La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
-
Upload
desmond-von-vander -
Category
Documents
-
view
227 -
download
1
Transcript of La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
1/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
5
Juan Francisco Snchez Ruiz,1Mara Elena Tejeda Rosales,1Juan Francisco Snchez Tejeda,2
Manuel Guillermo Snchez Tejeda.2
1Laboratorio de Qumica, Computacional, Facultad de Estudios Superiores Zaragoza,
Universidad Nacional Autnoma de Mxico2Willjean A.C.
Resumen
El Cdice Florentinoes un conjunto de tres volmenes del manuscrito Historia Generalde las cosas de la Nueva Espaa, ubicaden la Biblioteca Medicea Laurenziana, de la ciudad de Florencia, Italia.
De los 12 libros del Cdice Florentino, los libros X y XI tienen partes dedicadas a la preparacin de remedios, descripcin
plantas, piedras y animales con propiedades medicinales.
En el Cdice Florentino se describe a los panamacac como las personas dedicadas a la recoleccin preparacin y venta d
remedios.
El manuscrito describe diversas enfermedades del cuerpo humano y los remedios contra ellas. Los remedios contienen, e
orden de importancia: plantas, minerales y animales.
Abstract
The Florentine Codex is a set of three volumes of the manuscript General History of the Things of New Spain, located in t
Laurentian Library, in the city of Florence, Italy.
Of the 12 books of the Florentine Codex, books X and XI have sections dedicated to the preparation of remedies; descriptio
of plants, minerals and animals with medicinal properties.
The Florentine Codex describespanamacacas persons engaged to the preparation and sale of remedies.
The manuscript describes several human diseases and the remedies against them. The remedies contain, in order
importance: plants, minerals and animals.
Trabajo cientfico
Palabras clave:Farmacia prehispnica Key words: Prehispanic Pharmacy, Florentine Codex,
Pharmacys history
Correspondencia:
M en C. Juan Francisco Snchez Ruiz
Laboratorio de Qumica, Computacional
Facultad de Estudios Superiores Zaragoza
Universidad Nacional Autnoma de Mxico
Av. Guelatao 66 Col. Ejrcito de Oriente CP 09230,
Del. Iztapalapa, Mxico DF.
Tel.: 57574555
e-mail: [email protected]
Fecha de recepcin: 21 de abril de 2012Fecha de recepcin de modificaciones: 18 de julio de 201Fecha de aceptacin: 25 de julio de 2012
La farmacia, la medicina y la herbolaria
en elcdice florentinoPharmacy, medicine an herbolary in the florentine codex
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
2/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
56
Introduccin
Este trabajo forma parte de una lnea de investigacin de varios
profesores de la Facultad de Estudios Superiores Zaragoza
UNAM y de profesionales independientes interesados en la
historia de la Farmacia en Mxico. La lnea de investigacin
tiene como propsito fundamental construir un panorama del
origen y desarrollo de la Farmacia en nuestro pas.
En todo momento, nuestros trabajos ubican y resaltan la
aportacin social y cientfica del farmacutico y de la Farmacia
a lo largo de los diferentes periodos histricos de nuestro pas.
El Cdice Florentino es una monumental obra, dirigida y
supervisada por fray Bernardino de Sahagn, monje espaol de
la orden de los franciscanos.1,2
El Cdice Florentino es probablemente la mayor empresa de
investigacin, en tiempo y extensin, de las costumbres
prehispnicas de Mesoamrica; en esta obra se describen
prcticamente todos los aspectos de la cultura nhuatl, como los
dioses, el lenguaje, los rituales de la medicina y de la vidacotidiana.3,4,5
Aunque la biografa de fray Bernardino de Sahagn, tenga
muchos puntos desconocidos,3,4,5 la historia del Cdice
Florentinopuede entenderse mejor si paralelamente se revisa su
biografa.
Este trabajo presenta una breve resea biogrfica de Sahagn
como contexto para identificar los momentos y lugares que
influyeron en el fraile para impulsar su obra; a continuacin se
har una descripcin general del Cdice Florentino y
posteriormente se resaltarn las partes donde la medicina y la
Farmacia hacen su aparicin.
Material y mtodo
Para la elaboracin de este trabajo seguimos el mtodo de
investigacin de la historia so-cial de las ciencias. Trabajamos
sobre las caractersticas principales del tema dentro del contexto
social que ocurri cuando el Cdice Florentinofue escrito.
Como primera etapa, realizamos la localizacin y seleccin de
las fuentes de informacin, posteriormente se interpretaron,
analizaron y discutieron, para despus establecer las
conclusiones y redactar el ensayo final.
Para realizar este trabajo, utilizamos como base un facsmil del
original del Cdice Florentino,1 as como fuentesdocumentales, bibliogrficas y hemerogrficas procedentes de
diversas bibliotecas y archivos nacionales.
Resultados y discusin
Fray Bernardino de Sahagn, el hombre y el fraile.
Fray Bernardino de Sahagn naci en la villa espaola de
Sahagn, situada al sureste de la provincia de Len, en la zo
noroccidental de la comunidad autnoma de Castilla y Len.
nombre secular fue Bernardino de Ribera y su fecha
nacimiento est ubicada entre 1499 y 1500.3,4,5,6
A pesar de existir muchas dudas sobre la vida de Sahag
puede ubicarse entre 1512 y 1514 su ingreso a la Universidad
Salamanca, donde aprendi latn, historia, derecho, filosofateologa;3,5,6no se ha precisado la fecha en que se incorpor a
Orden de San Francisco de Ass, sus bigrafos la ubican en
1516 y 1518, mientras que su ordenamiento sacerdo
ocurri3,5,6 entre 1524 y 1527, cambiando formalmente
nombre de Bernardino de Ribera por fray Bernardino
Sahagn.
Fray Bernardino de Sahagn parte hacia la Nueva Espaa
1529, junto con Fray Antonio de Ciudad Rodrigo y otr
diecinueve religiosos.3,5,6 Se sabe que de inmediato
incorpor como evangelizador y que para 1532 pas
convento de Tlalmanalco,3,5,6ubicado en las proximidades d
volcn Iztacchuatl.
En 1536 retorna a la ciudad de Mxico y se incorpora com
profesor del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, don
ense latn y ejerci su ministerio evangelizador.3,5,6 C
certeza para esa fecha, y tras casi 15 aos de residencia, fr
Bernardino de Sahagn ya haba aprendido nhuatl y ten
conocimiento de la cultura de las comunidades indgenas d
Valle de Anhuac.
Se sabe que hacia 1540, fray Bernardino de Sahagn parte
Tlatelolco a regiones que hasta ahora no se han podido precis
posiblemente Huejotzingo, Cholula, Puebla y Tula.3,6Para 15
fecha en que ocurre la gran epidemia de cocoliztli, Sahagn
hallaba nuevamente en Tlatelolco.3,5,6
Por una anotacin al final del libro sexto del Cdice Florentinfoja 215 v, que dice:5,7
fue tradusido en lengua espaola por el dicho padre Fr
bernardino de sahagun: des-pues de treynta aos que
escribio en lengua mexicana este ao de mill y quinientos
setenta i siete, es posible deducir que Sahagn inici, al men
para el libro sexto, la recoleccin de materiales desde 1547.
