Le village le plus froid de la terre

49
Oymyakon El pueblo más frio de la tierra Le village le plus froid de la terre Le village le plus froid de la terre

description

Oymyakon El pueblo más frio de la tierra. Le village le plus froid de la terre. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Le village le plus froid de la terre

OymyakonEl pueblo más frio de la tierra

Le village le plus froid de la terre

Le village le plus froid de la terre

Que os parecería llegar un día en el que al levantaros de la cama calentita, mirarais el termómetro de la temperatura exterior y vierais -71 ºC

Pues esto es lo que te puede ocurrir si vivieras en Oymyakon.(Aunque hay que aclarar que esta temperatura tan extrema se alcanzo

solo una vez y fue en 1926)

Le matin à votre levé que diriez-vous en constatant que la température extérieur est de 71°c.

C’est ce qui arriverais si vous viviez à Oymyakon. Il faut spécifié que cette température extrême fut atteinte une seule

fois en 1926.

Monumento que recuerda el record de la menor temperatura alcanzada en un lugar habitado

Situado en la república Rusa de Yakutia en Siberia La localidad está situada en el noroeste de Rusia, en una meseta a 750 metros

sobre el nivel del mar: allí donde el invierno dura como mínimo nueve meses. Debe su clima extremo a las cadenas montañosas que la rodean, y que impiden que escapen las pesadas masas de

aire frío que cubren el valle.

La localité se trouve dans le nord est de la Russie en Sibérie. Sur un plateau situé a 750 mètres au-dessus du niveau de la mer.. Son hiver dure 9 mois et plus. Son climat extrême est du aux chaines de montagne qui l’entoure et qui empêchent les masses

d’air froid qui couvrent la vallée de s’échapper.

Su población cuenta con algo más de 2.200 habitantes que

viven una vida un tanto particular y que está muy lejos

de las comodidades de las grandes ciudades.

Los escolares asisten a clases sólo si la temperatura no baja de los 52 grados bajo cero.

Sa population de 2200 habitants. vit loin des commodités que procurent les grandes villes.Les écoliers vont en classe

seulement si la température ne baisse pas sous les moins -52¯c.

Durante nueve meses, Oymyakon permanece bajo nieve, inmerso en un paisaje congelado.

Cuando los pescadores de este pueblo acuden a un día de pesca, cuando consiguen que un pez pique el anzuelo al sacarlo de las

aguas cubiertas de hielo, bastan 30 segundos para que esté congelado: tieso como una tabla. Y otra de las curiosidades de esta

población es que no podríamos ir al súper y coger un tetrabrik de leche, aquí la leche no existe en estado líquido: sólo se vende en

bloques helados de color mármol.

Durant la pêche , le poisson est déjà couvert de glace à sa sortie de l’eau. Trente secondes suffisent pour qu’il soit gelé.

Une autre curiosité de cette localité c’est de ne pas trouver de lait à l’état liquide, mais seulement en bloc gelé de couleur

crème.

Congelados gratis. A los tres segundos de salir del agua, los peces ya están duros como piedras.

Congélation gratuiteTrois secondes après être sortis de l’eau, les poissons sont dures

comme la pierre.

En esta imagen os podéis imaginar lo que es dar un paseíto por el centro.

Sur cette image, nous pouvons imaginer à quoi ressemble une promenade au centre ville

Curiosamente el nombre Oymyakon significa “agua que no se congela” y es por la presencia de una fuente de aguas termales que resultó ideal para la instalación de la ciudad. Además, Oymyakon se

encuentra en un valle rodeado de enormes montañas que detienen el viento por completo, haciendo que las bajísimas temperaturas sean un

poco más soportables y que en el breve verano se alcancen valores de hasta 35 grados de calor.(Os podéis imaginar tal diferencia de

temperatura).

Curieusement le nom Oymyakon signifie ° l’eau qui ne gèle jamais». Le gouvernement décida de la construction de la ville à cause de la

présence d’eaux de sources thermales. De plus, Oymyakon se trouve dans une vallée entourée de hautes montagnes qui arrêtent les vents. Ce qui rend plus supportable les températures très basses en hiver et

que durant le bref été la température peut atteindre +35¯c.(Pouvez-vous imaginer les grandes différences de température.)

