esperar durante la cirugía, se les pide que se registren con el personal de enlace con la familia del hospital para recibir actualizaciones, hacer preguntas que puedan tener y para que su doctor pueda localizarlos después de la cirugía.

Departamento de la Experiencia del Paciente y la FamiliaNos preocupamos por su experiencia aquí en Women & Infants Hospital. Nuestro gerente de atención centrada en el paciente y la familia está aquí para ayudarle a usted ya su familia si tiene alguna pre-gunta, preocupación, queja o si desea informarnos sobre alguien que hizo que su experiencia fuera especial. Háganos saber si no cumplimos con sus expectativas, y trabajaremos duro para remediar la situación. Puede comunicarse con la Línea de Comentarios del Paciente al (401) 274-1122, ext. 44287 (Inglés) o ext. 44289 (español).

Después de la CirugíaSu RecuperaciónDespués de la operación, la llevarán a la sala de recuperación. Una enfermera de la sala de recuperación la cuidará y supervisará. Las enfermeras la mantendrán lo más cómoda posible.

Las enfermeras evaluarán su dolor mediante una escala numérica de dolor. Le preguntarán: “Del 0 al 10, ¿qué tan severo es su dolor en estos momentos?” Cero equivale a ningún dolor y 10 es el peor dolor imaginable. Trabajaremos con usted para asegurar un control adecuado del dolor.

Si Regresa a Casa el Día de la CirugíaAntes de irse, su enfermera conversará con usted y su familia sobre las instrucciones post-operatorias. Si, una vez en casa, tiene cualquier pregunta, por favor llame al consultorio de su médico.

Después de la Cirugía (continuación)Cuando esté despierta, pueda beber y caminar de manera segura, podrá irse a casa. A todos los pacientes se les da de alta en silla de ruedas a través del vestíbulo principal. La persona que la llevará a casa puede buscarla ahí. Si no está esperando en el vestíbulo principal, esa persona debe preguntar en el escritorio de recepción.

Si la Admiten al HospitalSe quedará en la sala de recuperación hasta estar lista para ir a su habitación. El personal se asegurará de llevar sus pertenencias a la habitación, o su familia puede llevarlas a casa. Por favor notifique a su enfermera si tiene alguna restricción dietética u otras preocupaciones relacionadas con sus creencias culturales, religiosas o espirituales.

Una vez que esté en su habitación, sus familiares y amigos pueden visitarla. Pueden obtener su número de habitación en el escritorio de recepción en el vestíbulo principal o solicitárselo a un miembro del equipo de enlace familiar.

Si tiene dudas sobre su recuperación, por favor llame a su doctor o al personal de enfermería del Uni-dad de Cuidado Progresivo de Mujeres (Women’s Progressive Care Unit) al (401) 274-1122, ext. 41512.

Información Respecto a las VisitasAlentamos visitas de familiares y amigos, pero nuestra preocupación principal es que usted reciba el cuidado y descanso que necesita para recuperarse.

Los visitantes pueden llegar entre las 9 a.m. y 9 p.m., pero la alentamos a recibir sólo visitantes que puedan ayudarla a relajarse y descansar.

Para ayudar a mantener la salud de nuestros pacientes, por favor pídale a sus visitantes que se queden en casa si tienen síntomas de resfriado o diarrea o han estado expuestos recientemente a varicela, sarampión, paperas, rubéola o gripe.

6

Pídale a sus visitantes que se laven las manos con agua y jabón y que usen un gel para manos a base alcohol antes de tocarla.

Visitantes que pasan la nocheSi un familiar o amigo desea pasar la noche, puede reclinar la silla en su habitación. Las enfer-meras pueden proporcionar cobijas y almohadas pero no artículos de aseo personal. Su enfer-mera puede indicarle a su familiar o amigo dónde están las duchas e inodoros designados. Las duchas en las habitaciones son para uso exclusivo de los pacientes.

Información del PacienteDurante su estadía en el hospital, sus familiares y amigos pueden llamar al (401) 274-1122 extensión 43100. Como consecuencia del Patient Privacy Act (ley sobre la privacidad del paciente), sólo podemos informarles que está registrada como paciente en nuestro hospital. No damos información específica sobre su cuidado o condición. Si no desea que se dé ninguna información, notifíquele a su doctor o principal. Se le informará a la centralita sobre sus deseos.

Duración de la HospitalizaciónLas estadías en el hospital son relativamente cortas. Esto no lo dicta usted o el hospital sino su condición médica y plan de seguro médico. Se da de alta antes de las 11 a.m. Concierte el transporte con antelación para que esté lista para irse a casa.

Seguridad en el HospitalEl hospital sigue medidas para asegurar la seguridad de nuestros pacientes durante los procedimien-tos y las cirugías. Algunos ejemplos incluyen:

• Hacer que el personal identifique a cada paciente al preguntarle nombre y verificar el braza-lete de identificación.

• Hacer que el personal le pregunte qué procedimiento le realizarán.• Hacer que el personal marque el sitio del procedimiento o cirugía.• Quizás darle antibióticos antes un procedimiento o una cirugía para prevenir una infección.

Puede ser que diferentes miembros del personal le hagan la misma pregunta. Esto es para asegurar su seguridad.

La mejor manera de prevenir la diseminación de resfriados o infecciones es lavarse las manos con agua y jabón y usar un gel para manos a base de alcohol, como Purell. Todos, inclusive los niños, deben lavarse bien las manos cuando visiten. Los dispensadores están ubicados por todo el hospital.

Generalmente, los aparatos electrónicos están prohibidos en el hospital para poder mantener un ambiente seguro para todos nuestros pacientes. Los pacientes no pueden traer la mayoría de los electrodomésticos portátiles como aparatos para calentar o cocinar, ventiladores eléctricos y cafet-eras al hospital.

Un Centro Hospitalario Libre de Humo y Tabacos instalaciones de cuidados de salud tienen la responsabilidad de promover prácticas saludables. El Women & Infants Hospital es un campus libre de humo y tabaco. No se permite fumar ni el uso de tabaco en los edificios, terrenos y estacionamientos del hospital, ni en las instalaciones del Women & Infants fuera del predio o en un área de 50 pies de las entradas a los edificios.

Participación en Programas de InvestigaciónComo hospital educativo de Brown University, Women & Infants está involucrado en programas importantes de educación e investigación médica, y se le podrá pedir que participe. La Junta Institucional de Revisión del hospital analiza todos los estudios. Se le pedirá permiso antes de involucrarla en cualquier actividad de investigación y tiene derecho a decir no.

7