La comunicación parte II

27
Karina Guajardo Carreño Nivel 8 básico

description

La comunicación parte II. Karina Guajardo Carreño Nivel 8 básico. árbol. EL SIGNO LINGÜÍSTICO. ¿Qué es un signo?. Es aquello que percibimos con nuestros sentidos y que nos transmite alguna información. ?. El signo de interrogación nos dice que la señora está dudando. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of La comunicación parte II

Page 1: La comunicación parte II

Karina Guajardo Carreño Nivel 8 básico

Page 2: La comunicación parte II

¿Qué es un signo?EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Es aquello que percibimos con nuestros sentidos y que nos transmite alguna

información.

El signo de interrogación nos dice que la señora está dudando.

árbolLa palabra árbol nos da la idea de una planta grande con tronco y hojas.

?

Page 3: La comunicación parte II

Un signo es un elemento que sirve para representar una idea. Hay tres tipos de signos: Los Indicios: mantienen una relación de contigüidad con la

realidad. Por ejemplo: el humo es un indicio de fuego. Los Iconos: intentan reproducir la realidad, ya que

mantienen una semejanza con ella. Por ejemplo: las fotos, las estatuas, los planos…

Los Símbolos: poseen una relación arbitraria con la realidad que representan, es decir se establecen a través de acuerdos con los hablantes. Por ejemplo: los semáforos, las palabras…

Indicios, Iconos y Símbolos

Page 4: La comunicación parte II

¿Qué es el signo lingüístico?EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

• El signo lingüístico es la asociación indisoluble de una idea o concepto (significado) con una forma sonora o escrita (significante). Es un símbolo.

SignificadoContenido

Es comparable con una moneda, en la que cada una de sus caras representa un plano:

• Forma parte del código lingüístico.

Expresión

Significante

Page 5: La comunicación parte II

Características del signo lingüístico

EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

BiplánicoTiene dos planos:

Plano del contenido:SIGNIFICADO

Plano de la expresión:SIGNIFICANTE

/árbol/

Page 6: La comunicación parte II

El signo lingüístico

EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Significado

En este caso es el conjunto de características comunesa todos los árboles (hojas, tronco…) que permite agruparlos como clase.

/árbol/

El significado es el concepto o idea que evocala mente ante un significante concreto.

Page 7: La comunicación parte II

El signo lingüístico

EL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Significante

En este caso = /á/+/r/+/b/+/o/+/l/

/árbol/

El significante es la cadena de sonidoso grafías que representa a una idea.

Page 8: La comunicación parte II

Características del signo lingüísticoEL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

ArbitrarioLa relación entre significado y significante es un

acuerdo entre los hablantes. Por ello, cada lengua asocia un significante distinto a un mismo

significado.

perroen castellano

caneen italiano

dogen inglés

Page 9: La comunicación parte II

Características del signo lingüísticoEL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Articulado

Está compuesto por partes más pequeñas que se agrupan para formar

palabras, frases, oraciones.

En una primera articulación (división) el signo lingüístico se divide en monemas:

lexemas y morfemas.

Ejemplo: El coche nuev-o

En una segunda articulación el signo lingüístico se divide en fonemas

(sonidos).

Ejemplo: n-u-e-v-o

Page 10: La comunicación parte II

Características del signo lingüísticoEL SIGNO LINGÜÍSTICOEL SIGNO LINGÜÍSTICO

InterrelacionadoEl signo lingüístico adquiere valor en su relación

con otros signos.

miércoles

sábado

martes

viernes

jueves

domingo

El signo “lunes” adquiere valor porque tiene significado diferente a los otros días de la semana.

lunes

Page 11: La comunicación parte II
Page 12: La comunicación parte II

COMUNICACIÓN ORAL Utiliza el canal auditivo Tiene las características de

una comunicación espontánea

La comunicación es efímera.

Hay interacción durante la emisión del texto.

Sintaxis de poca estructuración. Utiliza soportes verbales y no verbales (kinésicos, proxémicos)

Sintaxis sencilla y menos preparada.

Page 13: La comunicación parte II

COMUNICACIÓN ESCRITA

Se presenta mediante un canal visual.

Es una comunicación más elaborada.

Genera una comunicación duradera.

La comunicación es diferida y reiterativa.

No hay interacción directa.

