LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia,...

85
LIBÉROTHÈQUE

Transcript of LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia,...

Page 1: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

LIBÉROTHÈQUE

Page 2: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

2

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

PRÓLOGO I A continuación encontrará usted el estudio de mercado elaborado para

recoger las condiciones de clientela y competencia en las que eventualmente se desarrollaría la iniciativa comercial Libérothèque-Casa del Viento en París intra-muros. El responsable del proyecto ha recabado por sus propios medios los datos expresados en este documento durante 4 meses, entre marzo y junio de 2010, ante organismos públicos y privados, así como mediante entrevistas a los responsables de los locales mencionados.

ÍNDICE I

Población p.3Tendencias de consumo en la restauración p.7Sondeo p.8Estructura socio-económica p.10Flujos turísticos p.12Diversos establecimientos en París p.15Proyectos parisinos y consideraciones urbanísticas p.23El empleo en París p.27El comercio y los establecimientos en París p.29Contexto endogámico p.32Costes básicos potenciales p.44Márgenes practicados p.51Clientes prioritarios y calles ideales para instalación p.54Productos y suministradores potenciales p.55Personalidades y padrinos potenciales p.57Calendarios de interés p.58Ayudas a la financiación p.62Consideraciones sobre el mercado del libro-e p.65

Page 3: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

3

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

POBLACIÓN I

ESTRUCTURA DE LA POBLACIÓN I Ile-de-France presenta similitudes con respecto de otras grandes metrópolis internacionales en el plano demográfico : fuerte natalidad, déficit en los intercambios migratorios con otras regiones, y gran atractivo de cara a los extranjeros.

A inicios de 2004, la región contaba con 11,3 millones de habitantes y concentraba el 18,7 % de la población metropolitana. Esta proporción no ha variado en los últimos cuarenta años. Desde principios de la pasada década, el excedente de nacimientos sobre los decesos gira en torno a las 100.000 personas anuales. Este excedente natural se ve compensado por un saldo migratorio negativo con la provincia, compensado a su vez en parte con un saldo migratorio positivo con el extranjero y los departamentos de ultramar; ello redundó en 2004 en la partida de 35.000. La región île de France presenta un perfil de cosmopolitización.

La llegada de jóvenes y la partida de los más ancianos contribuyen a mantener la juventud relativa de la población de esta región: un habitante de cada tres tiene menos de 25 años, mientras sólo uno de cada ocho supera los 65 años. Esta proporción de los más mayores es la más débil de toda Francia metropolitana. Las personas que viven solas son relativamente numerosas. Menos de la mitad de las familias son propietarias de su alojamiento en île de France, en comparación con la media nacional de 57 %.

Île-de-France contribuyó en 2003 al PIB nacional aportando el 28,8 % de l total, mientras concentra el 22 % de los empleos. La región arroja alrededor de 5,3 millones de empleos, de los que el 90 % corresponde a asalariados. Los servicios de comercio se hallan sobre-representados en esta región, sobre todo las actividades comerciales de consejo y de asistencia, las actividades financieras e inmobiliarias, así como las de investigación y desarrollo, así como las actividades culturales. Île-de-France sigue siendo la primera región industrial a pesar de la disminución progresiva de este sector. Por otro lado, concentra más de la mitad de los “empleos nacionales superiores”, funciones de alto valor añadido.

El crecimiento del empleo, más moderado que en el resto del país desde 2000, sigue siendo débil. Simultáneamente, la tasa de paro, que desde siempre había sido menor a la del resto del país, se ha acomodado ahora a la media nacional.

En Île-de-France, los ingresos disponibles por habitante son muy superiores a los de las demás regiones, pero existen fuertes desigualdades territoriales en su seno. Los ingresos fiscales son bastante más elevados en el oeste de la región, y las disparidades son tanto más acentuadas por cuanto nos acercamos al corazón de la aglomeración parisina. Además, un franciliano de cada ocho vive en una zona urbana sensible (ZUS) y los perceptores del RMI son cada vez más numerosos. En 2005, Île-de-France contaba con 23 zonas francas urbanas (ZFU) de las 85 en el país ; 3 de las 15 nuevas ZFU, creadas en abril de 2006 por la ley para la igualdad de oportunidades, se han situado en esta región.

Page 4: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

4

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Según el gráfico anterior, Île de France, en donde se encuentra la capital del Estado, París, presenta una tasa de población joven claramente superior a la nacional. Las personas entre 0 y 45 años son más numerosas en Île de France que en el resto del país.

NATALIDAD EN PARÍS I ¡En París, más que en otro lugar de Francia, nacen muchos bebés! Con una media de 30.000 bebés al año, París es la primera ciudad francesa en términos nacimientos. La tasa de natalidad es de 14 por 1.000 en París frente a 12,9 en Francia… Esto se explica en parte porque un gran número de jóvenes de las provincias han venido a instalarse en París para proseguir con sus estudios o trabajar. Así, los jóvenes entre 20 y 34 años representan el 28% de la población parisina contra el 23% en Île de France y 13% en Francia. Toutparis.org

30.683 Nacimientos en París en 2009. Insee

Page 5: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

5

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Tras la segunda guerra mundial, la población parisina cayó a 2.725.374 habitantes (censo de 1946). Evoluciona de nuevo al alza (2.850.189 habitantes en 1954) gracias al crecimiento económico y demográfico de toda Francia.

Sin embargo, desde finales de los años 1950, se manifiesta de nuevo un fenómeno de saturación. El París superpoblado vuelve a vaciarse desde el centro hacia la periferia. Numerosas actuaciones inmobiliarias transforman los apartamentos en oficinas, contribuyendo a este descenso poblacional particularmente veloz en los años 1960 y 1970.

La población pasa de 2.790.091 en 1962 a 2.299.830 en 1975. Este descenso ininterrumpido se ha ralentizado desde 1980, y las previsiones que anunciaban menos de dos millones de habitantes no se han verificado.

Le censo publicado el 1 de enero de 2006 arroja por primera vez en medio siglo un crecimiento de la población de París intra-muros, conforma a una tendencia a la repoblación del centro observada ya en otras metrópolis como Londres y Nueva York.

Esta evolución en París se debe sobre todo a la natalidad en sus barrios populares y a una disminución de la mortalidad por un rejuvenecimiento de su población: los mayores crecimientos de población se verifican en los distritos 9, 12, 13, 18, 19 y 20, mientras que los 4, 7, 8 y 16 siguen menguando en población. Wikipedia

DENSIDAD DE POBLACIÓN EN PARÍS POR DISTRITOS I

Nº NOMBRE HECTÁREAS POBLACIÓN EN 2006 DENSIDAD EN 2006

1º LOUVRE 183 17 745 9 697

2º BOURSE 99 21 259 21 474

3º TEMPLE 117 34 721 29 676

4º HÔTEL DE VILLE 160 29 138 18 211

5º PANTHÉON 254 61 465 24 203

6º LUXEMBOURG 215 45 278 21 060

7º PALAIS BOURBON

409 56 612 13 842

8º ELYSÉE 388 39 088 10 074

9º OPÉRA 218 58 497 26 833

10º ENTREPÔT 289 92 082 31 862

11º POPINCOURT 367 152 436 41 536

12º REUILLY 637 141 519 22 216

Page 6: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

6

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

13º GOBELINS 715 178 716 24 995

14º OBSERVATOIRE 564 134 370 23 824

15º VAUGIRARD 848 232 949 27 470

16º PASSY 791 153 920 19 459

17º BATIGNOLLES-MONCEAU

567 161 327 28 453

18º BUTTE MONTMARTRE

601 190 854 31 756

19º BUTTES-CHAUMONT

679 186 180 27 420

20º MÉNILMONTANT 598 193 205 32 309

Ciudad de Paris

10 540 2 181 371 20 696

Fuente: INSEE

Hemos subrayado en verde los datos de los distritos con fuerte densidad de población y una población total por encima de la media de los 20 distritos parisinos. Luego, hemos subrayado en amarillo un segundo grupo de distritos cuya densidad es aún considerable, mientras que hemos dejado en azul claro los distritos menos densos. Ahora bien, hay que remarcar que toda la ciudad de París posee una densidad de población muy fuerte en comparación con la mayoría de las capitales de Estado europeas, e incluso del mundo.

Page 7: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

7

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

TENDENCIA DE CONSUMO RESTAURACIÓN

Seún las cifras del INSEE para el año 2008, en París existen 11.462 establecimientos de restauración o cafetería. Durante 2008, los hogares franceses han gastado un total de 38.634.000.000 € en restaurantes o cafeterías. Por edades, a continuación se especifica el gasto medio anual en estos establecimientos por cada núcleo familiar:

0-24 años : 237 € 25-34 años : 458 € 35-44 años : 418 € 45-54 años : 496 € 55-64 años : 438 € 65-74 años : 291 € 75 y más : 263 €

Basándonos en estas cifras, podemos distinguir dos grupos de edades: uno formado por los individuos comprendidos entre los 25 y los 65 años, y otro compuesto por los individuos restantes. El primer grupo consume prácticamente el doble que el segundo y deberá, pues constituir nuestro público objetivo.

Page 8: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

8

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

SONDEO I

Hemos realizado un breve cuestionario de opinión a través de Internet entre 85 personas que han contestado a 27 preguntas. El 6% de los entrevistados tiene entre 18 y 24 años; el 80% entre 25 y 34 años; el 12% se sitúa entre 35 y 44 años; mientras que el resto tiene más de 45 años. El 82% de los encuestados es de nacionalidad francesa, mientras que el 13% ciudadanos comunitarios no franceses. Las mujeres representan el 60% de los participantes en el sondeo. El 68% de los encuestados habitan en Paris Intra Muros, el 13% en la periferia de París, el 8% en el resto de Francia, y el 11% en el extranjero.

En cuanto al nivel de ingresos, el 26% de los participantes ganan menos de 1.500 € netos mensuales, contra un 21% que gana entre 1.501 € y 1.800 €, un 27% entre 1.801 € y 2.400 €, un 13% entre 2.401 € y 3.500 €, y un 6% más de 3. 500 €.

PERIODICIDAD I Entre todos ellos, sólo el 2% afirma no haber acudido a un restaurante durante el mes precedente a la encuesta, contra un 16% que ha acudido alrededor de 3 veces, un 25% alrededor de 6 veces, un 16% alrededor de 10 veces, un 13% cada dos días y un 15% que han ido casi todos los días.

El 39% acude al menos una vez al mes a un restaurante o bar de cocina extranjera, mientras que el 27% lo hace una vez a la semana.

Sólo el 2% no ha acudido nunca a un restaurante o bar de cocina española, mientras un 35% afirma haberlo hecho en muy contadas ocasiones en su vida. En cambio, el 34% asegura que acude al menos una vez al año, y el 13% una vez al mes. El 81% de los encuestados afirma haber viajado a España, mientras que el 52% posee al menos un amigo español en su ciudad.

PERCEPCIÓN I Entre las recetas culinarias españolas que prefieren, el 35% de los participantes nombra la Paella, el 27% la tortilla de patatas, y el 9% el gazpacho.

En relación a la variedad de la cocina española, los participantes dan una nota media de 3 dentro de una horquilla de 0 a 5. En el mismo orden, dan una nota media de 2,5 al refinamiento de la cocina española. La nota media otorgada a los vinos españoles es de 2,8, mientras que el ambiente en los bares y restaurantes españoles recibe una nota de 3,6.

El 60% de los encuestados no están satisfechos con la oferta de restauración española en su ciudad. El 80% de los participantes están dispuestos a consumir en un restaurante o bar español si la relación calidad/precio les resulta adecuada. El problema es que el 45% de los encuestados consideran la oferta existente como cara o muy cara, contra un 29% que la considera en su precio justo, y un 9% que la encuentra barata o muy barata.

LITERATURA & CULTURA I El 49% de los participantes ha asistido alguna vez a cursos de lengua española. El 64% ha leído al menos un libro de un autor español o hispanoamericano, mientras que el 32% ha leído al menos una obra en lengua española.

Page 9: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

9

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Entre los autores de lengua española, Miguel de Cervantes es el más nombrado (24%), seguido de Gabriel García Márquez (16%), Federico García Lorca (7)%, y Carlos Ruiz Zafón o Jorge Luis Borges (4%).

LIBRO ELECTRÓNICO I Sólo el 2% de los participantes en el sondeo poseen un soporte de lectura electrónica. El 6% ya ha déjà lu des livres sous format électronique. 15% affirme envisager l’achat d’un support pour lecture d’e-book, tandis que 27% envisagent au moins lire dans l’avenir des livres sous format électronique.

Page 10: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

10

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

ESTRUCTURA SOCIOECONÓMICA

(Cf. Anexo 1 : ANNEXE 1 Population active - Revenus - Formation - Établissements concurrents)

POBLACIÓN ACTIVA I El 55% de los empleos en París corresponden a servicios comerciales: 851.840 personas sobre un total de 1.539.494 asalariados. Existen en este territorio 400.138 establecimientos comerciales, de los que un 43% corresponde a las micro-empresas, un 33% a las Pequeñas o Medianas empresas (PME) y un 28% a las grandes empresas (de más de 100 asalariados).

Los empleos del sector de servicios comerciales parisinos representan el 31% de los empleos de los servicios comerciales de toda Francia. El 57% de los empleos en las filiales del Turismo / Restauración rápida & Tradicional de la región Île de France se encuentran en París Intra-Muros. El 59% de los empleos ligados a la filial cultural en Île de France se hallan también en París capital.

(Cf. Annexe 2 Économie Parisienne).

Si bien los distritos parisinos que cuentan con el mayor número de personas activas son los: 15º (126.430), 18º (107.534), 20º (105.729, 13º (96.518) y 19º (95.686), la densidad de población activa no se corresponde con este orden.

Según la densidad de población activa con respecto de la población total, he aquí los diez distritos más interesantes por orden decreciente

1. 2º : 63,33%2. 3º : 60,14%3. 10º : 59,41%4. 11º : 59,10%5. 9º : 59,05%6. 1º : 58,49%7. 4º : 56,48%8. 18º : 56,34%9. 12º : 55,48%10. 20º : 54,72%

En relación a los ciudadanos comprendidos entre los 25 y los 54 años –es decir, quienes consumen más en la restauración y los cafés-, podemos distinguir dos clases de distritos :

a. El 1º y el 3º distritos, con menos del 49% de población activa entre 25 y 54 años.b. Todos los demás distritos, con más del 66% de población activa entre 25 y 54 años.

Los distritos que encabezan la clasificación son:

1. 12º : 71,93%2. 2º : 71,42%

Page 11: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

11

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

3. 9º : 71, 34%4. 15º : 70,83%5. 11º : 70,44%6. 10º : 70,41%7. 14º : 70, 31%8. 17 : 70,28%9. 18º : 69,72%10. 20º : 69,21%

INGRESOS NETOS IMPONIBLES I Clasificación de los 10 mejores distritos en €/año en 2008:

1. 7º : 103 614 €2. 6º : 84 019 €3. 8º : 82 798 €4. 16º : 82 650 €5. 1º : 53 378 €6. 5º : 46 587 €7. 17º : 44 008 €8. 4º : 42 614 €9. 9º : 40 709 €10. 3º : 40 772 €

POPULATION DIPLÔMÉE I Classement des dix arrondissements ayant le plus grand taux de population avec un diplôme supérieur. Nous estimons que la population hautement diplômée est plus sensible à l’offre d’un bar à thème international avec des activités culturelles et offrant une panoplie gastronomique qui sort du commun et qui exige un certain degré d’ouverture intellectuelle et de curiosité.

1. 6º : 56%2. 5º : 54,3%3. 7º : 53,5%4. 8º : 48,7%5. 3º & 16º : 48,5%6. 1º : 48,3%7. 2º : 46,6%8. 9º : 46,2%9. 15º : 45,3%10. 14º : 41,9%

Page 12: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

12

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

FLUJOS TURÍSTICOS I

(Para completar, Cf. ANNEXE 3 Tourisme chiffres clés 2009)

TRÁNSITO AEROPORTUARIO I En 2008, los aeropuertos de Orly y Roissy concentraban 87 millones de pasajeros

de avión desde o hacia París (Orly 26,2 y Roissy 60,7). Las compañías de bajo coste unían París con 178 ciudades del mundo en 2008. Los flujos que aumentaron más fueron los provenientes o destinados de/a África,

Asia y América Latina.TRÁNSITO FERROVIARIO I

En 2007, las estaciones de París concentraban 110 millones de pasajeros que viajaban desde o hacia París.

