La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese...

22
La complejidad sintáctica en la escritura francesa del siglo xvi’ Covadonga LÓPEZ ALONSO Eugenio de VICENTE AGUADO «L’esprit cherchait jusque-lá á harmoniser dans l’unité, maintenant c’est vers la variété quil se tournes> 2. El concepto de complejidad sintáctica es un término empleado en sociolingúistica y psicolingúistica para expresar la inclinación que tiene el estudioso de la lengua hacia la codificación y visualización de los esquemas sintácticos. Nosotros recurrimos a este término para abordar, por un camino de codificación sintáctica, la escritura del siglo XVI en la medida en que un acercamiento a la historia nos dará una visión más clara y coherente del francés de nuestros días, ya que los cambios que se establecieron en esa época generaron unas funciones gramaticales diferentes que son la base del sistema lingúistico del francés del siglo xx. Por ello ofreceremos, inicialmente, un breve panorama de las gramáticas del siglo para pasar, en un segundo momento, a analizar la estructura lingúistica del siglo xvi. Desde el punto de vista metodológico lo que presentamos es un trabajo que se inscribe, por una parte, en los aspectos sincrónico y diacrónico de la lengua y, por otra, en la perspectiva teórica que enlaza los estudios lingúísticos con los literarios. El criterio diacrónico nos ha servido para realizar dos cortes sincrónicos en el continuum diacrónico, estableciendo dos momentos en la evolución de la lengua que son sometidos a un estudio comparado. 1 Se incluyen en este articulo algunos de los aspectos presentados en la comunícaclon que, con este mismo titulo, se presentó en el XIV Congreso dc la Sociedad Española de Lingúistica en diciembre de 1984. 2 LENOBIr, R., Histoire de ¡‘idér deja natura, cd. Albin Michel, Paris, Capitulo III, p. 280. Revista de Fitología Románica, vol. 111-1985. Editorial de la Universidad Complutense de Madrid,

Transcript of La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese...

Page 1: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escriturafrancesadel siglo xvi’

CovadongaLÓPEZ ALONSOEugeniode VICENTE AGUADO

«L’esprit cherchaitjusque-láá harmoniserdans l’unité, maintenantc’est versla variété quil se tournes>2.

El concepto de complejidad sintáctica es un término empleadoensociolingúisticay psicolingúisticapara expresarla inclinación que tiene elestudiosode la lenguahacia la codificación y visualizaciónde los esquemassintácticos.

Nosotrosrecurrimos a este término para abordar,por un camino decodificación sintáctica, la escrituradel siglo XVI en la medida en que unacercamientoa la historia nos dará una visión más clara y coherentedelfrancésde nuestrosdías,ya queloscambiosquese establecieronenesaépocageneraronunasfuncionesgramaticalesdiferentesqueson la basedel sistemalingúistico del francésdel siglo xx.

Por ello ofreceremos,inicialmente,un brevepanoramade las gramáticasdel siglo para pasar,en un segundomomento, a analizar la estructuralingúistica del siglo xvi.

Desdeel punto de vista metodológicolo que presentamoses un trabajoque se inscribe,por unaparte,en los aspectossincrónicoy diacrónicode lalengua y, por otra, en la perspectivateórica que enlaza los estudioslingúísticoscon los literarios.

El criterio diacróniconos ha servido pararealizardos cortessincrónicosen el continuumdiacrónico,estableciendodosmomentosen la evolucióndela lenguaque son sometidosa un estudiocomparado.

1 Se incluyenenestearticuloalgunosde los aspectospresentadosen la comunícaclonque, conestemismo titulo, se presentóen el XIV Congresodc la SociedadEspañolade Lingúisticaendiciembrede 1984.

2 LENOBIr, R., Histoire de ¡‘idér deja natura, cd. Albin Michel, Paris,Capitulo III, p. 280.

Revista de Fitología Románica, vol. 111-1985. Editorial de la Universidad Complutensede Madrid,

Page 2: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

132 Covadonga López Alonsoy Eugeniode VicenteAguado

El criterio sincrónico nos ha llevado a una descripción estática yestructuralista3, tanto en su aspectomorfosintácticocomo semántico,deesoscortesefectuadosen la diacronia,parapoderasi realizaresacompara-ción a la quenos hemosreferido.

En cuanto al tercer criterio, cuyos resultadosexponemosde formasintetizadaparano alargar,innecesariamente,estearticulo, creemosquenospermite mostrarcomo, al igual que en un plano puramentelingúistico, elestudio de los componentesformales es previo y necesarioal estudio delsignificado, en el plano de los estudios literarios, la- reflexión sobre elsignificado lingúístico es previa y necesaria,a su vez, a cualquierreflexiónválida4 sobreel complejomundode la interpretaciónde la significación,delsimbolismoy de la dimensiónmitologémicade la obra literaria.

En un primer acercamientoal siglo xvi nos encontramosconun principiode ruptura frente a los presupuestosteóricos anteriores:en efecto, losprimeros humanistasdel siglo se alzan contra las gramáticasespeculativascuyos contenidosgramaticales,a veces, supuestamente,universales,sóloservíanpara comprenderel latín y asi vemos,desde los primeros añosdelsiglo, empezara surgir unanueva orientacióngramatical.

El gran ideal humanistaviene marcadopor el culto al término, a lapalabra escrita y este ideal se ve acrecentadopor esa búsquedade laestructurapropiade la lenguafrancesay poreseintento, en grancantidaddecasosfallido o falso, de establecerel esquemamorfosintácticode la propialengua. Este último aspectoanuncia, ya, en una gran medida, a losestructuralistasdel siglo xx.

Un estudiode las gramáticasdel siglo XVI nos pusode manifiestola grandiferenciaexistente entre los primeros ensayosgramaticalesdel siglo xvcomo L ‘Aprise de la languefranQaise o el Donail ftan~ais y una nuevagramáticaorientadahacia una codificación de la lengua.

Esteintentodecodificaciónviene,quizá,enunaciertamedida,justificadopor la propia finalidadde las obras.En efecto,durantelos primerosañosdelsiglo xvi nos encontramoscontitubeantesdescripcionesde la lenguaqueensu mayoríaestabandestinadasal desconocedordel idioma.

Una -lectura--de--estos--primerostextos-nos dejan ver una-~orientaciónlexicográfica; así L’Aprise de la languefran~aisede Gautierde BibbeswothoThe introductory tú writte and proncuncefrenche de Alejandro Berkeley odiccionarios bilinglies como The Treasure of ¡he french long de Claude

3 Dejamos para un momento posterior de nuestra investigación un estudio de estosfenómenosorientadosdesde un acercamientogenerativo-transformacional.Señalamos,noobstante,quedel mismo modo queun estudio descriptivonospareceprevio y necesarioa unestudioestructuralista,ésteúltimo prepara,en unagran medida,el camino paraesesegundopasoquedeberáexplicar,entérminosdetransformacionesdeestructurasprofundas.lo queaquíaparecedescritocomovariedadde formasen estructurade enunciado.

