M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita...

44
M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE OPERADOR DE PUERTA DESLIZANTER DE ACCESO VEHICULAR libro de manual y instrucciones de instalación para los arquitectos, contratistas generales y negociantes ® ® propiedad litertaria © 2008 chamberlain professional products - www.liftmaster.com

Transcript of M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita...

Page 1: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N

T H E R O B O S L I D EOPERADOR DE PUERTA DESLIZ ANTER DE ACCESO VEHICUL AR

libro de manual y instrucciones de instalación para los arquitectos, contratistas generales y negociantes

®®

propiedad litertaria © 2008 chamberlain professional products - www.liftmaster.com

Page 2: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias
Page 3: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

11

• ANTES de intentar instalar, operar o realizar el mantenimiento del operador, debe leer este manual, comprenderlo en su totalidad y seguir todas las instrucciones de seguridad.

• NO intente reparar o realizar el mantenimiento del operador de su puerta residencial si no es un técnico de servicio autorizado.

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de riesgo de LESIONES GRAVES o de MUERTE si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con atención.Este término de advertencia que aparece en las páginas que siguen lo alertará sobre la posibilidad de que su puerta y/o el operador de la puerta se dañe si no cumple con las disposiciones de precaución que lo acompañan. Lea estas disposiciones con atención.

NOTA IMPORTANTE

ESPECIFICACIONES Y ADVERTENCIASConfiguración y especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Información sobre seguridad en la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .3Ubicaciones recomendadas para el dispositivo deprotección contra atrapamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Ubicación de los letreros de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Rodillos de cierre de seguridad y topes de riel en la puerta . . . . . . .7Papel de negociantes, instaladores, y téchnicos de sistemas de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

INSTALACIÓNComenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Montaje del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Instalación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

CABLEADOInstalación de la varilla de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Functiones de tablero de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Conexiones terminales de supresor de sobrecargas. . . . . . . . . . . .11Conexción de alimentación de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Connección de panel de solar opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Caja de relecazar de fuego (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Tablero de entrada opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Conexiones de cablero de seguro de magnética. . . . . . . . . . . . . . .16Cablero de rayo de foto de 12 V opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17Cablero de sensor de borde opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18Conexiones de cablero de pulsadores de 3 botones. . . . . . . . . . . .19Cablero de maestro y segundario de pulsadora de 3 botones . . . .20Localidad de talla de bulce para operador singular. . . . . . . . . . . . .21Localidad de talla de bulce de maestro y segundario . . . . . . . . . . .22Cableado de detector de bucle externo de 12 v cc . . . . . . . . . . . . .23

AJUSTEDirección de movimiento de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Ajuste la distancía de recorrido de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . .25Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Maestro y segundario con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Maestro y segundario sin temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27Programación del receptor de radio de 315 mhz 24 vcc . . . . . 28-29Sensor de reversa ajustable de dos direcciones . . . . . . . . . . . . . . .30

OPERACIÓN Y MANTENIMIENTOImportantes instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Descripción de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33Cómo reponer los cortacircuítos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34Como cheqiar los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Mecánico

Eléctrico

C O N T E N I D O

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS¡Si la puerta no cierre! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35¡La puerta no abra! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Si oir un “sonido agudo” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

ACCESORIOS DE ROBO SLIDE DE ELITE . . . . . . . . 37

PARTES DE REPUESTOPartes de Robo Slide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Liste de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

LISTE DE CHEQUAR DE INSTALACIÓN PARA EL PROPIETARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Page 4: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Recommended Gate Setup Configuration

Gate Speed – 11 inch per secondMaximum Gate Length – 20 feet Maximum Gate Weight – 800 poundsMaximum Cycles – 70 cycles per day with Chamberlain Elite’s Plug-In Transformer. – Solar power cycles per day varies, Contact Chamberlain for more Information – Battery back-up cycles (50 cycles total)AC Power Supply – 25 VDC 1.6 Amp Plug-In Transformer (Part # A POW-1)AC Power Supply Wire – 14 gauge or greater landscape lighting cable rated for direct burial and 300 watts at maximum length of 1000 ft. DC Power Supply – Built-in, back-up for AC or Solar power failure onlySolar Power – Optional (Part # SOLAR 3)

Non-Pinch Rollers

Sensor Edges

Sensor Edges

Non-Pinch Rollers

3" Max. Width

(2"x 2" Screen)

Weld Physical Stops on Both Ends of Gate Rail

Warning Placards Permanently Mounted

on Both Sides of Gate

2

C O N F I G U R A C I Ó N Y E S P E C I F I C A C I O N E S

Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad.

Sensores de borde

Rodillos que no pellizco

Letros de advertencias estan montaje ewn

ambos ladose de la puerta permanmente

Ancho es 3 pulg. máximo Rodillos que no pellizco

Alambrera de 2 pulg. a 2 pulg.

Sensores de borde

Suelde topes físicos en los extremos del riel de la puerta.

Configuración de la puerta recomendar

Especificaciones de Robo Slide:

Velocidad de la puerta – 11 pulg. por segundoLongitud máxima de la puerta – 20 piesPeso máximo de la puerta – 800 librasCiclos máximos – 70 ciclos por día con un Elite transformador de enchufe. – Los ciclos de energía solar por día varían. Para obtener más información, póngase en contacto con Chamberlain Elite. – Ciclos de batería de reserva (50 ciclos en total)

Fuente de alimentación CA – Transformador de enchufe de 25 V cd, .6 Amp.(Nº de parte A POW-1)

Cable de la fuente de alimentación CA – Utilice alumbrado de jardineria para soterrado direct6o de calibre 14 300 vatios que no exceda de 1000 pies.

Fuente de alimentación CC – Es parte integral, respaldo es para falla de alimentación de ca o solar solamente.Energía solar – Opcional (Nº de parte SOLAR3).

Page 5: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

33

I N F O R M A C I Ó N S O B R E S E G U R I D A D E N L A I N S TA L A C I Ó N

1. Instale el operador de la puerta solamente cuando: a. El operador sea apropiado para la clase de construcción y uso de la puerta. b. Todas las aberturas de una puerta batiente horizontal estén protegidas o cubiertas desde la parte inferior de la puerta hasta un mínimo de

1.2 m (4 pies) sobre el suelo para evitar que una esfera de 6 cm (2-1/4 de pulg.) de diámetro pase a través de las aberturas en cualquier parte de la puerta, y en la porción del cerco adyacente que la puerta cubre en la posición de apertura.

c. Se hayan eliminado o protegido todos los puntos de pellizco y se suministren guardas para los rodillos expuestos.

2. El operador se instalará solamente en puertas de acceso vehicular. Se debe suministrar un acceso separado para el ingreso de peatones.

3. La puerta debe instalarse en una ubicación en la que haya suficiente espacio libre entre la puerta y las estructuras adyacentes para reducir el riesgo de atrapamiento al abrir o cerrar la puerta. Las puertas batientes no deben abrirse en áreas de acceso público.

4. La puerta debe estar correctamente instalada y funcionar libremente en ambas direcciones antes de instalar el operador de la puerta.