Sintaxis más elaborada

Page 14: La comunicación parte II
Page 15: La comunicación parte II

El nivel sociocultural de los hablantes supone, además del saber sobre el mundo y la cultura, el conocimiento del sistema lingüístico y su proyección en el habla (realización individual del sistema).De acuerdo con el nivel sociocultural del emisor, podemos reconocer:

Lenguaje culto Lenguaje inculto

Sabemos que definir lo culto e inculto no es tarea fácil, ya que son conceptos complejos que involucran muchas interpretaciones y consideraciones.

Se relaciona con un amplio dominio del código utilizado.

Devela falta de conocimiento del sistema lingüístico.

2. Normas lingüísticas

Page 16: La comunicación parte II

2. Normas lingüísticas

Por otra parte, si se considera el tipo de situación en la que se reconoce la comunicación, podemos identificar dos tipos de registro: situaciones formales y situaciones informales.Formal Informal

Page 17: La comunicación parte II

Los dos factores anteriores se combinan, estableciendo cuatro normas lingüísticas, cuyo uso será más o menos apropiado, de acuerdo con la situación comunicativa en la que se practique y el tipo de hablante:

Norma culta formal

Norma inculta formal

Norma culta informal

Norma inculta informal

Usada por hablantes

que dominan la lengua, en situaciones formales de comunicació

n.

Usada por hablantes

que dominan la lengua, en situaciones

informales de comunicación

.

Usada por hablantes que no dominan la

lengua. Se reconoce la

hipercorrección o

ultracorrección lingüística.

Usada en contextos

informales de interacción

comunicativa por hablantes

que no dominan el

código.

2. Normas lingüísticas

Page 18: La comunicación parte II

Nivel sociocultural del

hablante

CULTOINCULTO

Situación comunicativa: Registro de habla INFORM

AL

FORMAL

Page 19: La comunicación parte II

CULTO CULTO FORMAFORMALL

HablantHablantes es

cultos cultos en en

situaciosituaciones nes

formalesformalesRelacióRelació

n n AsimétriAsimétri

caca

Page 20: La comunicación parte II

““Las relaciones Las relaciones internacionales entre internacionales entre nuestros pueblos no nuestros pueblos no están supeditadas a las están supeditadas a las decisiones de las decisiones de las cúpulas políticas, sino a cúpulas políticas, sino a la voluntad ciudadana”la voluntad ciudadana”

Page 21: La comunicación parte II

CULTO CULTO INFORINFORMALMAL

HablantHablante culto e culto

en en situaciosituacio

nes nes informalinformal

esesRelacióRelació

n n SimétricSimétric

aa

Page 22: La comunicación parte II

A: …Oye, pero si comprai las acciones de Endesa, vamos a tener el 15% que necesitamos para salir de la quiebra.B: No, porque un 15% es muy poco… tiene que ser un 20% ó 25%,Porque tenemos que tener reservas en cualquier momento de emergencia, ¿me cachai?A: Sí, te cacho… pero no hay mucho capital como para comprar tanta acción…

Page 23: La comunicación parte II

INCULTINCULTO O FORMAFORMALL

HablantHablante inculto e inculto

en en situaciosituacio

nes nes formalesformalesRelación Relación AsimétriAsimétri

caca

Page 24: La comunicación parte II

““-Yo no soy tan caurita -Yo no soy tan caurita cauallero. Yo sé muy cauallero. Yo sé muy bien sé cómo se puee bien sé cómo se puee poner un compromiso poner un compromiso una, yo sé. Usted una, yo sé. Usted despué se va a tomarse despué se va a tomarse una libertad con mi una libertad con mi persona, yo sé (…)”persona, yo sé (…)”

Page 25: La comunicación parte II

“toballa” en vez de “toalla”“empréstame” en vez de “préstame”“ampoa” en vez de “ampolla”“dentrar” en vez de “entrar“endenantes” en vez de “denantes”“reempujar” en vez de “empujar”

“caallero” en vez de “caballero” “nadien” en vez de “nadie” “esparda” en vez de “espalda”

Page 26: La comunicación parte II

INCULTINCULTO O INFORINFORMALMAL

HablantHablantes es

incultos incultos en en

situaciosituaciones nes

informalinformaleses

RelacióRelación n

SimétricSimétricaa

Page 27: La comunicación parte II

- ¿Y, iñora, le ha cundío er traajoh, poh?

- Así no má eh oña. Acauo dentrar loh materialeh y ahora mesmo los ponimos a traajar.