Los niveles de la lengua

25
Unidad: Los niveles de la lengua 1. El signo lingüístico y sus características. 2. La estructura de la lengua: niveles , unidades y disciplinas. 3. El nivel fónico y sus unidades. 4. El nivel morfosintáctico y sus unidades. 5. El nivel léxico-semántico y sus unidades.

description

 

Transcript of Los niveles de la lengua

Page 1: Los niveles de la lengua

Unidad: Los niveles de la lengua

1. El signo lingüístico y sus características.

2. La estructura de la lengua: niveles , unidades y disciplinas.

3. El nivel fónico y sus unidades.

4. El nivel morfosintáctico y sus unidades.

5. El nivel léxico-semántico y sus unidades.

Page 2: Los niveles de la lengua

EL LENGUAJE VERBAL : SISTEMAS DE SIGNOS LINGÜÍSTICOS

• Un sistema de signos es un conjunto de signos más o menos cerrado, dentro de los cuales se establecen una serie de relaciones según unas reglas de combinatoria.

• Este sistema de signos, junto con las reglas que rigen el uso de estos signos para formar un mensaje, constituye el código.

• Las señales de tráfico, las notas musicales y las palabras son distintos niveles de sistemas. Pero el código verbal es la base de la comunicación humana y está constituido por el llamado signo lingüístico.

• Los signos lingüísticos o verbales (estudiados desde Saussure) son exclusivos de los seres humanos y constituyen la base de las distintas lenguas o idiomas.

Page 3: Los niveles de la lengua

EL SIGNO LINGÜÍSTICO

• Los signos que forman el lenguaje verbal humano como sistema de comunicación son los signos lingüísticos.• Todo signo, incluido el lingüístico, es una estructura formada

por dos partes indisociables:

• Significante: es la parte material, perceptible por los sentidos. En la palabra gato, sería la sucesión de fonemas /g-a-t-o/• Significado: es el concepto o idea que la percepción del

significante evoca. En la palabra gato, sería la imagen mental que asociamos a este significante ‘animal felino, doméstico…’. No hay que confundirlo con el referente que es la realidad material (gato) o inmaterial (justicia) a que se refiere el signo.

Page 4: Los niveles de la lengua

EL SIGNO LINGÜÍSTICO

SIGNIFICANTE

/g-a-t-o/

SIGNIFICADO‘animal felino

doméstico’ REALIDAD

- Se compone de tres partes (triángulo de Ullmann): 

Significante: parte física o gráfica (letras y sonidos).

Significado: parte síquica o contenido (definición léxica).

Referente: realidad ideal a la que se alude (imagen mental).

Page 5: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

Page 6: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

ARBITRARIEDAD

• El signo lingüístico es arbitrario, es decir, remite a una realidad sin que nada en esa realidad exija que sea expresada mediante ese signo concreto. Ha sido producto del acuerdo o arbitrio establecido por una comunidad de hablantes.

• Prueba de ello son las distintas lenguas. La realidad ‘madera’ puede expresarse por diferentes signos: madera, bois, wood…

MaderaBoisWoodMadeira…

Page 7: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

LINEALIDAD

• Los signos lingüísticos con los que nos comunicamos no se emiten simultáneamente, sino de forma sucesiva.

• Un mensaje lingüístico se compone de signos que se presentan como una sucesión en el tiempo, lo cual posibilita analizar la lengua en diferentes niveles y valorar la posición de las unidades.

G-A-T-O El gato juega con la pelota entre sus pies.

Page 8: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

MUTABILIDAD e INMUTABILIDAD

• Un signo lingüístico es mutable e inmutable a la vez.

• Con el paso del tiempo, diacrónicamente, el signo lingüístico cambia, precisamente por ser arbitrario.

• No obstante, desde una perspectiva sincrónica, el signo lingüístico es inmutable ya que, al ser producto de una convención social, un individuo aislado no puede alterarlo a voluntad.

• De ahí la paradoja de que la lengua se transforme sin que los individuos puedan transformarla.

FILIUS > FILIO> FIJO> HIJO

Page 9: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

ORALIDAD

• Los signos lingüísticos se realizan físicamente mediante sonidos articulados con los órganos fonadores y se perciben mediante el oído.

• La escritura ha de ser considerada, en principio, como una transcripción de esos signos orales.

Page 10: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

DISCRECIÓN Y SEGMENTACIÓN

• Los signos lingüísticos son discretos, es decir, están delimitados entre sí con precisión.