Gare de Lyon (29, 3 millones) ; Gare du Nord (26,5 millones) ; Gare Montparnasse (25,9 millones) ; Gare de Saint Lazare (11 millones) ; Gare de l’Est (10,6 millones) y Gare d’Austerlitz (8,8 millones).

OFERTA HOTELERA I En 2008, existían 1.465 hoteles en París. Los distritos 9º, 8º, 17º, 15º y 10º concentran ellos solos el 50% de la oferta de

camas de hotel de toda la ciudad. Les distritos con la menor concentración hotelera son –por este orden- los 20º,

19º, 13º, 18º y 16º. Entre 1993 y 2008, los únicos establecimientos hoteleros que han conocido un

verdadero crecimiento en París son los de 4* y 4* Lujo, pasando de menos de 10.000 a más de 21.000 camas.

Las 10 nacionalidades más presentes entre los clientes de hotel en París son:o Reino Unido 15,7%o Estados Unidos 14,7%o Italia 8,9%o España 8,1%o Alemania 7,2%o Japón 6,5%o Bélgica 3,3%o Países Bajos 3,2%o Suiza 3%o Próximo y medio Oriente 2,6%

Los extranjeros representan el 65% de la clientela de los hoteles parisinos. En 2007, París (35.704.450) se situaba a la cabeza de Europa en número de noches

turísticas, muy por delante de la segunda ciudad europea, Roma (20.244.694).

MONUMENTOS Y LUGARES EMBLEMÁTICOS I Los 20 monumentos o lugares emblemáticos más visitados en París en 2007:

o Notre Dame de Paris 13.650.000

Page 13: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

13

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

o Sacré Cœur 10.500.000o Musée du Louvre 8.260.000o Tour Eiffel 6.797.409o Centre Pompidou 5.509.425o Musée d’Orsay 3.166.509o Cité des sciences et de l’industrie 3.030.628o Notre dame de la Médaille 2.000.000o Arc de Triomphe 1.543.295o Musée du Quai Branly 1.379.623o Musée Nat. d’Histoire Naturelle 1.372.804o Musée de l’Armée 1.188.728o Sainte Chapelle 866.982o Musée Grévin 762.000o Institut du Monde Arabe 724.805o Musée National Rodin 700.001o Musée de l’Orangerie 598.762o Petit Palais 576.339o Tour Montparnasse 554.372o Panthéon 507.452

CONSUMO I De media, el turista de ocio extranjero gasta en París 162,40€ al día. El turista que más gasta de media al día es el español: 176,20€ Además, el turista español es quien más gasta en restauración al día (50€) y en

alojamiento (89,90€). En cambio, en cuanto a turistas extranjeros de negocios, el español es quien

menos gasta cada día en París: una media de219,10€ por 244,10€ de media para todos los extranjeros.

Fuentes: INSEE & MKG Hospitality

ESPAÑA DE MODA I España y Francia viven actualmente un momento de reconocimiento e interés recíproco en cuanto a universos culturales se refiere, si bien aún quedan muchas cosas por hacer.

Durante mucho tiempo los franceses veían a España como un país tradicionalista y atrasado,con el lastre de largos años de la dictadura franquista. Esa visión fue transformándose pocoa poco gracias a la tarea poco reconocida que hicieron los exiliados españoles en Francia ysus descendientes. A ello también ha contribuido el nuevo dinamismo social y cultural generado en España tras la muerte de Franco y el posterior ingreso del país en la UniónEuropea.

Según palabras de José Jiménez24, en su artículo “Francia y España: la unidad y ladiversidad cultural”, se pude decir que en estos momentos España está de moda en

Page 14: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

14

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Francia, alegando que un punto objetivo es el interés por la lengua española que existe apesar de los pactos políticos entre los gobiernos de Francia y Alemania que favorecen laelección del alemán como lengua extranjera. Argumenta, además, que esta nueva posiciónde España viene dada también por los cambios de opciones de gobierno y la alternanciapolítica que han tenido lugar en España desde la instauración de la democracia,transmitiendo así una imagen de un país joven y no sometido al bloqueo de una clasepolítica.

En el terreno puramente cultural existe un tópico francés, bienintencionado y progresista,que ha venido situando lo mejor de la cultura española en algunos nombres que hoy sonclásicos modernos y referencias imprescindibles, pero que pertenecen más a la memoria y ala tradición más reciente, que a la actualidad. Se trataría, por ejemplo, de Federico GarcíaLorca en literatura, Manuel de Falla en música, o Luis Buñuel en cine.

Sin embargo, ese tópico se va rompiendo poco a poco, en la medida en que la cultura de lademocracia española del período que va desde la muerte de Franco hasta la actualidad seva conociendo y se hace notar cada vez más.

El factor más destacable en este sentido es el conocimiento de los escritores españoles,cuyas obras se traducen con rapidez y circulan en Francia. Pero hay otros aspectosdestacables, como el enorme aprecio y pasión que se siente en Francia por la obra de PedroAlmodóvar. Algo que, desafortunadamente, no se extiende de forma proporcional al resto delcine español u otras artes. Y en ese sentido queda mucho por hacer en lo que a la difusiónde la cultura española se refiere, aunque las perspectivas de futuro son buenas.

Un aspecto que ha de tenerse muy en cuenta a cuanto a la difusión de la cultura es latendencia a unirse con la globalización económica y política. Desde el final de la SegundaGuerra Mundial, los modelos internacionales de producción cultural vienen siendo siemprelos mismos, tendiendo a la “americanización“ del mundo, mostrada desde Hollywood, lo queexplica la expansión continua e incesante de la hegemonía cultural y comunicativa deEstados Unidos a escala mundial.

No se trata, sin embargo, de fomentar la fragmentación cultural ni el localismo frente aluniformismo, sino más bien de afirmar el valor de la comunicación entre culturas en términosde igualdad, llamando la atención sobre la pluralidad de tradiciones culturales. En estesentido, Francia siempre ha sido muy sensible a estos aspectos, muy presentes en supolítica cultural, respetando la diversidad de tradiciones. Con ello, se convierte en un paísreceptivo y abierto a las tendencias que España le propone. (Fuente: ICEX)

(Para más información, Cf. Annexe 2 Économie parisienne)

Page 15: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

15

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

DIVERSOS ESTABLECIMIENTOS EN PARIS I

EDIFICIOS ADMINISTRATIVOS EN PARIS I Como en toda vasta aglomeración urbana de Europa, en París los edificios administrativos que concentran los centros de trabajo de los funcionarios públicos están bastante presentes en casi todos los distritos.

Dicho esto, podemos identificar 3 zonas de alta concentración de edificios que sirven de centros de trabajo para las distintas administraciones públicas locales, regionales y estatales.

1) La porción occidental del 7º distrito concentra numerosas oficinas de los ministerios nacionales.

2) El 1er distrito, bastantes edificios ministeriales y anexos, más otros consagrados a instituciones financieras o económicas, como la Cámara de Comercio.

3) Por último, el 4º distrito cuenta también con una alta concentración de tribunales, archivos y museos.

Las tres funciones públicas empleaban, el 31/12/2005, a 374.380 personas en equivalencia de tiempo completo en París, lo cual representaba el 23% del empleo total parisino. La capital acoge al 38% de los empleos públicos de la región de Isla de Francia, una proporción superior a la del empleo privado (29%). Más de la mitad de los agentes parisino son asalariados de la función pública (55%).

En el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París, las tres funciones públicas emplean a 174 agentes por cada 1.000 residentes. Se ven más representadas en la capital que en la región (87 por 1.000), y aún más que en provincias (71 por 1000). Este peso del empleo público en París se debe principalmente a la concentración de efectivos de la función pública del Estado central: 95 agentes por cada 1.000 habitantes –es decir, 51 puntos por encima de la región Isla de Francia y 63 más que en provincias-. La diferencia es menor cuando se trata de las demás administraciones territoriales.

Entre 1994 y 2005, el empleo público ha progresado de modo más regular que el empleo privado (plus sensible a la coyuntura económica). Entre 2002 y 2005, el empleo público ha aumentado más en París en los sectores hospitalario y territorial que en la administración central. Esta evolución es la consecuencia de las transferencias de competencias previstas por la ley de 13 de agosto de 2004 de descentralización, acompañadas de la pertinente transferencia de personal entre el Estado central y las colectividades territoriales, observándose este fenómeno sobre el conjunto del Estado, pero con diferencias menos importantes en París.

Desde hace 15 años se efectúan algunas deslocalizaciones de importancia en los servicios públicos de París. Citemos, por ejemplo, el ministerio de Equipamientos, que ha reagrupado una gran parte de sus servicios en el Gran Arco de la Defensa y el CEREQ (Centro de Estudios e investigaciones sobre calificaciones), desplazado a Marsella. Varias grandes escuelas universitarias han abandonado también París. La más importante, la prestigiosa ENA (Escuela

Page 16: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

16

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Nacional de Administración), se ha marchado a Estrasburgo; la ENP (Escuela Nacional de Puentes) a Marne la Vallée; la Escuela Nacional de Policiía de Parés, a Noisy-le Grand; y la ENSAI a Rennes.

Desde 2008, en la Courneuve se destina todo un conjunto inmobiliario de nueva planta a los servicios de la Dirección General de Archivos, “polo diplomático” del ministerio de Asuntos Exteriores.

(Cf. ANNEXE 4 emploi à Paris)

INSTITUCIONES INTERNACIONALES I

A continuación, presentamos la lista de las instituciones y las organizaciones internacionales más importantes con sede en París.

NOM ADRESSE TÉLÉPHONEOrganización Internacional de Constructores de Automóviles 4 rue de Berri - 75008 Paris 01 42 89 50 94Banco Mundial 66 avenue d'Iena - 75116 Paris 01 40 69 30 00Cámara de Comercio Internacional 38 cours Albert 1er - 75008 Paris 01 49 53 28 28Instituto Internacional de Planificación Educativa 7 rue Eugene Delacroix - 75116 Paris 01 45 03 77 00Parlamento Europeo 288 boulevard St Germain - 75007 Paris 01 40 63 40 00HCNUR 9 rue Kepler - 75116 Paris 01 44 43 48 58UNICEF 7 rue St Lazare - 75009 Paris 01 48 74 32 83Oficina Internacional de Exposiciones 34 avenue d'Iena - 75116 Paris 01 45 00 38 63Consejo de Europa 55 avenue Kleber - 75116 Paris 01 44 05 33 60OCDE 33 rue de Franqueville - 75116 Paris 01 53 92 52 80Greenpeace Francia 22 rue des Rasselins - 75020 Paris 01 44 64 02 02Mouvimiento Europeo 95 rue de Rennes - 75006 Paris 01 45 49 93 93Comité de la Cruz Roja europea 15 rue de Richelieu - 75001 Paris 01 44 50 59 59Fondo Monetario Internacional 66 avenue d'Iena - 75116 Paris 01 40 69 30 70PNUE 15 rue de Milan - 75009 Paris 01 44 37 14 50Commisión Europea 288 boulevard St Germain - 75007 Paris 01 40 63 38 00UNESCO 7 place de Fontenoy - 75007 Paris 01 45 68 10 00Consejo Internacional de Museos 26 rue Francois Bonvin - 75015 Paris 01 47 34 05 00Europa Cinémas 54 rue Beaubourg - 75003 Paris 01 42 71 53 70CICR 10 bis passage d'Enfer - 75014 Paris 01 56 54 11 11

Es fácil constatar que, salvo excepción, la inmensa mayoría de estas organizaciones tienen sede en los distritos del sur de París, con uno en particular, el 16º que concentra casi la mitad.

LICEOS EN PARIS I

Siendo los alumnos de institutos de educación secundaria una población sensible que hay que proteger especialmente de ciertos usos y costrumbres inherentes a la restauración y los bares

Page 17: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

17

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

temáticos, como el consumo de alcohol y la participación en veladas hasta altas horas de la noche, es más difícil instalarse en las proximidades de los centros educativos que frecuentan. En todo caso, los adolescentes, por sus particulares centros de interés y su débil poder adquisitivo, no constituyen nuestro público objetivo potencial.

A continuación, presentamos un plano de situación de los Liceos en París, así como una lista de los principales centros, según el distrito.

Información contrastabl en http://www.paris.fr/portail/Education/Portal.lut?page_id=7919

1º DISTRITO I Sin liceos.2º DISTRITO I Sin liceos3º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Victor Hugo 27 rue de Sevigné 75003 PARIS * Lycée classique et moderne Victor Hugo 11 rue barbette 75003 PARIS * Lycée classique et moderne Victor Hugo (annexe) 102 rue vieille du temple 75003 PARIS * Lycée polyvalent Turgot 69 rue de turbigo 75003 PARIS

Page 18: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

18

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

* Lycée polyvalent Turgot (annexe) 15 rue montgolfier 75003 PARIS4º DISTRITO I * Lycée général Charlemagne 14 rue charlemagne 75004 PARIS * Lycée général et polyvalent Sophie Germain 9 rue de jouy 75004 PARIS5º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Henri IV 23 rue clovis 75005 PARIS * Lycée classique et moderne Louis Le Grand 123 rue saint jacques 75005 PARIS * Lycée polyvalent Lavoisier 19 rue henri barbusse 75005 PARIS6º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Fenelon 2 rue de l' eperon 75006 PARIS * Lycée classique et moderne Fenelon (annexe) 13 rue suger 75006 PARIS * Lycée classique et moderne Montaigne 17 rue auguste comte 75006 PARIS * Lycée classique et moderne Saint Louis 44 boulevard saint michel 75006 PARIS * Lycée polyvalent privé Carcado Saisseval 121 boulevard raspail 75006 PARIS7º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Victor Duruy 33 boulevard des invalides 75007 PARIS8º DISTRITO I * Lycée polyvalent Chaptal 45 boulevard des batignolles 75008 PARIS * Lycée polyvalent Racine

Page 19: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

19

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

20 rue du rocher 75008 PARIS * Lycée polyvalent Racine (annexe) 38 rue de naples 75008 PARIS9º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Alphonse De Lamartine 121 rue du faubourg poissonniere 75009 PARIS * Lycée classique et moderne Condorcet 8 rue du havre 75009 PARIS * Lycée classique et moderne Jacques Decour 12 av Trudaine 75009 PARIS * Lycée classique et moderne Jules Ferry 77 boulevard de clichy 75009 PARIS * Lycée polyvalent Edgar Quinet 63 rue des martyrs 75009 PARIS * Lycée polyvalent Edgar Quinet (annexe) 24 rue duperre 75009 PARIS10º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Colbert 27 rue du chateau landon 75010 PARIS11º DISTRITO I * Lycée polyvalent Voltaire 101 avenue de la republique 75011 PARIS12º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Paul Valéry 38 boulevard soult 75012 PARIS * Lycée polyvalent Louis Arago 4 place de la nation 75012 PARIS13º DISTRITO I * Lycée classique Auguste Rodin 19 rue corvisart 75013 PARIS * Lycée classique et moderne Claude Monet 1 rue du docteur magnan

Page 20: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

20

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

75013 PARIS * Lycée classique et moderne Gabriel Faure 81 avenue de choisy 75013 PARIS14º DISTRITO I * Lycée polyvalent François Villon 10 avenue marc sangnier 75014 PARIS * Lycée polyvalent Paul Bert 7 rue huyghens 75014 PARIS15º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Buffon 16 boulevard pasteur 75015 PARIS * Lycée classique et moderne Camille See 11 rue leon lhermitte 75015 PARIS * Lycée classique et moderne Camille See (annexe) 15 rue joseph liouville 75015 PARIS * Lycée polyvalent Roger Verlomme 24 rue fondary 75015 PARIS16º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Janson De Sailly 106 rue de la pompe 75016 PARIS * Lycée classique et moderne Jean De La Fontaine 1 place de la porte molitor 75016 PARIS * Lycée classique et moderne Molière 71 rue du ranelagh 75016 PARIS * Lycée polyvalent Claude Bernard 1 avenue du parc des princes 75016 PARIS * Lycée polyvalent Jean-Baptiste Say 11 bis rue d' auteuil 75016 PARIS17º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Carnot 141 boulevard malesherbes 75017 PARIS * Lycée classique et moderne Stéphane Mallarmé

Page 21: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

21

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

29 rue de la jonquiere 75017 PARIS * Lycée polyvalent Honoré de Balzac 118 boulevard Bessières 75017 PARIS18º DISTRITO I * Lycée polyvalent Rabelais 9 rue francis de croisset 75018 PARIS19º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Georges Brassens 4 rue erik satie 75019 PARIS * Lycée classique et moderne Henri Bergson 27 rue edouard pailleron 75019 PARIS * Lycée classique et moderne Henri Bergson (annexe) 34 rue edouard pailleron 75019 PARIS20º DISTRITO I * Lycée classique et moderne Hélène Boucher 75 cours de vincennes 75020 PARIS * Lycée polyvalent Maurice Ravel 89 cours de vincennes 75020 PARIS

UNIVERSIDADES EN PARÍS I

La vida bulle en los barrios universitarios de París durante el día, con sus comercios especializados, sus cafés, las sedes de las asociaciones estudiantiles o los restaurantes universitarios. Sin embargo, llegada la noche, estas mismas zonas se desertizan. Un público estrictamente universitario no podría conformar un target potencial para Libérothèque, dado su débil poder adquisitivo y su migración nocturna hacia los barrios más residenciales, a menos que el barrio estudiantil en cuestión coincida con un barrio comercial general o residencial joven. En este caso, es interesante explotar el potencial comunicativo de los jóvenes y su capacidad de determinar tendencias de ocio nocturno.

