INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTEsp) WFD Patient...Siga las instrucciones que su médico o terapeuta le...

4
INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTE Sistema de Dynasplint® de Flexión Para la Muñeca Tipo II IMPORTANTE: Por favor lea las instrucciones detalladamente antes de comenzar el uso del Sistema de Dynasplint de Flexión para el Muñeca. Asegúrese de que la férula esté ajustada de forma cómoda y apropiada. Si siente dolor, entumecimi- ento, inflamación (hinchazón) o irritación de la piel, quítese la férula inmediatamente y consulte su representante de ventas de Dynasplint. Si siente rigidez persistente por más de una hora después de usar la férula, reduzca la tensión en incrementos de 0.5 aproximadamente 1 /2 turno. Comuníquese con su representante de ventas de los Sistemas de Dynasplint si tienen preguntas. DYNASPLINT® y Dynasplint® Systems son marcas registradas de Dynasplint Systems, Inc. Rev. 11/11 Oficinas Centrales: 800.638.6771 libre de cargo 800.380.3784 fax 800.668.9139 libre de cargo 905.851.3494 fax +31.45.523.0418 teléfono +31.45.523.1303 fax www.dynasplint.com Canada: Europe:

Transcript of INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTEsp) WFD Patient...Siga las instrucciones que su médico o terapeuta le...

INSTRUCCIONES PARA EL PACIENTESistema de Dynasplint® de Flexión Para la Muñeca Tipo II

IMPORTANTE: Por favor lea las instrucciones

detalladamente antes de comenzar el uso del

Sistema de Dynasplint de Flexión para el Muñeca.

Asegúrese de que la férula esté ajustada de forma

cómoda y apropiada. Si siente dolor, entumecimi-

ento, inflamación (hinchazón) o irritación de la piel,

quítese la férula inmediatamente y consulte su

representante de ventas de Dynasplint. Si siente

rigidez persistente por más de una hora después

de usar la férula, reduzca la tensión en incrementos

de 0.5 aproximadamente 1/2 turno. Comuníquese

con su representante de ventas de los Sistemas de

Dynasplint si tienen preguntas.

DYNASPLINT® y Dynasplint® Systems son marcas registradas de Dynasplint Systems, Inc.Rev. 11/11

Oficinas Centrales:800.638.6771 libre de cargo800.380.3784 fax

800.668.9139 libre de cargo905.851.3494 fax

+31.45.523.0418 teléfono+31.45.523.1303 fax

www.dynasplint.com

Canada:

Europe:

1

INSTRUCCIONES PARA EL AJUSTE

USO DEL SISTEMA DE DYNASPLINT DE FLEXIÓN PARA LA MUÑECA:

PASO 1:

PASO 2:

PASO 3:

PASO 4:

Abra completamente o afloje la parte superior del puno del antebrazo y la correa.

Mientras que este sentado en una mesa, deslice la muñeca encima la correa de contrafuerza. Véase la Figura 1. Jale hacia arriba la barra termoplástica y ponga la mano debajo, asegurándose que la barra termoplástica este debajo la MCP.

FIGURA 1.

Barra Termoplástica

Barra Verticaldel Vástago

TornillosParte Superior delPuño del Antebrazo

Correa de Contrafuerza

Barra Horizontal

Alambre-D

Puntales (tubos)

Leva

Alineamiento

Barra Termoplástica

Parte Superior delPuño del Antebrazo

Correa de ContrafuerzaBarra Horizontal

Levas

Puntales (tubos)

Alineen los puntales (tubos) con los centros de los lados del brazo.Véase la Figura 2.

FIGURA 2.

Alineen las levas con la coyuntura de la muñeca. Véase la Figura 2.

PASO 5: Con la mano que no esta afectada conecte el Sistema de Dynasplinta su brazo poniendo el puño superior a través del alambre-D al lado opuesto. Jale firmemente; sujete las correas de Velcro® juntas.

PASO 6: Compruebe los puños para ver si están apretados. Usted debe poder deslizar un dedo entre su brazo y el puño.

Compruebe la alineación. Véase la Figura 2. Los puntales deben alinearse con lose centros de los lados del brazo y las levas deben estar al centro de los lados de la muñeca.