5. Los controles deben estar lo suficientemente alejados de la puerta para evitar que el usuario entre en contacto con la puerta mientras opera los controles.

6. Los controles que se utilizan para reiniciar un operador después de dos activaciones secuenciales del dispositivo o dispositivos de protección contra atrapamientos deben estar ubicados en la línea de visibilidad directa de la puerta; o bien, los controles de fácil acceso tendrán una función de seguridad para evitar el uso no autorizado.

7. Todos los letreros de advertencia deben estar instalados en un lugar visible, a ambos lados de la puerta.

8. Para un operador de puerta que utiliza un sensor sin contacto: a. Consulte el manual del propietario en relación con la ubicación de los sensores sin contacto para cada tipo de aplicación. b. Se debe proceder con cuidado para reducir el riesgo de falsos disparos, como por ejemplo cuando un vehículo dispara el sensor mientras la

puerta aún está en movimiento. c. Se colocarán uno o más sensores sin contacto donde exista riesgo de atrapamiento u obstrucción, como por ejemplo en el perímetro de

acción de una puerta o barrera en movimiento.

9. Para un operador de puerta que utiliza un sensor de contacto, como por ejemplo, un sensor de borde: a. Se colocará un sensor de contacto permanentemente conectado y se dispondrá su cableado de tal manera que la comunicación entre el

sensor y el operador de la puerta no esté sujeta a daño mecánico. b. Se colocará un sensor de contacto inalámbrico, como por ejemplo el que transmite señales de radiofrecuencia (RF) al operador de la puerta

para funciones de protección contra atrapamientos en lugares donde la transmisión de las señales no se vea obstruida o impedida por estructuras de edificios, el paisaje natural u obstrucciones similares. Un sensor de contacto inalámbrico funcionará bajo las condiciones de uso final previsto.

c. Se colocarán uno o más sensores de contacto en el borde delantero, en el borde trasero y en el poste, montados tanto adentro como afuera de una puerta deslizante horizontal de acceso vehicular.

d. Se colocarán uno o más sensores de contacto en el borde inferior de una puerta levadiza vertical de acceso vehicular. e. Se colocarán uno o más sensores en el borde delantero interior y exterior de una puerta batiente. Además, si el borde inferior de una puerta

batiente es mayor a 15 cm (6 pulg.) sobre el nivel del suelo en cualquier punto de su arco de desplazamiento, se colocarán uno o más sensores de contacto en el borde inferior.

Page 6: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Bulce de

seguridad fuera

BsBBsse

Bulce de

seguridad fuera

Dentro de la propiedad

Peligro de atra

pamiento

para el ciclo de APERTURA

Bulce de

seguridad interno

Bulce de

seguridad interno

Puerta de la propiedad

Puerta de la propiedad

Peligro de sequrid

ad

para el ciclo de

APERTURA

Dentro de la propiedad

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento: • Los dispositivos de protección contra atrapamientos DEBEN estar instalados de tal manera que protejan a cualquier persona que pudiera

acercarse a una puerta en movimiento. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de manera que protejan a las personas TANTO en los ciclos de apertura COMO en

los ciclos de cierre de la puerta. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de tal modo que exista una protección entre la puerta en movimiento y objetos

RÍGIDOS, como por ejemplo, postes o paredes.

ADVERTENCIA

44

Topes en el riel de la puerta Por razones de seguridad DEBEN colocarse topes físicos en ambos extremos del riel de la puerta antes de instalar el operador de puerta. Esto garantizará que la puerta no se descarrile al abrirse o cerrarse completamente.

Vea página 7.

UBICACIONES RECOMENDADAS PARA EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS

Sensores sin contacto (Sensores fotoeléctricos)

Instale sensores fotoeléctricos para evitar atrapamientos o mantener las condiciones de seguridad en su aplicación de puertas. Vea página 17.

Los bucles de seguridad permiten que la puerta se mantenga abierta cuando hay vehículos que obstruyen el camino de la puerta. Sugerido para vehículos de 14 pies(4 m) de largo o más.

Vea página 21 y 22.

Page 7: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Para evitar LESIONES GRAVES o LA MUERTE a causa de una puerta en movimiento: • Los dispositivos de protección contra atrapamientos DEBEN estar instalados de tal manera que protejan a cualquier persona que pudiera

acercarse a una puerta en movimiento. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de manera que protejan a las personas TANTO en los ciclos de apertura COMO en

los ciclos de cierre de la puerta. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de tal modo que exista una protección entre la puerta en movimiento y objetos

RÍGIDOS, como por ejemplo, postes o paredes.

ADVERTENCIA

55

Bulce de

seguridad fuera

BBseB

se

Puerta de la propiedad

Peligro de atrapamiento

Peligor de seguridad

Bulce de

seguridad interno

Dentro de la propiedad

UBICACIONES RECOMENDADAS PARA EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CONTRA ATRAPAMIENTOS

Sensores de contacto (Sensores de borde)

Instale sensores fotoeléctricos para evitar atrapamientos o mantener las condiciones de seguridad en su aplicación de puertas. Vea página 18.

Los bucles de seguridad permiten que la puerta se mantenga abierta cuando hay vehículos que obstruyen el camino de la puerta. Sugerido para vehículos de 14 pies(4 m) de largo o más.

Vea página 21 y 22.

Topes en el riel de la puerta Por razones de seguridad DEBEN colocarse topes físicos en ambos extremos del riel de la puerta antes de instalar el operador de puerta. Esto garantizará que la puerta no se descarrile al abrirse o cerrarse completamente.

Vea página 7.

Sensor de borde sobre la pared para el ciclo de apertura.

Sensor de borde sobre

la puerta para el ciclo de

cierre.

Sensor de borde sobre la pared para el ciclo de cierre.

Sensor de borde sobre la pared para el ciclo de apertura.

Sensor de borde sobre la puerte para el ciclo de apertura.

Page 8: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento: • Los dispositivos de protección contra atrapamientos DEBEN estar instalados de tal manera que protejan a cualquier persona que pudiera

acercarse a una puerta en movimiento. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de manera que protejan a las personas TANTO en los ciclos de apertura COMO en

los ciclos de cierre de la puerta. • Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de tal manera que exista una protección entre la puerta en movimiento y objetos

RÍGIDOS, como por ejemplo, postes o paredes.

ADVERTENCIA

P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D

¡El dueño de la propiedad NO DEBE colocar un dispositivo de operación de una puerta cerca del camino de la puerta!

¡El dueño de la propiedad NO DEBE permitir que nadie se cuelgue ni se suba a la puerta!

¡El dueño de la propiedad NO DEBE permitir que los peatones se crucen en el camino de una puerta en movimiento!

U B I C A C I Ó N D E L O S L E T R E R O S D E A D V E R T E N C I A

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento:Coloque letreros de advertencia a AMBOS lados de la puerta y A LA VISTA DE TODOS.

ADVERTENCIA

6

Page 9: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

77

Closing Gate

Closing Gate

5"

1/2"1/2"

Parada del riel de la puerta

NO utilice un poste de sujeción a la puerta.