He aquí la lista de los campus universitarios de París.

Paris I: Rue des Écoles (5º DISTRITO) Paris II: Place du Panthéon + Rue d’Assas (5º y 6º DISTRITO) Paris III : Rue de Censier + Rue de Santeuil (5º DISTRITO) Paris IV : Place de la Sorbonne + Bd. Malesherbes + Rue de Serpente + Rue de Francis

de Croisset + Rue Championnet + Rue Michelet + Rue des Petits Champs + 31, rue Gay-

Page 22: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

22

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Lussac (Institut d’études Hispaniques) + 9, rue Sainte Croix de la Bretonnerie (Centre d’études catalanes) (5º, 4º, 2º et 17º DISTRITO)

Paris V : 12, rue de l’École de Mèdecine (6º DISTRITO) Paris VI : 4, place de Jussieu (5º DISTRITO) Paris VII : 4 Place de Jussieu + 8, rue Charles V + 26, rue du Paradis + 1, Av. Claude

Vellefaux + 10, Av. de Verdun + 16, rue Huchard + 5, rue Garancièere + 105 Rue de Tolbiac (5º, 10º, 13º et 19º DISTRITO)

Paris VIII : Vincennes et Saint Denis Paris IX : Porte Dauphine Paris X : Nanterre + la défense Paris XI : banlieue Paris XII : Créteil et Val de Marne Paris XIII : Saint-Denis et Bobigny CNAM : 289, rue Saint Martin (2º et 10º DISTRITO) EHESS : 54, Bd. Raspail (6º DISTRITO) EPHE : 46, rue de Lille (17º DISTRITO) ENS : 45, rue d’Ulm + 48, bd Jourdan (14º DISTRITO) Conservatoire supérieur : 209, Bd. Jean Jaurès (19º DISTRITO)

EMPRESAS EXTRANJERAS I El 11% de los efectivos parisinos dependen de una empresa de capital extranjero. Por su renombre internacional, su mano de obra cualificada y sus infraestructuras de calidad, París attrae a un gran número de establecimientos de grupos extranjeros que desean ejercer en ella sus funciones estratégicas. Se trata principalmente de establecimientos terciarios de pequeña talla y de sedes sociales. Si bien la capital es la provincia franciliana con mayor número de establecimientos bajo control extranjero, depende menos del extranjero que las otras provincias de Isla de Francia en términos de empleo.

(Cf. ANNEXE 4 Emploi à Paris)

Page 23: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

23

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

PROYECTOS PARISINOS & CONSIDERACIONES URBANÍSTICAS I

La ciudad de París trabaja siempre en su renovación y la reordenación de sus barrios o zonas deprimidas a faltas de diversificación socioeconómica. Conviene conocer los proyectos en curso o los que serán abordados de manera inminente para reconocer zonas en las que pueda ser interesante invertir en los años venideros.

INSTITUTO DE LAS CULTURAS DEL ISLAM I Apertura del Centro de prefiguración en el 19-23 rue Léon - 75018 Paris. El Instituto de las Culturas del Islam (ICI) es un lugar de intercambio y unión que propone actividades universitarias y culturales. Apertura prevista en 2012. http://www.paris.fr/portail/ici/Portal.lut

GRAN SALA SINFÓNICA DEL PARQUE DE LA VILLETTE I París ha decidido, en colaboración con el Estado y el apoyo de la Región, construir una gran sala sinfónica en el Parque de la Villette. Principalmente consagrada a las grandes formaciones sinfónicas, esta sala de 2.400 asientos acogerá también otras formas de expresión musical, como el jazz o las músicas del mundo. Verdadera casa de las orquestas, alberga un proyecto pedagógico y cultural de calado: será la sede de varias formaciones musicales de forma temporal o permanente, como por ejempo la Orquesta de París.

El equipamiento se desarrollará sobre una superficie de alrededor de 20.000 m² útiles. Comprenderá, además del gran auditorio, sus salas de ensayo correspondientes, locales administrativos para diversas orquestas, un polo educativo, espacios de exposición, un restaurante, e infraestructuras necesarias para la logística y los equipamientos técnicos, así como un aparcamiento. Apertura prevista para 2012. http://www.paris.fr/portail/loisirs/Portal.lut?page_id=7341&document_type_id=5&document_id=27402&portlet_id=16960

LA GAÎTÉ LYRIQUE I Espacio de creación y difusión con una superficie de 11.000 m², la Gaîté Lyrique se consagrará enteramente a las músicas contemporáneas y las artes digitales.

La Gaîté Lyrique albergará una sala de 300 asientos y 800 plazas de pie, un teatro mediático de de 110 asientos, una sala de conferencias y de proyecciones de 130 asientos, una galería de exposiciones para instalaciones multimedia de 700 m², una mediateca / un centro de recursos en el ámbito de los nuevos medios, espacios de creación que incluyen estudios de imagen, sonido, robótica, electrónica, talleres de ensayo y una residencia de artistas. Apertura en diciembre de 2010. http://www.paris.fr/portail/loisirs/Portal.lut?page_id=7341&document_type_id=5&document_id=24660&portlet_id=16960

REURBANIZACIÓN DE LOS MUELLES DEL SENA I El alcalde de Paris ha presentado un plan de reurbanización de los muelles del Sena. Este proyecto prevé reducir la velocidad de circulación de los vehículos en el margen derecho y de cerrar parcialmente al tráfico el margen izquierdo.

Page 24: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

24

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Las vías ya son parcialmente peatonales los domingos y cada verano en el marco de París Plages.

La reurbanización prevista no es simétrica en ambas márgenes. En la derecha (norte), la circulación será ralentizada de 50 km/h a 40 km/h en hora valle). La finalidad es convertir esta autopista urbana (40.000 vehículos al día) en un simple boulevard.

A lo largo de unos ejes que en la actualidad soportan una media de 2.000 vehículos a la hora, la municipalidad prevé crear amplias áreas peatonales cerrando al tráfico una sección de 2 kilómetros entre el Museo de Orsay y el puente del Alma. El espacio liberado será rediseñado articulándose en torno a tres pilares: cultura, deporte y naturaleza. 15 hectáreas concernidas, de las que 4 estarán completamente dedicadas a los usuarios sin coche. El coche ya no es sagrado en París.

NUEVO ESTADIO DE RUGBY JEAN BOUIN I La ciudad de París apoya el rugby de competición y desea acompañar su desarrollo. Jean Bouin será un estadio a la altura de las ambiciones de Paris para el rugby con una capacidad de 20.000 personas. Ahora bien, este templo del rugby deberá abrirse a la ciudad, animado mediante acticidades económicas accesibles desde el viario. Apertura prevista en 2013. http://www.paris.fr/portail/pratique/Portal.lut?page_id=161&document_type_id=5&document_id=87081&portlet_id=2469

EL TRIÁNGULO DE PARÍS EN PORTE DE VERSAILLES I El Triangle marcará de manera espectacular la entrada al Parque de Exposiciones de la Porte de Versailles de aquí a unos años. Este edificio de 180 metros de altura tendrá vocación de uso económico. El rasante lo ocupará un jardín público.

Sus arquitectos han ideado una estructura que dotará de una identidad renovada al Parque de Exposiciones y al barrio de la Porte de Versailles. Será un símbolo del dinamismo de París.

Ademnás de las oficinas, integrará 1.500 m² de superficie comercial. Además, se prevén 1.700 m² de espacios accesibles al público:- un atrio monumental en la planta de rasante,- un primer mirador accessible en planta intermedia con vistas a los tejados de París,- y en la cúspide del edificio, un mirador animado por restaurantes y cafés abiertos al conjunto del espacio metropolitano. Un ascensor panorámico en la esquina norte del edificio servirá de acceso a esta última planta, ofreciendo al paseante un recorrido vertical espectacular. Apertura prevista para 2014. http://www.paris.fr/portail/pratique/Portal.lut?page_id=9478

REURBANIZACIÓN DEL BARRIO DE LES HALLES I Desde su última reurbanización, ocurrida a finales de los años 1970, les Halles han vivido numerosos hitos: inauguración de la macroestación de cercanías RER (1977), apertura del macro centro comercial (1979), creación del aparcamiento y sus jardines. Estas actuaciones han dado lugar a una frecuentación de estos espacios muy intensa, convirtiéndose Les halles en el centro de gravedad de una metrópolis de 10 millones de habitantes.

Page 25: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

25

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

El diagnóstico del barrio ha conducido a la corporación local en 2002 a aprobar una amplia operación urbanización del barrio. El perímetro de estas intervenciones está delimitado por la Calle Rívoli, el boulevard de Sébastopol, la rue Etienne-Marcel y la rue du Louvre.

http://www.paris.fr/portail/accueil/Portal.lut?page_id=9650&document_type_id=4&document_id=13460&portlet_id=23750

REURBANIZACIÓN DE LOS BARRIOS DE LA GOUTTE D’OR, CHATEAU ROUGE Y ÉMILE DUPLOYÉ (DISTRITO 18º) I Doce proyectos están en marcha. Entre 2009 y 2012, se construirán 272 nuevos alojamientos.

La reurbanización de este barrio tiene por objetivo suprimir las infraviviendas. Se trata de conservar el paisaje y el ambiente del barrio. Los trabajos deben repetar ciertas reglas, sobre todo en términos de arquitectura.

Programa:

- rehabilitación de inmuebles- demolición y reconstrucción de los más degradados,- reurbanización de los espacios públicos (jardín Léon, plazas, calles),- creación de equipamientos públicos (guarderías, centros sociales, centro musical, Instituto de las Culturas del Islam),- implantación de comercios de proximidad,- instalación de centros asociativos.

Finalización de los trabajos, prevista para 2012. http://www.paris.fr/portail/pratique/Portal.lut?page_id=161&document_type_id=5&document_id=25571&portlet_id=2469

CLICHY & BATIGNOLLES (DISTRITO 17º) I El proyecto de urbanización de Clichy-Batignolles se extiende sobre 50 hectáreas al noreste del disttrito 17º de Paris, sobre la amplia explanada ferroviaria de Batignolles. La ambición del Ayuntamiento de Paris consiste en crear un nuevo trozo de ciudad decididamente contemporáneo, mixto, abierto y agradable para vivir, conuna arquitectura duradera y elegante.

Una ambición a gran escala. La operación Clichy-Batignolles va a transformar el vasto enclave actual en un lugar para pasear, quedarse y distenderse, que albergará alojamientos sociales y privados, comercios, oficinas, equipamientos públicos y un gran parque que, de aquí a 2015, doblará su superficie. En paralelo, los transportes públicos se verán reforzados. Este proyecto, situado en el corazón de la aglomeración parisina, contribuirá a promover el dinamismo de París, garantizando la calidad de vida de sus habitantes y usuarios. http://www.paris.fr/portail/pratique/Portal.lut?page_id=161&document_type_id=4&document_id=74858&portlet_id=20997

Page 26: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

26

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Page 27: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

27

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

L’EMPLOI À PARIS I

GENERALIDADES I Con un total de 1,6 millones de empleos, la capital francesa concentra el 31% de los empleos de su región. La estructura económica parisina responde a una doble función internacional y residencial de la capital. Si por un lado la consultoría y la asistencia, la administración pública y las actividades financieras son los principales sectores empleadores, por otro hay actividades y servicios orientado más bien hacia el particular, como la sanidad la acción social, la hostelería, y el comercio minorista, muy presentes.

París es la provincia franciliana que oferta más empleo, pero también la única que registra un retroceso en el periodo 1989-2005. El empleo ha disminuido a un ritmo particularmente elevado, y este declinar se explica sobre todo por las transferencias de unidades de producción hacia la gran corona metropolitana o las demás regiones. Por su parte, el sector de las actividades financieras también ha experimentado una severa pérdida de empleos.

París se caracteriza por un predominio del sector servicios, reforzado desde 1989. La edición y la imprenta, la moda textil y el sector de la piel, se distinguen como las dos especialidades industriales que aún perviven en la ciudad. La capital acoge igualmente un amplio tejido de empresas especializadas en las tecnologías de la comunicación y la información (TIC), sector nuevamente en expansión.

Por causa del papel nacional e internacional de París y la presencia de numerosas universidades y laboratorios, los efectivos de la función pública estatal y hospitalaria, así como de la investigación pública, siguen todos concentrándose en la capital. París atrae también, por su reputación internacional, a una mano de obra cualificada, infraestructuras de calidad y numerosas sedes de grupos extranjeros.

París se beneficia de una especialización sectorial muy favorable, pero este efecto estructural queda compensado por un efecto específico negativo o territorial.

EMPLEO COMERCIAL Y NO COMERCIAL I La parte de los empleos no comerciales ha aumentado entre 1989 y 2005 (de 25% a 28%) en París debido a la progresión del empleo en el sector sanitario y de la acción social.

La administración pública, en cambio, ha perdido empleos durante este periodo (-14%), mientras que los ha ganado en el conjunto de la Isla de Francia (+14%). Los empleos comerciales en París han retrocedido del 75% al 72%.

En 2005, el 7% de los empleados trabajaba en la hostelería, mientras el 5,11% lo hacía en el sector de las actividades recreativas, culturales y deportivas. Esto representa una evolución respectiva de +23% y +24% durante el periodo 1989-2005.

EMPLEO POR GÉNERO I En París, en 2008 (fuente Insee), existían 586.080 hombres asalariados por 523.247 mujeres asalariadas.

Page 28: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

28

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

COMPOSICIÓN SIMPLIFICADA I En París, en 2008 (fuente Insee), existían 55.634 artesanos, comerciantes, autónomos o empresarios en general; 477.991 cuadros; 280.186 profesionales intermedios; 254.764 empleados; y 98.624 obreros.

Los distritos que cuentan con un mayor número de artesanos, comerciantes, autónomos o empresarios son los: 16º, 15º, 17º, 18º y 19º, por este orden.

Los distritos que cuentan con un mayor número de cuadros son los: 15º, 17º, 11º, 13º y 18º, por este orden.

Los distritos que cuentan con un mayor número de profesionales intermedios son los: 15º, 20º, 18º, 13º y 19º, por este orden.

(Cf. ANNEXE 1 Population active ; et ANNEXE 4 Emploi à Paris.)

Page 29: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

29

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

COMERCIO Y ESTABLECIMIENTOS EN PARÍS I

CIFRAS I A finales de 2007, se contaban en París 76.160 locales ocupados en el nivel rasante de los inmuebles, de los que 61.177 por una actividad comercial. El número de locales comerciales en bajos se mantiene estable mientras que el número total de locales comerciales se ha reduce ligeramente a un ritmo de -0,3% al año. Este ligero repliegue se explica por el ensanche progresivo de los locales, que se efectúa por fusión de células o absorción. Entre marzo de 2005 y octubre de 2007, 515 locales (de los que 299 eran comercios y 191 locales vacíos) han sido unidos a otro comercio activo con ensanche y modernización de la actividad.