Para 1550, Sahagn se encuentra predicando en Xochimilc
algunos autores mencionan que en ese ao parte
Tepeapulco,5,7 donde estudia y recoge datos para su ob
otros3,6 aplazan hasta 1558 su partida, ya que se tie
documentado3,5,6,7que fray Bernardino de Sahagn fue custod
del convento de Tepeapulco y lo habit entre 1558 y 1560. L
cierto es que en 1557, el reverendo padre Francisco de Torsiendo dcimo ministro provincial de la Nueva Espaa8, le pi
a fray Bernardino de Sahagn redactar su Historia General
las Cosas de Nueva Espaa.3,5,6
Es importante mencionar que si bien el padre Francisco
Toral le pidi en 1557 a Sahagn redactar su Historia,3,5,6por
anotado en el libro sexto del Cdice Florentino,3,5,6 el fra
franciscano llevaba, para esa fecha, al menos 10 a
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
3/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
recolectando informacin y materiales sobre la vida y cultura de
los pueblos mesoamericanos.
Esto hace suponer que quien realmente motiv a fray
Bernardino de Sahagn a escribir su obra no fue el padre Toral
sino Fray Toribio de Benavente mejor conocido como
Motolina;5,7ya que en 1547 Benavente estaba al frente de laOrden Franciscana como viceprovincial de la Nueva Espaa,toda vez que su titular Fr. Alonso de Rangel, haba fallecido en
1546 y Motolina fue electo provincial de los franciscanos para
el trienio5,7de 1548 a 1551.
Es posible situar a fray Bernardino de Sahagn hacia 1548 en el
convento de Tepeapulco, a 45 km. al sur de Pachuca y que en
ese tiempo era parte del seoro de Texcoco.3,5,7Ah, Sahagn
comenz a reunir materiales para su obra.
Su mtodo consisti, primero, en:5,7,9,10,11 convencer que losantiguos sabios le pintaran y recogieran los datos en la formaen que solan en su infidelidad. Despus, fray Bernardino deSahagn logr, en Tepeapulco, que se juntaran 5,7,9,10,11todoslos principales con el seor del pueblo, que se llamaba D.
Diego de Mendoza, hombre anciano, de gran marco yhabilidad, muy experimentado en todas las cosas curiales (lorelativo a la imparticin de justicia), blicas y polticas y aunidoltricas.El mismo Sahagn logr que un da despus, le
presentaran7,9,10,11a diez o doce principales ancianos que ledaran razn de todo lo que les preguntase. Acompaaban afray Bernardino de Sahagn:5,7,9 hasta cuatro latinos, a loscuales pocos aos antes haba enseado la gramtica en elColegio de Santa Cruz de Tlatelolco. A juzgar por lascrnicas,5,7,10,11 el trabajo dur muchos das, cerca de dosaos. La forma en que comenz a reunir materiales para su
obra, la menciona claramente Sahagn:5,7,10,11
todas las cosasque conferimos me las dieron por pinturas, que aquella era laescritura que ellos antiguamente usaban, y los gramticos lasdeclararon en su lengua, escribiendo la declaracin al pie de la
pintura. Los materiales que fray Bernardino de Sahagn logrreunir en Tepeapulco son conocidos como los Primerosmemoriales.3,5,6,7
Por fortuna, parte de los manuscritos de aquella y de otras
pocas, an se conservan y se denominan los ManuscritosMayores de la Historia de fray Bernardino de Sahagn.9,10Setrata de dos volmenes que se encuentran en Madrid, Espaa, de
ah su designacin general de Cdices Matritenses, y se
consideran como la versin ms antigua de laHistoria General
de las cosas de la Nueva Espaa, un volumen est en laBiblioteca del Palacio Real y el otro en la Biblioteca de la Real
Academia de la Historia.3,5,6,7,9
En 1560 fray Bernardino de Sahagn regresa a Tlatelolco,
donde permaneci por espacio de cinco aos revisando sus
primeros documentos y reuniendo nuevos, mediante el mtodo
usado en Tepeapulco, el mismo Sahagn lo menciona:3,5,6,9
Juntando los pr incipales les propuse el negocio de mis
escrituras, y les demand me sealasen algunos principahbiles, con quien examinase y platicase las escrituras que Tepepulco traa escritas. El gobernador con los alcaldes msealaron hasta ocho o diez principales, escogidos entre todmuy hbiles en su lengua y en las cosas de sus antiguallas, clos cuales y con cuatro o cinco colegiales, todos trilinges, p
espacio de un ao y algo ms, encerrados en el Colegio, enmend declar y aadi todo lo que de Tepepulco truescrito, y todo se torn a escribir de nuevo, de ruin letra, porqse escribi con mucha prisa.En este relato, fray Bernardino de Sahagn menciona que:5,7
Martn Jacovita, entonces rector del Colegio, vecino Tlatelolco, del barrio de Santa Ana fue quien ms empepuso en el escrutinio del material y que tard un ao y alms. El material que recopil Sahagn durante esta estancia Tlatelolco es conocido comoMemoriales con escolios.3,5,6,9,1
Es posible ubicar el manuscrito de ruin letra. Uno de lescritos que conforman el Manuscrito de la Biblioteca dPalacio Real de Madrid, contiene bastantes pginas horrorosa escritura5 y a decir de algunos estudioscorresponde a losMemoriales con escolios.3,5,12
Hacia 1565, fray Bernardino de Sahagn fue enviado al temp
de San Francisco de Mxico, ubicado en lo que hoy es
avenida Madero cerca del Eje Central, donde revis sus escrit
con cuidado y afn, el mismo fraile franciscano lo mencio
con acuciosa vehemencia:5,7,12Habiendo hecho lo dicho enTlatelolco, vine a morar a San Francisco de Mxico con todmis escrituras, donde por espacio de tres aos pas y repasmis solas estas mis escrituras, y las torn a enmendar y ldivid por libros, en doce libros, y cada libro por captulosalgunos libros por captulos y prrafos.