PASO 7:

2

QUITÁNDOSE EL SISTEMA DE DYNASPLINT DE FLEXIÓN PARA LA MUÑECA:

PASO 1:

PASO 2:

Abra completamente la parte superior del puño del antebrazo y la correa.Remueva la mano de la férula.

Siga las instrucciones que su médico o terapeuta le haya dado en relación a su programa de terapia física en la casa mientras que utilice el Sistema de Dynasplint. Registre sus comentariosdiariamente en la hoja de evaluación (en la página trasera de este folleto) para repasarlos consu representante de ventas.

HORARIO PRESCRITO DEL TRATAMIENTO CLÍNICOEstas solamente son pautas para seguir. Si en algún momento usted siente dolor o molestias, quítese la férula de Dynasplint inmediatamente y notifique su representante de ventas deDynasplint.

La tensión se fijará inicialmente en incrementos.

Si no ocurren molestias por más de una hora después de quitarse la férula, el pacientepuede aumentar el tiempo de uso de acuerdo al horario de uso recomendado diariamente, aumentando el uso hasta poderlo usar por la noche de 6-8 horas. El tiempo que pasa con la férula puesta es el componente más importante para aumentar la gama de movimiento.

Aumente la tensión en incrementos de 0.5 - 1 en ambos lados de la férula si no ocurren molestias adicionales por más de una hora después de quitarse la férula.

Reduzca la tensión si no puede utilizar la férula por un periodo de tiempo extendido.

Estas pautas básicas del protocolo es para proveerle con el beneficio máximo del Sistemade Dynasplint. Aumentando la tensión antes de lo indicado no asegura que se aplicaráel nivel de estrechez adecuado.

Recuerde de usar el Sistema de Dynasplint mientras que usted está inactivo,preferiblemente cuando está durmiendo. Si no puede dormir con la férula puesta, aumente el tiempo de uso durante el día.

Su visita de seguimiento es el .

Por favor, traiga su férula de Dynasplint y la hoja de evaluación completada con usted.

Representante De Ventas:

Número de Contestador de Llamadas (Voicemail):

El paciente debe usar el Sistema de Dynasplint por minutos/horas el primer día.

Ajuste Máximo De Tensión:

PASO 8:

PASO 9: Mientras que Sistema de Dynasplint está en su lugar, la muñeca no debe colgar hacia abajo. Debe estar inactivo y relajado mientras que usen su Sistema de Dynasplint. La posición mas cómoda mientras queusted duerme es con el brazo apoyado sobre una almohada; mientras que estén sentados, el brazo debe estar apoyado para que este al nivel con el corazón.

No se entromete con el puño de la parte inferior del antebrazo o la correa de contrafuerza.

FechaNivel deTensión

Horas de Uso

MetaDiaria

Duración deRigidez Después

del UsoComentarios

Continúe reportando su progreso en una hoja de papel separado.

4 PUNTOS DE RESUMEN:NINGUN DOLOR mientras está usando el Sistema de Dynasplint.

El tiempo de uso es el elemento más importante. Aumente la tensión después de usar la férula de 6 a 8 horas si no siente incomodidad por

Reduzca la tensión si es incapaz de usar la férula.

©1996 Dynasplint Systems, Inc.

Los productos Dynasplint Systems, Inc. están cubiertos por una o más de las siguientes patentes de EEUU: 5,558,624; 5,645,521; 6,413,231; 6,506,172; 6,740,051; 6,908,475; 6,942,629; 6,942,631; 4,485,808; 4,508,111; 4,538,600; 4,944,290; 4,947,835; and 5,070,868. Otras patentes publicadas y/o pendientes en los EEUUe internacionalmente.

El producto descrito en la literatura incluida es previsto con un propósito especí�co de acuerdo con las instrucciones incluidas. Cualquier uso de este producto fuera de su propósito destinado en cualquier parte del cuerpo o de manera fuera del protocolo establecido por Dynasplint Systems, Inc., es un uso por el cual, sus divisiones y empleados no son responsables. Todas las garantías implicadas sobre la aptitud del uso para cualquier otro propósito (o los propósitos) sonexpresamente negadas.

3

más de una hora después de quitárselo.4.

3. 2. 1.

HOJA DE EVALUACION DEL PACIENTE DE SISTEMA DE DYNASPLINT