VACANTES I Existen permanentemente miles de locales comerciales vacantes o en obras. En octubre de 2007, fueron censados en París 7.900 locales vacantes: el 9,4% de los locales. Una cifra en disminución entre 2005 et 2007.

COMERCIO MAYORISTA I El comercio mayorista, muy localizado en los barrios del centro y el este de la ciudad, sigue viendo cómo sus efectivos se estancan o disminuyen, salvo en el distrito 11º. El barrio de Sentier es aún la zona principal de implantación de comercios mayoristas, sobre todo en el sector de la moda y el textil, que en París representan el 75% del comercio mayorista. Su importancia tiende a declinar con los años. Entre 2003 y 2007, tiene 250 tiendas menos. En cambio, el barrio de Sedain-Popincourt, que cuenta con más de 540 comercios mayoristas de la moda y el textil, sigue afirmándose en este terreno a un ritmo de 15 nuevas tiendas al año.

LAS PLAZAS DE ABASTOS I Las 70 plazas de abastos al descubierto de París forman parte integrante del tejido comercial parisino y participan en igual medida que el comercio en tienda a la animación de cada barrio. Además, desde la reapertura del mercado cubierto de Enfants Rouges en el distrito 3º, se censan en París 13 plazas de abastos alimentarios cubiertas, comprendiendo 300 placeros, de los que 168 son de alimentación.

→Para acceder al plano de París según las calles y las zonas comerciales, consultar “ANNEXE 5 Commerce à Paris”.

DESPLAZAMIENTO DE ESTABLECIMIENTOS I El número global de establecimientos parisinos ha progresado en un 20% entre 2000 y 2007 (389.720 establecimientos el 1 de enero de 2008 contra 324.628 el 1 de enero de 2001). Una progresión debida a un saldo natural (diferencia entre altas y bajas) muy positivo y bien superior al saldo migratorio (diferencias entre llegadas y salidas de establecimientos) negativo en algo más de 5.000 establecimientos.

A causa del desplazamiento de establecimientos, París ha perdido 5.183 establecimientos entre 2000 y 2007, una tendencia a la baja que se atenúa desde 2006, con una pérdida de 601, -401 en 2007- contra 1.225 en 2005. Las pérdidas anuales de establecimientos debido a las salidas de empresas pueden ser relativizadas, ya que representan entre el 0,07% y el 0,10% en 2007, con respecto al número de establecimientos implantados en París.

Page 30: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

30

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Es important subrayar el saldo positivo de las microempresas en 2006. Estos establecimientos que emplean de 1 a 9 asalariados tienen tendencia a ser más numerosos desde 2006 (+41 establecimientos en 2006; + 82 en 2007). La tendencia es inversa para las PyMEs y los grandes establecimientos, más decididos a la hora de abandonar la capital.

Existe asimismo una atracción por la zona noreste de la ciudad. En el seno de la capital, los saldos internos son positivos para el sector noreste durante todos los años del periodo 2000-2007, toda vez que este movimiento se ha atenuado desde 2005. Los distritos con saldo interno más favorable son los: 9º (+ 770), 20º (+ 649), 10º (+ 572), 17º (+ 249), 13º (+ 126), 12º (+ 110), 15º (+ 97) y el 19º (+ 55).

(Cf. ANNEXE 6 Transferts)

EVOLUCIÓN A CORTO PLAZO I En París, la situación se ha degradado hasta otoño de 2009 en cuanto a los comercios minoristas y los de proximidad. Lo mismo sucede con la hostelería, la restauración y los servicios a los particulares.

Según el último estudio de coyuntura de la Cámara de Comercio Internacional de París, realizado en septiembre de 2009, los comerciantes parisinos que declaran unas cifras de ventas en regresión aumentan con respecto a los que declaran una progresión de su cifra de negocio.

La opinión de los responsables de cafés, hoteles y restaurantes sobre la evolución de sus negocios sigue siendo mala sobre todo en la capital, que padece en mayor medida los embates de la crisis mundial. Los resultados son en efecto más negativos en París que en el conjunto de Francia. Las previsiones son, en cambio, máss optimistas para los próximos meses, con vistas a un retorno de la clientela extranjera.

(Cf. ANNEXE 7 Chiffres d’affaires)

EL SECTOR INMOBILIARIO COMERCIAL DE LUJO EN PARÍS I París es, junto con Londres, uno de los destinos favoritos del comercio según un estudio de CB Richard Ellis. La capital francesa atrae, en efecto, al 50% de las grandes firmas del mundo. Le supera Londres (59%) y le sigue Nueva York (47%). Esta atracción se explica por la fuerte densidad poblacional de París, así como por la presencia de numerosos asalariados y turistas (28 millones anuales) con un nivel de vida muy elevado.

Desde el año 2000, el incremento del valor locativo de París ha sido particularmente fuerte en el segmento de la “gama alta”; avenue Montaigne, rue du Faubourg Saint Honoré, avenue des Champs Elysées… Sin embargo, debido a la crisis mundial y la ralentización del consumo de los hogares, la demanda de implantación de los minoristas se ha debilitado, sobre todo en los ejes ocupados por los “comercios de masa” (Champs Elysées (en parte), Ternes, rue de Passy, de Rivoli, de Rennes…). Aun así, París sigue siendo un destino inevitable del lujo y la moda. Las marcas de referencia siguen abriendo sus establecimientos de bandera en los barrios más

Page 31: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

31

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

cotizados de la capital francesa (Dolce Gabanna y Dihn Van en Champs Elysées, Barbara Bui en du Faubourg St Honoré, Ralph Lauren en bd Saint Germain y av Montaigne…).

De junio de 2008 a junio de 2009, los valores locativos se han estabilizado en la mayoría de los ejes comerciales de París. Con una situación financiera degradada, la capacidad de resistencia de ciertos comerciantes parisinos puede verse muy debilitada. El comercio-E presenta un potencial de crecimiento muy importante, sobre todo en la capital, que concentra una parte importante de población entre 18 y 34 años y de cuadros y profesiones intelectuales superiores. Las estrategias inmobiliarias de ciertos distribuidores podrían transformarse a corto plazo.

Page 32: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

32

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CONTEXTO ENDOGÁMICO I

La actividad que desea desarrollar Libérothèque comprende la cocina y la cultura españolas. Vamos a censar los actores existentes en estos terrrenos y otros adyacentes. Estos actores dan la medida del tamaño del sector en el que Libérothèque quiere actuar, y también los socios potenciales para la consagración de su oferta.

BARES Y RESTAURANTES ESPAÑOLES I

LOCAL LUGARMETRO

S 2TAP

A CAÑA ESTILO COCINA MENÚ RACIÓN TEMAT'AS PAS DE TAPAS

r. de la Ferronnerie 40 + 20 2,50 € KITSCH PSEUDO 12 € LATINO

CASA DEL CAMPO

r. Montorgueuil 60 + 10

3,90 € 2 €

AVANTGARDE ANDALUZA

12,90 € 10,90 €

CASA DEL CAMPO

Av. Des Gobelins 80 + 20

3,90 € 2 €

AVANTGARDE ANDALUZA

12,90 € 10,90 €

CASA CAMPOChaussée d'Antin

3,90 € 2 €

AVANTGARDE ANDALUZA

12,90 € 10,90 €

CASA DEL CAMPO

bd. Du Temple 80 + 20

3,90 € 2 €

AVANTGARDE ANDALUZA

12,90 € 10,90 €

TORO r. JJ Rousseau 120 + 206,50

€ 3,50 €AVANTGARDE

MODERNE & TRADICIONAL 12 €

FLAMENCO & TOROS

MAX & JEREMYr. du Saint sauveur 90 + 0 6 € 3,50 € MODERNO

MODERNA TRADICIONAL VASCA VINOS

LES PIÉTONSr. Des Lombards 80 + 10

4,50 € 2,50 €

MODERNO - KITSCH TRADICIONAL

11,50 €

CASA SAN PABLO r. de Sévigné 70 + 15 4 € RUSTIQUETRADICIONAL – VASCA 10 €

CAVES SAINT GILLES

r. de Saint Gilles 80 + 15 8 € 3,50 €

TRADICIONAL TRADICIONAL 18 € TOROS

TAPAS NOCTURNE

r. des Martyrs 45 + 15 3,50 € MODERNO TRADICIONAL

11,50 € 10 €

KEZAKO r. Véron 45 + 0 4 € 3 € FRANCÉS TRADICIONAL 13 €

CHEZ EUSEBIOr. Hégésippe Moreau 100 + 40 2,50 € RUSTIQUE TRADICIONAL 12 €

BODEGA BODEGA r. Taibout 500 + 0 GLAMUR TRADICIONAL

CLUB VARIÉTÉS

LA PAELLAr. des Vinaigriers 140 + 15 8 € 2,50 € KITSCH TRADICIONAL FÚTBOL

UN DES SENS r. de Chéroy 70 + 0 6 € 3,50 €

FUNCIONAL - MODERNO INTERNACIONAL

CASA PACO r. Bassano 100 + 10 4 €FUNCIONAL - KITSCH TRADICIONAL 20 € 20 €

CASA TINA r. Lauriston 45 + 0 4 € 3 €TRADICIONAL TRADICIONAL 11 €

ROSIMAR r. Poussin 90 + 0 4 € KITSCHTRADICIONAL - MEDITERRÁNEA

CASA CÁNDIDOr. de Versailles 160 + 30 6 € 5 € KITSCH TRADICIONAL

AU DERRICK CATALAN

r. Vasco da Gama 120 + 0 5 €

MEDITERRÁNEA

TRADICIONAL - MEDITERRÁNEA 8 €

EL FOGÓN

Q. des Grands Augustins 150 + 0 5 € MODERNE

AVANTGARDE - TRADICIONAL

CASA PEPE r. Mouffetard 65 + 0 7 € 5 € KITSCH TRADICIONAL

CAFÉ LOMA r. Gérard 170 + 0 4 € 3 €KITSCH - MODERNO TRADICIONAL 11 €

AGUA LIMÓNr. Théophile Roussel 80 + 0 6 € 2,50 € MODERNO

TRADICIONAL - MEDITERRÁNEA

LA FERIA r. Montgallet 65 + 0 7 € 3,40 € TRADICION TRADICIONAL 14,80 €

Page 33: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

33

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

AL

CORRIDA CAFÉ r. de Picpus 85 + 0 7 € 3,40 €TRADICIONAL - KITSCH TRADICIONAL

EL TORO BORRACHO

r. de Charonne 40 + 0 8 € 4 €

TRADICIONAL TRADICIONAL 25 € BODEGA

LA PLANCHA r. Keller 25 + 0TRADICIONAL

TRADICIONAL – VASCA BODEGA

TORTILLA 10 r. de Lappe 45 + 04,50

€ 3 €RÚSTICO - KITSCH PSEUDO

LA PIRADA r. de Lappe 210 + 0 7 € 3 € MODERNO PSEUDO

LA LIBERTÉ Bd. Voltaire 160 + 30 5 € 2,20 €FUNCIONAL - KITSCH TRADICIONAL 14 €

TOROS & FÚTBOL

LE BERIMBAR r. Saint Maur 50 + 10 5 € 2 €

TRADICIONAL - MODERNO TRADICIONAL

LA SIDRERÍA r. Moret 110 + 04,25

€ 2 €

FUNCIONAL - TRADICIONAL

TRADICIONAL – VASCA

FÚTBOL & FIESTAS

CHEZ RAMONAr. Ramponneau 70 + 0 4 € 2 € KITSCH TRADICIONAL CASERO

LA BOUTIQUEr. des Pyrénées 70 + 30 4 € 2,50 €

FUNCIONAL - MODERNO TRADICIONAL

CASA PEPA r. de l'Orillon 80 + 0 5 € 3 €TRADICIONAL TRADICIONAL 17 €

París cuenta con 38 bares o restaurantes de temática española. En comparación con otros temas gastronómicos como el italiano, el japonés, el griego, el libanés, el chino, el indonesio, el magrebí, el vietnamita, el criollo, el irlandés, el británico, el portugués o el tailandés, esta cifra es netamente inferior y en todo caso irrisoria con relación a la influencia y la riqueza de la cultura culinaria española.

La ciudad de París no presenta una saturación de bares de tema español, vistas las cifras de turistas españoles en la ciudad y de franceses interesados en la cultura y la cocina españolas. Aun así, destacamos tres zonas una cierta concentración de bares con tema español: el eje Les Halles-Pompidou; el eje Bastille-Marais; el eje Boulevard de Belleville.

La superficie media consagrada a la clientela de estos bares y restaurantes españoles parisinos es de 90,05 m2 a cubierto, y 8,42 m2 de terraza. El precio medios de una Tapa se sitúa en 5 €, el de una caña en 3 €, el de un menú estándar 13 €, mientras que el de un plato o Ración también en 13 €. A penas el 29% de estos locales tienen una especialización temática ulterior, como el fútbol, las corridas, o el flamenco.

Más del 76% de los locales presentan un menú que podamos definir de cocina “tradicional”; el 10% un menú de cocina “vasca”, e igual porcentaje para la “andaluza” ; la cocina “mediterránea” está presente en el 8% de los menús, igual proporción para los menús de comida española sucedánea; en cambio, el 5% de la oferta se puede calificar de “moderna o creativa” ; por último, el 2,5% propone un menú gastronómico de “vanguardia” y de cocina “internacional” emparejada con platos españoles.

En lo concerniente al interiorismo de los locales, tras una comprobación visual directa de todos estos establecimientos, consideramos que el 31% apuesta por una estética “kitsch”, el 24% por un estilo “tradicional”, el 16% por un diseño “moderno”, mientras que las estéticas de

Page 34: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

34

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

“vanguardia” y “Funcional” están presentes cada una en el 13% de los locales; y sólo el 8% de los bares y restaurantes españoles de París presentan una estética “rústica”. Los estilos “mediterráneo”, “glamur” y “tradicional francés” son visibles cada uno en el 2,5% de los locales.

ULTRAMARINOS ESPAÑOLES EN PARÍS I

ULTRAMARINOS LUGAR METROS2 PRECIOS JAMÓN ESTILO COCINA TEMABELLOTA BELLOTA Galleries Lafayette 15 + 0 7,30 € 100grs CLÁSICO

TRADICIONAL - GOURMET ABACERÍA

DONOSTIAr. de la Grange aux Belles 30 + 0 FUNCIONAL TRADICIONAL

ULTRAMARINOS

CAP HISPANIAr. Jouffroy d'Abbans 40 + 0 6,50 € 100grs FUNCIONAL

TRADICIONAL - INDUSTRIAL

ULTRAMARINOS

BELLOTA BELLOTA r. Clement Marot 35 + 0 7,30 € 100grs CLÁSICO

TRADICIONAL - GOURMET ABACERÍA

BELLOTA BELLOTA r. Jean Nicot 75 + 0 7,30 € 100grs CLÁSICO

TRADICIONAL - GOURMET ABACERÍA

EL BIERZO r. de l'Ouest 90 + 0 12,90 € 100grs FUNCIONAL

TRADICIONAL - INDUSTRIAL - GOURMET

ULTRAMARINOS

MARCHÉ DES GASTRONOMES pl. Pigalle 450 + 0 7,00 € 100grs FUNCIONAL GOURMET

ULTRAMARINOS

LIBRERÍAS ESPAÑOLAS EN PARÍS I

INSTITUTO CERVANTES 7 Rue Quentin Bauchart, 75008 Paris - 01 47 20 70 79

ATTICA 106 Boulevard Richard Lenoir, 75011 Paris - 01 55 28 80 14

FNAC Les Halles

FNAC Rue de Rennes

FNAC Place d'Italie

FNAC Ternes: 26 Avenue des Ternes, 75017 Paris - 08 25 02 00 20

FNAC Saint Lazare

GIBERT JOSEPH Place de Saint Michel 75006

Las librerías parisinas que contienen volúmenes en lenguas españolas son escasa y rara vez especializadas en la literatura y las publicaciones en lenguas de España. Los centros de la FNAC cuentan con un pequeño estante con volúmenes básicos de literatura hispanoamericana. Por su parte, ATTICA se especializa sobre todo en volúmenes de enseñanza de lenguas, muy pedagógicos. El centro cultural Cervantes no tiene por misión vender libros, de modo que su oferta es testimonial. Por último, Gibert Joseph, sí cuenta con 60 m2 enteramente dedicados a la literatura hispano-americana, el universo profesional y académico español, a los viajes y las actividades lúdicas en español (guías, cómics, literatura infantil, audio-libros, manuales de bellas artes, parascolares, parauniversitarios, etc.)