4 Entendemospor ello todo estudio inmanentede un texto, que no intente aplicarleesquemaspre-establecidosen lugardebuscaren eí propio lenguajedel texto las estructurasquegeneransu universosignificativo.

Page 3: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintáctica en la escriturafrancesadel siglo XVf 133

Sainliens o el tan conocidoL ‘Esclercisemeníde la languefranraise de 3.Palsgraveanuncian,en una gran medida, el nacimiento de la gramáticafrancesaque abandonandoun sistemade compilaciónde normasy términosbuscay ensayaunareglamentaciónprofundade la lengua.

Sin embargo,esteúltimo aspectono llegaa lograrsehastafinalesdelsigloy un estudioatentode las primerasgramáticascomola deJ. Duboiso la deHenrí Estiennenos muestranqueel francésno ha dejadoaúnde describirse,sistemáticamente,latinizado,quizáen un intentode quererdemostrarquela‘perfección’ de la lenguafrancesaeraresultantede unarigurosaconformidadconel latín.

Esta gran dependenciaquedeja sentirseno sólo en las gramáticasdelsiglo, sino tambiénen textoscomoLes Tragiquesde D’Aubigné, Oeuvresenrime de Baif, Les Juffvesde Garnier, Les Ejfltres de l’amunt vert de JeanLemaireles Beiges,Journald’un voyagede Montaigneo en la ingenteobradeRabelaisse ve, en gran medida, reforzadapor ese placer que siente elhumanistadel siglo xvii hacia los estudiosetimológicos,en un intento deaunarrigor gramaticaly elementoestilísticoconhistoria y arcaismo.De estaformavemossurgir, conaugecreciente,unatendenciaaacercarsea modelosetimológicosno sólo con el latín, sino también con el griego y el hebreo.Clara muestradc ello es la obra de Henrí EstienneConjórinité du langagefran~aisayee le gree.

Este culto por la antigúedadno impide que el Renacimientofrancésbusquesupropia identidadlingúistica;Peletierdu Mans,en 1547,lo expresaasí en su poema«A un poételatin»:

Sécrisen languematerneileEt táchedela meltreenvaleurAfin de le mettreenvaleurCommeles vieux ont fait la leur,Et soutiensqtíe cestgrandmaiheurQueson proprebien mépriserPour l’autrui tant l’avoriserU-)

Y asi, mediadoel siglo las gramáticasde Ramusy Meigret defiendenlasuperioridadde su lenguay buscany definenla identidaddel francés;y mástarde,a finalesdel siglo la Precellenceda langageftan~aisde E. EstienneoJ?echerchesde la France de E. Pasquierson claro testimoniode esta nuevatendenciaquese esfuerzaen demostrarqueel francéspuederivalizar no sólocon las lenguasantiguas, sino también con el italiano lo que le lleva aconvertirse,de esta forma, a finales del siglo, en su propio vehiculo decultura.

Claro testimoniode esarupturainternaes la Défenseel illustration de lalangue franQaise de Du Bellay que, en un estilo directo y polémico, sepregunta:

Page 4: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

134 CovadongaLópezAlonsoy Eugeniode VicenteAguado

Pourquoydonequessomrnes-noussi grandsadrnirateursdautruy?pourquoy som-¡nes-noustant iniques á nous-mesmes?pourquoymendions-nousles languesetrangerescoinnie si nous avions honted’user de la nostre?

para terminarsu inflamadaapologíacon estaescrituraproverbial:

lime semble(lecteuramydesMusesfran~oises)quaprésceuxquej’uy nommez,tu ncdois avoir honte descrireen ta Iangue~ mais encoredois-tu, si tu es amyde la France,

- voire de toy-mesmet’y donnerdo tout, aveequesrestegenereuseopinion, qu’il vautnijeux estreun AchUle entreles siens qu’un Diomede,voire bien souventun Ihersite,entrelesautres,

De esta forma, a finales del siglo xvi, se encuentranaunadaslas dosgrandesambicionesdel humanista:conocerlas lenguasantiguasy practicar-las en su purezaoriginal y rivalizar con ellas en su propia lenguamaterna.

Estasdos grandesambicionesnos sirven paracomprenderlos proyectosde reforma ortográfica que escalonantodo el siglo xvi, los estudiosdellenguajea la búsquedade supropiaautonomiay la eclosiónde diccionariosbilíngliesy etimológicosque nos llevana comprenderel interésquetieneesesiglo por la historia y el desarrollode su propia lengua.

Pero esta eclosión lingiiistica no se inscribe, únicamente,en un marconormativo o literario; todo lo contrario,el enriquecimientode la lenguavaparejocon su propia difusión. Así, a finales del siglo xvi nos encontramosconuna lenguavehículo,también,de un complejomundode conocimientoscentificos: sus reglas de concordancia están unificadas, su vocabularioenriquecido, sus normas fijadas y nos encontramosante una estructuragramatical,prácticamente,codificada.

En 1878 se publica la gramáticade A. Darmestetery A. Hatzfeld, LeSeiziémesiécleen France, estudiogramaticaly testimonio literario de estaépoca.

Apoyándonosen estagramáticay en la que cincuentaaños más tardepublica G. Gougenheim,Grammaire de la bague ftan~aise du xvi siéclevamos a analizar la estructuralingéistica del siglo xvi que, en una granmedida,aplicay anuncialos esquemasy moldeslingúisticosde nuestrosdías.

Ahora bien, unadescripciónsistemáticaen vistas a unacodificación nosólo requiere un aparato teórico, sino también una ejemplarizacióndelmodelo doctrinal. Ello nos ha llevado a una praxis de la estructuragramaticalen la escrituradel siglo XVI y, sin duda, es la obra de Rabelaislaque por su gigantismopuedetipificar esta codificación.

Quizá sea la creatividadléxica de Rabelaisuno de los posibles hilosconductoresquenospuedenllevar, por unaparte,a la configuraciónde «cegéantuniverselde la littérature»y, por otro, a unasíntesisde la escrituradelsiglo.

Al igual que ese viaje iniciáiiico que se va aplazandocontinuamentelaescrituradel siglo xví pareceembarcarsea la búsquedade una identidad

Page 5: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidad sintáctica en la escriturafrancesadel siglo xvi 13$

propia hechade incisos y cortes que nos llevan a cuestionarnossobre laaventurade la palabray de la frase.

Podría decirse que desde el comienzo del texto rabelesianohay unmovimiento isotópico entre la intencionalidadnarrativa y la técnica deescrituray así,al igual queeseviaje haciaun mundodesconocidola escrituraparece,también,articularseentreun espaciopasadoy unacontinuidadnoprecisaque sólo las palabrasparecendarle densidad.