El trabajo de Sahagn fue escrupulosamente revisado enmendado, en el prlogo del libro segundo, se menciona:5,1
cuando se iban sacando en blanco, de manera que el primcedazo por donde mis obras cirnieron fueron los de Tepepulcel segundo, los de Tlatelolco; el tercero los de Mxico, y todos estos escrutinios hubo gramticos colegiales. Con eresumen de las tres etapas, Sahagn acepta abiertamente que l
colegiales latinos del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelol
aadieron y enmendaron muchas cosas a los doce libros. D
todos sus gramticos colegiales, el mismo fray Ber-nardino
Sahagn menciona:5,11,12El principal y ms sabio fue AntonValeriano, vecino de Azcapotzalco; otro, poco menos que s
fue Alonso Vegerano vecino de Cuauhtitlan; otro fue Mar
Jacovita, de que arriba hice mencin. Otro, Pedro de SBuenaventura, vecino de Cuauhtitlan; todos expertos en trlenguas, latina, espaola e indiana. Los escribanos que sacarde buena letra todas las obras son Diego de Grado, vecino Tlatelolco, del barrio de la Concepcin; Bonifac
Maximiliano, vecino de Tlatelolco, del barrio de San MartMateo Severino, vecino de Xochimilco, de la parte de tlacEn 1569, todava en el convento de San Francisco de Mxic
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
4/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
58
Sahagn completa los materiales de su monumental obra y
comienza a escribir los manuscritos en castellano.3,5,11,12,13En
1570, fray Bernardino de Sahagn regres al Colegio de Santa
Cruz, donde pacientemente prepara el manuscrito para la
primera edicin con el nombre deHistoria General de las cosas
de la Nueva Espaa.3,5,6En 1575 Juan de Ovando, presidente
del Consejo de Indias encarga al padre Rodrigo de Sequera darla ayuda necesaria para que Fray Bernardo de Sahagn termine
su obra y pide que sea traducida al espaol.3,5,6
Entre 1578 y 1580, Sahagn realiz una nueva versin, mucho
ms completa que las ante-riores y termina, con el apoyo de sus
colegiales latinos del Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco, el
manuscrito ilustrado de doce libros con dos columnas, espaol
y nhuatl1,2,3,5,6que conocemos como Cdice Florentino, y que
fray Bernardino de Sahagn envi a Roma con el padre Jacobo
de Testera3,6para que fuera entregada al Papa Pio V.
La obra que en palabras de Sahagn:3,5ha sido examinada y
depurada por muchos, y en muchos aos, y se han pasado
muchos trabajos y desgracias hasta ponerla en el estado que
ahora est, le acarre varios problemas,3,5,6en 1577 o 1578
sus trabajos fueron confiscados por orden del rey Felipe II, no
se tiene clara la causa, en este punto es factible pensar varias
hiptesis:
es posible que influyera el ambiente de intolerancia
religiosa que prevaleca en Espaa ante el avance
protestante durante la segunda mitad del siglo XVI.3,6
Con este contexto las investigaciones y manuscritos de
Sahagn sobre el mundo nahua, pudieron ser
consideradas por los europeos y algunos espaoles
radicados en la Nueva Espaa, como una apologa
pagana y posiblemente representaban un obstculo para
la evangelizacin.2
Felipe II prohibi la publicacin de obras que hacan
referencia a la extensin sus dominios, por tanto la
difusin de la obra de Sahagn representara una palestra
que implicara llamar significativamente la atencin de
sus no pocos enemigos.
Cumplimentando las indicaciones reales, Sahagn entreg a su
superior, fray Rodrigo de Sequera, una versin en lengua
castellana y mexicana del manuscrito Historia General de las
cosas de la Nueva Espaa, la cual fue llevada a Europa en 1580
y es conocida como el Manuscrito de Sequera.3,5,6,9
Fray Bernardino de Sahagn muere el 5 de febrero de 1590, sus
restos fueron sepultados en el Convento de San Francisco de
Mxico. La ubicacin de su sepulcro qued perdida cuandoocurri en la primera mitad del siglo XIX la exclaustracin y
despojo de los bienes de los frailes franciscanos.3,5,6
Descripcin general del Cdice
Se le denomina Cdice Florentino al grupo de tres volmenes
del manuscrito Historia General de las cosas de la Nueva
Espaa, que se encuentra ubicado de la seccin 218 a la 220 en
la Coleccin Palatina de la Biblioteca Medicea Laurenziana,
la ciudad Florencia, Italia.3,5,6
El Cdice est hecho en papel europeo, tiene 1239 fojas de 30
26 cm. encuadernadas en tres volmenes. En cada pgina d
manuscrito se encuentran, adems de las imgenes, d
columnas, la primera tiene el texto castellano que Sahag
tradujo, enmend y corrigi de los manuscritos originales. segunda columna presenta el texto nhuatl de todos l
documentos allegados y sirve como original al texto
castellano.1,2,3,5
Figura 1. Cada pgina del Cdice Florentino tiene dos column
la primera presenta el escrito en castellano que Sahagn tradu
enmend y corrigi de los manuscritos originales. La segun
columna muestra el texto nhuatl de todos los documen
allegados y sirve como original al texto en castellano. Muchas de l
pginas presentan imgenes que complementan los tem
desarrollados en el texto.
La obra contiene cerca de 1800 ilustraciones, la mayora a co
que complementan los temas desarrollados en el texto.1,2,3,5
estilo de las ilustraciones muestra una influencia europea. En
versin original, el Cdice Florentinoestuvo conformado por libros en 4 volmenes, lo sabemos porque el mismo Sahagn
anot en su dedicatoria al padre fray Rodrigo de Sequera
principio del Libro IV de su obra:3,5,13 Tienes aq
observantsimo Padre, una obra digna de la mirada de un rey,
cual se dispuso en lucha acrrima y prolongada. De la cual ob
este es el Libro VI. Hay otros seis despus de este, los cual
todos completan una docena, distribuidos en cuatro volmene
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
5/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
Estrictamente hablando, el Cdice Florentinoest conformado
por dos obras paralelas armnicamente entrelazadas:
la que escribi fray Bernardino de Sahagn en
castellano, y
los testimonios dictados por los informantes de
Tepeopulco, de Tlatelolco y de Mxico Tenochtiltan, las
ilustraciones realizadas por hbiles tlacuiloque y losescritos nahuas realizados por los incansables
gramticos colegiales del Colegio de la Santa Cruz de
Tlatelolco que plasmaron en el papel los testimonios
orales de los informantes
De los doce libros, los seis primeros tocan los aspectos
religiosos de los indgenas del altiplano central.1,2,3,5 El libro
uno claramente tiene 3 partes, del captulo I al XII se expone lo
referente a los dioses principales: Huitzilopochtli, Tezcatlipoca,
Tlloc y Quetzalcatl.1,2,3,5Del captulo VI al XII se describen
las las diosas principales que se adoraban en esta Nueva
Espaa, Cihuacatl, diosa de la tierra o madre tierra, y
Chalchiuhtlicue, diosa de las aguas que corren sobre la
tierra.1,2,3,5Los captulos XIII al XXII mencionan1los dioses
que son menores en dignidad que los arriba dichos.
El libro II en palabras del mismo Sahagn:5,11,12 trata del
calendario, fiestas y ceremonias, sacrificios y solemnidades que
estos naturales de esta Nueva Espaa hacan a honra de sus
dioses. El libro III explica el mito del nacimiento de
Huitzilopochtli y la historia de Quetzalcatl.3,5,12En el libro IV
del Cdice se describe:3,5,12la astrologa judiciaria o arte de
adivinar que estos mexicanos usaban para saber cules das
eran bien afortunados y cules mal afortunados y qu
condiciones tendran los que nacan en los das atribuidos a los
caracteres o signos que aqu se ponen, y parece cosa de
nigromancia que no de astrologa.El libro V trata de los:2,3,5,6ageros y pronsticos, que estos
naturales tomaban de algunas aves, animales y sabandijas para
adivinar las cosas futuras. El libro VI es uno de los ms
estudiados y al parecer fue de los primeros documentos que
Sahagn recogi y escribi, ya que el mismo Fray Bernardino lo
ubica hacia 1547,3,5,13el libro trata: De la Retrica y Filosofa
moral y Teologa de la gente mexicana, donde hay cosas muy
curiosas, tocantes a los primores de su lengua, y cosas muy
delicadas tocante a las virtudes morales. Este libro es el
documento que mayores dificultades ha generado a los
estudiosos de Sahagn,5,13la letra es sumamente confusa, hay
equivocaciones en la escritura, los textos en espaol en muchas
partes son ilegibles.1,5,13 Un anlisis profundo de laproblemtica que encierra el documento, sale de los alcances de
este trabajo y los autores no somos los indicados para realizarlo.