Page 35: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

35

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

LIBRERÍAS EXTRANJERAS EN PARÍS I

Cf. ANNEXE 8 Librairies étrangères.

CENTROS CULTURALES EN PARÍS I

ParÍs, como capital de Estado, concentra las sedes principales de los centros culturales nacionales de numerosos países extranjeros. Estos centros animan la vida cultural, intelectual y académica de la ciudad, y representan una oportunidad de establecer partenariados potenciales. He aquí la lista de los centros.

NOMBRE DIRECCIÓN TLF & NETCENTRE CULTUREL DU MEXIQUE

119 rue Vieille du Temple 01 44 61 84 44 / www.mexiqueculture.org

CENTE CULTUREL SUÉDOIS

11 rue Payenne 01 44 78 80 20 / www.ccs.si.se

CENTRE CULTUREL SUISSE

34 rue des Francs-Bourgeois 01 42 71 44 50 / www.ccsparis.com

CENTRE WALLONIE-BRUXELLES

7 rue de Venise 01 53 01 96 96 / www.cwb.fr

INSTITUT DU MONDE ARABE

27 quai Saint Bernard 01 40 51 38 38 / www.imarabe.org

CENTRE CULTUREL IRLANDAIS

5 rue des Irlandais 01 58 52 10 30 / www.centreculturelirlandais.com

CENTRE CULTUREL HONGROIS

92 rue Bonaparte 01 43 26 06 44 / www.magyarintezet.hu

CENTRE CULTUREL THCÈQUE

18 rue Bonaparte 01 53 73 00 22 / http://www.czechcentres.cz/paris/novinky.asp

INSTITUT CULTUREL NÉERLANDAIS

121 rue de Lille 01 53 59 12 40 / www.institutneerlandais.com

MAISON DE L'AMÉRIQUE LATINE

217 boulevard Saint Germain 01 49 54 75 00 / www.mal217.org

CENTE CULTUREL BRITANNIQUE

9 rue de Constantine 01 49 55 73 00 / www.britishcouncil.fr

INSTITUT CULTUREL

50 rue de Varenne 01 44 39 49 39 / www.iicparigi.esteri.it

Page 36: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

36

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

ITALIEN

INSTITUTO CERVANTES

7 rue Quentin Bauchart 01 40 70 92 92 / paris.cervantes.es

MAISON DE LA CULTURE DU JAPON

101 quai Branly 01 44 37 95 00 / www.mcjp.asso.fr

CENTRE CULTUREL CORÉEN

2 avenue d' Iena www.coree-culture.org

INSTITUT GOETHE

17 avenue d' Iena 01 44 43 92 70 / www.goethe.de/paris

MAISON DU DANEMARK

142, avenue des Champs Elysées 01 44 31 21 21 / www.maisondudanemark.dk

INSTITUT POLONAIS

31 rue Jean-Goujon, 75008 01 53 93 90 13 / http://www.institutpolonais.fr/#/menu

FORUM CULTUREL AUTRICHIEN

30 bd des Invalides 01 47 05 27 10 / www.fca-fr.com

INSTITUT CULTUREL ROUMAIN

1 rue de l'Exposition 01 47 05 15 31 / www.institut-roumain.org

CENTRE CULTUREL DE RUSSIE

61 rue Boissière 01 44 34 79 79 / www.russiefrance.org/

CENTRE CULTUREL HELLÉNIQUE

23 rue Galilée 01 47 23 39 36 /

INSTITUT CAMOES

26 rue Raffet 01 53 92 01 00 / www.instituto-camoes.pt

INSTITUT KURDE

106 rue La Fayette 01 48 24 64 64 / www.institutkurde.org

CENTRE CULTUREL ALGÉRIEN

171 rue de la Croix-Nivert 01 45 54 95 31 / http://www.cca-paris.com/

CENTRE CULTUREL ANATOLIE

77, RUE DE LAFAYETTE 01 42 80 04 74 / http://www.cca-anatolie.com/

CENTRE CULTUREL ARGENTIN

6 rue Cimarosa 01 47 27 15 11 /

CENTRE CULTUREL CANADIEN

5, rue de Constantine 1 44 43 21 90 / http://www.canada-culture.org

Page 37: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

37

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CASA DE GALICIA EN PARÍS

91 RUE DU RUISSEAU 01 46 06 02 44 / http://casagalicia.over-blog.com/

CENTRO ASTURIANO DE PARÍS

14 Rue Rouvet 01 40 05 06 15 / www.centroasturianoparis.org

CASA REGIONAL VALENCIANA DE PARÍS

7, rue Jean Macé

9 63 54 74 05 / http://jadorado.free.fr/ADMIN/CRVP/es/crvparis_introduccion.htm

INSTITUT FINLANDAIS DE PARIS

60, rue des écoles, 75005

01 40 51 89 09 / http://institut-finlandais.asso.fr/index.php?option=com_content_separate&Itemid=56

CENTROS DE PROMOCIÓN DEL FLAMENCO EN PARÍS I

Nombre de la organización

Servicio propuesto

Contacto Dirección Teléfono Mail Web

Paris Flamenco

Cursos de flamenco a diferentes niveles

Isabel Aguirre 01 48 06 93 34/ 06 70 00 55 36

www.parisflamenco.fr

Lib'Arte: Flamenco Paris

Cours ursos de flamenco y estancias en España

Sophie Adresse de correspondance: Association Lib'Arte - 57 avenue de Paris - 94800 VILLEJUIF

06 63 70 30 15/ 01 46 58 74 36

[email protected]

www.flamenco-paris.com

Flamenco en France

Cursos de baile, cante y guitarra flamencos, así como estancias en España

Sergio Gonçalves - accueil/gestion des cours

01 43 48 99 92 [email protected]

http://www.flamencoenfrance.fr/

Aurélie Gorce - chargée de développement artistique

[email protected]

Nueva Academia del Flamenco

Cursos de Flamenco en Paris. + Estancias y talleres varios en París o en España.

Gabriel DA ROCHA

Centre de Danse Alésia - 119 avenue du Général Leclerc - 75014 Paris ET: El Calentito - 7 rue des Petites-Écuries - 75010 Paris

01 40 44 08 45/ 06 60 57 08 45

http://pagesperso-orange.fr/nuevaacademiadelflamenco/

Flamenco Culture

Web que muestra la actualidad general del Flamenco

[email protected]

http://www.flamenco-culture.com/

SERVICIOS Y ORGANIZACIONES UNIVERSITARIAS Y ERASMUS EN PARÍS I

Page 38: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

38

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Cf. ANNEXE 9 Services universitaires et Erasmus

PERIODISTAS EN PARÍS I

Para comunicar mejor la existencia y las actividades de Libérothèque, conviene estar presentes en las redes de periodistas parisinos y extranjeros instalados en París. Sobre todo, los corresponsales en París. Serán un vector principal de la visibilidad pública de Libérothèque, así como de su reputación en los medios especializados.

He aquí una lista de los contactos que conocemos personalmente.

SCHROEDER Dominique

AFP / SERVICE SOCIÉTÉ / MODE & GASTRONOMIE société@afp.com 01 40414837

RICARD PaulAFP / SERVICE SOCIÉTÉ / VARIÉTÉS société@afp.com 01 40414619

FAUCHET Benoit

AFP / SERVICE SOCIÉTÉ / SPECTACLES CULTURE société@afp.com 01 40417768

FAUR Fabienne

AFP / SERVICE SOCIÉTÉ / EXPO & PHOTOGRAPHIE société@afp.com 01 40414866

CHABROL Dominique

AFP / SERVICE SOCIÉTÉ / ÉDITION 6 LITTÉRATURE société@afp.com 01 40414706

ROSEMBERG ClaireAFP / SERVICE SOCIÉTÉ / LIFESTYLE société@afp.com 01 40418839

GÉRARD Anaïs

AGENCE ÉDUCATION EMPLOI ET FORMATION AEF / EUROPE [email protected] 01 53103939

MAUREL MichelPLURIMEDIA SPECTACLES [email protected] 01 53357250

QUIQUEMELLE Grégory CUISINE TV / PRESSE [email protected] 01 47230002

BLANCHARD Anne Sophie CUISINE TV / RÉD CHEF [email protected] 01 55376868

BOUCHARD WendyEUROPE1 / CULTURE / JOURNAILSTE [email protected] 08 20319000

Page 39: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

39

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CRAS BrunoEUROPE1 / CULTURE / JOURNAILSTE [email protected] 08 20319000

DELPECH LaurentEUROPE1 / CULTURE / JOURNAILSTE [email protected] 08 20319000

GAUJOUR FrançoiseEUROPE1 / CULTURE / JOURNAILSTE [email protected] 08 20319000

NN

FRANCE INTER / CULTURE / JOURNALISTE [email protected] 01 56403740

PATINO BrunoFRANCE CULTURE / DIRECTEUR [email protected] 01 56402222

DANIAC JessyFIP RADIO 7 RELATIONS PRESSE [email protected] 01 42201234

DE PASQUALE Stéphane

RTL RADIO / CULTURE & SPECTACLES / RÉDAC CHEF [email protected] 01 40704070

PERRIN PatriceRFI RADIO / CULTURE / CHEF DE PÔLE [email protected] 01 56401212

LÉGER LaurentBACKCHICH.INFO / RÉDAC CHEF [email protected]

06 73672807 / 01 48038703

RICHÉ Pascal RUE89 / DIRECTEUR [email protected] 01 55257500

BARRET AntoineLEFIGARO.FR / RÉDAC CHEF [email protected] 01 57085000

HÉLIOT ArmelleLE FIGARO / CULTURE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 57085151

WACHTHAUSEN Jean-LucLE FIGARO / CULTURE / RÉDAC CHEF ADJOINT [email protected] 01 57085151

LORANT BéatriceLE FIGARO / ART DE VIVRE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 57085520

CHANIAL Jean-Pierre

LE FIGARO / ARTI DE VIVRE / CHEF DE SERVICE [email protected] 01 57085520

LAGOUTTE CHRISTINELE FIGARO / RÉUSSIR / RÉDACT CHEF 01 57085210

DE LANGHE Anne-Charlotte

LE FIGAROSCOPE / RÉDACTRICE EN CHEF [email protected] 01 57085000

Page 40: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

40

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

GUIOU DominiqueLE FIGARO LITTÉRAIRE 7 RÉDAC CHEF 01 57085346

BUISSON Jean-ChristopheLE FIGARO MAGAZINE / CULTURE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 57085000

DELÉTRAZ François

LE FIGARO MAGAZINE / ART DE VIVRE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 57085000

SIRACH Marie-JoséL'HUMANITÉ / CULTURE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 49227299

GÓMEZ Carlos

LE JOURNAL DU DIMANCHE / CULTURE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 41346860

LEFORT GérardLIBÉRATIO / CULTURE / RÉDAC CHEF ADJOINT [email protected] 01 49761789

VEY FrançoisLE MONDE / CULTURE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 40103030

DELAROCHE Philippe LIRE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 75551000

FERRAND CHRISTINELIVRES HEBDO / RÉDAC CHEF [email protected] 01 44412800

AUBEL FrançoisLE MAGAZINE LITTÉRAIRE courrier-magazine-litteraire.fr 01 44101010

MERZOUG Omar

LA QUINZAINE LITTÉRAIRE / RÉDAC CHEF [email protected] 01 48874858

CHASSANG MoniqueCUISINE ACTUELLE / RÉDACTRICE EN CHEF [email protected] 01 44906700

GIACOBETTI SandrineELLE À TABLE / RÉDACT CHEF [email protected] 01 41346000

DANGVAN Béatrice

GUIDE CUISINE / RÉDACTRICE CHEF ADJOINTE [email protected] 01 44906598

PÉGUET ÉvelyneMAXI CUISINE / RÉDAC CHEF 01 40227500

SOLIMAN Martine RÉGAL / RÉDAC CHEF [email protected] 01 41402300

GENDRON Sylvie SAVEURS / RÉDAC CHEF 01 53631015

Page 41: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

41

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

OVERNOIS SylvieCOSMOPOLITAN / RÉDAC CHEF [email protected] 01 41468888

GAIGNAULT FabriceMARIE CLAIRE / CULTURE 01 41468888

RACHLINE Sonia VOGUE / CULTURE [email protected] 01 53436000

GOUMARRE Laurent TÊTU / CULTURE [email protected] 01 56802080

LEBLANC Stéphane 20 MINUTES / CULTURE [email protected] 01 53266565

QUIÑONERO Juan PedroABC / CORRESPONDANT [email protected] 01 43543609

GASPAR Maria Luisa EFE / AGENCE [email protected] 01 44826540

ALBISU Javier EFE / AGENCE [email protected] 01 44826540

BATALLA Viçenc

AGENCIA CATALANA DE NOTICIAS / CORRESPONSAL [email protected] 01 48583281

SERENA AsunciónCADENA COPE / CORRESPONDANTE [email protected] 01 47750738

PATIÑO Jose MaríaCADENA SER / CORRRESPONSAL [email protected] 01 47549545

ROVIRA MaríaCATALUNYA RADIO / CORRESPONDANTE [email protected] 01 55421042

TERUEL AnaCINCO DÍAS / CORRESPONSAL [email protected] 06 42506060

ITURRIBARRIA FernandoEL CORREO ESPAÑOL / CORRESPONDANT [email protected] 01 40183324

CANTON Eva EUROPA PRESS [email protected] 01 42006218

AMON RubénEL MUNDO / CORRESPONDANT [email protected] 06 08612661

ANTONIADIS LeonardoEL MUNDO / PHOTOGRAPHE [email protected] 01 42262153

DEL RÍO ÁlvaroONDA CERO / CORRESPONDANT [email protected] 01 43574900

JIMÉNEZ BARCA AntonioEL PAIS / CORRESPONDANT [email protected] 01 57283760

MORDZINSKI DanielEL PAIS / PHOTOGRAPHE [email protected] 01 45882428

SOROLLA José AntonioEL PERIODICO / CORRESPONDANT [email protected] 01 42227264

ÚBEDA Luis Miguel

RADIO NACIONAL DE ESPAÑA / CORRESPONDANT [email protected] 01 47047001

Page 42: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

42

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

GÓMEZ FUENTES Ángel

TELEVISIÓN ESPAÑOLA / CORRESPONDANT [email protected] 01 47662029

MESQUIDA MAS EvelynTIEMPO / CORRESPONDANTE [email protected] 01 40280232

COSTA Carles TV3 / CORRESPONDANT [email protected] 06 75099355

CABALLERO Óscar

LA VANGUARDIA / CORRRESPONDAN CULTURE ET SPECTACLES [email protected] 01 45424454

URÍA LuisLA VANGUARDIA / CORRESPONDANT [email protected] 01 46028664

OFICINAS ESPAÑOLAS DE PROMOCIÓN EXTERIOR EN PARÍS I

ICEX I Instituto de comercio exterior. 11, Av. D’Iéna (75016). 0033 1 53 57 95 50. http://www.oficinascomerciales.es/icex/cda/controller/pageOfecomes/0,5310,5280449_5296002_5298390_4199036_FR_0_65,00.html

ICEX DÉLÉGATION AUPRÈS DE L’OCDE I 22, Av. Marceau (75008). 33 1 44 43 30 31. http://www.oficinascomerciales.es/icex/cda/controller/pageOfecomes/0,5310,5280449_5296002_5298390_461339_FR_0_3,00.html

EXTENDA I Directeur: Daniel Carneado. 10, Rue de la Chaussée d'Antin 2éme étage 75009 Paris. [email protected] Tel.: +33 1 5334 8181 http://www.extenda.es/portal/FR/home/

AREX I Tiene oficina en Paris, pero no figura en la web. Llamar a 34 976 221 571 http://www.aragonexterior.es/contacto/

IDEPA I Asturias. http://www.idepa.es/sites/web/idepaweb/servicios/serveuropeos/index.jsp?csection=2&section=2&posl1=8&posl2=-1&posl3=-1

SODERCAN I Cantabria. http://www.sodercan.es/sodercan/

IPEX I Castilla La Mancha. http://www.ipex.jccm.es/www/home.asp

EXCAL I Castilla y León. Tiene destacado en París a un técnico de destino para ayudar a las empresas castellanoleonesas a implantarse en Francia. Para acceder a él hay que registrarse en EXCAL. La web está muy bien estructurada y contiene información de verdadero interés. http://www.excal.es/es/home.html

Page 43: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

43

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

ACC1Ó I Cataluña. COPCA 3, Rue la Boétie 75008 – PARÍS. Sr. Francesc Díaz, el Sr. Christophe Arnoul, el Sr. Oriol Formariz i la Sra. Carole Egea. http://www.acc10.cat/ACC1O/cat/internacionalitzacio/

PRODECA I Cataluña. Es una promotora de exportaciones alimentarias dependiente de la Generalitat. http://www.prodeca.cat/es/showpage.php?id=361 Contacts et consultations: http://www.prodeca.cat/es/showpage.php?id=397

IVEX I Valencia. http://www.ivex.es/internacionalizacion.html

FOMENTO DE MERCADOS I Extremadura. En París, en la misma dirección que el ICEX. Preguntar por Carlos Pizarro Bedoya +33 1 53 57 95 50. http://www.fomentomercados.com/francia.html

IGAPE I Galicia. Más bien parco en internacionalización. http://www.igape.es/igape/5.html

IDI I Baleares. http://www.idi.es/web/home.php

ADER I La Rioja. http://www.ader.es/

PROMOMADRID I http://www.promomadrid.com/index.php

SODENA I Navarra. http://www.sodena.com/cas/sodena/queofrecemos.htm

Page 44: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

44

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

COSTES BÁSICOS POTENCIALES I

ESPACIO I El elemento que determinará principalmente el éxito de una actividad de restauración es el local de negocio. Su emplazamiento, su disposición interior, el diseño y mobiliario, la orientación y el tamaño adaptados a las particularidades del oficio, representan las acciones capitales para seducir a la clientela.