RODILLOS DE CIERRE DE SEGURIDAD Y TOPES DE RIEL EN LA PUERTA

Dado que la distancia de desplazamiento por inercia puede variar según los cambios de temperatura, NO se recomienda instalar un tope o poste de sujeción delante del trayecto de la puerta. Esto puede hacer que la puerta golpee el poste en ciertas ocasiones.

Sólo se recomienda instalar cierres de rodillo con cubiertas de seguridad en el costado de un poste o pared con una distancia mínima de media pulgada (1,25 cm) entre los rodillos y la puerta.

Cuando está completamente abierta, el extremo de la puerta deslizante debe detenerse al menos a cinco pulgadas (12 cm) de distancia de una pared que lo obstruya.

NOTA: Por razones de seguridad DEBEN colocarse topes físicos en ambos extremos del riel de la puerta antes de instalar el operador de puerta. Esto garantizará que la puerta no descarrile al abrirse o cerrarse completamente.

Vista del extremo dela puerta y la pared

Page 10: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

8

M O N TA J E D E L O P E R A D O R

I N S TA L A C I Ó N D E L A C A D E N A

Incorrect Chain Installation

Puerta

Incorrect Chain Spacing

Puerta

Correct Chain Spacing

Front of GateBack of Gate

POWER INPUT18 VAC

SAFETYLOOP

EXITLOOP

FIRE DEPTKEY SWITCH

STRIKE OPENPUSH BUTTON

RADIORECEIVER

CLASS 2SUPPLY

eliteaccess.com

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS S YSTEMS INCROBO SURGE SUPPRESSOR

POWER INPUT18 VAC

SAFETYLOOP

EXITLOOP

FIRE DEPTKEY SWITCH

STRIKE OPENPUSH BUTTON

RADIORECEIVER

CLASS 2SUPPLY

eliteaccess.com

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTE MS INCROBO SURGE SUPPRESSOR

Correct Chain Installation

InstalaciónC O M E N Z A R

Este operador de la puerta es para un aplicación de cas singular o para aplicación de comercial limite. Un ejemplo de aplicación comercial es un facilidad de fabrico con circulos limite cad dia, usando un transformador enchufe o panel de solar.

El espacio de la puerta y la catrina de salida debe ser 4 pulg. minima. Despues se posición el operador de la puerta, fije el operador al cama concreto. Asegurar que la cama de concreto es sólido.

Instalación de la cadena correctamente Instalación de la cadena incorrectamente

Demasiado alta

Demasiado bajaParte en frente de la puertaParte trasera de la puerta

Espacio de la cadena correctamente Espacio de la cadena incorrectamente

4 pulg minima

OVERLOAD

POWER

CHARGE OK

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMERUP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5MMADE IN USA

ALARMSENSOR

REVERSESENSOR

HEAVYGATE

FIREDEPT

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXITLOOP

RADIOREC

CHARGINGPOWER

BOARDPOWER

CHECKFUSE

J2

POWER INPUT

18 VAC

SAFETY

LOOP

EXITLOOP

FIRE DEPT

KEY SWITCHSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONRADIO

RECEIVERCLASS 2

SUPPLY

8 pulg.10 pulg.

20 pulg.

20 pulg.15 pulg.

Sujetadores de concreto

Page 11: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

OVERLOAD

POWER

CHARGE OK

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTR

SYSTEM O

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

RESE

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

POWER INPUT

18 VAC

SAFETY

LOOP

EXITLOOP

FIRE DEPT

KEY SWITCHSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONRADIO

RECE

C

Una sola pieza de cable de calibre 12.

Dentro .9 m (3 pies)

Consulte los códigos locales para conocer la profundidad correcta de instalación del cableado.

9

I N S TA L A C I Ó N D E L A VA R I L L A D E C O N E X I Ó N A T I E R R A

Cableado

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE:• TODO mantenimiento realizado al operador o en el área cercana al

operador NO DEBE realizarse hasta que no se haya desconectado y bloqueado la alimentación eléctrica. Cuando el mantenimiento finalice, el área DEBE estar despejada y asegurada, en ese momento la unidad puede volver a ponerse en servicio.

• Desconecte la batería y el transformador de 18 Vca o el panel solar ANTES de continuar. El operador DEBE estar conectado a tierra de manera apropiada de acuerdo con los códigos eléctricos locales. NOTA: El operador DEBE estar en una línea de fusible separada, con capacidad adecuada.

• TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por personal calificado.

• NO instale ningún cableado ni intente hacer funcionar el operador sin consultar el diagrama de cableado. Recomendamos la instalación de un borde de retroceso opcional ANTES de continuar con la instalación de la estación de control.

• TODO el cableado eléctrico DEBE encontrarse en un circuito dedicado y bien protegido. La desconexión de la alimentación DEBE estar ubicada en un lugar visible con etiquetas claras.

• TODO el cableado eléctrico y de control DEBE colocarse en conductos portacables separados.

• ANTES de instalar el cableado eléctrico o las estaciones de control, asegúrese de cumplir con todas las especificaciones e instrucciones que se describen a continuación. De no hacerlo, puede existir el riesgo de LESIONES GRAVES a las personas y/o daño al operador.

ADVERTENCIA

Todo el cableado eléctrico debe encontrarse en un circuito dedicado y bien protegido.NOTA: Calculado según las pautas del Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code, NEC). Debe revisar los códigos y las condiciones locales para determinar si la instalación del cableado es apta.

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento:NO desconecte la alarma de audio incorporada ni el interruptor de reinicio.

ADVERTENCIAPara EVITAR daños en el transformador integrado de 25 Vdc, éste DEBE estar colocado dentro de un alojamiento apropiado y resistente a la intemperie, con los correspondientes accesorios resistentes a la intemperie.

PRECAUCIÓN

Para evitar DAÑOS en las líneas de gas, de alimentación, u otras líneas de servicios subterráneas, póngase en contacto con las compañías de localización de tendido de líneas de servicios subterráneas ANTES de cavar a una profundidad mayor de 46 cm (18 pulg.).

PRECAUCIÓNUna correcta conexión a tierra proporciona a una carga eléctrica, como la proveniente de una descarga eléctrica estática o de un rayo, un camino para que esta carga pueda disipar su energía de manera segura hacia el suelo.

Sin este camino, la intensa energía generada por el rayo podría dirigirse hacia el operador de la puerta. Si bien no hay nada que pueda absorber la tremenda energía de un rayo que cae en forma directa, una correcta conexión a tierra puede proteger al operador de la puerta en la mayoría de los casos.

La varilla de conexión a tierra debe ubicarse a una distancia del operador no mayor a .9 m (3 pies). Utilice el tipo de varilla de conexión a tierra adecuado para su zona.

El cable de conexión a tierra debe ser un cable de una sola pieza. Nunca empalme dos cables para utilizarlos como cable de conexión a tierra. En caso de haber cortado el cable de conexión a tierra demasiado corto, rómpalo o destruya su integridad y reemplácelo por una sola longitud de cable.