El libro VII, encierra por igual problemas a los estudiosos,1,2,5,14
trata de la Astronoma Natural, que alcanzaron estos naturales
de esta Nueva Espaa. El libro menciona el mito del Quinto
Sol y a decir de los expertos,3,5 est muy mal traducido por
Sahagn.3,5,14
El libro VIII describe:1,2,3,5los Reyes y Seores, y de la mane
que tenan en sus elecciones, y en el Gobierno de sus Reinos
libro IX aborda lo relativo a los mercaderes, oficiales de o
piedras preciosas y ricas plumas, donde expone los sistemas
intercambio de mercancas.1,2,3,5
Los libros X y XI revisten gran importancia para la medicina y
Farmacia, ya que en ellos se describen aspectos relacionados clas enfermedades y los remedios usados.1,2
El libro X trata:1,2De los vicios y virtudes de esta gente indian
y de los miembros de todo el cuerpo interiores y exteriores; y
las enfermedades y medicinas contrarias; y de las naciones q
han venido a esta tierra. Mientras que el libro XI se refiere a
las propiedades de los animales, aves, peces, rboles, hierba
flores, metales y piedras, y de los colores.
Por ltimo el Libro XII trata de la conquista de Mxi
Tenochtitlan.1,2
La Medicina y la Farmacia en el Cdice Florentino
El libro X titulado:1,2 De los vicios y virtudes de esta gen
indiana; y de los miembros de todo el cuerpo interiores
exteriores; y de las enfermedades y medicinas contrarias; y
las naciones que han venido a esta tierra es sin duda alguna,
testimonio invaluable que da una idea de la forma de concebir
enfermedad y los remedios usados por parte de los nativ
mesoamericanos de la segunda mitad del siglo XVI.
Con base en su contenido temtico, el libro puede dividirse
cinco partes claramente definidas y separadas por el autor1,2.
primera habla de1,2: los vicios y virtudes de esta gente indian
y comprende de los captulos I al XXVI.
En el captulo XXVII se lee:1,2de todos los miembros exterior
e interiores asi del hombre como de la mujer, por el ttulo
esperara encontrar una descripcin de la ideacin del cuerpo, p
el contrario encontramos una nota de Sahagn que menciona:"De este captulo no tradujo en lengua castellana cosa alguna
autor, porque en lugar de la traduccin de l puso el autor
relacin siguiente, la cul es digna de ser notada, y ms gusto
que pudiera ser la declaracin del texto". Se desconoce la raz
por la que el franciscano omiti la traduccin de toda la secci
El captulo XXVIII versa sobre las enfermedades y medicin
contrarias y por ltimo el captulo XXIX describe a:1,2
naciones que han venido a esta tierra.
En el libro X, especficamente en el Captulo VIII. De otr
oficiales como son carpinteros y canteros, fray Bernardino
Sahagn hace alusin a los mdicos de la siguiente manera:1,2
mdico suele curar y remediar las enfermedades; el buen mdi
es entendido, buen conocedor de las propiedades de las yerbpiedras, rboles y races, experimentado en las curas, el cu
tambin tiene por oficio saber concertar los huesos, purg
sangrar y sajar, y dar puntos, y al fin librar de las puertas de
muerte. El mal mdico es burlador, y por ser inhbil, en lugar
sanar, empeora a los enfermos con el brebaje que les da, y aun
las veces usa hechiceras y supersticiones para dar a entend
que hace buenas curas.
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
6/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
60
En el captulo XIV, de las condiciones y oficios de las mujeres
bajas, Sahagn menciona a las mujeres mdicasde la siguiente
forma:1,2La mdica es buena conocedora de las propiedades
de yerbas, y races, rboles, y piedras, y en conocerlas tiene
mucha experiencia, no ignorando muchos secretos de la
medicina. La que es buena mdica sabe bien curar a los
enfermos, y por el beneficio que les hace casi vulvelos de
muerte a vida, hacindoles mejorar o convalecer con las curas
que hace; sabe sangrar, dar la purga, echar medicina y untar el
cuerpo, ablandar palpando lo que parece duro en alguna parte
del cuerpo, concertar los huesos, sajar y curar bien.
En el mismo libro dcimo1,2 pero en el Captulo XXIV
denominado: De los que venden gallinas, huevos, medicinas
etc, Sahagn se refiere a los Farmacuticos o Boticarios como:
El que trata en cosas de medicina conoce las hierbas, races,
rboles, piedras, y el incienso de la tierra y todas las cosas
medicinales, que sean races, que sean hierbas, de las cuales se
trata en el libro onceno, de cada gnero por s; pnelas aparte,
en algn petate en el tinguez, para vender.
Estas referencias tienen trascendencia para la historia de las
ciencias farmacuticas en Mxico. Los informantes de Sahagn
y el franciscano mismo, mencionan a la Medicina y a la
Farmacia como entidades diferentes y separadas. En la parte del
Cdice Florentino escrita en nhuatl, el mdico es referido
como titcitl, tanto para el hombre como para la mujer; mientras
que la vozpanamacac1,2es usada para designar al equivalente
de los boticarios espaoles, figura 2. En este punto es necesario
precisar quepanamacaces el plural ypanamacaniel singular.15
Se entiende entonces que lospanamacaceran los especialistas
dedicados a la comercializacin, preparacin y dispensacin de
remedios usados por los nativos mesoamericanos de finales del
siglo XVI.Estas referencias dejan entrever al menos 3 cosas:
Tanto Sahagn como sus informantes mencionan la
presencia de hombres y mujeres que curaban o titcitl
La prctica realizada por el panamacani requera
actividades intelectuales y manuales diferentes a las del
titcitl
No hay evidencia en el Cdice Florentino que las
mujeres ejercieran comopanamacac
A juzgar por los mltiples oficios descritos en el Cdice
Florentino,1,2las actividades realizadas por lospanamacac, no
corresponden a las de un simple herbolario o curandero que
dedicaba una parte de su tiempo a preparar remedios y el resto a
labrar la tierra o ejercer otra actividad. El panamacanidesempeaba una funcin especfica, especializada y
socialmente til.
El Cdice Florentinoes el primer testimonio que presenta un
nombre nhuatl para quien preparaba y dispensaba remedios.1
El vocablo panamacac y su definicin descrita en el libro X,
captulo XXIV del Cdice Florentino1, nos llevan a concluir
que su presencia y actividad no fueron producto de la influencia
europea; por el contrario, la informacin plasmada correspond
un conocimiento desarrollado por los pueblos autctonos
Me-soamrica y representa un bagaje cultural fruto del trabajo
varias generaciones y que los informantes de Sahag
generosamente entregaron a los colegiales latinos del Colegio
la Santa Cruz de Tlatelolco.