• Esta delimitación clara entre las unidades lingüísticas permite segmentarlas y oponerlas unas a otras por su caracterización y distinción: fonemas…sintagmas, oraciones, enunciado, párrafos y textos.

Page 11: Los niveles de la lengua

CARACTERÍSTICAS DEL SIGNO LINGÜÍSTICO

DOBLE ARTICULACIÓN

• Las lenguas humanas son capaces de formar, a partir de un número limitado de unidades mínimas sin significado (los fonemas), una cantidad infinita de mensajes.

• Ello se produce gracias a que el hablante va articulando dos tipos de unidades mínimas cada vez más amplias:

• Primera articulación del lenguaje: son unidades mínimas con significado. Son los monemas(lexemas y morfemas): (ej. bes-ito-s)

• Segunda articulación: son unidades sin significado (fonemas)pero con valor distintivo y de oposición en la construcción de mensajes. (ej. queso/beso)

Page 12: Los niveles de la lengua

LA ORGANIZACIÓN DE LA LENGUA

Toda lengua es un sistema que funciona mediante combinaciones de unidades que dan lugar a otras unidades cada vez más complejas

FONEMAS

Son unidades mínimas que carecen de significado: t, a , r, d, e,,, En español hay 24 fonemas

PALABRAS

Son combinaciones de fonemas a las que atribuimos un significado: tarde, trae, dar…En el diccionario de

la RAE hay 88.500 palabras.

ENUNCIADOSSon combinaciones de palabras que expresan ideas:

“Nunca vas a olvidar esa tarde “El número de enunciados es ilimitado.

TEXTOS

Son combinaciones de enunciados que constituyen mensajes completos.”Tarde de agosto” es un texto .El

número de textos es ilimitado.

Page 13: Los niveles de la lengua

La estructura de la lengua: niveles , unidades y disciplinas de estudio.

SIGNIFICADO

Del signo lingüístico

NIVEL MORFOSINTÁCTICO

(MORFOLOGÍA, SINTAXIS Y PRAGMÁTICA)

Morfema

Lexema

Palabra

Sintagma

Oración/Enunciado

Párrafo

Texto

NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO

(LEXICOLOGÍA Y SEMÁNTICA)

Sema

Semema

Lexema

Palabra

Familia léxica

Campo semántico

SIGNIFICANTE

Del signo lingüístico

NIVEL FONÉTICO-FONOLÓGICO

(FONÉTICA ,FONOLOGÍA, ORTOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA9

Fonema

Sonido

Grafema/Letra

Page 14: Los niveles de la lengua

EL NIVEL FÓNICO

•Sus unidades son: fonemas, sonidos, grafías, acentos, pausa y entonación.•Disciplinas que lo estudian: Fonología, Fonética, Ortología, Ortografía.•Fonemas son los ‘sonidos ideales’ que debemos pronunciar mientras que los sonidos son la representación acústica real de los fonemas; se transcriben entre barras y corchetes(ej. /abuelo/ [abuelo]).Unidad mínima distintiva y diferenciadora de significados por oposición o conmutación (ej. queso/beso).•Los fonemas en castellano son 24 (5 vocálicos-/a, e, i, o ,u/-y 19 consonánticos-/b, ch, d, f, g, j, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, rr ,s ,t, y , z/- y las letras o grafías son 25(con la exclusión reciente de dígrafos “ch/ll”).•No hay correspondencia unívoca entre fonemas y letras (desajustes)://=h; /ks/=x; /b/=b,v,w; //=c,z; /g/=g,gu; /x/=g,j; /k/=c,k,qu; /ļ/=ll,y; /ŕ/=r,rr; /i/=i,y.•El acento, el tono(o entonación) y la pausa son unidades suprasegmentales.

Page 15: Los niveles de la lengua

EL NIVEL MORFOSINTÁCTICO

• Sus unidades son: textos , párrafos , enunciados , oraciones, sintagmas, palabras, monemas( lexemas y morfemas).• Las disciplinas implicadas en su estudio son: la Morfología, la Sintaxis y la Pragmática del texto. Estudian el plano formal , funcional y textual de la lengua(nivel textual de la lengua).•Las palabras están formadas por monemas.• El lexema es la raíz léxica de la palabra; conforma las ‘familias léxicas’.•Los morfemas pueden ser dependientes o independientes.•El morfema dependiente puede ser: flexivo o desinencial (género, número , grado, accidente verbal), y derivativo o afijos [prefijo, infijo o interfijo, sufijo].•Morfemas independientes o libres son los determinantes, pronombres, interjecciones, preposiciones y conjunciones.•Las palabras, dependiendo de su formación, se clasifican en: simples, derivadas, compuestas, parasintéticas y lexías .

