Tokushima U - 老化は多細胞生物の宿命 老化の最大 …...老化の生化学 老化は多細胞生物の宿命 老化の最大の特徴は、細胞数の減少と細胞機能の低下
Laozi 老子
-
Upload
hassmolina -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
description
Transcript of Laozi 老子
Lǎo Zǐ 老子
Dàodéjīng 道德經
INTRODUCCION AL DÀO
Laozi es un hombre filosofo que escribio el Dao dejing, su nombre ahora es
comúnmente utilizado para referirse a un profesor, sin embargo se le conocía asi
por ser el maestro viejo, el sabio. En ese periodo igualmente se disputaban los
Reinos Combatientes (450-221) además de que germinaba un grupo de personas
que estaban no tan propiamente dicho en contra del Confuciaonismo pero que
rescataban algunas variables de la doctrina y le daban otro giro y una nueva
interpretación. Laozi fue un hombre que se conoce a voces, pero no se sabe quien
fue realmente, parecido a una leyenda su única herencia para la historia mundial
es su texto.
El daoísmo (mejor pronunciado como taoísmo, debido a que la d suena
como t en chino), corriente de la cual Laozi fue representante, tiene como clave y
palabra base, dao, significado explicito de la via, pero implícitamente contiene toda
una analogía sobre la naturaleza, lo cósmico y mistico, cabe decir que en el idioma
chino, no es aceptable preguntar ¿Qué significa? Ya que con esa cuestión,
estamos pensando como en Occidente que todo debe significar algo para ser, y no
puede ser otra cosa de la que se dice. Sin embargo en chino, un carácter puede
tanto ocupar lugar de sustantivo, verbo, objeto directo e indirecto, además de que
no existe solo una definición de el, dependiendo del contexto el carácter se va a
desenvolver y tomara forma además de concordancia con toda la oración.
El dao 道 tiene sus orígenes en la naturaleza, la astronomía, la cosmología,
es un ente que genera y es generado. en similitud con el Confucianismo no busca
que el hombre sea el centro del universo, es una ruptura con occidente que esta
inmanente desde los orígenes de la cultura china. El antropocentrismo no se hace
presente, y en cambio todos tanto hombres, mujeres, niños, animales, naturaleza,
cosmología, equivalen a uno. No existen jerarquías sino planos.
Igualmente no se puede hablar acerca de un Dios creador en 7 dias de el
universo, ni de la separación entre hombre y Dios al momento de finalizar su
creación, para ellos todo conlleva a un proceso. La racionalidad es importante y
por ello no creen en doctrinas metafísicas, sino aquello que esta dado, de que
forma llego a ser lo que es. El dao es el inicio y fin de todo.
El ying yang que tanto se habla, se intenta practicar y vivir tiene un
transfondo en el movimiento, donde se habla de fuerzas opuestas pero
complementarias, donde el fin de todo debe ser la felicidad, unión y armonia. De
hecho entre el dao y el universo no hay diferencias ni temporales ni espaciales. Lo
que los une igualmente es la atracción a que el hombre, el eslabon menos
perfecto entre el universo y la Tierra, aspire a alcanzar aquello perfecto en orden y
virtud.
TRADUCCION道德经
道Dào: El camino, la via.
德 dé: Etica, moral, carácter.
經 Jīng: libro sagrado, escritura, clásico.
道可道,非常道。名可名,非常名。無名天地之始;有名萬物之母。故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。此兩者,同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,衆妙之門
CARÁCTER PINYIN SIGNIFICADO道可道
DàokěDào
El camino, la viaHacer, realizar, poderEl camino, la via
非常道
fēi chángDào
Extraordinario, inusualEl camino, la via
名可名
Míngkěmíng
NombreHacer, realizar, poderNombre
非常名
fēi chángmíng
Extraordinario, inusualNombre
無名天地之始
wúmíngtiān dìzhīshǐ
No, eliminación, removerNombreTierra, dia. (particula posesiva)Empezar
有名萬物之母
yǒu míngwàn wùzhīmù
Famoso, muy conocidoSeres vivientes(particula posesiva)Mujer, madre
故
常無欲
Gù
ChángWúyù
Acontecimiento, suceso, causaSiempre, frecuentementeNo, ausenciaDeseo, pasion
以觀其妙
YǐGuànQímiào
Usar, de acuerdo aMirar, observarSuyo, suyaExquisito, maravilloso
常有欲
ChángYǒuyù
Siempre, frecuentementeTener, existirDeseo, pasión, apetito
以觀其徼
YǐGuànQí jiǎo
Usar, de acuerdo aMirar, observarSuyo, suyaFrontera, borde
此兩者
Cǐliǎng zhě
Este, estoAmbos lados
同出而異名
TóngChūÉrYìmíng
SimilarSalir, producirY, tambienDiferente, extrañoNombre
同謂之玄
Similar, mismo, juntos, parecidosDecir, llamar, designar(Particula posesiva)Negro, misterioso
玄之又玄
Negro, misterio(Particula posesiva)Otra vez, también, juntosNegro, misterio
衆妙之門
Multitud, masaMaravilloso de, exquisito dePuerta, entrada
天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相較,高下相傾,音聲相和,前後相隨。是以聖人處無為之事,行不言之教;萬物作焉而不辭,生而不有。為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去
天下皆知美之為美
El mundo enteroTodosSaben, conocenBelleza, buenoDe actuar, de servir, de convertiseBello, Belleza
斯惡已
EstoMalvado, furia, ira, vicioDetener, ya
皆知善之為善
TodosSaber, conocerVirtuoso de, bueno deServir cómo, actuar cómo Bueno, virtuoso, benevolente
斯不善已 Esto
故有無相生難易相成長短相較高下相傾音聲相和前後相隨是以聖人處無為之事行不言之教萬物作焉而不辭生而不有為而不恃功成而弗居夫唯弗居是以不去