La Conquista En El Imaginario Latinoamericano
-
Upload
rene-knowles -
Category
Travel
-
view
2.293 -
download
1
Transcript of La Conquista En El Imaginario Latinoamericano
La conquista en el imaginario latinoamericano actual
Cristóbal Colón - el primer descubridor,
llegó a la isla de hispanola en 1492
Aunque no era cruel a los indígenas, él creía que eran
“monstruos” que necesitaban estar convertidos a la religión católica.
Hernán Cortés, (con Malinche a su lado)
conquistador del empirio azteca
El momento del “ENCUENTRO” entre Cortés y Moctezuma en la imaginación de algunas artistas
La Malinche, indígena traductora para los españoles, dibujada en algunos “códices” de los aztecas
La Madre del Mestizaje: La Malinche. El hijo de Cortés y ella fue el primer “mestizo” de Latinoamérica.
Un mural pintado por Orozco representa esa unión.
Según una leyenda azteca, el dios Quetzalcoatl iba a regresar en el año 1519
Moctezuma creía en el dios Quetzalcoátl, y así creía que Cortés fue ese dios regresando.
La Noche Triste, junio de 1520
Después de la muerte de Moctezuma,
Cuauhtémoc fue emperador
Los españoles torturaron a Cuauhtémoc, pero nunca
traicionó a su gente.
Hoy día, la gente de México todavía lo recuerda y lo honra
Francisco Pizarro,
conquistador de los Inca
Cuando los españoles llegaron en 1532, el empirio incaica había acabado una guerra civil. Los hermanos Huascar y Atahaualpa luchaban por el poder supremo.
A causa de la debilitad del imperio después su lucha interior, los españoles pudieron derrotar a los miles de incas que encontraron en ruta a Cuzco, la capital incaica.
Entonces, capturaron a Atahualpaprometiéndole libertad si les regalara un salón lleno de oro.
¡Era una trampa! Después de que se entregó el oro, los conquistadores mataron a Atuahualpa y tomaron Cuzco.
Atahualpa rogando
(begging) por su vida
después de dar el oro
que pidió Pizarro.
Otras rendiciones del final de la conquista del Perú
Las Crónicas de la conquista azteca.
http://codiceflorentino.tripod.com/english.htm
El códice florentino de Bernardino de Sahagún
E l Códice Florentino es un
manuscrito, originalmente en
cuatro volúmenes, de los cuales
hoy sólo quedan tres. Incluye el
texto en náhuatl con versión al
castellano, a veces resumida y a
veces con comentarios, de los
textos que fray Bernardino de
Sahagún recogió de sus
informantes indígenas en el siglo
XVI.
Bernal Díaz del Castillo , un soldado de Hernán Cortés, escribió su versión de la conquista...desde el punto de vista del español. Su crónica se llamaba:
Historia verdadera de la conquista de la Nueva España
http://www.library.upenn.edu/exhibits/rbm/kislak/viewers/black.html
Principalmente en la región del Caribe (pero en Sudamérica, también), el fraile dominicano, Bartolomé de las Casas, escribió una crítica dura del tratamiento de los Indígenas por los españoles
Después de escribir su libro
Brevísima relación de la destrucción de Las Indias
las vidas de los indios mejoraron un poco.
Pero sus crónicas también son responsables por “La Leyenda Negra” ...una exageración de los abusos contra los indígenas por parte de los conquistadores.
En Perú, la crónicas más leídas son: Los Comentarios Reales escrito por El Inca
Garcilaso de la Vega y la Nueva Crónica y buen gobierno escrito por Felipe Guamán
Poma de Ayala
En Castellano
En Inglés
Varios retratos del Inca Garcilaso, hijo de
capitán español y una princesa incaica.
Garcilaso escribió una historia de los inca y una versión de la conquista española por
los ojos de un inca.
Su libro “Comentarios Reales” está basada en los cuentos que oyó de los antepasados de su madre.
El andino Felipe Guamán Poma de Ayala escribió en su lengua nativa, Quechua.