Figura 2. La foja 62 del libro Dcimo del Captulo XX
denominado: De los que venden gallinas, huevos, medicinas e
tiene gran trascendencia para la historia de las cienc
farmacuticas en Mxico. Los informantes de Sahagn y franciscano mismo, mencionan a la Medicina y a la Farmacia com
entidades diferentes y separadas. En la parte del Cdice Florenti
escrita en nhuatl, se aprecia claramente el trmino panamac
usado para designar al equivalente de los boticarios espaoles.
necesario precisar que panamacac es el plural y panamacani
singular.
Lo anterior forzosamente lleva a pensar que la prcti
farmacutica practicada por los pobladores de Mesoamr
durante la segunda mitad del siglo XVI, tena un bagaje respetab
de conocimientos sistematizados como para constituir un ofic
con personalidad y carcter propios. Por tal motivo, el conjunto
aptitudes exigidas en la preparacin de medicamentos, requerde una formacin especfica y sistemtica que colocaban
panamacani en un nivel social diferente. Es necesario tomar
consideracin que desde la perspectiva cultural de los antigu
pueblos mesoamericanos, la presencia de enfermos, enfermedad
y remedios para evitarlas, formaba parte de su filosofa
cosmovisin, ya que el mundo era vida y movimiento.16Sin e
marco de referencia, es imposible intentar una revisi
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
7/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
farmacutica y endocultural de las enfermedades y remedios
plasmados en el Cdice Florentino.
En el mismo libro X captulo XXVIII, fray Bernardino de
Sahagn describe 70 enfermedades del cuerpo humano y las
medicinas contra ellas. La estructura es la siguiente:1,2
1. El primer prrafo es de las enfermedades de la cabeza, ojos,
odos, dientes y narices2.De las enfermedades y medicinas del pescuezo y garganta
3.De las enfermedades y medicinas contrarias de los pechos,
costados y espaldas
4.De las enfermedades del estomago, vientre y vejiga
5.De las enfermedades y medicinas contrarias
6. De las medicinas para heridas, y huesos quebrados y
desconcertados
En la Tabla 1 se enlistan las 34 enfermedades de la cabeza,
odos, dientes y narices.
Cabe resaltar la precisin con que son descritas en la
hinchazn de las encas, las medidas profilcticas para la
higiene dental:1,2 limpiarse los dientes y muelas despus de
haber comido, y quitarse la carne de entre medias, con un
palito, porque suele podrir y daarse la dentadura.
Tabla 1. Enfermedades de la cabeza, ojos, odos,
dientes y narices
1. Enfermedad de la horquilla(orzuela17),
2. Contra la caspa,
3. Contra la enfermedad de postillas(costra que al secarse
forma llagas o granos18)y sarna
4. Contra las postemas y nacidos(acumulacin de materias
extraas e hinchazn de los tejidos en un punto determinado
del cuerpo19) de la cabeza
5. Contra los continuos dolores de la cabeza6. Contra las heridas y descalabraduras de la cabeza
7. Contra la dolencia y enfermedad de los odos
8. Contra las llagas que estn fuera de los odos
9. Contra las hinchazones del rostro que proceden del dolor de
los odos
10. Para los que tienen el rostro abohetado(abofeteado,
inflamado17) e hinchado
11.Las enfermedades del pao del rostro o manchas que suelen
proceder de la enfermedad de las almorranas, o de las
bubas, o de alguna llaga interior, o del mal de las ingles
12.Los hoyos y asperezas del rostro que suelen proceder de las
viruelas o de otras semejantes enfermedades
13. Cuando comienza el dolor de los ojos14.Las cataratas de los ojos
15.Lo enramado de los ojos(lagaas17)
16.El cegajoso(que habitualmente tiene cegados los ojos18)
17. Para la enfermedad de los ojos anublados(cataratas17)
18. La enfermedad de las nubes de los ojos(cataratas) que se
cran sobre las nias de ellos,
19. Contra la enfermedad del romadizo, o catarro,
20.El romadizo de los nios recin nacidos
21. Para el cerramiento de las narices de los nios
22.La aspereza o sequedad de las narices
23. Contra la enfermedad de las postillas de las narices q
proceden del caminar, y del demasiado sol,
24.La ronquera se suele curar.
25.La cortadura y herida de las narices
26.Las heridas de los labios
27. Cuando se levantan los cueros en los labios por demasia
fro, y calor,
28.La hinchazn de las encas
29. Para la enfermedad de la toba (sarro) de los dientes
muelas,
30.Los nacidos, hinchazones de la lengua
31. Cuando se engrosare o hinchare la lengua
32. Para las ampollas o calor de la lengua
33. Para cuando se cuelga la lengua fuera de la boca
34.Las mordeduras de la lengua
Con respecto a las enfermedades y medicinas del pescuezo
garganta Sahagn describe 5 enfermedades y sus remedios:
1.Para la enfermedad de las paperas, e hinchazones
la garganta,
2.Cuando estuviere envarado el pescuezo(dolor de
vrtebras del cuello)
3.La enfermedad de las sequillas de la garganta(seca
garganta)
4.Las postemas (acumulacin de materias extraas
hinchazn de los tejidos en un punto determinado d
cuerpo19) del pescuezo
5.Para la enfermedad de la tos
En la tabla 2 se presentan las enfermedades y medicin
contrarias de los pechos, costados y espaldas. En la tabla 3presentan las enfermedades del estomago, vientre y vejiga,
la tabla 4 aparecen las enfermedades y medicinas contraria
y en la tabla 5 se enlistan las medicinas para heridas, y hues
quebrados y desconcertados.
Tabla 2. Enfermedades y medicinas contrarias de los pechos,
costados y espaldas
1. Para el dolor de los pechos
2. Para las mujeres que tienen poca leche en las tetas
3.La hinchazn de las tetas,
4. Cuando se tuviere dolor en los pechos, o en las espaldas, o
las costillas, o molimiento en todo el cuerpo,
5.Las niguas(lceras graves provocadas por el afanpteTunga penetrans20) que nacen en las espaldas, que en
lengua se llaman qualca,
6.Las quebraduras del hueso del espinazo y de las costilla
o de los pies, o(de) otro cualquier hueso del cuerpo,
7.Las hinchazones que proceden de los huesos desconcertado
8. Para los que siempre andan tosiendo, y tienen una t
perpetua, y echan mucha flema, materia, sangraza cuajad
9.Los que escupen sangre
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
8/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
62
Tabla 3. Enfermedades del estmago, vientre y vejiga
1. Para el dolor del estmago
2.La enfermedad de la colicapasio(clico21)
3.Las cmaras de materia blanca, o materia(fecal) revuelta
con sangre,
4. Para la enfermedad de la estangurria(miccin dolorosa o
dificultad para orinar22)5. Para la enfermedad de la vejiga
6.La enfermedad de las almorranas
Tabla 4. Enfermedades y medicinas contrarias
1. La enfermedad de las bubas(Pstula o tumor pequeo22)
2. Para la enfermedad de los empeines(herpes23)
3. A los que tienen la enfermedad de la lepra
4. La correncia de las cmaras(diarrea17) sucede a los nios,
o a los ya grandes,
5. Para las hinchazones o lobanillos de las rodillas
6. Para las hinchazones de los pies
7. Los humores de los pies, y el adormecimiento perpetuo delos pies
8. Acontece taparse el cao de la orina(uretero24)por la mala
digestin del estmago, y por algunas materias gruesas que
tapan el cao
9. Para los que son calorosos
10.Los humores de los pies
Tabla 5. Medicinas para heridas, y huesos quebrados y
desconcertados
1. Las quebraduras de los huesos de los pies
2. Las desconcertaduras de las manos o de los pies
3. Las descalabraduras de la cabeza
4. Las heridas de estocada, pualada o cuchillada hechas conpalo o con hierro,
5. Los cardenales, o seales hechas con azote, o con vara,
6. Cuando alguno tropezare, cayendo, y que hace golpe en los
pechos
Una primera revisin de los remedios descritos en el captulo
XXVIII del libro X, muestra que los tratamientos tienen, como
principios activos, en su mayora plantas, siguiendo en
importancia componentes minerales y en menor medida
animales. Se observa que las mezclas simples y complejas se
usan por igual en curaciones difciles o padecimientos simples.