Page 16: Los niveles de la lengua

Nivel morfológico: palabras y morfemasNivel morfológico: palabras y morfemas

Las unidades lingüísticas dotadas de significado que son constituyentes de una palabra reciben el nombre de

MONEMAS MONEMAS

Raíz o Raíz o LexemaLexema: aporta la significación básica y léxica de la palabra y es la parte no variable. Ejemplo : lunes, nación (en nacional).

CLASES DE MONEMAS

Desinencia o Desinencia o morfema flexivo dependiente morfema flexivo dependiente :nominales, verbales y adjetivales . Indica género, número , grado, tiempo, persona… Se añade al final de una palabra para construir una distinta en su flexión formal (-s -s en alimentos).

Afijo o Afijo o morfema derivativo dependientemorfema derivativo dependiente: : se une a la raíz( a veces varios) para formar una palabra distinta en su significado léxico .

Los afijos son sufijo, infijos o prefijos.sufijo, infijos o prefijos.SufijoSufijo:detrás de la raíz. Eje.-eza (realeza).

PrefijoPrefijo:delante raíz.EJ. Des- (desprecio).

InfijoInfijo:entre el lexema y el sufijo. Eje.-c- (cafecito).

MorfemaMorfema : aporta la significación gramatical o de lengua en la palabra. Pueden ser independientes si forman por sí solo palabras: (el, que , para , ah, yo...).

Page 17: Los niveles de la lengua

EL NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO

•Estudia el plano significativo y formal de la lengua.•Sus unidades son: semas, sememas, semantemas, lexemas y palabras.•Disciplinas que lo estudian: Semántica, Lexicología y Etimología.• Las palabras por sus semas comunes se agrupan en ‘campos semánticos’ y por sus lexemas comunes en “familias léxicas”.•Todas las palabras, por léxico, se ordenan en diccionarios.•Las palabras, diacrónicamente, poseen un origen etimológico y sincrónicamente surgen palabras por otros procedimientos de creación.

Page 18: Los niveles de la lengua

CLASES DE PALABRAS SEGÚN SU FORMA

Simples Constituidas por un lexema (perro), un lexema + morfemas flexivos(perros, cantaría) o un morfema independiente (con).

Derivadas Formadas por un lexema y uno o varios morfemas derivativos (subterráneo).

Compuestas Constituidas por dos o más lexemas (cuentakilómetros) o dos morfemas independientes (porque).

Parasintéticas Parasíntesis por composición y sufijación (raíz + raíz + sufijo: gordinflón). Parasíntesis por prefijación y sufijación (prefijo + raíz + sufijo: enloquecer).(*No existe el término solo con el prefijo, o con el sufijo: enloco o loquecer). Desalmado(porque no existe ni desalma ni almado)

Page 19: Los niveles de la lengua

CLASES DE PALABRAS SEGÚN SU FORMA: OTROS PROCEDIMIENTOS

Siglas Se unen las letras iniciales de las palabras de una secuencia sintáctica (AVE,IVA,DRAE, ERE) para formar una palabra compuesta nueva, suma de procedimientos de composición y lexía.

Acrónimos Palabras creadas con silabas de dos o tres preexistentes (ofimática,sonimag) o siglas lexicalizadas que se escriben como nombres comunes (pyme, sida).

Acortamientos Se reduce el significante de una palabra conservando su significado y su categoría gramatical. Tipos: aféresis (quillo de chiquillo,chelo de violoncello), apócope (profe,boli, pelu, peli), aféresis y apócope (Toni).

Onomatopeyas Palabras creadas para imitar o recrear el sonido del referente o la acción nombrada con el mismo (achís, aullar, tiritar)

Abreviaturas Se reduce el significante de una o más palabras eliminando letras ,no sonidos, en su representación gráfica, (Dr., cta. cte.)

Page 20: Los niveles de la lengua

CLASES DE PALABRAS SEGÚN SU ORIGEN: EL LÉXICO ESPAÑOL

Léxico heredadoEs el conjunto de palabras heredadas del latín. La mayoría de las palabras de nuestra lengua pertenecen a este tipo de léxico. Consta de:

Palabras patrimoniales: las que han evolucionado a partir del latín experimentando cambios fonéticos: lupum > lobo.