Es a partir de este último punto, la densidad,dondeestableceremoslacomplejidad de la estructura frástica, teniendo en cuenta dos aspectosinseparablesy, a nuestromodo de ver, complementarios.Por unaparte larelaciónentreestructurasintácticay correlaciónsemántica;en segundolugarla posiblecodificacióndeesaestructuraa partir de unaseriede realizacioneslingúísticasque nos llevan a la siguientedistribucion:

1) similaridadestructuralentreel Xvi y el xix.2) diferenciasestructuralesentreel xvi y el xx.

Para llegar aestableceresta codificación sintácticavamosa presentar,inicialmente, una serie de actualizacionesmorfológicas y, en un segundotiempo, la funcionalidadsintácticade la frase en el siglo xvi.

Esta selección,por otra parte, no ha sido gratuita. Nuestraspluraleslecturasde la escrituradel xvi nos hanobligadoa una reflexión lingñisticasobreel fenómenode la actualizaciónnominal y sobrelos empleosy formasdel verbo.Por ello intentaremosestablecerel paradigmaderivacionalde lamorfologíaverbaldeteniéndonos,especialmente,en la auxiliarización,tantoen su distribución formal comoen su tipificación semántica.

Centraremos,pues,el análisisde estacomplejidadsintácticaa partir deloscomponentesmorfosintácticoy semántico,peroiniciaremosesteanálisisconuna reflexión sobreel componentefónico.

En losestudiosrealizadossobreel siglo xvi los teóricosparecenacordarleunagran importanciaal componentefónico. Aunqueno vamosa codificaraquí este aspecto,desdeun enfoquenarrativo, nos encontramoscon unRabelaisque recurrea la descomposicióndel lenguaje como elementoderealismogrotesco;esto le lleva a la destruccióndel relato por medio de ladislocación del componentefónico y de la trasgresióndel componentemorfosintáctico.Estadestrucciónde la realidadfónica podemosejemplari-zaríaconestediscursoque se sitúa en el Quarí Livre5

«saínsamhreguoydesincornilistibuléesperruguanciuzelubelouzerirelumorrambouzcvczengouzequoquemorguatasacbacquevezinemaresSehemens».- - etc.

Rtaa~ís, Ocurres, Le Quarr Lii’re, ed. Abel Lefrane, Paris,Chanipion,Pp. 581-583.

Page 6: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

136 CovadongaLópezAlonso y Eugeniode VicenteAguado

que lleva a la destrucción de la estructurasilábica; no podemos,pues,establecerunacorreferenciaforma—- sentido,lo que nos lleva a unanuevarealidad lingñistica, que desde un punto de vista formal, se sitúa en elludema.

Estadislocacióndel componentefónico implica unasuspensióndel relatopor medio de todaesa seriede palabrasvaciasquenos obligan a buscarunnuevo encuadramientonarrativo y que nos llevan a coincidir con MarcelAymé quedefine a Rabelaiscomo: «el primer surrealista».

Si pasamosahoraya a analizarla morfologíadel nombrenos encontra-mosque,a lo largo del siglo xvi, y deunaforma manifiestaen la escrituradeRabelais,hay unagran fluctuaciónen el empleodel género.Así, esteautoremplea:

‘amour’, ‘arabe’, ‘careme’, ‘office’, ‘orage’, ‘ouvrage’, etc,

en femenino,en lugar del masculinode nuestrosdías;o también:

‘afl’aire’, ‘asperge’, ‘énigme’, etc.

empleadosen masculinoen lugar del femeninoactual.Algunos autorescomo Gougenheimconsideranque estos usos son

empleoslatinizantes o influencias eclesiásticas.Quizá entre estasúltimashayaquesituarel empleosufijal: -íssune.

Ejemplo: «nostreillustrissimelanterne».En líneasgeneraleselnombrese presenta,desdeun acercamientomorfológi-co, totalmenteconfigurado,por lo que no podemosestablecerdiferenciasmarcadasentreel xvi y el xx.

Sin embargo,la actualizacióndel nombresi ofrece clarasdiferenciasen lalínea cronológica.

Rabelais,asicomo, en general,la escrituradel xvi, recurreal artículo,aldemostrativoy al posesivo para actualizar al nombre. Sin embargo, ladistribución del actualizador,asi como sus cargas sémicas,es distinta delfrancésde nuestrosdías.

En lineasgeneralescuandonosencontramosunaseriede nombres—-y enRabelaises muy frecuente—no se actualiza más que el primer elemento,incluso aunquedifiera en géneroy numero.

Ejemplo:

«Mais it enventoit¡‘art el manitré defaire les boulletsarriére retourners,,

allí dondeen el xx nos encontrariamos:

rart et la maniére

El hechode presentarseeste fenómenolingúistico con tanta frecuencianoslleva a una lectura del nombre no actualizado,es decir, las funciones

Page 7: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escriturafrancesadel siglo xvi 137

nominalesse encabalganlas unassobrelas otrassin relaciónaparenteconunasituaciónreal; quizáporello, enalgunaspáginas,se tiene la impresióndequeelnombreplaneasobretodo el textoconun valor totalmenteglobalizan-te, como si no tuviese contornosni limites, como si la propia funciónnominalquisieraacordarsecon el gigantismotemático.

Otras veces este autor —y vimos este mismo empleo en Montaigne yD’Aubigné— recurreal clasemaabstractodel nombreno determinándolo.Ejemplo:

nature rien nc fnict inimortel (Gargantúa, p. 20).toute ma vie nai rien procuréquepaix (Gargantúa, p. 28).rairon veult (...) quepourboire tu Iuy produisescebon vin que asapporté(Quart Lii’re,p, 17).

dondela actualizaciónnominal del xx nos exigiria:

«la nature»,«la paix», «la raison».

La gran frecuenciaen la obra rabelesianade estemundode abstracciónnos lleva a una imagen proverbial del texto; diríaseque esa ambición deuniversalismodelautorpareceestarpotenciadapor los mecanismosmorfoló-gicos y ello lleva a una ruptura del relato puntual por un mundo no-actualizado,generalizante,que entra,con gran frecuencia,en oposicióncontodaotraseriede nombresabstractosactualizadosqueen estecasocoincidencon la estructuramorfosintácticade nuestrosdías.

Ello nos lleva a poder sintetizar la presenciadel articulo en la obrarabelesianade la forma siguiente:

COMPONENTEFORMAL VALORES RESULTANTE SÉMICA

valor designativoespecifico valor individualizanteactualizador 1 valor posesivodefinido 1 ( valor indicativo

genenco valor genérico

actualizador ___________________ valor generalizante: indefiniciónindefinido número

ausenciade _________________ proverbialactualizador universalismonominal

En cuanto al determinantedemostrativo, el siglo xvi no establecediferenciaalgunaentrepronombresy adjetivosdemostrativos.En Rabelaisno encontramos—al igual que en otros autoresdel xvi— esta funcióndiferenciada.