Para el transformador, use un cable subterráneo para iluminación de paisajes calibre 12/300 vatios que NO exceda los 305 m (1000 pies)

Page 12: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

10

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMERUP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5MMADE IN USA

ALARMSENSOR

REVERSESENSOR

HEAVYGATE

FIREDEPT

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXITLOOP

RADIOREC

CHARGINGPOWER

BOARDPOWER

CHECKFUSE

J2

CHARGE OK

123456789101112131415

161718192021222324 2526272829

1515141413131212

1111

4

9

2323

8

7

1818

2424

2121

22221919

2020

1

2626

23

5

6

2525

OPE

NC

LOSE

STO

P

17171616

101027272828

2929

F U N C T I O N E S D E T A B L E R O D E C O N T R O L

1. LED de poder2. LED de cargado3. LED de bateria baja4. LED de puerta pesada5. LED de rele abierta6. LED de rele cierrado7. Sistema encendido, sensor de revesa y sensor de

alarma8. LED de sensor de alarma9. LED de sensor de reversa (rebotar)10. LED de control central11. LED de interruptor de llave o cuerpo de bomberos12. LED de abertura por contacto13. LED de sensor de seguridad o cellular de foto14. LED de bulce de salida15. LED de receptor de radio

16. LED de poder del temporizador17. Indicador del temporizador arriba18. Salida alterna opcional de J219. Enchufe de direceción de moviemiento20. Indicador de reemplazo del fusible21. Supressor de contra carga22. Enpalme de botón de parar23. Tablero de entrada opcional24. Connector de supresción de contra carga25. Interuptor de automatico26. LED de sobrecarga27. Botón de abra en tablero28. Botón de parra en tablero29. Botón de cierre en tablero

Para ASEGURARSE de que los dispositivos externos se utilicen correctamente:• ASEGÚRESE de que los cables desnudos hagan buen contacto dentro de las

conexiones de los terminales removibles.• NO permita que el aislamiento del cable interfiera en la conexión.

PRECAUCIÓN

Page 13: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONFIRE DEPT

KEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLYCLASS 2SUPPLYSAFETY

LOOPSAFETYLOOP

POWER INPUT25 VDC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXIT

LOOP

–– ++

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 13121110981 654–––DC DC

4

7 8

0HELP

9

1 2 35 6

7

10 9

10 9

10 9

8

12 Volt

Neg.

Com.

Neg.

++

––

––

13

12

11

11

1 Red

2 Black

4 Green

3 White ®

11

13 ––++

4 313 11

6 5

13 11

13 11

4 3

11

Conexión de operador Maestro y segundario

Página 23

Página 23

Página 17

Programación del controles remotos en paginas 28 y 29

C O N E X I O N E S T E R M I N A L E S D E S U P R E S O R D E S O B R E C A R G A S

Para ASEGURARSE de que los dispositivos externos se utilicen correctamente:• ASEGÚRESE de que los cables desnudos hagan buen

contacto dentro de las conexiones de los terminales removibles.

• NO permita que el aislamiento del cable interfiera en la conexión.

PRECAUCIÓN

Sistema de entrada de teléfono

Detector de bucle externo "de salida" de 120 Vca

Detector de bucle externo "de seguridad” de 120 Vca

Sensores fotoeléctricos (seguridad) de 12 Vcc

Interruptor de llave para incendios o de cualquier otro tipo

Lector de tarjetas

Receptor de radio de 315 MHzinstalado en fábrica

Botón

NO incluye control remoto

Contacto seco

Contacto seco

Energía eléctrica por separado para lector de tarjetas.

Energía eléctrica por separado para lector de tarjetas.

Energía eléctrica por separado para Sistema de entrada

telefónica (TES).

NOTA: Los terminales 11 y 12 son los ÚNICOS terminales que se abrirán y se cerrarán sólo con apretar un botón. Los demás terminales SÓLO se abrirán con apretar sólo un botón.

Energía eléctrica de salida

A tierra12 Vcc

Alimentación

Alimentación

Alimentación

Page 14: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPENPUSH BUTTON

FIRE DEPTKEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLY

SAFETYLOOP

SAFETYLOOP

POWER INPUT25 VDC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXITLOOP

–– ++

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 13121110981 654–––DC DC

®

POWER INPUT25 VDC

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

–DC DC

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

OFF

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OKCHARGE OK

OPE

N

CLO

SE

STO

P

12

C O N E X I Ó N D E A L I E M E N TA C I Ó N D E C D

Para EVITAR daños en el transformador integrado de 25 Vcd, éste DEBE estar colocado dentro de un alojamiento apropiado y resistente a la intemperie, con los correspondientes accesorios resistentes a la intemperie.Para EVITAR daños en el operador, NO utilice el panel solar y el transformador integrado al mismo tiempo.

PRECAUCIÓNUse el transformador de enchufe de Chamberlain Elite opcional de 25 V cd (Nº de parte A POW-1). Enchufe el transformador al 115 V ca. Use los dos, voltaje baja, soterrado directamente de 14 300 valtios, alumbrado de jardinería. Enchufe los cables en el transformador de enchufe y al entrada de aliementación en el supresión de sobretensión. Polaridad no es importante.

Se recomienda especialmente el uso de una varilla de conexión a tierra.

Cuando el transformador de enchufe es conectado al alimentación, conectar el enchufe de cable de la bateria al el arnes del motor. Se oir tres sondio agudo. Despues se oir los sondios agudo, comprobar si el LED de “Charge OK” (carga es bien) es encendido.

¡Sonido agudo! ¡Sonido agudo! ¡Sonido agudo!

Durante conneción de aliementación, El LED “Sensor de alarma” se lanza 3 veces. Eso confirme que la tablero es bien.

Arnes de motor

Transformador integrado de 25 V cd

Al 120 V ca

Cable de calibre 14

Polaridad no es importante.

El largo del cable es 1000 pies máximo.

VOLTAJE VOLTAJE BAJA BAJA

SOLAMENTESOLAMENTE

Page 15: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Polarity Does Not Matter

Solar Panel(Part # SOLAR3)No Stand

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONFIRE DEPT

KEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLYCLASS 2SUPPLYSAFETY

LOOPSAFETYLOOP

POWER INPUT25 VDC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXIT

LOOP

– – + +

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 13 12 11 10 9 8 1 6 5 4 – – – DC DC

®

POWER INPUT25 VDC

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

– DC DC

30 AHr 12 VDC

ACCESS SYSTEMS INC

13

Para EVITAR daños en el transformador integrado de 25 Vcd, éste DEBE estar colocado dentro de un alojamiento apropiado y resistente a la intemperie, con los correspondientes accesorios resistentes a la intemperie.Para EVITAR daños en el operador, NO utilice el panel solar y el transformador integrado al mismo tiempo.