La ciudad: París, capital gastronómica y cultural de Europa. Tres millones de habitantes y una gran densidad de población.

El barrio: aquí reside probablemente una de las decisiones más complejas que tomar. A priori, el objetivo es instalarse en un barrio susceptible de gentrificarse durante los próximos años. ¿Qué buscamos concretamente? Saber cuál será el “Marais” o el “Montmartre” del futuro. Para ello nos hará falta analizar los datos estadísticos de la estructura socioeconómica de París suministradas por el INSEE y el Ayto. de París. Asimismo, habrá que obtener por parte de los responsables locales la información acerca de las proyecciones de promoción urbanística que tienen planeadas para los próximos años.4 son las finalidades:

Conocer las necesidades de diversificación económica que el Ayuntamiento prevé financiar a través de ayudas a la implantación.

Conocer cuáles son los barrios parisinos en los que los jóvenes y las familias se están implantando más.

Conocer las inversiones privadas y públicas en los barrios durante los próximos años.

Conocer las mejores relaciones calidad-cantidad-precio del m2 parisino para locales comerciales.

El local: “La casa del Viento” deberá ocupar un local visible desde la calle. A ser posible que haga esquina. El tamaño para albergar los servicios ofrecidos deberá rondar los 120 m2.

El interior: El acondicionamiento del local para hacerlo confortable, adaptado a los servicios, visible de cara a los viandantes, reconocible e icónicamente atractivo es de vital importancia. Deberá ser concebido técnicamente por un experto en interiorismo sobre la base de ciertos parámetros que se explicitarán en un eventual pliego de condiciones. Este acondicionamiento interior deberá reproducir la estética de una taberna tradicional española y reservar al mismo tiempo un espacio de estilo minimalista, diáfano y despejado para el rincón de librería. Es decir, que deberá jugar sobre una dualidad complementaria que refleje la unión de la tradición y la modernidad españolas. Además, este acondicionamiento deberá incluir soluciones para el multifuncionalismo de “La Casa del Viento”. Por último, el interior y sus actividades deben ser visibles

Page 45: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

45

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

desde la calle, sugiriendo el maridaje de la cultura y los usos de los españoles con las actividades en plena calle.

MEDIA PAP I El alquiler de local comercial en París a precio de mercado cuesta una media de 3.590€ / 100m2 al mes.

BOLSA DE LOCALES DE PARÍS I Este servicio ayuda a los promotores de proyectos (creación o compra de empresas) confrontados a dificultades para encontrar locales en París. La “Bourse des locaux” propone una lista puesta al día regularmente de las superficies disponibles. Este servicio en línea en Internet presenta ofertas de locales de actividades en los bajos de los inmuebles de viviendas sociales de la Ciudad de París o en los Hoteles de Epresas situados en el conjunto del territorio municipal. Las informaciones se actualizan en tiempp real a cargo de operadores inmobiliarios ligados a la Ciudad de París, como Paris Habitat-OPH, Régie immobilière de la ville de Paris (RIVP), Société immobilière d’économie mixte de la Ville de Paris (SIEMP), Société de gérance d’immeubles municipaux (SGIM), la Société d’économie mixte d’aménagement de l’Est parisien (SEMAEST) ainsi que la Société d’Anonyme de Gestion Immobilière (SAGI).Ofrecen superficies que van de los 25 m² a los 200 m² y alquileres anuales a partir de: para locales en bajos de inmuebles: 150 euros el m²/y año impuestos no incluidos, gastos de comunidad no incluidos; para los locales en Hoteles de empresas: 130 euros m²/y año sin incluir impuestos ni gastos de comunidad.

INDICE DE PRECIOS I En el 4º trimestre de 2009, el índice de los alquileres comerciales se establece en 101,07. (Fuente. INSEE).La compra de un bar (fondo de comercio) se sitúa en una media de 170.000€ en Francia. (Fuente, Arnaud Ducrocq « Créer et gérer un bar » Ed. Du Puits Fleuri.).

LICENCIAS I La licencia de explotación es un título fiscal expedido por la Agencia tributaria, que inscribe el establecimiento en un fichero de locales de venta de bebidas. Cada licencia da derecho de vender bebidas de su categoría. La elección de la licencia depende, pues, de las bebidas que deseemos vender. Es en función del tipo de bar que deseemos abrir:

- Venta de bebidas a consumir en el local- Venta de bebidas para llevar

Las licencias de bebida a consumir en el local son 4 (artículo L.3331-6 del Código de la Salud Pública).

La licencia de 1era categoría – Licence I- : llamada “licencia de bebidas sin alcohol”, comporta autorización de bebidas a consumir en el local que sean del primer grupo.

La licencia de 2a categoría –Licence II- : llamada “licencia de bebidas fermentadas”, autoriza a vender bebidas que consumir en el local pertenecientes a los dos primeros grupos.

La licencia de 3a categoría –Licence III- : llamada “Licencia de restricción”, autoriza la venta en el local de bebidas de los tres primeros grupos.

Page 46: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

46

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

La licencia de 4a categoría –Licence IV- : llamada “Gran Licencia” o “Licencia de pleno ejercicio”, autoriza el consumo en local de las bebidas de todos los grupos, incluidos los grupos 4º y 5º.

Las bebidas se reparten en 5 grupos. Las del primer grupo son las bebidas sin alcohol: aguas minerales o carbonatadas , zumos de frutas o legumbres no fermentadas o que no tengan rastros de alcohol superiores a 1,2 grados, limonadas, siropes, infusiones, leche, café, té, chocolate…

Las bebidas del segundo grupo son las fermentadas no destiladas : vino, cerveza, sidra, poiré, hidromieles, a los que se suman los vinos dulces naturales que se benefician del régimen fiscal de los vinos, así como las cremas de casis y los zumos de frutas o legumbres fermentados que comporten de 1,2 a 3 grados de alcohol.

Las bebidas del tercer grupo son los vinos dulces naturales distintos de los del grupo 2, los vinos y licores, aperitivos a base de vino y los licores de fresa, frambuesa, casis o cerezas, que no superen los 18 grados de alcohol puro.

Las bebidas del cuarto grupo son los rones, tafias, alcoholes originarios de la destilación de vinos, sidras, poirés o frutas, y no hagan objeto de aditivos de esencias, así como los licores edulcorados por medio de azúcares, glucosa o miel a razón de 400 gramos mínimo por litro para los licores anisados y de 200 gramos mínimo por litro para los demás licores, y no conteniendo nunca más de medio gramo de esencia por litro.

Las bebidas del quinto grupo son las demás bebidas alcohólicas.

En definitiva, los tres primeros grupos contienen bebidas que llamábamos en el pasado “higiénicas”, los dos últimos las llamadas “Espirituosas”.

La administración fiscal ya no otorga mñas Licencias IV. Lo que significa que hay que comprarlas en el mercado de las licencias, si se desea despachar bebidas de los grupos 4 y 5. Una licencia IV se negocia entre 1.500 € y 30.000 €. (Fuente, Arnaud Ducrocq).

MARCAS I Cf. ANNEXE 10 procédure enregistrement marques France.

GESTIÓN DE STOCKS I El stock adopta un tamaño en función en función de la actividad y del tamaño del bar bar. Hay que contar de 5.000 a 7.000 € para un stock de partida. En realidad no es necesario que sea demasiado grande, pues en comparación con otros sectores las posibilidades de suministro son frecuentes. Los productores y los cerveceros realizan sus entregas con relativa facilidad. En cambio, cuidado con no quedarse cortos: no nos podemos quedar sin material en determinados productos como la cerveza o el café. (Fuente : Arnaud Ducrocq. « Créer et gérer un bar » Ed. Du Puits Fleuri.)

En cuanto a los programas informáticos de comanda y gestión de stocks y facturas, los precios varían entre los 600 y los 1400 €. Nos quedamos de momento con TRES :

Page 47: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

47

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

MODELO CLIO SERIES I ORCHESTRA I FIRST CLASS I

IDENTIDAD GRÁFICA I Se ha solicitado un presupuesto para la elaboración de la identidad gráfica a una profesional instalada en Barcelona. Para consultarlo, Cf. ANNEXE 11 Devis graphisme.

PÁGINA WEB I La página web de Libérothèque deberá responder a varias necesidades. Por un lado, debe informar adoptando una estética moderna y coherente con el producto ofrecido y el carácter cultural de su oficio, según la descripción contenida en la Idea de Proyecto. Por otro, ofrecer espacios de venta en línea, organización de eventos, anuncios –publicitarios o privados-, un servicio de abono a una newsletter, la posibilidad de crear su propio espacio de cliente y de unirse a la comunidad de los “liberófilos” deseosos de compartir sus experiencias ibéricas o sus proyectos de viaje, sus recetas gastronómicas, sus agendas culturales, y demás temas de interés ligados a “La Casa del Viento”.

Las variables principales que estudiar a la hora de seleccionar un prestatario para la creación de una página web comercial son las siguientes:

Número de servicios/herramientas para la web Plazos Precios Sistema de edición Servidor Mantenimiento / Webmastering Seguimiento del desarrollo Seguridad Multilinguismo Referencia web

He aquí una selección de suministradores potenciales.

WORDPRESS I Cédric Audinot, diseñador gráfico y webmaster, puede usar la plataforma de creación de páginas web Wordpress para la creación de una web de informaciones y venta en línea por 30.000 euros.

Plazo : 4 meses

WEEBLY I Es una plataforma norteamericana que ofrece la posibilidad de crear uno mismo una página web con o sin misión comercial. Weebly permite, mediante un sistema de edición ultraintuitivo y perfectamente gestionable por el particular o el comerciante, publicar informaciones, vender productos en línea, dinfundir publicidad, comentar en línea, participar en sondeos de opinión y consultas en línea, publicar sonido, imágenes, vídeos o documentos descargables por un precio muy competitivo: 30 € al año. Existe además la posibilidad de recurrir a un servicio de consejo, aunque no es demasiado reactivo.

Page 48: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

48

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Entre sus inconvenientes: la limitación de los diseños utilizables, sus imperfecciones y lagunas lingüísticas, y la imposibilidad de crear una comunidad de usuarios ni de enviar newsletters.

Los plazos dependen de la disponibilidad del editor o comerciante, pero su funcionamiento es tan sencillo que en 7 días de trabajo ininterrumpidos es posible comenzar a vender por Internet.

La seguridad y la referencia son también puntos débiles.

En conclusión, Weebly sería una plataforma ideal para un primer lanzamiento antes de invertir en otro más completo y rentable.

JIMDO I La plataforma europea Jimdo sigue el mismo modelo que Weebly pero con más flexibilidad a la hora de desarrollar la venta en línea, los diseños y los precios.

Plazos: dependen de la disponibilidad del comerciante o editor. Su sistema es menos intuitivo que el de Weebly.

Precio: por 180 € anuales, obtenemos una dirección web, una cuenta e-mail (10 Go), asistencia prioritaria, servicio de newsletter para abonados al sitio, un mejor sistema de referencia a través de meta-tags, un espacio de 5 Go para la web (lo cual no es suficiente), tráfico y número de páginas ilimitado, acceso al CSS y al código HTML de la web, etc.

En conclusión, es 6 veces más caro que Weebly, pero más completo en cuanto a sus funcionalidades y desarrollo.

E-MONSITE.COM I Cf. Tabla.

Servicios WEB GRATUITA (Versión de base) OPCIÓN CREACIÓN SITE VERSION PRO (modo de pago útil)

OPTION CREATION SITE VERSION E-COMMERCE (Pour la création d'une boutique en ligne)

Creación de un número ilimitado de páginas web.

Creación de un número ilimitado de páginas web.

Creación de un número ilimitado de páginas web.

Creación de un blog Creación de un blog Creación de un blog

Creación de un foro Creación de un foro Creación de un foro

Creación de una agenda dinámica (Para programación de eventos)

Creación de una agenda dinámica (Para programación de eventos)

Creación de una agenda dinámica (Para programación de eventos)

Estadísticas Estadísticas Estadísticas

Creación de una página de introducción

Creación de una página de introducción

Creación de una página de introducción

Creación de un álbum de fotos Creación de un álbum de fotos Creación de un álbum de fotos

Anuario de vídeos Anuario de vídeos Anuario de vídeos

Anuario de sitios web Anuario de sitios web Anuario de sitios web

Formulario de contacto Formulario de contacto Formulario de contacto

Propuesta de enlaces Propuesta de enlaces Propuesta de enlaces

Page 49: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

49

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Envío de Newsletter Envío de Newsletter Envío de Newsletter

Extras: Editor producto PayPal - Creación de un espacio de miembro

Extra: Creación de una tienda en línea

Contrapartidas de una web gratuita Ventajas de la versión Pro Ventajas de la versión E-Commerce

Publicidad en forma de banners (no de pop-ups)

Sin publicidad añadida Creación de una tienda que permite vender productos por Internet. Esta opción propone un agran serie de herramientas: fichas de productos, gestión de almacén, redacción de pedidos y facturas, medios de pago, creación de grupos para los clientes privilegiados, gestión de los impuestos, comentarios clientes, diseño flexible...

Imposibilidad de crearun espacio depara miembros (sólo posible en versión Pro)

Más capacidad de almacenamiento

Más funcionalidades

Tarifa Gratuito 45 euros año 155 euros año

Plazo Inscripción y primera creación: unos minutos. A partir de ahí, hay que generarla poco a poco

Idem Idem

Servicio de edición

El usuario puede redactar y diseñar su web él mismo.