A lo largo del captulo se describen infusiones, enjuagues,
emplastos, ungentos, baos medicinales, zumos, polvos,purgantes, cocimientos, cataplasmas, y diversas operaciones
quirrgicas, como puntos de sutura y bilmaso entablillados.
Debemos resaltar un punto que se desprende de este primer
anlisis del Cdice Florentino, aunque en la cosmovisin
mexica el agua tena un papel importantsimo en la agricultura
y en todas las actividades de la vida cotidiana,25en el Cdice
Florentinoel agua es usada nicamente como vehculo para la
preparacin del remedio o para la administracin d
medicamento, sin que se le otorguen de manera implcita
explcita propiedades medicinales.
Este hecho contrasta con los conceptos europeos de la poc
donde al agua se le atribuan cualidades teraputicas definid
Una breve revisin de las farmacopeas europeas de la poca
cuenta de ello, en los textos europeos se mencionan divers
aguas con propiedades teraputicas definidas:25agua de men
agua de rosas, agua de mar, agua de trigo, etc
Es evidente que los informantes ofrecieron a Sahagn u
forma de preparar remedios por encima de los concept
europeos vigentes en el siglo XVI, y que su cosmovisi
determinaba la forma de preparar los remedios descritos en
Cdice Florentino.
Por otro lado, se ha planteado que el empleo en el Cdice
ms plantas, menos animales y minerales en la preparacin
remedios evoca al galenismo, lo que implicara la presencia
una transculturizacin. En este punto los autores querem
aclarar que no somos los indicados para concluir si existe o transculturizacin en el Cdice pese a la coincidencia
elementos que recuerdan al galenismo, nuestro trabajo es m
modesto, simplemente ponemos en perspectiva la informaci
sobre el empleo de plantas, animales y minerales y que an c
las modificaciones que realiz Sahagn a los textos de l
Informantes, los conocimientos plasmados en el Cdi
representan, independientemente de una transculturizacin
no, un bagaje de informacin acumulado durante mucho tiem
por los habitantes de Mesoamrica.
Por otro lado, el libro XI presenta el conocimiento que l
informantes dieron a Sahagn sobre la zoologa, botnica
mineraloga y es quiz, uno de los libros ms extensos y bell
del Cdice Florentino, seguramente del que ms matedebieron haber tenido los informantes y con certeza, de lo q
menos se escribi. Los prrafos quinto y sexto del Captulo V
del Libro XI son un maravilloso acervo de informacin
muestran slo una parte de la vasta cantidad de conocimient
que tuvieron los pueblos autctonos de Mesoamrica sobre
zoologa, la mineraloga, la herbolaria, la Farmacia y
medicina.1,2 Un tratamiento a fondo de este captulo y u
descripcin sistemtica y puntual de los animales, mineral
plantas, y remedios ah plasmados, salen de los alcances de e
trabajo. Simplemente mencionaremos, que de forma general
descripcin de las hierbas medicinales y de las piedr
medicinales sigue un recurrente orden de redaccin:
Nombre y explicacin, en algunos casos, la razn de
haberle dado ese nombre
Descripcin, aspecto, forma y cualidades
Parte activa y modo de uso
Qu hace, principales propiedades medicinales y e
qu males se usa
Cmo y dnde se localiza
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
9/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
Durante la descripcin de las plantas y minerales no se aprecia
criterio alguno de ordenamiento, ya sea por enfermedades,
cualidades o nombres. Se presentan hierbas y races
medicinales para los males de la nariz, para purgar, para sanar
postemas o sarna. De forma similar ocurre con las piedras
medicinales. La informacin contenida en el Cdice Florentino
no permite determinar si los informantes fueron nombrando lasplantas y piedras medicinales de acuerdo con su cosmovisin o
como las fueron ubicando y recordando. Los tlacuiloque que
ilustraron el libro XI del Cdice Florentino tuvieron gran
imaginacin y sensibilidad artstica para plasmar la descripcin,
aspecto y forma de las plantas mencionadas por los informantes,
posiblemente la expresiva naturalidad de las figuras obedezca a
que muchos de ellos conocan las plantas o las tuvieron a la
vista, ya que se presentan con admirable maestra los detalles de
flores, frutos, hojas, tallos y races de las plantas medicinales
descritas. Las imgenes de las plantas estn dentro de un
discreto marco formado por lneas negras que le brindan una
identidad propia a cada figura. Los dibujos estn ubicados en la
parte izquierda de cada hoja, y en la parte derecha se desarrollael texto escrito con tinta negra, figura 3.
Figura 3. Los tlacuiloque que ilustraron el Cdice Florentinotuvieron gran imaginacin y sensibilidad artstica ya que con
admirable maestra plasmaron los detalles de flores, frutos, hojas,
tallos y races de las plantas medicinales descritas. Las imgenes de
las plantas estn dentro de un discreto marco formado por lneas
negras que le brindan una identidad propia a cada figura. Los
dibujos estn ubicados, en la parte izquierda de cada hoja, y en la
parte derecha se desarrolla el texto escrito con tinta negra.
Al final del libro decimoprimero, Sahagn revela quien
fueron sus informantes, al menos para esta parte del Cd
Florentino, y con ello les hace un reconocimiento implcito:5
"Esta relacin arriba puesta de las hierbas medicinales y
las otras cosas medicina-les arriba contenidas, dieron l
mdicos de Tlatelulco, Santiago, viejos y muy experimentad
en las cosas de la medicina y que todos ellos cur
pblicamente." Agrega sus nombres:5,26
Gaspar Garca, vecino de la Concepcin; Pedro de Santiag
vecino de Santa Ins;
Francisco Simn y Miguel Damin, vecinos de Santo Torib
Felipe Hernndez, vecino de Santa Ana; Pedro de Requen
vecino de la Concepcin; Miguel Garca, vecino de San
Toribio, y Miguel Motolina, vecino de Santa Ins.