PRECAUCIÓN

C O N N E C C I Ó N D E PA N E L D E S O L A R O P C I O N A L

Si use el panel del solar opcional de Chamberlain Elite (Nº de parte Solar 3). Conecte los dos caplbe al panel de solar al conneción de entrada de aliementación en el supresor de vatios (La polaridad NO importa). La luz del sol energizará las baterías a través del panel solar. Este panel solar cargará hasta 1000 Mamp à Horas en condiciones óptimas y 300 Mamp à Horas en condiciones de nublado ligero. Para mas información de panel de solar de Chamberlain Elite, comuniquese el papel de instalación de “Solar 3' incluye con el panel de solar.

Panel solar(Nº de parte SOLAR3)Sin soporte

La polaridad no importa

Cuando energizará este operador con el panel de solar, el unico que nessisita para operar es un receptor de radio. El unico devico external que son recomendia, otros de receptores de radio, es devicos de mandar de contacto seco, que no consumir cualquiera corriente, como interruptores de llave. El uso de devicos otros que consumir corriente alta, como accessos de telefono, seguros de magnetica o detectores de bulce, causa drenaje al bateria y se puede drenaje el bateria completamente.

El uso de un bateria mas larga de(12 V cd, 30 AHr) (Nº de parte A12330) en este operador cuando usar el panel de solar opcioanl es recomendia de Chamberlain Elite.

Para mas información, comuniquese con su concesionario local.

Chamberlain Elite recommends using a larger battery (12 VDC, 30 AHr) (Part # A12330SGLPK) in this operator when using the optional solar panel.

CAUTION

Page 16: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

14

The chain is held in place by a spring loaded pin.

Pull firmly on the “T” Handle to release the chain.

Contact your local dealer for more information.

C A J A D E R E L E C A Z A R D E F U E G O ( O P C I O N A L )

El caja de relecazar de fuego, se diseña para el uso en las puertas desilarze. Consiste en un caja plateado, con las puertas en el frente y la parte posteriora. Las puertas se pueden bloquear con su candado, o el candado del cuerpo de bomberos. El caja de relecazar sería fijado a los piquetes de la puerta. Puede ser abierto de cualquier lado de la puerta. Un cable de acero con una llave en T se ejecuta de la caja al mecanismo del desbloquear en el extremo posterior del encadenamiento. No proporcionamos al 1/2 de pulg. EMT para ejecutar el cable a través. Se pone el mecanismo del desbloquear, donde estaría cuando el perno de cadena normalmente usted tira en la llave en T, usted se relecazar el cadena del perno. Para reajustar, reinserte simplemente el contacto en la cubierta para la operación normal. (Nº de parte ACP-17)

Para relecazar la cadena, tirar firmamente la llave en T

Para mas información, comuniquese con su concesionario local.

La cadena es sujetar en lugar con un llave de resorte.

Page 17: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

1515

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

16 2 4 6 8 10 12 14

15 13 11 9 7 5 3 1

16-Pin Plug

OPE

N

Open Switch (N.O.)Stop Switch (N.C.) (Cut W1 Jumper at Bottom of Board)Timer Close Output to SlaveTimer Input from Master (Close Command or Close Switch) (N.O.)Alarm Output will be set off with very heavy gates or object preventing gate operation.(Not Burglar Alarm) (9 = +12 VDC, 10 = Alarm)Emergency Open Switch (Direct Command from Battery to Motor)Emergency Close Switch (Direct Command from Battery to Motor)Magnetic Lock - Dry Contact Relay (13 = Com, 14 = N.C.)Center Loop Option (For Swing Gate Operators Only)

1 & 2 3 & 4 5 & 6 7 & 8 9 &10

d 11 & 4 12 & 7

13 & 14 15 & 16

W1

TA B L E R O D E E N T R A D A O P C I O N E LEl tablero opcional permitir control adicionales para la puerta, se puede obenible a Chamberlain Elite Access Systems solamente. Instalación son muy facil. Fije el tablero opcional al enchufe J2 en la parte superior dde la tablero de control. Abajo son una lista de funciones de cada clavija.

Interruptor de abierta (N.A.)

Interrptor de parar (N.C.) (corte el cable de emplame W1 en la parte inferior del tablero)

Temporizador de cierre de salida para segundario

Temporizador de entrada para el maestro (mandar de cierre o interruptor de cierre) (N.A.)

Salida de alarma es en la posición apagado “OFF” con puertas mas tall o objectos que previner el

operación de la puerta. (No es un alarma de ladrón) (9 = 12 V cd, 10 = Alarma)

Interruptor de emergencia de abra (Mandar directamente del bateria al motor)

7 Interruptor de emergencia de cierre (Mandar directamente de bateria al motor)

Sequro de magnética - Rele de contacto seco (13 = com, 14 = N.C.)

Bulce centro en opcion (Solo para operadores de puertas giratoria)

1 y 23 y 4

5 y 67 y 89 y10

11 y 412 y 7

13 y 1415 y 16

W1

Enchufe de 16 chaveta

Page 18: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

1616

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEP

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

16 2 4 6 8 10 12 14

15 13 11 9 7 5 3 1

N.C. Aliementación de seguro de

magnéticaComún

Nº de parte A MG 1300

13

14

Enchufe de 16 chaveta

Rele de contacto seco

Potencia de servicio del contacto de relé0.5 Amp - 125 Vca

1 Amp - 24 Vdc

C O N E X C I O N E S D E C A B L E R O D E S E G U R O D E M A G N ÉT I C A

Para ASEGURAR la correcta operación de todos los dispositivos externos: • ASEGÚRESE de que los cables desnudos hagan buen contacto

dentro de las conexiones de terminales removibles. • NO permita que la aislación del cable interfiera en la conexión.

PRECAUCIÓNNecessita usar el tablero de entrada opcional para esta función.(Nº de parte Q203).

Page 19: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

1717

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONFIRE DEPT

KEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLYCLASS 2SUPPLYSAFETY

LOOPSAFETYLOOP

POWER INPUT25 VDC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXIT

LOOP

– – + +

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 13 12 11 10 9 8 1 6 5 4 – – – DC DC

11 13

– +

1 4

Alimentación

(Nº de parte A OMRON 12V) (Falla)

Para mas información, comuniquese con su concesionario local.

Rayo de foto (seguro) de 12 V cd

AzulNaranja Blanco Marrón

Es mas bueno para usar sensors de rayo de foto que no falla para este opcion de seguridad

Rayo de fotor que no falla: Se el rayo de foto que no falla no es funconar o no tiene aliementación o tiene un obstrucción. El rayo de foto se para todos loc funciones de la puerta.

NOTA: Si el rayo de foto es obstructive la puerta se parra y abra. La puequedar abra hasta que se quietan el obstrucción.

FUERA

DE ADENTRO

C A L B E R O D E R AY O D E F O T O D E 1 2 V O P C I O N A L

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento:• Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de

manera que proteja a las personas TANTO en los ciclos de apertura COMO en los ciclos de cierre de la puerta.

• Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de tal manera que exista una protección entre la puerta en movimiento y objetos RÍGIDOS, como por ejemplo, postes o paredes.