Cultismos: términos incorporados tardíamente que presentan una forma muy cercana a sus orígenes griegos o latinos: incrédulo, oftalmólogo. Se habla de doblete cuando existe un cultismo y una palabra patrimonial procedentes de una misma fuente: colocare > colocar, colgar.

Page 21: Los niveles de la lengua

CLASES DE PALABRAS SEGÚN SU ORIGEN: EL LÉXICO ESPAÑOL

Léxico adquirido• Los préstamos lingüísticos son vocablos que se han ido

incorporando a nuestra lengua procedentes de otras lenguas.

Préstamos históricos

Palabras incorporadas en siglos anteriores de otras lenguas de prestigio cultural de época y asimiladas hoy en día por nuestra lengua:

Préstamos actuales En la actualidad, siguen incorporándose préstamos lingüísticos; la mayoría

provienen del inglés. Adoptan estas vías de incorporación a la lengua: Barbarismo o xenismo: préstamo que conserva su grafía original (holding). Extranjerismo: incorporación de un término extranjero a nuestro diccionario y léxico patrimonial(carné).

Los neologismos son las palabras nuevas de una lengua que designan las nuevas realidades. Forman parte del léxico inventado y multiplicado.

Page 22: Los niveles de la lengua

El significado de una palabra está formado por la combinación de rasgos significativos mínimos, los semas, que lo caracterizan, definen y distinguen de otros significados.

El conjunto de semas de una palabra recibe el nombre de semema. En el análisis del significado hay que considerar: El significado denotativo: rasgos semánticos objetivos que se atribuyen a

una palabra y que aparecen en un diccionario (rosa: tipo de flor). El significado connotativo: conjunto de valores subjetivos y secundarios

que se vinculan al significado denotativo de una palabra, según la experiencia personal, gustos, impresiones y vivencias del hablante (rosa: símbolo de pasión amorosa).

vocablo niño vocablo silla

semas + humano+ masculino+ de corta edad

semas + inanimado+ femenino+ sirve para sentarse

EL NIVEL LÉXICO-SEMÁNTICO: EL SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS

Page 23: Los niveles de la lengua

Tipos de relaciones semánticas:

Monosemia A un significante le corresponde un significado (bolígrafo).

Polisemia A un significante le corresponden varios significados (banco).

Homonimia Palabras originariamente distintas que acaban coincidiendo en la misma forma. Tipos de homónimos: Homófonos: palabras que se pronuncian de la misma forma, aunque su ortografía, origen y significado son diferentes (hasta / asta). Homógrafos: palabras que se pronuncian y escriben de la misma forma, aunque tienen significados distintos (como / como).

Sinonimia A varios significantes les corresponde un significado (feliz, contento…).

Antonimia Oposición de significados en palabras. Hay tres tipos de antonimia: Antónimos graduales: palabras con significados opuestos que permiten una gradación (alto / bajo). Complementarios: palabras con oposición absoluta (hombre /mujer). Recíprocos: palabras que se implican mutuamente (comprar / vender).

Hiperonimia / Hiponimia

Relación que se da entre palabras (hiperónimos: flor) que tienen una significación tan amplia e incluyen los significados de otras(hipónimos: clavel, rosa, jazmín…).

Las relaciones semánticas entre las palabras

Page 24: Los niveles de la lengua

Se denomina cambio semántico a la variación de las palabras a lo largo del tiempo.

Causas

causas históricas y sociales

Determinados objetos y realidades se transforman con el paso del tiempo (pluma).

causas lingüísticas Las palabras que se emplean en un contexto pueden contagiarse del significado de otras con las que se usan frecuentemente (capital, a partir de ciudad capital)

EL CAMBIO SEMÁNTICO

Page 25: Los niveles de la lengua

Mecanismos

Tabú y eufemismo Determinadas palabras, por prejuicios morales, se sustituyen por otras que disimulan la connotación negativa(estirar la pata, por morir).

Metáfora Identificación entre dos realidades por similitud (ratón).

Metonimia Adopción del nombre de un objeto para designar a otro con el que tiene cierta relación de proximidad o contigüidad (tomar una copa).

Etimología popular Proceso que lleva a relacionar erróneamente dos palabras parónimas de distinto origen etimológico, porque el hablante encuentra semejanza y, a partir de esa falsa relación, se modifica el significado o pronunciación de una por analogía con la otra (Canalones (canelones) por la forma tubular, se cree que viene de canal)

EL CAMBIO SEMÁNTICO