Page 8: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

138 CovadongaLópezAlonso y Eugeniodc VicenteAguado

Desde un punto de vista formal nos encontramos,también, con elfrecuenteempleode las formascon1- y dela forma GIL, antiguocasosujetosingular. Ejemplos:

sdon ice¿ix langaiges(Gargantúa).¡reile ¿tau faicteen teile syminctrieel capacité(Quar! Lii’re).selon¡reus (grafiadiferentea la lanterior) langaiges(Gargantúa).cii nc ful pasceluyde Bourg.

que nos dejan ver unasformasmuy empleadasen el xv, usadasen el xvi ydesaparecidasen nuestrosdias.

La presenciade este actualizadoren la obra de Rabelaispodemosesquematizaríadel modo siguiente:

COMPONENTE FORMAL RESULTANTE SÉMICAVALORES

actualizador __________________ 5 designacióndemostrativo valor referencialconocido

ausenciadelactualizador—* no referencialidad

En una gran cantidadde casosnos hemosencontradoempleadoel artículodefinido en donde,actualmente,hubiéramosexigido un demostrativo,porello el valor designativodel articulo en el siglo xvi tenia un mayor empleoque en nuestrosdías que se usa, únicamente,cuando el sentido estácompletamentedeterminadoy designaal nombreconsiderándoloconexclu-sión de todoslos demás.

En cuanto al actualizadorposesivohemosobservado,al igual que en elcasoanterior,queelpronombreposesivofuncionacomoeladjetivoposesivo.Desdeun punto de vista formal nos encontramos,con una gran frecuencia,las formaselididas:

Ejemplo:

m’arme,n’amitn’an3ie

Esteactualizadorposesivopresentaunadistribución semánticadistintadel francésde nuestrosdías, lo quenos lleva ano coincidir con Gougenheimen los valoresde esteactualizador.En efecto,todaunaseriede empleosqueel siglo xx presentacon articulo este autor —al igual que Garnier,Montaigney el texto deLa SalireMenippée-——recurreal posesivo.Ejemplos:

Les tripes (...) tant friandesestoientquechascanen leichoil sesdoigts (Gargantúa,4).

dondeel xx emplea ‘les’, con valor particularizante.

Page 9: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escritura francesadel siglo xvi 139

O bien el casocontrario:

CachantPoeil (Quarr Livre).

allí dondeseriaobligadoparael siglo xx: ‘son’, empleoespecífico.De ello se desprendequela presenciadel posesivoen la escrituradel xvi

marcaun valor particularizante,datoque destacaante la frecuenteausenciadel actualizadornominal.

Susvalores semánticospodemossituarlosde la forma siguiente:

COMPONENTEFORMAL RESULTANTE SEMICAVAtflRE5

actualizadorposesivo —* especificante Pertenenciaagentivo

ausenciadeactualizador virtual

De todo ello se desprendeque la actualizaciónnominal se configura delmodosiguiente: { definido { ( actualizado

actualizadornominal indefinido nombre }demostrativoposesivo ¿¿ gradocero

La presenciadel actualizadorno sólo marcados estructuracionesdistintas—la del xvi y la del xx— sino que su espectrosémicorequiereun estudioindividualizadoen la medidaen quela presenciadel actualizadores siemprela de un modificador semántico,al limitar la significación del nombrereduciendo su significado generaL La ausenciade estos determinantesimpregna la función nominal de una no-limitación del espectrosémiconominal.Porello nos encontramosque,a diferenciadel sigloxx, enel quelapresenciadel actualizadorestátotalmentenormalizaday, por otra parte,susvaloressemánticostipificadostambién,el sigloxvi unea esalibertadformalunas resultantessemánticasque se mueven en una realidad sémica quepodríamosvisualizarasí:

presencia ausencia

.1’ Irmundo real mundo irreal

1~actualización generalización--*gigantismonominal

Page 10: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

140 CovadongaLópezAlonsoy Eugeniode VicenteAguado

Si nos detenemos,ahora, en la morfología verbal nos encontramosinicialmente, una gran fluctuación en los procesosde sufijación verbal.Ejemplos:

abhorrir, aveuglir,sanglotir,toussir, finer... etc.

y sobretodouna seriede alternanciasen la vocaldel radical quediferencianel francésdelsiglo xvi del de nuestrosdíasquedominadopor unatendenciaanalógicareducelas alternanciasvocálicasgeneralizandouna única formaverbal.

Sintetizandoestepunto nos encontramoscon las siguientesalternanciasvocálicasen el radical:

ai/a; eu/ou;ui/oi

queempiezaa reducirsea lo largo del siglo xvií.Por otra parte el estudio realizado nos ha mostradoque hay grandes

diferenciasformalesen lostiempos,lo queexigiría un estudioindividualizadode cada uno de ellos y de su evolución. Esta realidad lingiiistica nos hallevadoaaplicarestemodelo paradigmáticoenel quepuedenencajarsetodoslos verbos que hemosestudiadoen nuestro trabajo y que nos llevan a lasiguientecodificación formal quepodemosaplicar, también, al francésdelsiglo xx.

BASE VERBAL MODOS TIEMPOS PERSONA vozformassimples/compuestas

personales Cond función pasada - 2 ¿ pasiva1 {Ind.}fonción presente E are activaalternancias Imp. 4modelossin/con SuN. función futura avoir 3

15vocálicas ~

no-personales Ger.~ Part.j

(morfemáticoASPECTO sintagmático

lexemático

Sin embargo, su distribución formal no correspondeal francésdel si-glo xx, aunquenos encontramosperfectamenteconcatenadosla basey losmorfemasflexionalesen una relación de complementariedadabsoluta.Estacomplementariedadnospermitió observarla coherenciade la función verbalen la escritura del siglo xvi, aunque están muy presentestendenciaslatinizantesy fluctuacionesclaras entrelos modelosantiguosy elementosanalógicos.

Page 11: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintáctica en la escriturafrancesadel siglo XVI 141

Es aquí,sin duda,dondelas diferenciasformalesentreel xvi y el xx sepresentanmásacusadas.

En cuantoal primerelementodel paradigma,el modo,encontramosqueestesiglo presentaun mayorempleodel modosubjuntivoque en el francésdel siglo xx, no sólo por su mayor presenciaen la oración principal eindependiente,sino por unamayorpluralidadde valoressemánticos.

En cuanto a los modosno personaleshemosobservadoun empleo máslibre que en el francésde hoy día. En estostres modos estápresenteu2distribución frástica que corresponde,con mayor proximidad,al francésdelos siglos xiv y xv y que no coincide,tampoco,conel empleoactual.

Es sin duda el segundoelementodel paradigmaverbal,el tiempo,el queofreceunamayordisparidadformal y semántica.