A principios del siglo XX fue un lugar de crianza de renos, con el apogeo del régimen soviético se convirtió en una ciudad muy

bien provista, ya que las montañas de la región son sumamente ricas en oro, plata, platino y otros metales preciosos. Sin embargo, la mayoría de los pobladores de Oymyakon se

encuentran apenas por encima del límite de la pobreza.(A que esto os suena de algo).

Au début du xx siècle, le territoire servit à l’élevage de rennes. Plus tard à son apogée, le régime soviétique y créa une ville équipée de toutes les

nécessités. Il prévoyait un important développement grâce aux nombreuses richesses des montagnes de la région : or, argent, platine

et autres métaux précieux. Cependant, la majorité de la population vit à peine au-dessus du seuil de la pauvreté.

Ahora la ciudad sobrevive gracias a sus recursos locales, en

especial la ganadería, la caza y la pesca,(como antaño) y además,

del turismo puesto que es un destino elegido por

muchos aventureros y excéntricos.

Después de aproximadamente 2 horas a -52 ° CAprès 2 heures a -52°C.

De nos jours, la ville survie grâce à ses ressources locales telles que l’élevage, la chasse ,la pêche

ancestrale et le tourisme, car c’est la destination de prédilection des aventuriers et des excentriques.

El alcalde de Oymyakon da un certificado de la visita al Polo del Frío, donde muy pocos turistas acuden cada año.

-56 ° C

Le maire délivre un certificat attestant de la visite du point le plus froid que peu de touristes choisissent chaque année.

Para llegar hasta Oymyakon se debe recorrer la autopista de Kolyma, carretera construida por orden de Stalin, donde se utilizo como mano de obra a condenados y presos políticos, muriendo

miles de ellos durante la durísima construcción y que luego fueron enterrados bajo el pavimento; desde entonces la autopista de

Kolyma es conocida como la “carretera de los huesos”.

Pour arriver à Oymyakon , nous devons prendre l’autoroute Kolyma construite sur l’ordre de Staline par

des condamnés et prisonniers politiques. Un millier d’entre eux moururent et furent enterrés sous

l’ asphalte.Depuis lors, l’autoroute Kolyma est connue comme la

route des os.

Como podéis observar en la imagen anterior en invierno la nieve sobre la ruta es tan espesa que muchos camiones

terminan literalmente enterrados bajo la nieve, y en verano la ruta se transforma en un lodazal en donde resulta muy

frecuente empantanarse.

Comme vous pouvez l’observer sur l’image précédente, en hiver la neige sur la route est si épaisse que beaucoup de

camions se retrouvent enterrés sous la neige.En été la route se transforme en boue dans laquelle on

s’embourbe très fréquemment.

Los vehículos que llegan a Oymyakon están equipados

con cristales dobles para impedir el ingreso del aire helado al habitáculo; y los

motores deben permanecer en marcha durante todo el tiempo,

ya que de lo contrario el combustible se congela casi

instantáneamente.

Les véhicules qui arrivent à Oymyakon sont équipés de vitres doubles pour empêcher l’arrivée de l’air gelé dans l’habitacle. Les moteurs doivent rester allumés

en tout temps si non le carburant gèlerait instantanément.

Los animales de la zona se han adaptado a las inclemencias del tiempo; los caballos de Oymyakon, muy robustos, de patas cortas y espeso pelaje, han sido utilizados en numerosas expediciones

polares. Son caballos semi salvajes que casi no aceptan ser montados; se los usa como bestias de carga, y su carne también

es muy apreciada por los lugareños, que comen muy pocos vegetales ya que la mayor parte de las frutas y verduras se

arruinan con tan bajas temperaturas.

Les animaux de la zone se sont adaptés aux rigueurs du temps. Les chevaux de Oymyakon sont très robustes, aux

pates courtes et au pelage épais. Ils ont été utilisés dans de nombreuses expéditions polaires. Se sont des chevaux

semi-sauvages et acceptent rarement d’être montés. Ils sont utilisés comme bêtes de charge et leur viande est très

appréciée par les villageois qui mangent très peu de végétaux, car les basses températures abîment tous les

fruits et les légumes.

Vacas protegidas. La mayoría de los habitantes trabaja con vacas y caballos

Aguador