ADVERTENCIA

Page 20: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

18

C A B L E R O D E S E N S O R D E B O R D E O P C I O N A L

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONFIRE DEPT

KEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLYCLASS 2SUPPLYSAFETY

LOOPSAFETYLOOP

POWER INPUT25 VDC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXIT

LOOP

– – + +

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 13 12 11 10 9 8 1 6 5 4 – – – DC DC

Miller Edge Models: MGR20 or MGS20

• Never Paint Sensing Edge

• Never Pull On Wires

• Never Cut or Puncture Edge

• Never Operate Unguarded Equipment

1 4

Contact your local dealer for more information.

Para evitar LESIONES GRAVES o la MUERTE a causa de una puerta en movimiento:• Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de manera que proteja a las personas TANTO en los ciclos de apertura COMO en los

ciclos de cierre de la puerta.• Ubique los dispositivos de protección contra atrapamientos de tal manera que exista una protección entre la puerta en movimiento y objetos

RÍGIDOS, como por ejemplo, postes o paredes.

ADVERTENCIA

• No pintar el borde de sensor

• No tirar de los cables

• No corte o preforar el borde

• No opererar el equipo sin guardar

Use tornillos de no 10 cuando es necessario para montaje el sensor de borde

Models de borde Miller: MGR20 o MGS20

Para mas información, comuniquese con su concesionario local.

NOTA: Cuando algo toca las sensores de borde activados en forma eléctrica, los sensores inmediatamente dan la señal al operador para que la puerta se detenga e invierta la marcha. Vea paginas 37 para números de parte por los sensores de borde.

Page 21: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

19

Cut W1 jumper at the bottom of Board to use the stop button in the 3-button control station.

16 2 4 6 8 10 12 14

15 13 11 9 7 5 3 1

N.C.

W1

1 2

4

8 7

3

16-Pin Plug

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

OPE

N

CLO

SE

STO

P

There can be NO common wires within this 3-button control station.

Open-N.O. ContactStop-N.C. ContactClose-N.O. Contact

C O N E X C I O N E S D E C A B L E R O D E P U L S A D O R E S D E 3 B O T O N E S

Para ASEGURAR la correcta operación de los dispositivos externos:• ASEGÚRESE de que los cables desnudos hagan buen contacto

dentro de las conexiones de terminales removibles.• NO permita que la aislación del cable interfiera en la conexión.

PRECAUCIÓNNOTA IMPORTANTE: Necessita usar el tablero de entrada opcional para este función (Nº de parte Q203).

NO puede usar cables común en esta estacion pulsadora de 3 botones

Contacto de apertura-Normalmente abierto (N.O.)Contacto de parada-Normalmente cerrado (N.C.)Contacto de cierre-Normalmente abierto (N.O.)

Enchufe de 16 chavetas

Corte el cable de empalme W1 en el parte inferior del tablero para usar el botón parra en el estacion pulsadora de 3 botones

Page 22: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

20

CABLERO DE MAESTRO Y SEGUNDARIO DE PULSADORA DE 3 BOTONES

NOTA IMPORTANTE: Necessita usar el tablero de entrada opcional en los los operadores para usar este función (Nº de parte Q230). Una tirar de double tira double (DPDT) de 12 V cd 3 amp rele es minima son requerir (no incluye).

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

OPE

N

CLO

SE

STO

P

NO NO

®

STRIKE OPENPUSH BUTTONSTRIKE OPENPUSH BUTTON

FIRE DEPTKEY SWITCHFIRE DEPT

KEY SWITCH

CLASS 2SUPPLY

CLASS 2SUPPLYSAFETY

LOOPSAFETYLOOP

POWER INPUT18 VAC

POWER INPUT18 VAC

RADIORECEIVER

RADIORECEIVER

EXITLOOPEXITLOOP

– – + +

P/N Q412PATENT PENDING

P/N Q412PATENT PENDINGROBO SURGE SUPPRESSOR

®

ACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INCACCESS SYSTEMS INC

7 12 10 9 8 1 6 5 4 – – – AC AC 11 13

There can be NO common wires within this 3-button control station.

The timers MUST be turned OFF on BOTH operators.

16 2 4 6 8 10 12 14

15 13 11 9 7 5 3 1

W1

16 2 4 6 8 10 12 14

15 13 11 9 7 5 3 1

16-Pin Plug 16-Pin Plug

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

OPE

N

CLO

SE

STO

P

1

3

+

+

3 Amp Minimum

DPDT12 VDCRelay

+ –

Com

Com

N.O.

N.O.

Com Com

7 8

8 7

2

4

Cut W1 jumper at the bottom of each board to use the stop button in the 3-button control station

– 13 11

Open-N.O. ContactStop-N.C. ContactClose-N.O. Contact

Contacto de apertura-N A (N.O.)Contacto de parada-N C (N.C.)Contacto de cierre-N A (N.O.)

NO puede usar un cable común en este estación de 3 botones

Enchufe de 16 chavetasEnchufe de 16 chavetas

El temperatorzor debe apagado en los dos opoeradores

Corte el cable de empalme W1 en el parte inferior del tablero para usar el botón parra en el estacion pulsadora de 3 botones

Para ASEGURAR la correcta operación de los dispositivos externos:• ASEGÚRESE de que los cables desnudos hagan buen contacto

dentro de las conexiones de terminales removibles.• NO permita que la aislación del cable interfiera en la conexión.

PRECAUCIÓN

Page 23: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

21

LOCALIDAD Y TALL A DE BULCE PARA OPERADOR SINGUL AR

Si A =Entonses C =

6 Pies

4 Pies

9 Pies

4.5 Pies

12 Pies

5 Pies

15 Pies

5 Pies

18 Pies

5.5 Pies

21 Pies

6 Pies

Esto es para una instalación de sensor vehicular típíca de Robo Slide. Las circunstancias individulaes pueden alterar la dimensiones.

La talla maxima de la puerta es 20 pies.

Si A aumentar en talla para compensar de una abertura mas granda, se causa un aumentar grande en el corriente del operador cuando abre o cierre la puerta. El dimensión C debe aumentar cuando A se aumentar.

Si la bucle de seguridad de interno o externo son connectado en el mismo detector de bulce necessita conectar en serie. Dimensión A, B y C son mismo para cada bulce. Los dos bulce tiene el mismo numero vueltas de cablero.

Dimensión D son iqual o meyor de la bucle de seguridad interno o la bulce de salida dimension B.

Fuera

DeAdentro

Bucle de seguridad

interno

Bucle de seguridad

externo

Bucle de

salidaA

B B B

C C D

El dibujo no esta a escala

4 Pies

Para EVITAR daños en el tablero de control, desconecte la alimentación al operador ANTES de instalar los detectores de bucles incorporados.

Use una frecuencia diferente para cada detector de bucle instalado.

PRECAUCIÓNEs muy importante que tiene tanto espacio entre el bulce y la puerta para evitar deteccion falso.

Page 24: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

Si A =Entonses C =

6 Pies

4 Pies

9 Pies

4.5 Pies

12 Pies

5 Pies

15 Pies

5 Pies

18 Pies

5.5 Pies

28 Pies

6 Pies

La talla maxima de la puerta es 20 pies.

Si A aumentar en talla para compensar de una abertura mas granda, se causa un aumentar grande en el corriente del operador cuando abre o cierre la puerta. El dimensión C debe aumentar cuando A se aumentar.