Idem Idem

Espacio en el servidor

Número de páginas web ilimitado Nombre de pages web illimité

10 Mb para fotos 1 Gb para fotos en la web

Independientemente de estos 10 Mb: hasta 400 fotos en un álbum

Independientemente del 1 Gb: hasta 2000 fotos en un álbum

Espacio de almacenamiento de 10 Mb para guardar documentos (max 8 Mb por fichero)

Espacio de almacenamiento de 300 Mb para guardar ficheros (max 8 Mb por documento)

Servicio de mantenimiento

En caso de problema, hay tres soluciones: Foro de usuarios – Soporte técnico en línea – Línea telefónica

Idem Idem

Seguridad (contra spam, hackers)

Sin información Idem Idem

Multilingüismo Sin Información Idem Idem

Page 50: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

50

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Herramientas de posicionamiento

En el foro de E-monsite se dan claves Idem Idem

Extras Posibilidad de comprar un nombre de dominio por 20 a 35 euros al año (opción válida para todas las versiones)

Idem Idem

Enlaces útiles http://www.e-monsite.com/annuaire.html

INTERIORISMO I Para el diseño interior, las posibilidades son múltiples. He aquí algunas (Cf. ANNEXE 12 Agencement bar):

LISTA DE ARQUITECTOS INTERIORISTAS DE PARÍS I http://www.architectes-interieur.org/Page-1-departement-75-ville-PARIS.html

PRESUPUSTOS ORIENTATIVOS I Companeo : http://www.companeo.com/agencement-de-magasin-ou-commerce/category4390

EMPRESAS ESPECIALIZADAS I Lacombe & Lacombe : http://www.lacombe-ebeniste.com/ ; Gilles Schmitt : http://www.designfr.com/bar/amenagement_bar.htmLoftdesign : http://loftsdesign.ultra-book.com/ ; Plus Haut Design : http://www.plushaut.com/fr/portfolio.php ; Concept & Result : http://www.concept-et-results.fr/amenagement-bar.php ; Edmond Garnier Décorateur: http://www.architecte-agencement-decoration.com/realisations.asp?IdSsCat=11

ANUARIO DE LA DECORACIÓN I http://www.annuaire-decoration.info/ange-k1-4880.html

EQUIPAMIENTOS PARA BARES Y CAFÉS I http://www.gastropolis24.fr/c-688_701-Bars-Discoth%C3%A8ques?gclid=CMzTmrXc8qECFReZ2AodozFjnQ ; http://www.agencement-hotellerie.com/fournisseurs-mobilier-de-bar---cafe---brasserie_0_538.html

MOBILIARIO PARA RESTAURANTE O BAR I http://www.acces-sit.com/catalogue/index.php?gclid=CJfK0_zc8qECFVMB4wodL0TKmg ; http://www.plazamobilier.com/menu.htm

REMOCIÓN DE LOCALES I http://www.pegurri.com/?gclid=CKqQkord8qECFRBk4wodXCOBoA

INTERIORISMOS DE TABERNAS I http://www.acbm33.fr/detail.asp?Famille=8&gclid=CN-_n-_e8qECFdpo4wod0WdJmA

Page 51: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

51

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

MÁRGENES PRACTICADOS I La fijación de los precios de la carta exige método y seguimiento para contribuir a la rentabilidad del establecimiento. Explicaciones y consejos.

Jean-Claude Oulé, agregado de economía y gestión, experto contable, autor de Outils pratiques de gestion en CHR

La concepción de la carta (platos propuestos, precios, presentación) es una de las operaciones esenciales en el mundo de la restauración junto con los otros aspectos del concepto (decoración, ambiente…) y la calidad del contacto con los clientes (acogida, servicio…). La decisión en materia de fijación de precios de la carta tiende a conciliar las limitaciones impuestas por el mercado (precios practicados por la competencia) y la necesidad de proponer una oferta rentable.

Naturalmente, hay que intentar abstraerse de la competencia por los precios creando una imagen que permita posicionarse por encima de la competencia y diferenciándose de modo que la comparación con otros sea imposible. No obstante, el cliente guarda siempre una imagen del precio de su experiencia. De ahí la importancia de saber fijar los precios en concordancia no sólo con nuestro concepto, sino también con las expectativas de nuestra clientela y los costes de producción.

El método de los coeficientes multiplicadoresEl método más utilizado por los restauradores es el del coeficiente multiplicador, que consiste en aplicar un coeficiente al coste material del plato calculado con ayuda de una ficha técnica. Partimos del coste de la materia, pues es el único coste previsional que podemos calcular con precisión.

• ¿Precio de venta con tasas incluidas? Preferimos usar un coeficiente que permita calcular el precio sin tasas, pues el coeficiente es una decisión de gestión, mientras que la tasa del IVA lo impone la legislación.

• ¿Coeficiente único o múltiple? La solución más simple consiste en aplicar un coeficiente único, pues así conoceríamos de antemano el ratio global de materias. En efecto, siendo el coeficiente inverso al ratio de materias, si el objetivo de ratio es de 25 %, el coeficiente es de 1/0,25 = 4. Aplicando este coeficiente a todos los platos, estaremos seguros que el ratio de materias de los platos vendidos será igual al 25% de la cifra de negocio sin tasas incluidas.

Sin embargo, este método corre el riesgo de desembocar en una carta desequilibrada con diferencias de precio injustificadas en términos de marketing. Lo más corriente es aplicar el principio siguiente: cuanto más elevado es el coste de la materia de un plato, menor debe ser el coeficiente. El objetivo es que la relación entre el precio más elevado y el precio más modesto no supere 2,5 o 3. ¡Atención!, los platos con alto coste en materia y débil coeficiente (es decir, con ratio elevado) están lejos de ser los menos rentables, pues la rentabilidad de un plato no debe ser evaluada por su ratio, sino por su margen bruto en valor (margen bruto = precio – coste de materias).

Page 52: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

52

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Medir las consecuencias de una decisiónLa fijación de los precios de una carta no es una ciencia exacta, y a menudo hará falta efectuar ajustes para alcanzar los objetivos de satisfacción de la clientela y de rentabilidad de la explotación. Para ello, es necesario medir enseguida las consecuencias de las decisiones, por ejemplo al cabo de un mes, y de manera más regular en adelante.

• Medir la reacción de los clientes ¿La cuenta media está conforme con los objetivos? ¿Cuál es la tasa de menús encargados, de las entrantes, los platos, los postres?

¿El índice respuesta/precio se acerca a 1? El índice respuesta/precio se calcula para cada gama (entrantes, platos, postres) relacionando el precio medio solicitado (precio medio de los platos facturados al cliente) y el precio medio ofrecido (publicado en la carta).

Si el índice respuesta/precio desciende por debajo de 0,90, se considera que los clientes encuentran la carta demasiado cara.

• Medir la rentabilidad de la carta Es muy difícil -en caso de creación o cambio importante de la carta- prever cuál será el coeficiente medio de las ventas, y por rende el ratio de materias, pues depende del reparto de las ventas entre los diferentes platos (cada uno con un coeficiente y por lo tanto un ratio distinto). Por ello, enseguida (al cabo de 1 mes) hay que el margen bruto despejado por la carta es suficiente para cubrir todos los demás costes.

Page 53: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

53

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CLIENTES PRIORITARIOS & CALLES IDEALES I

CLIENTES I La clientela a la que deberá dirigirse con prioridad Libérothèque comprende los profesionales, cuadros y empresarios, comprendidos entre los 35-55 años, con un poder adquisitivo consolidado, un modo de vida estable y una experiencia de la vida que les permita apreciar la calidad y la originalidad de la oferta hispanófila, viviendo en familiar en barrios con mucho comercio y viviendas.

Tampoco olvidamos a los jóvenes profesionales entre 25 y 35 años, que gastan en restauración tanto como la categoría anterior y representan un vector de comunicación viral eficaz para dar a conocer en París la iniciativa Casa del Viento – Libérothèque.

Tanto los hombres como las mujeres son el público potencial de nuestras iniciativas, sabiendo que las mujeres son más sensibles a los productos culturales, mientras los hombres lo son más a la gastronomía y el consumo de bebidas.

CALLES IDEALES I La oferta gastronómica y cultural española en París es pobre en cuanto a cantidad y calidad. Hay margen de acción y espacio suficiente para nuevos actores que vienen a enriquecer el panorama culinario y cultural hispanófilo. Los no más de cincuenta locales españoles existentes en París están repartidos por todos los distritos, aunque es posible visualizar tres polos de concentración: el eje Bastille-Beaumarchais, barrio de Belleville-Pyrénées y el eje Les Halles-Pompidou.

Fuera de estas tres zonas, el mercado anda muy lejos de la saturación. Estimamos que las zonas que sondear prioritariamente durante la búsqueda de local son las siguientes: barrio del Marais alrededor del Musée Picasso, Montmarte-Norte, el Canal de la Villette, la Rue des Martyrs-sur, o bien el eje Saint Sulpice-Saint Germain.

Page 54: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

54

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

PRODUCTOS Y SUMINISTRADORES POTENCIALES I

PREPARADOS Y PRODUCTOS ARTESANOS LA PERLA, S.L.U. I La Perla es una empresa española dedicada a la elaboración artesanal de preparados cárnicos ultra-congelados. Especialistas en “Tapas”, en productos destinados al canal HORECA y venta a domicilio. Alimentación, Congelados, Conservas y Platos preparados, Cárnicos, Productos de gourmet, etc. http://www.laperla.es/

PRODUCTOS ARTESANOS DEL ALJARAFE, S.L. (PROARTAL) I Productos Artesanos del Aljarafe, es una empresa joven constituida en Abril de 2007, dicha empresa se divide en tres sectores; fabricación y comercialización de tapas artesanas precocinadas y congeladas; Alimentación, Congelados, Conservas y Platos preparados, Pescado, Mariscos y otros productos del mar; Salsas, Condimentos, Especias, y Vinagres. http://www.proartal.com/

LA CARNALA S.L. I Empresa dedicada a la elaboración de productos gourmet de 5ª gama. En La Carnala elaboran productos para cocinas de ensamblaje, orientados al cátering, salón de banquetes, restaurante y bares de todo tipo. Alimentación, Congelados, Conservas y Platos preparados, Platos Preparados Congelados, Precocinados, etc. http://www.lacarnala.com/

YURRITA E HIJOS, S.A. I Es una empresa fundada en 1867 en Mutriku - Guipuzcoa. Tradicionalmente fabricantes de Anchoa, ahora también elaboran 5ª Gama en nuestra fábrica de cocina artesana refrigerada. Alimentación, Conservas y Platos preparados, Productos de delicatessen, Conservas de Pescado y Marisco, Platos Preparados Refrigerados, etc. http://www.yurrita.com/

EJEMPLOS DE PRODUCTOS I

Solomillo de compota manzana: solomillo de cerdo (52%), panceta cerdo, manzana (13%), cebolla, azucar, aceite de girasol, sal y especias naturales. / Filet farci a la compote de pomme: filet (52%), lard fumé, pomme (13%), oignon, sucre, huile de tournesol, sel, condiments naturels.

Solomillo de cocktail de setas: solomillo de cerdo (52%), panceta de cerdo, leche, setas (8%) (Champiñón, Shiitake, Pholiota Mutabilis, Pleorotus Cornucopiae, Pleorotus Ostreatus), harina de trigo, aceite de girasol, vino, especias naturales y sal. / Filet farci aux cocktail de champignons: filet (52%), lard fumé, lait, champignons (8%) (Champignon, Shiitake, Pholiota Mutabilis, Pleorotus Cornucopiae, Pleorotus Ostreatus), farine de blé, huile de tournesol, vin, condiments naturels et sel.

Solomillo de pisto: solomillo de cerdo (52%), panceta de cerdo, leche, verduras (9%) (calabacín, salsa de tomate (tomate, agua, mantequilla, ajo, azúcar, aceite de oliva virgen extra, espesante E-410, berenjena, pimiento rojo, pimiento verde, cebolla), aceite de girasol, harina de trigo, sal y especias naturales. / Filet farci à la ratatouille: filet (52%), lard fumé, lait, légumes (9%) (courgette, sauce de tomate (tomate, eau,

Page 55: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

55

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

beurre, ail, sucre, huile d´olive, epaississant E-410, aubergine, poivron rouge, ognion), huile de tournesol, farine de blé, sel, condiments naturels.

Pechuga de pollo rellena de bechamel con espinacas y jamón curado, finamente especiada. Un producto único de alto valor nutricional y bajo aporte calórico. / Blanc de poulet farci à la béchamel, aux épinards et au jambon séché, étant le tout assaisonné de façon naturelle. Un produit singulier, de haute valeur nutritionnelle mais de faible apport calorifique.

Turbante : Delicados filetes de pechuga de pollo rellenos de carrillada de cerdo ibérico y envueltos en una fina loncha de bacon. / Turban: de blanc de poulet avec joue de porc ibérique. Délicat blanc de poulet farci à la joue de porc ibérique, étant le tout recouvert d´une fine tranche de lard fumé.

Calabacín con bechamel y Jamón: Deliciosa especialidad de bechamel con calabacín, queso, cebolla y jamón cocido. / Cougette avec béchamel et jambon : Délicieuse spécialité de béchamel, de courgette, de fromage, d´oignon et de jambon cuit.

Ortiguillas : algas marinas fritas en harina de trigo. / Ortiguillas : algues marines frites à la farine de blé.

Tortillitas de camarones fritas. / Tortillas aux petites crevettes frites dans de la farine de poichiche.

Pescado en adobo. / Carpe marinée au vinaigre de Xérès, cumin, piment, ail et sel, puis frite.

Filetes de anchoas del Cantábrico al aceite de oliva / Filets d’anchois du Cantabrique à l’huile d’olive.

Pimientos rellenos de marisco / Piments farcis aux fruits de mer. Ensaladilla rusa / Salade russe. Arroz con calamares en su tinta. / Riz aux calamars dans une sauce à l’encre du

calamar. Flan de codorniz y foie. / Flan de caille et foie. Flan de cerdo ibérico, foie y trufa. / Flan de porc ibérique, foie et truffe. Salmorejo cordobés con taquitos de jamón y gajos de naranja. / Salmorejo de

Cordoue aux carrés de jambon et quartiers d’orange (Crème à base de tomates, ail, poivrons, huile d’olive, sel, mie de pain et eau).

Page 56: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

56

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

PERSONALIDADES Y PADRINOS POTENCIALES I

1. Carmen Maura : actriz2. Anne Hidalgo : vicealcaldesa de París3. Thierry Henry : jugador de fútbol4. Victoria Abril : actriz5. Sara Baras : bailaora de flamenco y coreógrafa

Page 57: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

57

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CALENDARIOS DE INTERÉS PARA EL DESARROLO DE LA ACTIVIDAD I

DÍAS FESTIVOS EN PARÍS I

FECHA MOTIVO

1 de enero Año nuevo

22 Marzo / 25 abril Lunes de Pascua

1 de mayo Fiesta del Trabajo

8 de mayo Victoria 1945

20 de mayo Ascensión

30 de mayo Pentecostés

14 de julio Fiesta Nacional

15 de agosto Asunción

1 de noviembre Todos los Santos

11 de noviembre Armisticio

25 de diciembre Navidad

EVENTOS ANUALES I

Fecha Evento Lugar Actividades14 de febrero Año nuevo chino París

17 de marzo San Patricio París/ Francia Tabernas irlandesas de fiesta

Mediados de mayo Noche europea de los museos

París Visitas gratuitas de los museos y posibilidad de visitas nocturnas en museos, centros culturales y bibliotecas

21 de junio Fiesta de la música París/ Francia Grupos de música y festivales en toda la ciudad.

14 de julio Fiesta nacional París/ Francia Eventos y conciertos durante el día. Fuegos de artificio durante la noche

Mediados de julio hasta agosto

Festival de cine al aire libre

La Villette Festival de cine gratuito en el parque de la Villette

Mediados de julio y agosto

París, barrio de verano

París Música y espectáculos de teatro den todos los rincones de la ciudad, para animar los meses de estío, menos activos que el resto del año

Julio y agosto París Playa Muelles del Sena

Playa artificial en los muelles del Sena: juegos, música, gastronomía, turistas

Page 58: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

58

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

Septiembre Jornada europea del patrimonio

París/ Francia Visitas guiadas de espacios públicos, edificios gubernamentales, ministerios, catedrales…

Principio de octubre Noche blanca París Circuitos artísticos del arte contemporáneo en diferentes distritos de París (también en los parques)

FERIAS I

FECHA NOMBRE PÚBLICO

ENERO EXPOLANGUES Salón internacional del aprendizaje de lenguas

FEBRERO SALON DE L'ENTREPRENEUR Salón sobre la empresa y el emprendimiento

FEBRERO VINISUD En Montpellier. Bienal internacional del vino y los espirituosos del Mediterráneo.