En cuanto a la primera, la formal, podríamosvisualizaría tal comoapareceen el cuadro,aunquedebidoasucomplejidady pluralidad formal,presentaremos,únicamente,la tendencia general que obtuvimos de laescriturade Rabelais,sin tipificar las alternanciasvocálicasde la basey sinteneren cuentael gran númerode grafiasequivalentes.Tampocopresenta-mosla equivalenciafonemática,porqueen otra presupuestaciónteórica.

TiEMPOS

esteestudiotendríaqueencuadrarse

PERSONAS

PRES. { j0~5- }1-oit

IMPER- ) -oEEC ) -oía (

t,Cottt. 3

INDE uFUI. { 124

CONO. (-rais

ra»}

PRE-SEN- §4iMP. (-sse 1

2.’

{-e5,,

cnn, -j{ -oíe0.) -1-01<5)-os-con 3

Ocal{ temática-s

{ -avOcal 5,temática

{~í}

{~on,}{ -sse 1colas 5,vocal.3

3-’ 4-’ 5-’

(-e )<-o 5,(-cona)

(-ote )3-0’ l~

‘kOla 1(-cona 3

{-ona ~

{-.ont }-a

1. - consonante-cnt }-ojení1 ojoS

ez 5{~ } 1. .1?- consonante{ -atOl¡odrení

-oreos-cooaoflanie 3{ vocal -i-consooantcj{graCias variaa}

{ vocal vocal vocalematica tenlallca tenatíca+ 34+-t consonante coixtonante1~ ~~~-ez} }con sonante

005 } {-ez }-a ) f-ons{ vocaltemática

altaM II{ vocal

1 nauta+ coas;

{i

e)cOTlst

{:ns. voca¡}

{ ~

-sons 5{ ::~‘$

(-ez 1<-iezS(-ez J

{.istiez }

3. del plural

o

(0

oHz

cl,

(-consonante-~¿graUias varías

{ -consonante-cotisoilante vocal 3’

Page 12: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

142 CovadongaLópezAlonsoy Eugeniodc VicenteAguado

No incluimos aquí los verbos irregulares y defectivos ni los modos nopersonales.

En cuantoal aspecto,estepuntorequeriríaun análisis especialya queelmodo de ver la acción presentadapor el verbo exige un análisis delcomponentesintagmático.Por ello, y a modode introducción a un análisismásespecifico,hemostipificado esostrestipos de aspectos,incluyendoenelprimero,elmorfemático,la oposiciónperfectiva-imperfectiva;en el segundo,el sintagmático,la oposiciónrealizado-norealizadoen el tercero,el lexemátí-co, el tipo de acciónexpresadoporel verbo y quese desprendedel conjuntode la oración.

En cuantoal último punto, la voz, nos encontramos,también, unagranvariación. En efecto, el siglo xvi empleaen voz pasiva toda una seriedeverbosque hoydia sólo se entiendenen activo; tambiénobservamosun granempleode la voz pronominalqueno sólo afectaa la morfologíaverbal, sinoque tambiénmodifica suespectrosémico.Así nosencontramosen Rabelaisempleadospronominalmenteverboscomo:

s’aimercon valor sémicode: aimer áse conseillercon valor sénuicode: prendreconseilse partir, se penser,s’escrouler.- - etc.

que nos llevan a pensarque el pronombretenía en estos casosun valorsemánticoespecifico.Ejemplos:

‘Conseillez-vousá quelquefol’‘Tous les venerablesDieux et Deessess’éclatérensde rire’‘Et se pensaeommentson maistre’.

en lugar de: ‘prenezconseil’, ‘éclatérent’ o ‘pensa’.Sin embargo,esto no puede llevarnos a concluir que habíaun mayor

empleo de voz pronominalque de voz activa o pasiva,porquetambiénnosencontramoscon todauna seriede verbosque hoy día se empleansólo envoz pasiva y que esteautorutiliza en activa. Por ejemplo:

‘adonner’, escrouler’, ‘ensuivre’, ‘evader, ‘evanouir’, etc.

Ejemplos: ‘che s’escroulapar trois foys’.en dondehoy din nosesperariamos:s’écroulao: ou nous evaderonsce dangerou nous seroasnayezquecorrespondea: nous nous évaderonsy tambiénde Rabelais:

A ces motz Panurgeesvanouitde la cOmpagnie’

que correspondea una forma verbal: ‘s’évanouií’ con valor semánticode‘disparaitre’-

Page 13: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escriturafrancesadel siglo xvi 143

Encuantoa losvaloressemánticosde lostiemposelanálisisnos exigeunestudio individualizado de los modos y de cada uno de los tiempos,estableciendounadiferenciaentreempleosgenéricos,específicosy estilísti-cos. Es esteúltimo punto el que tiene unamayor incidenciaen la obra deRabelais.Sin embargo,comonuestraintencióninicial ha sido la de proponerunacodificación, podemosofrecer el siguienteresultadode nuestroanálisis.

En líneasgeneraleshay unarelacióndirectaentrediferencias-formales yvaloressemánticos;los sintetizaremosde la forma siguiente.

Hay una relación directa entre el momento del habla y el puntoreferencialtemporalque podemosesquematizarasí:

actante { sintáctico 41

momentodel habla

-Ireferenciaalpasado referenciaal presente referenciaal futuro

anterioridad simultaneidad posterioridad

lo que nos da la siguienteperspectivatemporal:

tiempo real tiempo virtual

1no-actual actual mundo posiblepasado presente

en el que se incluye la pluralidad formal de modosy tiempos.Encuantoalsegundopuntode esteartículo, la funcionalidadfrástica,nos

encontramos,en líneas generales,que la frase del xvi anuncia ya laestructurafrástica del xx. Incluso podemosencontrar una relación másestrechaentreel xvi y el xx que entreel xiv y el xvi.

Un primer aspectoque llama la atenciónen la escrituradel xvi es lagranlibertaden la distribuciónde las funcionesde los términosen la frase.

Si, entrelos elementosestructuralesde la frase, analizamosla presenciadel sujeto,observamosqueenel francésdel sigloxx el sujetocorresponde,enlineasgenerales,aunadoblefunción;ser,por unaparte,soportegramaticaldel verbo y, por otra, asumirsu función de designaciónverbal.

En el siglo xvi encontramosque,elprimer aspecto,el soportegramatical, -está,a menudo,ausente,porque si la presenciadel sujeto no es necesaria

Page 14: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

144 CovadongaLópezAlonsoy Eugeniode VicenteAguado

significativamente,el sujeto puede no ser mencionado,o situarseen unaposición posterioral verbo. Ejemplos:

1. et~insi sommairementaccoutrés(.4 envoyérenttrois ceníchevau-légers>s.2. «A l’artillerie fut commis le grandécuyerTouquedillon (..»>.