Si la bucle de seguridad de interno o externo son connectado en el mismo detector de bulce necessita conectar en serie. Dimensión A, B y C son mismo para cada bulce. Los dos bulce tiene el mismo numero vueltas de cablero.

Dimensión D son iqual o meyor de la bucle de seguridad interno o la bucle de seguridad interno dimension B.

Fuera

DeAdentro

Bucle de seguridad

interno

Bucle de seguridadexterno

Bucle de

salidaA

B B B

D C C

El dibujo no esta a escala

Esto es para maestro y segundario instalación de sensor vehicular típíca de Robo Slide. Las circunstancias individulaes pueden alterar la dimensiones.

4 Pies

22

LOCALIDAD DE TALL A DE BULCE DE MAESTRO Y SEGUNDARIO

Para EVITAR daños en el tablero de control, desconecte la alimentación al operador ANTES de instalar los detectores de bucles incorporados.

Use una frecuencia diferente para cada detector de bucle instalado.

PRECAUCIÓNEs muy importante que tiene tanto espacio entre el bulce y la puerta para evitar deteccion falso.

Page 25: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

P/N Q410 Patent Pending

P/N Q410 Patent Pending

Strike OpenPush ButtonStrike OpenPush Button 24 Volts DC24 Volts DC

Fire DeptKey SwitchFire Dept

Key SwitchM/S LinkM/S Link

P/N 001C6064Patent PendingP/N 001C6064Patent Pending

Class 2SupplyClass 2Supply

CenterLoop

CenterLoop

SafetyLoop

SafetyLoop

RadioReceiver

RadioReceiver

ExitLoopExitLoop

GG BB AA

–– ++

Robo-UL Surge Suppressor®

7 12 10 9 8 1 6 5 4 3 2

11 13

11 13

G A B 13 11

+

5 6

3 4

Se muestra un cable de bucle aislado de 3 vueltas, la cantidad varía. Consulte la tabla.

Superficie de la calle

Varilla soporte

Sellador

Corte de sierra de 3 mm (1/8 de pulg.) a 6 mm (1/4 de pulg.) de ancho

Se recomienda un calibre de cable en bucle XLPE 12-18 (Para un área de bucle de mayor duración, use un calibre de cable más grueso).

2.5 cm (1 pulg.)

El cable DEBE torcerse 6 vueltas por pie de la orilla del corte de sierra del sensor.

El cable está continuamente enrollado en el corte de sierra de bucle para la cantidad de vueltas requeridas. Se muestra una vuelta. (Consulte la tabla).

Corte de sierraCorte las esquinas interiores pronunciadas haciendo cortes en esquina.

Ranura de alimentación

Tendido casero

23

Numero de vueltas de cable necesaias para la bulce

Entre 3 y 4 m (10 y 13 pies)Entre 4 y 8 m (14 y 26 pies)Entre 8 y 24 m (27 y 80 pies)

Entre 24 m (80 pies)

4

3

2

1

Perímetro de bucle Cantidad de vueltas de cableire Turns

DE ADENTRO

FUERA

Bucle

de Salida

Bucle de

seguridad

inferno

Bucle de

seguridad

externo

Instalación de cable en bucle aislado

Profundidad de 2" a 2.5" (5 a 6.4 cm)Corte de sierra

NOTA: Deben recortarse las mallas de alambre o de refuerzo insertadas en a la superficie del camino con un mínimo de 6 pulgadas (15 cm) de distancia desde el perímetro del bucle.

CABLEADO DE DETECTOR DE BUCLE EXTERNO DE 12 V cc

Page 26: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

FUERA

DE ADENTRO

Apertura hacia la IZQUIERDA

Enchufe 1

Enchufe 2

OVERLOAD

POWER

CHARGE OK

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

Enchufe 1 Enchufe 2

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

OPE

N

CLO

SE

STO

P

ACCESS SYSTEMS INC

ACCESS SYSTEMS INC

ACCESS SYSTEMS INC

ACCESS SYSTEMS INC

FUERA

DE ADENTRO

Apertura hacia la DERECHA

D I R E C C I Ó N D E M O V I M I E N T O D E L A P U E R TA

Enchufe el arnes del motor al la izquerda (enchufe 1) si su puerta, deadentro de la propietario, abrir al izquerdo. Enchufe en el derecho (enchufe 2), se abra al derecho.

24

Ajustes

Page 27: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

TIMER

ON 60 0

TIMER

OFF

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMER UP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

ALARM SENSOR

REVERSE SENSOR

HEAVY GATE

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK FUSE

J2

CHARGE OK

OPE

N

CLO

SE

STO

P

TIMER TIMER UP

ON ON

OFF

60 60 0 0

PW

CLO

SE

STO

P

TIMERTIMER UP

ON

OFFOFF

60 0

PW

CLO

SEST

OP

25

A J U S T E L A D I S TA N C Í A D E L R E C O R R I D O D E L A P U E R TA

T E M P O R I Z A D O R

Interruptors limitador

Cada ranura de la tuerca indica 2.5 cm (1 pulg.) estimada de desplazamiento de la puerta

Si quere uso la cierra automatica para este sistema de la puerta, necesita poner el interruptor de temporizador en el posición “ON”.

Si quere uso los contoles de oprima abierto o oprima cerrado, el temporizador necesita poner en el posición “OFF”.

Configuración del temporizador 0 y 60 segundos

Presione y mantenga presionada la placa de sujeción para liberar las tuercas de límite.

Las tuercas de límite giratorias permiten regular los interruptores de límite de apertura y cierre.

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE: Desconecte la energía ANTES de realizar CUALQUIER ajuste.

PRECAUCIÓN

Page 28: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

26

M A E S T R O Y S E G U N D A R I O C O N T E M P O R I Z A D O R

1 3

5 7 9 11 13 15

10 8

6 4

2

12 14 16 16 14 12 10

8 6 4

2

15 13 11 9

7 5 3

Use cablero de 16 à 18 AWG para conectar los operadores de la puerta conjuntos

Enchufe J2 para maestro

1. Hacer los conections de maestro y segundario como mostarar arriba.

2. Dar vuelta para los temporizadores en los dos tableros de control en el

posición “ON”

3. Use el temporizador para el maestro SOLAMENTE para el ajuste de el tiempo

de cierra automaticamente (0 al 60 segundos)

4. Dar vuelta al temporizador del segundario todo dirección contra en el sentido

de las agujas del reloj.

Enchufe J2 parasegundario

Clavija 5 de maestro al clavija 7 del segundario

Necesita un transformador de enchufe de 25 V cd por cada operador

1

TIMER TIMER UP

ON ON

OFF

60 60 0 0

PW

Temporizador de maestroen el posición “ON”

Maestro Secundario

TIMER TIMER UP

ON ON

OFF

60 0

PW

Contra en el sentido de la agujas

del reloj maximo

CLO

SE

STO

P

CLO

SE

STO

P Programe el temporizador entre0 y 60 segundos

Clavija 2 de maestro al clavija 2 del segundario

Clavija 1 de maestro al clavija 1 del segundario

Clavija 6 de maestro al clavija 8 del segundario

Temporizador de secundarioen el posición “ON”

Para usar el opción de maestro y segundario con Robo Slide, necesita compra el tablero de entrada opcional (Nº de parte Q203) y conecte al enchufe J2 por cada operador. (Vea la pagina 15)

Never run high voltage and low voltage wires in same conduit.