Un punto que ha desconcertado a los estudiosos de Sahagn
que el fraile olvid, en la relacin anterior anotar a vari
informantes.5,26
En uno de los manuscritos que conforman el Cdice Matriten
y que est ubicado en la Biblioteca de la Academia de
Historia, en la foja 172 R y V aparece la siguiente nota:5,26
Los que fueron viendo paso a pasos este Libro de Medicin
todos mexicanos, son:
Juan Prez, de San Pablo; Pedro Prez, de San Juan; Ped
Hernndez, de San Juan; Joseph Hernndez, de San Jua
Miguel Garca, de San Sebastin; Francisco de la Cruz,
Xihuitonco; Baltazar Jurez, de San Sebastin; Anton
Martnez, de San Juan.
No podemos determinar si fue omisin decidida o descui
involuntario; lo cierto es que una primera revisin de l
nombres permite advertir que en ambas relaciones slo apare
Miguel Garca.
Es posible que se trate del mismo informante, aunque en
relacin del Cdice Florentinolo ubican como vecino de San
Toribio, mientras que en el Cdice Matritense es referido com
de San Sebastin. Con la descripcin completa de l
informantes, podemos ubicar entre 15 y 16 las personas q
refirieron los testimonios plasmados en libro XI y q
permitieron a Sahagn realizar su Ticimatil o libro
re-medios y medicamentos.5,26
Se sabe entonces quines fueron los informantes del libro X
No as para libro X donde no existe anotacin alguna de quien
o cuntos fueron los informantes que describieron los remediy las entidades patolgicas descritas en el captulo XXVIII, o
fueron los mismos que participaron en el libro XI.
La cantidad de informantes, al menos para el libro XI,
congruente con lo expresado en los manuscritos elaborados
Tepeapulco,5,7,26y todo indica que su nmero para cada mate
oscilaba entre 10 y 16.
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
10/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
64
La gran cantidad de conocimientos sobre herbolaria, Farmacia y
medicina que los informantes ofrecieron y que qued registrada
en el Cdice Florentino, hace necesaria la existencia de
expertos dedicados, por lo menos, a dos actividades:
Investigar las propiedades curativas de animales,
plantas y minerales del entorno.
Sistematizar los resultados de ensayos y observaciones
Lo anterior pone de manifiesto que los pueblos autctonos de
Mesoamrica buscaron incansablemente en su entorno los
remedios para mantener y preservar la salud, lo que les permiti
comprender su ambiente y adquirir un profundo respeto por la
naturaleza.
El Cdice Florentino tiene una enorme vala como fuente de
estudio de la medicina y de la Farmacia de finales del siglo XVI
y representa un tesoro artstico y cultural inapreciable.
Con su expresiva naturalidad, las ilustraciones del Cdice
Florentino, dejan entrever la admirable maestra y la exquisita
sensibilidad artstica de los tlacuiloque mexicanos. Como un
libro lleno de magia, el Cdice Florentinopreserv parte de laancestral sabidura de los pueblos autctonos de Mesoamrica;
su lectura nos lleva a un mundo de posibilidades inesperadas,
sorprendentes, esperanzadoras y llenas de misterio, haciendo
que los informantes, los gramticos latinos y el mismo fray
Bernardino de Sahagn, entrelazando el eco del delicado
idioma nhuatl con el suave acento castellano, puedan
hablarnos desde la inmensa lejana del tiempo y del espacio.
Conclusiones
El Cdice Florentinoest ntimamente ligado a la vida de Fray
Bernandino de Sahagn y puede entenderse mejor si
paralelamente se revisa la biografa del fraile. El Cdicees un
conjunto de tres volmenes del manuscritoHistoria General de
las cosas de la Nueva Espaa, que se encuentra ubicado de la
seccin 218 a la 220 en la Coleccin Palatina de la Biblioteca
Medicea Laurenziana, de la ciudad Florencia, Italia.
En cada pgina del manuscrito se encuentran, adems de las
imgenes, dos columnas, la primera tiene el texto castellano
que Sahagn tradujo, enmend y corrigi de los manuscritos
originales. La segunda columna presenta el texto nhuatl de
todos los documentos allegados y sirve como original al texto
en castellano.
De los 12 libros, que conforman el Cdice Florentinolos librosX y XI tienen partes dedi-cadas a la preparacin de remedios,
descripcin de plantas, piedras y animales con pro-piedades
medicinales, as como una descripcin de las personas que
ejercan la actividad de mdico y farmacutico.
En el Cdice Florentinose describe a los panamacac como las
personas dedicadas a la recoleccin preparacin y venta de
remedios.
El manuscrito describe 70 enfermedades del cuerpo humano
las medicinas contra ellas. Los remedios mencionad
contienen en su mayora plantas, siguiendo en importanc
componentes minerales y en menor medida animales. L
mezclas simples y complejas se usan por igual en curacion
difciles o padecimientos simples. En el Cdice Florentino
describen plantas y minerales con propiedades medicinales y
se aprecia un orden, ya sea por enfermedades, cualidades
nombres durante su presentacin.
En el manuscrito, el agua es usada nicamente como vehcu
para la preparacin del remedio o para la administracin d
mismo, sin que se le otorguen de manera implcita o explc
propiedades medicinales, lo que contrasta con los concept
europeos de la poca, donde al agua se le atribuan cualidad
teraputicas definidas.
Si se desea preparar un remedio descrito en el Cd
Florentino, se hace evidente la necesidad de poseer cie
destreza farmacutica. La manera de realizar y administrar l
medicamentos requiere acuciosa formacin y escrupulo
meticulosidad.
La definicin de panamacac descrita en el libro X, captu
XXIV del Cdice Florentino, forzosamente nos lleva a concl
que la actividad desarrollada por el panamacani, no f
producto de la influencia europea, por el contrario,
conocimiento plasmado fue desarrollado por los puebl
autctonos de Mesoamrica y representa un bagaje cultu
fruto del trabajo de varias generaciones y que los informantes
Sahagn, generosamente entregaron a los colegiales latinos d
Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco.
El Cdice Florentinoes una de las fuentes ms importantes pa
el estudio de la prctica farmacutica de la segunda mitad d
siglo XVI, y aunque no existan testimonios directos qmuestren los conocimientos mdicos y farmacuticos de l
pueblos autctonos de Mesoamrica de antes de la conquista,
anlisis permite hacer varias consideraciones:
Presenta la manera especfica de curar de los informant
sin embargo, es una fuente directa e importante pa
conocer una forma de practicar la Farmacia en Mesoamri
a finales del siglo XVI.
La cantidad de conocimientos expresadas por l
informantes sobre enfermedades, remedios, hierbas
piedras medicinales, representa el trabajo de vari
generaciones y nos ubica en un periodo de evoluci
farmacutica, ya que todo ese bagaje cultural no f
desarrollado por los pueblos autctonos por influenceuropea
El Cdice Florentino comprueba que los puebl
autctonos de Mesoamrica incorporaban element
animales, minerales y plantas en la produccin de sustanc
encargadas de prevenir y curar las enfermedades
El Cdice Florentino tiene una enorme vala como fuente
estudio de la medicina y de la Farmacia de finales del siglo X
y representa un tesoro artstico y cultural inapreciable.