3- «En I’abbayeétaitpour lors un moinecloitré nommé fréreJeandesFntommeu-res,» (.. 4.

4. «Ainsi, par Sa prousesse,furení déconfststous ceux de l’armée>s (...).

que correspondea la distribuciónsintácticasiguiente:

SP + sv + O + SN4 4 4

Funciones: complementa- predicativa ausenciadesu- complernenta-ridad jeto gramatical ridad

1.

En cuantoal primer sintagmapreposicionalgrupo adjetival «accoutrés».

Sp

-1.Funciones: complementa-

ridad

se trata de un constituyentedel

+ sv + SN4

predicativa1-

función sujeto

3. sP

Funciones: complementa-ridad

+ 5V-1-

predicativa

+ Sp-1-

complementa-ridad

+ SN(...)-1-

sujeto

La primera complementaridades local y la segundatemporal.

4--t

Funciones: coordinación

Relator + SP4

complementa-ridad

+ 5V + SN1- 4

predicativa sujeto

Estacomplementaridades de ordencausal.Esteempleoes,sin embargo,fluctuante,y nos encontramosen la obrade

Rabelais—y, en general,-en la escritura del xvi— tantas ausenciasydislocacionesen la distribución del sujeto como presenciasdel mismoelemento.

Esta libertad sintácticageneraun gran dinamismo en la frase en lamedida en la que el verbo, asumiendola función semánticade hiloconductor,fija losvalorestemporalescontotal autonomiay recogeal sujetoya seaparaestableceruna función designativade ese sujeto, o una función

2.

Page 15: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escriturafrancesadel siglo XVI 145

apelativao narrativae incluso, confrecuencia,un acto de enunciación.Losvalores semánticosde esta libertad sintáctica tienen que ser analizadosindividualmenteen el contexto,pero la figura nuclearque generanes unvalor omnipresentede la función verbal en el que los verbosparecentenerunaautonomíadesdeel interior de la propia función.

Y dentrode los valoresnominalesdel verbo nos encontramos,con granfrecuencia,al infinitivo en función de sujeto de la frase, pospuestoal verbo.Ejemplo:

«Car á. la ventéd’icelles sutfist l’une pande«saevraye»([ti. 22)-

Gougenheimconsideraque este tipo de construccionesson debidasa unainfluencia latina. Lo quenosotroshemosobservadoes que los modosno-personalesdel verbo —infinitivo, gerundio,participios—tienen unamayorlibertaddistributivaen la frase,en la medidaen laquepuedenno asumír—adiferenciadel siglo xx— la temporalidaddel verbo principal y se presentancomo simples funcionesnominaleso adjetivas con las mismaslibertadessintácticasque tienenesoselementosen la frase del xví.

Otro de los elementosfrásticosque diferencia,también,las escriturasdelxvi y del xx es el valor semántico y la distribución en la frase delcomplementode objeto. Actualmenteeste complementose emplea paradesignara la personao a la cosasobrela que se ejerce la acciónexpresadapor el verbo. Dentro de un amplio espectrosemánticopuedentipificarse,entreotras,marcasde posesióno utilización, creación,percepción,voluntado el contenidode un enunciado.

Estasatribucionessémicaslas encontramos,también,en la escrituradelsiglo xvi. Sin embargo,en la medida en que las marcasde transitividad,intransitividado reflexión tienen que venir acordadas,previamente,en elverbo, el estudio de este complementoexige, inicialmente, una reflexiónsobreel aspectoverbal.

El estudioquehemosrealizadonosdio comoresultadoquetodaunaseriede verbos que hoy día tienen un empleo únicamentetransitivo eranempleadosintransitivamenteen el siglo xvi, lo que implica, por unaparte,una distinta función gramaticaldel complementoy, en consecuencia,unmundo significativo muy determinado.Nos encontramoscon este empleointransitivo verboscomo:

accorder:«il n’a peuaccorderavecle Pape»(.3

cótoyer:«Et costoyantvers Galice et Portugal».héberger:<cFi pour cellenuict hebergeaavecquensle meusnier»U - -)profiter: «(.. -) Grandgousier,eustadonnétout son estimeáce quejeprofltasseen touteperfection»(.3.

etcétera.

Esteempleointransitivo requiere,en una morfosintaxisdel siglo xx, la vozpronominal,con alteraciónen sus valores semánticos.

Page 16: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

146 CovadongaLópezAlonso y Eugeniode VicenteAguado

Tambiénnos hemosencontradounaseriede verbosempleadostransitiva-mentepor Rabelais—y otrosautoresdelxvi— quese empleanintransitiva-menteen el xx. Ejemplos:

—- crouler: (...) lesuns parmyles aultres(..) croulans tous les fruictz desarbres.— éclore:C’estoit un pigeonprius encolombiadeGargantua,esclouantsespetits(.. -)

végéter:U..) petit feu de paule la végéteet resjouit— sembler:(elle) se,nblcproprementáun escouti!londe

con la consiguientemodificación semíca:

— crouler:valor sémicode «sécouer»—- éclore:valor sémicode «Paireéclore»— végéter:valor sémicode «rendrevigoweux»

sembler:valor sémicode«resse,nbler>s.

Ello nos ha llevado, por unaparte, auna distintadistribucióndel comple-mento debida al propio clasemagramaticaldel verbo y, por otra, y enconsecuenciade estaprimera,a unadistinta adecuaciónsignificativa.

Peroademásde estadiferenciade uso,unavezanalizadosloscomplemen-tos de objeto con verbos transitivos, hemos encontrado,también, unadistintadistribuciónrespectoal francésdel siglo xx.

Verboscomo: «derober»,«apprendre»,«cherchen>,«pillen>, «consulter»,«faillir», «vétir»,etc., ofrecenuna trasgresiónsémicaen su complementodeobjeto, es decir, y tipificando las trasgresiones:

clasemahumanotrasgredidoen no-humanoclasemamaterial trasgredidoen inmaterialclasemaconcretotrasgredidoen abstracto.

con lo que se modifica,genéricamente,la relaciónverbo objeto.Esto nos lleva a sintetizarla distribucióndel modo siguiente:

SIGLO xvi SIGLO xx

relación:verbo<-.sintagmanominal relación:verbo<-.sintagmanominalclasemaintransidvo±SP clasematransitivo+SNclaseniatransitivo+SN - clasemaintransitivow-SP

(SN, SN

)cla-1 humano )cla-< no-humanoclasematransitivo )se-S material—4 clasematransitivo ~se-S no-material

(ma (concreto Yma( no-concretoclasensatransitivo directo i clasematransitivo indirecto

De lo que puedededucirseque, en el siglo xví, cuandoel grupo verbal vaacompañadode un complementohay,con frecuencia,fluctuacionesentrelos

Page 17: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escritura francesadel siglo xvi 147

empleostransitivose intransitivos,no sólo en su distribuciónmorfosintácti-ca, sino tambiénen los distintos valoressemánticosque rigen ese universosignificativo.