FEBRERO SANDWICH & SNACK SHOW Salón leader del mercado del snacking & el consumo nómada

MARZO SIAL Salón internacional bienal de la alimentación / Principal salón mundial de alimentación y tendencias culinarias y gastronómicas. http://www.foiresinfo.fr/SIAL-M687/Paris.html

MARZO ALIMENTARIA

Alimentaria es el Salón Internacional de la Alimentación y Bebidas más importante de España y uno de los primeros del mundo.

4.000 empresas y más de 140.000 visitantes profesionales avalan el éxito de Alimentaria. / http://www.alimentaria-bcn.com/

Page 59: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

59

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

MARZO SALÓN DU LIVRE

Acoge a grandes y pequeños editores y representantes del oficio del libro. Su originalidad estriba en estar abierto tanto a profesionales como al gran público. 1.200 editores representando a 25 países, en 55.000 metros cuadrados. / http://www.salondulivreparis.com/

MARZO FOODS & GOODS

Pizza & Pasta ExpoHalal ExpoSnack & Fast FoodingMDD Expo

ABRIL MDD Gran distribución y mayoristas alimentarios para Francia

ABRIL SALON DES ARTISTES INDÉPENDANTS

Salón de artistas independientes, que tiene lugar cada año desde 1884 / http://www.artistes-independants.fr/

MAYO AFFORDABLE ART INTERNATIONAL FAIR

70 galerías francesas e internacionales al encuentro de un público parisino que desea darse el gusto de adquirir arte contemporáneo. http://www.affordableartfair.fr/

MAYO SALON DU VIN DE FRANCE Vinos franceses http://www.larvf.com/

Page 60: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

60

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

MAYOSALON SAVEURS DES PLAISIRS GOURMANDS

Reconocido en materia de sabores, calidad y experiencia, el salón SAVEURS des plaisirs gourmands presenta especialidades regionales o productos de lujo respondiendo a una selección de gama alta, tradicional e innovadora. http://www.salon-saveurs.com/ExposiumCms/do/admin/visu?reqCode=accueil

JUNIO ONLINE

Cita anual de las soluciones de la comunicación web, multicanal, multisoportes. Salón profesional del e-business, el e-commerce, el e-marketing, el mobile marketing, el mobile payment, el mobile commerce, SEM, SEO, fidelización, etc.… / http://www.salons-online.com/data/event3.html

JUNIO SIEC Salón del inmobiliario y el equipamiento comercial. / http://www.salons-online.com/data/event6159.html

SEPTIEMBRE MAISONS & OBJETS PROJETS Soluciones para los arquitectos de interior

SEPTIEMBRE E-COMMERCE PARIS Cita europea del comercio-E

SEPTIEMBRE LIBERLa mayor plataforma de negocio de la industria editorial española y latinoamericana. El mejor punto de encuentro para establecer contactos profesionales y acceder a mercados internacionales. / http://www.salonliber.com/

OCTUBRE IN FOOD Evento 100% para profesionales de la alimentación: productos alimentarios intermediarios, ingredientes y soluciones de subcontrata.

OCTUBRE SIAHM Salón de los oficios del paladar y la restauración, en Lille Grand Palais.www.salon-siahm.com

NOVIEMBRE

FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE GUADALAJARA

La mayor reunión del mundo editorial en español le espera en Guadalajara / http://www.fil.com.mx/info/info_int.asp

NOVIEMBRE HOSTELCO Salón internacional del equipamiento para la hostelería y la restauración, en Barcelona.www.firabcn.es

Page 61: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

61

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

AYUDAS FINANCIERAS I

AYUDAS PÚBLICAS Y PRIVADA ÚTILES I

RÉSEAU ENTREPRENDRE I Una red de 7.700 empresarios: 3.200 acompañantes voluntarios y 4.500 premiados, todos creadores o reflotadores de pequeñas y medianas empresas. Su oferta: un acompañamiento gratuito, contactos útiles y un préstamo de honor entre 15.000 y 50.000 €. 3 valores fundamentales: lo importante es la persona; la gratuidad del acompañamiento; el espíritu de reciprocidad. 45.000 empleos creados o mantenidos desde 1986. El 86% de las empresas acompañadas siguen en activo 3 años después. 1.300 empresas en curso de acompañamiento, de las que 500 son nuevas cada año. Una ambición: 1.000 nuevos emprendedores al año a partir de 2014

Condiciones de eligibilidad : http://www.reseau-entreprendre.org/site/fr/s11_notre_offre/s11p01_notre_offre.php?theme=2367

Cabe beneficarse de… Un apoyo personalizado y regular: un emprendedor experimentado se compromete

personalmente a ayudar durante 2 o 3 años para enseñar el oficio de empresario (comparte su experiencia) y aprender a tomar distancia.

Una formación colectiva y agradable: sesiones mensuales, el club de los creadores permite de manera regular y en un ambiente distendido intercambiar pareceres con otros emprendedores en nuestra misma situación. Se trata de un espacio de contacto y escucha, un medio de hallar consejo y evitar el aislamiento.

Financiación a través de un préstamo de honor: acordado a la persona y reembolsable en 5 años. Este préstamo de entre 15.000 y 50.000 euros sin intereses ni garantía permite abundar en los fondos propios y reforzar los demás préstamos bancarios.

Ser un laureado del Réseau Entreprendre®, significa también integrar las redes económicas locales y nacionales por medio de los demás empresarios adheridos.

FRANCE INITIATIVE I Apoyo y patrocinio. Un creador o un comprador que se beneficia de la asistencia de una plataforma no se queda solo. El control de calidad es en gran parte el responsable de la tasa de supervivencia de las empresas, muy por encima del promedio, asistidas por las plataformas de France Initiative

SEGUIMIENTO. Al preparar su proyecto, la plataforma de Francia Iniciativa puede ayudarle a crear su plan de empresa o referirlo a las agencias apropiadas con las que trabaja. Una vez que la empresa ha sido creada y el préstamo de honor concedido, y por toda la duración del préstamo, le ofrece apoyo y asesoramiento. Por ejemplo, realizando visitas sobre el terreno, estableciendo indicadores adecuados para su negocio, analizando las diferencias entre las estimaciones y la realidad ...

Page 62: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

62

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

EXPERTOS. Este apoyo evita encontrarse a solas con situaciones que no conoce o domina mal. Asesoramiento de socios y expertos relacionados con la plataforma.

PATROCINIO. El patrocinio va más allá: le permite beneficiarse de la experiencia y la profesionalidad de un líder de negocios o de un cuadro superior durante los primeros años del desarrollo del negocio. Este patrocinador ayuda a hacer frente a las dificultades, aporta su consejo experto, su apoyo en el plano psicológico, y su libreta de contactos.

REDES LOCALES. Por último, la plataforma de Francia Iniciativa abre las puertas de sus redes locales. En ocasiones, a puesto en marcha un clubes de creadores para romper su aislamiento y proporcionarles un marco para el comercio. En otros casos, ha formado una asociación con un club ya existente activo en un territorio determinado, lo cual permitirá al nuevo empresario encontrar a otros empresarios y establecer contactos y relaciones comerciales.

PERENNIDAD. El 87% de las empresas respaldadas por Francia plataformas iniciativa sigue en actividad tres años después de su creación. Una tasa está muy por encima de la media nacional, que se explica en gran medida por la forma en que las plataformas de Francia Iniciativa acompañan a los creadores y los compradores de empresas.

UNA RELACIÓN DE CONFIANZA. Para ayudar a iniciar o adquirir una empresa, la plataforma Francia Iniciativa puede conceder un préstamo sin garantía, sin interés o con garantía personal (reembolsable en un período de tres a cinco años). Este préstamo de honor se basa en una relación de confianza entre el empresario y la plataforma France Initiative.

COMITÉ DE ACREDITACIÓN. El préstamo de honor es otorgado por un comité de aprobación sobre la base del dossier que los profesionales de la plataforma nos habrán ayudado a confeccionar. Este dossier hay que defenderlo ante este comité de expertos (empresarios, banqueros, contables, asesores técnicos...), que determinará la naturaleza y la cantidad del préstamo.

7.850 EUROS DE MEDIA. El montante medio del préstamo de honor depende del proyecto y de las necesidades de fondos propios. La media nacional se estableció en 2008 en 7.850 euros.

EFECTO TRAMPOLÍN. El préstamo de honor no substituye al préstamo bancario, sino que facilita su logro. A nivel local, los bancos se basan en el trabajo realizado por la plataforma. El préstamo de honor tiene un efecto multiplicador importante: por el préstamo de honor de 1 euro, los bancos suelen prestar un promedio de 7,8 euros de financiación adicional.

OSÉO I Préstamo para la creación de empresas.

Page 63: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

63

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

¿Quién es elegible? El préstamo para la creación de empresa es para cualquier empresa en proceso de creación, cualquiera que sea su sector de actividad, y siempre que aún no hayan recibido un préstamo bancario igual o superior a dos años.

¿Qué financia? Los fondos de tesorería de partida, las inversiones inmateriales (venta, publicidad) y los gastos aleatorios de arranque de actividad. Debe acompañar a un préstamo bancario de más de 2 años (para equipamiento, vehículos ...) por una cantidad al menos igual a dos veces la cantidad de PCE3. Las características de este concurso (tipo, duración, garantías) son establecidas libremente por el socio bancario.

BENCHMARQUING BANQUES I

CIC I CréaCIC.1. Usted dispone de un apoyo constante a través de una red de asesores empresariales

específicamente capacitados para la iniciativa empresarial, un programa de reuniones periódicas con su contable, partenariados con las mejores redes de apoyo, una guía para el empresario a su disposición y un área dedicada a la creación de negocios en el sitio www.cic.fr

2. Para garantizar la solidez financiera de su empresa: el Préstamo para la Creación de Empresa (PCE), para lo cual OSEO ha facultado a CIC para conceder un complemento de préstamo bancario. Se trata del Préstamo del Creador, por un montante de 25.000 € a 5 años para financiar parte de la inversión necesaria en el arranque de su negocio, la gestión de sus créditos o la anticipación de cobros.

3. Protecciones indispensables: El seguro de salud con un 25% de descuento el primer año, previsión complementaria y pensión adicionale

4. Innovaciones tecnológicas: La gama de terminales de pago electrónicos, el PNF, que permite a sus clientes pagar a plazos sin cargo alguno, las soluciones de tienda online y pago seguro a través de Internet con CM-CIC Paiement, monitoreo remoto.

BNP PARIBAS I ■ Préstamos específicos➔ PRE CREA: un préstamo a partir de 4.000 € (2.000 € en Zona Urbana Sensible), amortizable de 2 a 7 años. ➔ COLORATO: un crédito que permite financiar todo tipo de inversiones en el marco de la creación de la empresa, sin límite de gasto.

Page 64: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

64

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

CONSIDERACIONES SOBRE EL MERCADO DEL LIBRO ELECTRÓNICO I

GENERALIDADES I Varios dispositivos pueden ser usados como libro electrónico: un PC, una PDA, un ordenador portátil, y más generalmente un aparato que posee una pantalla y memoria.

Con todo, a finales de la década pasada, han comenzado a aparecer dispositivos cuya función era servir únicamente a los libros electrónicos. Estos aparatos están concebidos para emular la polivalencia de un libro tradicional en papel.

En este contexto aparece la tinta electrónica, que opera un « efecto papel » (debido a la ausencia de luz interna y la obtención de un contraste elevado) y presenta un consumo limitado de energía (esta tecnología sólo necesita alimentación cuando se cambia de interfaz).

CIFRAS I Los E-books o libros electrónicos están viviendo un momento de auge. Durante el último año, el número de títulos disponibles ha ido en aumento, lo que ha impulsado la venta de lectores de libros electrónicos o e-lectores, a lo largo de 2010. Si, durante el año 2008 se publicaron en España 8.447 títulos en formato electrónico, lo publicado en 2009 casi se ha duplicado (12.514 títulos digitales).

Según un informe de AETIC, los medios digitales son precisamente los que tiran del carro de las empresas de contenidos digitales en España. Estas publicaciones incluyen todo tipo de cuestiones en formatos como DVD, vídeo, libros o libros de audio, entre otros. El éxito comercial de estas ediciones digitales se estima en un 32% de ingresos acrecentados durante el año anterior, alcanzando los 286 millones de euros.

El número de títulos publicados en formato electrónico es todavía menor que el de títulos en papel (sólo el 11% son títulos digitales.) Sin embargo, las ediciones electrónicas han aumentado un 48% en 2009, en comparación con un aumento del 12% para el papel. Esto va a cambiar pronto, pues una tercera parte de los editores ya ha anunciado haber escaneado entre la mitad y el 100% de sus catálogos a finales de 2010. La idea es adaptar sus títulos para que puedan ser reproducidos en dispositivos como teléfonos móviles, lectores de libros electrónicos, computadoras u hojas de cálculo, etc.

En general, el mercado español de contenidos digitales produjo en 2009 una facturación de 9.151.000 euros, un 11,7% menos que el año anterior, según AETIC. Sólo los medios digitales e Internet han aumentado sus ventas. Internet visto como portales, buscadores, publicaciones en línea y redes sociales, ha logrado facturar 654.000.000 de euros, un aumento del 7% respecto al año anterior.

Los demás sub-sectores relacionados con los contenidos digitales españoles retrocedieron en 2009. Es el caso de los audiovisuales (radio y televisión), cuyas ventas cayeron un 15,4%, el de

Page 65: LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE ... · Web viewEn el conjunto de Isla de Francia, la proporción alcanza el 50%, siendo del 46% en las demás regiones. En París,

65

LIBÉROTHÈQUE / CASA DEL VIENTO – ESTUDIO DE MERCADO

la música (hasta 16,7%) y juegos de video (hasta 14,2%). La caída fue menos marcada para el cine-vídeo (3,7%) y contenidos para móviles (10%). AETIC explica estas caídas, en parte debido a "la difícil situación que marcó la actividad general del país" y en parte por "el agotamiento de los modelos económicos."

OBJETO I Los lectores de libros electrónicos están de moda y, por supuesto, se están convirtiendo en un producto de consumo masivo, como en su tiempo fueron los teléfonos, reproductores de MP3 o cámaras digitales. Aunque la tendencia actual es combinar todas estas tecnologías en un solo dispositivo, es cierto que los lectores de libros electrónicos tienen una característica única: la tinta electrónica. Gracias a ella, como una hoja de papel, las pantallas reflejan la luz ambiente. Esta característica permite la lectura del texto sin experimentar la fatiga visual causada por otras tecnologías.

Otra característica de la tinta electrónica es el bajo consumo de energía en la reproducción de palabras e imágenes. Por lo general, la capacidad de la batería da para pasar 8.000 páginas. Podremos leer varios libros antes de tener que recargar nuestros lectores.

LAS OBRAS I Una vez adquiridos nuestros lectores, cabe preguntarse cuál es la mejor manera de conseguir los libros electrónicos. A pesar de las buenas intenciones de las editoras, asistimos a una verdadera carencia de nuevas publicaciones en español en formato digital. Internet es la principal fuente de contenido para nuestra máquina, y hay un montón de sitios donde se puede descargar a comisión o gratis textos de toda clase. Hay muchas tiendas en línea a nuestra disposición con todo tipo de libros. El mejor ejemplo es la tienda de Amazon.com, pionera en la venta de contenidos digitales en los Estados Unidos.

En España, dos buenos ejemplos son la tienda Grammata (www.grammata.com) y la tienda de papiros Luarna (www.luarna.com) asociadas con el iRiver, a precios que oscilan entre un 40% y un 50% más baratos que sus equivalentes impresos en papel.

Cabe mencionar el préstamo digital. Hay bibliotecas que han adoptado el concepto. El libro se carga a nuestros lectores por un tiempo limitado. Una vez pasado ese período, el dispositivo se retira y queda disponible para otros usuarios. Este innovador sistema, que parece tener mucho éxito en el Reino Unido, y esperamos ver pronto en España abre una nueva vía para la difusión de los libros electrónicos y la difusión de la cultura.

SOPORTES MÁS COMUNES IKINDLE: 399€I-PAD: 500€ILYAD: 649€ONYX BOOK: 330€SONY PRS-600: 309€SONY PRS-300: 199€ENERGY BOOK: 230€ILIBER: 239€PAPYRE 6.1: 259€