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
11/12
REVISTA
MEXICANA
DE CIENCIASFARMACUTICA
Agradecimientos
Los autores quieren hacer pblico su reconocimiento a las
siguientes personas:
Dr Vicente Hernndez Abad, Secretario General de la
FES Zaragoza
M. en C. Faustino Lpez Barrera, Secretario de
Planeacin de la FES Zaragoza
Lic. Luca Castro Prez Jefa de la Biblioteca del
Campus II de la FES Zaragoza
Quienes en todo momento dieron amplias facilidades para
acceder de manera inmediata e incondicional a los documentos
del fondo reservado de la Biblioteca del Campus II de la FES
Zaragoza.
Referencias
Sahagn B. Facsmil del Cdice Florentino Historia General
de las Cosas de Nueva Espaa. Edicin especial. Mxico:Libros ms cultura; 2001.
Sahagn B. Historia General de las Cosas de Nueva Espaa.
8 Ed. Mxico: Porra; 1992.
Len-Portilla M. De la Oralidad y los Cdices a la Historia
General, Gnesis del Cdice Florentino de Bernardino de
Sahagn. Edicin especial. Mxico: Libros ms cultura;
2001
Bernardino de Sahagn, Pionero de la Antropologa. "Serie
Cultura Nhuatl, Monografas: 24". UNAM/El Colegio
Nacional. Mxico.
Garibay AM. Proemio general. En Historia General de las
Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 Ed. Mxico: Porra;
1992.
Hernndez de Len-Portilla A. Bernardino de Sahagn: Diez
estudios acerca de su de su obra. Mxico: Fondo de Cultura
Econmica. 1997.
Garibay AM. Introduccin al libro sexto. En Historia
General de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 Ed.
Mxico: Porra; 1992, p.287.
Torquemada J. Monarqua Indiana, Libro XX, Captulo
LXV. Vidas del apostlico varn y primer obispo de
Yucatn, don fray Francisco de Toral, y de otros ilustres
varones de esta provincia del Santo Evangelio. Mxico:
Instituto de Investigaciones Histricas UNAM; 1975. p.336.
http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/monarquia/volumen/06/03Libro%20Veinte/miv6105.pdf
Del Paso TF. El cdice Matritense edicin facsmil volumen
VI 2 Madrid 1905.
http://bdmx.mx/sahagun_matritenses_12.php?cod=DG0371
22&carp=12
Garibay AM. Introduccin al libro primero. En Historia
General de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 Ed.
Mxico: Porra; 1992, p.24.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Sahagn B. Prlogo al libro segundo de la Historia Gene
de las Cosas de Nueva Espaa. 8 Ed. Mxico: Porra; 199
p.73.
Garibay AM. Introduccin al libro segundo. En Histo
General de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 E
Mxico: Porra; 1992.
Garibay AM. Introduccin al libro sexto. En HistoGeneral de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 E
Mxico: Porra; 1992, p.287.
Garibay AM. Introduccin al libro sptimo. En Histo
General de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn B. 8 E
Mxico: Porra; 1992, p.425.
Molina A. Vocabulario en lengua castellana y mexicana
mexicana y castellana. Edicin Facsmil de 1571. Mxic
Editorial Porra; 1992, p.6.
http://books.google.com.mx/books?id=IK4rAQAAMAAJ
printsec=frontcover&dq=Vocabulario+en+lengua+castell
a+y+mexicana+y+mexicana+y+castellana&hl=es&ei=JO
ST6KODoLc2gXWv9D6BA&sa=X&oi=book_result&ct=
ook-thumb nail&resnum=5&ved=0CEsQ6wEwBA#v=o
page&q=Vocabulario%20en%20lengua%20castellana%20
%20mexicana%20y%20mexicana%20y%20castellana&
alse
Islas PV, Snchez Ruiz JF. Breve Historia de la Farmacia
Mxico y en el Mundo. 1 Ed. Mxico: Asociaci
Farmacutica Mexicana; 1992.
Facsmil de la edicin de 1882 del Diccionario de la leng
castellana de la Academia Espaola. 6 Ed. Madrid en
Imprenta Nacional, p. 4, 239, 444 .
http://books.google.com.mx/books?id=ikk_AAAAcAAJ&
g=PA444&lpg=PA444&dq=horquilla+enfermedad&sour
=bl&ots=Z_3j2I1_je&sig=Hte-7DiZf2UoGtZvCV6GKuDQY&hl=es&sa=X&ei=dt-ST536G8Lo2QWqidi0DA&
d=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&q=horquilla%20enfer
dad&f=false
Diccionario Manual de la Lengua Espaola Vox V1
Larousse; 2007.
Lezaeta AM. Medicina natural al alcance de todos. 1 E
Mxico: Pax; 2008, p.271.
Alvar EM. Vocabulario de indigenismos en las Crnicas
Indias. Madrid: Consejo Superior de Investigacion
cientficas; 1997, p. 227.
http://books.google.com.mx/books?id=AYhxAQHUdCY
&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary
&cad=0#v=onepage&q&f=falseMartnez JL. Seleccin Prlogo y Cronologa. En El Mxi
Antiguo. Sahagn B. 1 Ed. Caracas: Biblioteca Ayacuch
1981, p. 364.
http://books.google.com.mx/books?id=BU0VgQnO5ogC
printsec=frontcover&dq=El+M%C3%A9xico+Antiguo&
=es&sa=X&ei=t-OST5PyOOng2QWh-MDoBA&ved=0C
8Q6AEwAA#v=onepage&q=El%20M%C3%A9xico%20
ntiguo&f=false
11.
12.
13.
14,
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
-
7/21/2019 La Farmacia, La Medicina y La Herbolaria en El Codice Florentino
12/12
Rev Mex Cienc Farm 43 (3) 2012
66
Diccionario de la Lengua Espaola.. 20 Ed. Madrid: Real
Academia Espaola; 2010.
Nicols de Alfaro. Facsmil de 1840 del Tratado
terico-prctico de enfermedades cutneas. Ed. Especial.
Madrid: Universidad Complutense de Madrid; 2010. Vol 1,
p. 57.
http://books.google.com.mx/books?id=jFdlOJvwqCoC&pri
ntsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad
=0#v=onepage&q&f=false
Naval J. Facsmil de 1799 del Tratado mdico-quirrgico de
las enfermedades de la orina. Ed. Especial. Madrid:
Universidad Complutense de Madrid; 2010, p. 275.
http://books.google.com.mx/books?id=BKHblF_O4M4C&
printsec=frontcover&dq=Tratado+m%C3%A9dico-quir%C
3%BArgico+de+las+enfermedades+de+la+orina&hl=es&s
a=X&ei=6OOST4W_MYGO2AWj1MnqBA&ved=0CDcQ
6AEwAA#v=onepage&q&f=false
22.
23.
24.
Snchez Ruiz JF. Tejeda Rosales ME. El Libellus
medicinalibus indorum herbis, un legado farmacutico d
Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco. Revista Mexi-ca
de Ciencias Farmacuticas. 2007; 38(4):30-36.
Garibay AM. Introduccin al libro decimoprimero.
Historia General de las Cosas de Nueva Espaa. Sahagn
8 Ed. Mxico: Porra; 1992, p.538, 539.
25.
26.