En cuantoa la construcciónde la frase del xvi observamos,en primerlugar, queal igual queenel siglo xx, estasoracionesvienen, habitualmente,introducidas por la conjunción «que»; aunqueno siempre coincide sudistribución morfosintáctica,encontrándonos,en este punto, una granvariedadde formas temporalesqueel siglo xx tiene totalmentetipificadasyque, sinembargo,en el xvi se presentan,aún,conunagranlibertad formal.En esteúltimo puntocoincidimoscon el estudioque hace Gougenheimencuantoa la relación:

Siglo xv]: QUE+subordinadacompletivaSiglo xx: infinitivo objeto

Ejemplo:Jemerepensbien maisc’est A tard quejen’ay suiri ladoctrinedesbons philosophes(IX’)queen el xx se se expIesaTiapol: de nc pass-uivre.

Si nos detenemos,ahora,en el sintagmapreposicionalobservamos,unavez más, una gran variación en la forma de configurarseeste elementofrástico.

En primer lugar,nosencontramosconla situaciónsiguientequesintetiza-remosasí:

SIGLO XVI SIGLO

1: SP sin preposición SPcon preposición2: SP con preposición SPsin preposición3: SP con preposición SP con preposición

la -dede -á

fluctuaciones ¡ en - dansmás frecuentes ~ en - sur

dans - St]?adans aetc

1. El siglo xvi construyedirectamentealgunossintagmaspreposiciona-les quehoy exigen la presenciade preposición.En Rabelaisencontramosempleadassin preposiciónfuncioneslocativascomo, por ejemplo:

L’orée queenel xx: á l’oréediverse(s)+Nque en el xx: par diverse(s)+Netcétera.

Page 18: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

148 CovadongaLópezAlonsoy Eugeniode VicenteAguado

2. Sintagmaspreposicionalesde valor temporalqueel siglo xvi constru-ye conpreposicióny queel XX suprime,aunquepor sucarácterlocucionalsuempleoes muy restringido:

al matinet le petit matinal mann íe matinau lendemain le lendemain¿ ce matin ce matinau son ¡e Soiretc,

3. Es este tercer apartadoel que presentauna mayor divergenciarespectoal francésde nuestrosdiasy que, en unagran medida,correspondepor unaparte,aunalibertad sintácticade lapreposicióny, por otra,a unaserie de valores semánticosque no están, aún, en esta época, totalmentetipificados.

La riquezapreposicionaly adverbial—y sus trasgresionesde clase—-es,en este sentido, un factor morfosintáctico clave para poder analizar, enextensión,la función del sintagmapreposicional.

En estesentidoy, sin entraren los distintosempleosde preposicionesy/oadverbios,hemos observadoque a esas construccionesmorfosintácticascorrespondenalteracionessignificativasen los sintagmassiguientes:

1) SPcon valor locativo: el empleodistintode preposicionesy adverbiosyunamayor riquezaadverbialgeneranunamásamplia pluralidady fijaciónen la localizacióndel lugar en el siglo xvi.

2) SP con valor temporal: el siglo xvi presentaunagran cantidadderecursosparaexpresarlas puntualizacionestemporalesquepodemossinteti-zar asi:

— punto de partida temporal— punto de llegada temporal— localización temporalrespectoa un momentodado-— aspectosdurativo, simultáneoy repetitivo.

Estesintagmapreposicional,a nivel discursivo,hayqueestudiarlodentrodela propia función verbalparapoderasí tenertodo el eje asociativodel valortemporalverbal y la referenciao fijación temporaladverbial.

3) SP con valor modal: destaca,especialmente,en este apartadolapresenciadel sufijo -MENT y todaunaseriede empleosdesaparecidoshoydía como:

antiquement,,neilleurenient,nuesmement,fínahlement,bellement,droiten,ent,etc.

ademásde unaseriede empleosmodalesasumidosporadjetivoscalificativoscomo:

blanc, haut,franc,court, net,etc.

Page 19: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsintácticaen la escriturafrancesadel siglo xvi 149

4) SP convalor instrumentalo de medio: estecomplementorecurre,casisiempre,al empleode la preposición«á»y conmuchamenorfrecuenciaalapreposición«ayee»y «par».

Otrossintagmaspreposicionalesconvalor de causa,finalidad,consecuen-cia recurren,en la escrituradel xvi, y en especialRabelais,a unosempleoslocucionalesquerequierenun estudioespecíficoy que, dadasu frecuenciadeempleo,no podemostipificar aquí.

Esteanálisis morfosintácticonos permitió ahondaren la estructuraciónescrituraldel siglo xvi y tal como hemosanunciadoal principio de estetrabajo,vamosaenlazaresteestudiocon la última partedenuestrotrabajo,es decir, una reflexión literaria en la estructuranarrativade Rabelais.

Hemoselegido, paraeste trabajo,Le Quart Litre, y aunquedc formasintética, vamos a establecerel paso del plano de la frase al plano deldiscurso, a partir de ese lenguaje que generasu propio y único universosignificativo.

Paraello vamosa apoyarnosen el estudiopreviamentehechopasando,por una parte, de la individualidad formal del sintagmanominal a laestructuratemáticaglobal y, en un segundomomento,de la estructuraciónfrástica a la función significativa del lenguaje. De estaforma, reuniremosanálisis lingúístico y resultante literaria. Esta nueva correlación es elproductode un análisis inductivo que previa reflexiónsobrelos segmentosmorfosemánticosaislados,procedimientoanalítico,se pasaa unaesquemati-zación de esos resultados lo que nos permite abordar, en este tercermomento,unasemánticaglohalizantede la estructuranarrativa.

El estudio del sintagmanominal nos permite configurar la estructuratemáticadel Quart Litre.

Estaestructurase configuraa partirde unafunciónnominalnuclear:«laqu~te». Esta«búsqueda»y su campo semánticose realiza a partir de undoble mecanismo:

1) la «quéte>atravésde los actantes-héroes.2) la «quéte»a travésde las pruebas.

La distribuciónde los primerosse sitúa, casi siempre,en unafunción sujetoquepasa,en un segundoestudio,a configurarsecomoactantesintácticode laacción. Esa «búsqueda»se planteaen el mundode la pregunta,preguntapersonala actante humano, relación actancial sujeto personal—sujetopersonalo bien, preguntapersonala actanteno-humano,ya sea materialcomo las «islas»o no-materialcomo el «lenguaje».

Podríamosvisualizary sintetizaresta«qu~te»de la forma siguiente:

Introduccióna la «quéte»

Pantagruel—* oraclede la Dive Bacbuc

Page 20: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

150 CovadongaLópezAlonso y Eugeniode VicenteAguado

Actantessintácticos-semánticos:

1) relaciónantitética

Panurge —y--> Dindenault

2) relacióncoadyuvante

Pantagruel ~—> PanigonPanurge<—> FréreJean

3) relacióncoadyuvante/antitética

Pantagruel { las islas

Estosactantessintácticosanuncian,ya, unaactanciasemánticaquesaliendodel marcode la frase pasaal nivel conceptualdel simboloy así la resultanteseria:

Panurge— Dindenault —. la escolásticaPanurge <—* Frére Jean —. sensualismoPanurge — Pantagruel ——----‘ el renacimientoPanurge *—+ las islas la utopía

En cuantoal segundomecanismo,la «quéte»a través de las pruebas,sehacepresenteapartirdel hilo conductornuclearde la función verbal.Todaslas pruebasparecenllevarnosa la búsquedade ese conocimientofinal en elque la acción verbal es, por una parte, mecanismorector y, por otra,actualizadortemporal que se mueve entre esa realidad actualizaday esemundo improbablequepretendedescubrir.Estafunción verbal,en estructu-raprofunda,se generaa partirde dostipos: 1) el tipo edípicoo la búsquedadel desciframientode enigmas y 2) el tipo odiseico o la búsquedadeaventuras.Ambos modelosse encuadranentrela modalidad interrogativa,los valoressemánticosirreales del subjuntivo —a los que ya hemoshechoalusiónal presentarel estudiomorfosintáctico—y los posiblesmundosdelfuturo.

Todasestasfuncionesverbalesse encaminanhaciaesaconsultafinal queencierra el tematismode la «Dive Bouteille».

Encuantoal último puntode estetrabajo,elpasode la estructurafrásticaa la función significativa, nos exige un análisis de la estructura narrativa, loque representael paso de funcionemaa sintactemay de este último alnarrema. Es decir, el paso de la forma significativa —las funciones nominal yverbalanalizadasen laprimerapartede estetrabajo—-a los distintostipos decombinaciónque nos encontramosen el enunciadoy que nos llevan a lasdistintascombinacionesde la estructuranarrativa.

Una vez más, el hilo conductoren esascombinacionesnarrativasnos

Page 21: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

La complejidadsinuicticaen la escriturafrancesadel siglo xvi 151

vienedadopor la ce-ocurrenciaentrelas distintasunidadesenunciativasque

se configuranen elementorector:

el viaje y las distintasetapas

a las que se llega por la siguiente distribución que sintetizamos así:

CAPíTULOS ESTRUCTURAS TECNICA NARRATIVA

verbal enumerativasimbolismode la decoración

II designativa enumerativasimbolismodel exotismo

117V enunciativa dialogada: haciaun nuevodiscurso

V-X’lll trasfredida pluralidadde lenguajes

rx-xv apelativa el lenguajefuente de creación

xv-xví metalingñistica f suspensióndel relatonuevocuadronarrativo

XVII actancialdel yo narrador £ enumerativadestruccióndel relato

1. anecdóticaxv¡íi-xx¡x desintegracióndel lenguaje realismogrotesco:la tempestadxxíx-xxxiir comparativa 5 funcionalidadpoética

¡inerciasintáctica

xxxíu-xxxív estática tramamu-ilma

XXxX’-xLlu transformativa — el lenguajetrabajadodesdeel interior— técnicade la etapa

xLIII-xLvI lúdica f el lenguajeomnipresenteel lenguajetotalidadaurosuficienteel lenguajeestructurasui generis

XLVI-LXI discontinua 5 articulaciónsimplemetáforadinámica

LV-LVI nietalingúistica dobledimensióndel lenguaje

LVI-LXvII rupturanarrativa La Dive Bonteille.

Todo ello nos lleva a poder configurar el texto como una utopíasistemáticaque funciona a satisfaccióndel imaginario de Rabelais,perocomo realidadinalcanzable:

Utopia=palabra==tema irrealizable

por eso no llegaadesentrañareselenguajeproféticoporquelos oráculossonfútiles.

Sin confundir«escritura»y «temagigante»el «cómo»escriturase adapta

Page 22: La complejidad sintáctica en la escritura francesa del ... · escritura y así, aligual que ese viaje hacia un mundo desconocido la escritura parece, también, articularse entre

152 CovadongaLópezAlonso y Eugeniode VicenteAguadocon su técnica a ese «qué» indescifrable que aún hoy se escapaa la

comprensióndel lector. En frasede Floyd:

«il créeune écriíureplutót quela réalisationd’une théme».

La búsquedautópica correspondea esa escriturainédita que cierra unpasadoy se abrehaciaun futuro, lo quelleva a definir a Panurge,al yo deRabelais,comoesavíctima viajera,eseeternoextranjeroen tierrasde exilio.Antitesisconstanteentreun Panurgeinsulary la indiferenciapantagruélica.

Todo ello nos lleva a ese espaciotestamentariodel Quart Livre porqueelautor pareceinterrogara las palabrasmásque a las cosasy dudaentreesaescritura aprendida y diacrónicay unaescrituraen la libertad. QuizáporesoGlauserdice:

-.) sonIivresesitueendegad’un texted’un sensparfaitementsasissableet sonmessagese dessinedans es circonvolutionsou La coniigurationdo langagemóme».

Estalibertad en la escrituraes lo que nos permiteesasposibleslecturasporque rompiendo la técnica analógica medieval va hacia la ambigiiedadlúdica, cuya textura lingúistica genera su dinámica esencial y la capacita paraese mundo significante desde el interior de su propia escritura de forma quecomo afirma JeanParis:

«U la (la escritura)libére desentravesdu passéet lui arsureles moyensde son avenir».

BIBLIOGRAFíA

Vamos a presentar,únicamente,una bibliografia muy somera, orientadorade nuestrasreflexiones.

En cuantoa los estudiar cspec¿ñcossobreei siglo Xvi:

OARMESTFTER, A., y F-IATZFFLS, A., Le Seizié,neskck en France, Paris, flelagrave, 1919.

GOUGENHEIM, O., Gra,nmairc dc la. langucitancaisedu xvi siécle, Ed. Picard,Paris,1903.BRLJNOT, E, HL/aire de Ja langucjh,ncaise.tomo II, Le Seisiémeviécie. Paris,Armand Colin,

1906.

En cuantoa unahibliograjia espec~icade la obra de Rabelais:

BUTOR, M., y HOLUER, O., Rabelaisou chau paur nro, Larousse,Paris. 1902.GLAUSER, A., Rebeladcréoleur. Paris, Nizet, 1969.CRAY FLOYD, Rebeladet técniture,Paris,Nizet, 1974.METrRA. Cl., Rabelaissecret,Ecl. Grasset,Paris, 1973.Px~’s, i., Rehuíaisaujútur, Seují, 1970.RIGOLOT, E.,Les langagesde Raheleis,Genéve,Oros, 1972.