Page 29: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

2727

M A E S T R O Y S E G U N D A R I O S I N T E M P O R I Z A D O R

1 3 5 7 9 11 13 15

10 8 4 6

2

12 14 16 16 14 12 10 6 8 4

2

15 13 11 9 5 7 3

Use cablero de 16 à 18 AWG para conectar los operadores de la puerta conjuntos

Enchufe J2para maestro

1. Hacer los conections de maestro y segundario como mostarar arriba.

2. Dar vuelta para los temporizadores en los dos tableros de

control en el posición “OFF”

Enchufe J2 parasegundario

Clavija 1 de maestro al clavija 1 del segundario

Necesita un transformador de enchufe de 25 V cd por cada operador

1

Temporizador de maestroen el posición “OFF”

TIMER TIMER UP

ON

OFF OFF

60 0

PW TIMER TIMER UP

ON

OFF OFF

60 0

PW

CLO

SE

STO

P

CLO

SE

STO

P

Maestro Secundario

Clavija 2 de maestro al clavija 2 del segundario

Temporizador de segundarioen el posición “OFF”

Para usar el opción de maestro y segundario con Robo Slide, necesita compra el tablero de entrada opcional (Nº de parte Q203) y conecte al enchufe J2 por cada operador (Vea la pagina 15).

Never run high voltage and low voltage wires in same conduit.

Page 30: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

28

HIGH

NORM HIGH

NORM

MC

MC

P4P2

Configuración de la duración de salida (M) o (C):El receptor viene configurado de fábrica en (M) Momentáneo. Para verificar, consulte la etiqueta que se encuentra junto al puente conector P2. (Ver la ilustración que aparece más arriba.)Para aplicaciones comerciales, el receptor se puede configurar ya sea en cierre (C) constante o (M) momentáneo.Con el puente en posición momentánea (M), los contactos se cerrarán durante 1/4 segundos independientemente de la duración de la transmisión proveniente del control remoto. Con el puente en posición constante (C), los contactos permanecerán cerrados siempre y cuando el control remoto continúe transmitiendo. Presione y MANTENGA oprimido el botón remoto para abrir y cerrar la puerta.

Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE, se PROHÍBE el ACCIONAMIENTO CONSTANTE en operadores residenciales.

ADVERTENCIA

Cambio de seguridad de Alta a Normal.

Cambio de la duración de salida de Momentánea a Constante.

Configuración del Modo de Seguridad (Alto) o (Normal):El receptor viene configurado de fábrica en modo de seguridad (ALTO). Para verificar, consulte la etiqueta que se encuentra junto al puente conector P4. (Ver la ilustración a continuación.)El receptor puede ser utilizado hasta con15 códigos rotativos o PINS en un modo de seguridad ALTO. El receptor puede ser utilizado hasta con 31 de cualquier tipo de control remoto en modo de seguridad NORMAL, entre ellos, cualquier combinación de controles remotos con códigos rotativos, código de mil millones o interruptores DIP.Cuando se realiza el cambio de un modo de seguridad NORMAL a uno ALTO,se deben borrar todos los códigos previos del control remoto. Vea la página siguiente para borrar y reprogramar los controles remotos que se utilicen.

PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR DE RADIO DE 315 MHZ 24 VCC

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE a causa de una puerta en movimiento:• SIEMPRE mantenga los controles remotos lejos

del alcance de los niños. NUNCA permita a los niños operar controles remotos ni jugar con ellos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si la puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada y si no hay ninguna obstrucción en el trayecto de la puerta.

• Vigile SIEMPRE la puerta hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese en el trayecto de una puerta en movimiento.

ADVERTENCIA

Para EVITAR dañar el receptor, desconecte la energía eléctrica del receptor antes de cambiar los puentes conectores.

PRECAUCIÓN

Page 31: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

29

Pieza N.º 371LM

Pieza N.º 372LM

Pieza N.º 373LM

Pieza N.º 374LM

Pieza N.º CPT13

Pieza N.º CPT23

Pieza N.º CPT33

Pieza N.º CPT43

PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR DE RADIO DE 315 MHZ 24 VCC

Programación del receptor de radio:

1. Oprima y luego suelte el botón "Aprendizaje" en el receptor. La luz indicadora de aprendizaje permanecerá encendida durante 30 segundos.

2. Presione y mantenga oprimido el botón del control remoto durante 30 segundos. De ahora en adelante el operador se pondrá en funcionamiento al presionar el botón del control remoto.

Repita los pasos 1 y 2 para cada control remoto que vaya a utilizar.

Borre TODOS los códigos del control remoto:Oprima y mantenga oprimido el botón “Aprendizaje” en el panel del receptor hasta que la luz del indicador se apague (aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos que desee usar.

Botón Learn (Apren-dizaje)

AVISO: Para cumplir con las reglamentaciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) y/o de Industry Canada (IC), se prohíben los ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor, excepto para el cambio de configuración del código o el cambio de batería. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) que este dispositivo no interfiera de forma negativa y (2) que este dispositivo acepte cualquier interferencia recibida, incluyendo aquélla que pudiera causar una operación no deseada.

IMPORTANTE: NO se incluye el control remoto.

NOTA: Ver Conexiones a los Terminales de eliminación de Sobretensión para obtener información sobre el cableado del receptor.Desconecte el receptor secundario cuando utilice una configuración principal o secundaria.

Controles remotos opcionales de mano de 315 MHz

Mini 3 botonesPieza N.º CPTK33

Mini 3 botonesPieza N.º 370LM

Mini control remoto de 3 botones con sensor de proximidad HIDPieza N.º CPTK33PH

Page 32: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

NOW YOUR INSTALLATION IS COMPLETE

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMERUP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5MMADE IN USA

ALARMSENSOR

REVERSESENSOR

HEAVYGATE

FIREDEPT

OPE

NC

LOSE

STO

P

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXITLOOP

RADIOREC

CHARGINGPOWER

BOARDPOWER

CHECKFUSE

J2

CHARGE OK

SYSTEM ON

ALARMSENSOR

REVERSEREVERSESENSORSENSOR

HEAVYGATE

Maximum Sensitivity

Minimum Sensitivity

There is a “Heavy Gate” LED which will light up when the gate is heavier than normal. This is a diagnostic LED and the operator will still function normally when this indicator is on.

Important Note!

30

REVERSESENSOR

Too sensitive = if the gate stops or reverses by itself. Not sensitive enough = if the gate hits an object and does not stop or reverse.

The level of reverse sensitivity depends on the weight of the gate and the condition of installation.

S E N S O R D E R E V E R S A A J U S TA B L E D E D O S D I R E C C I O N E S

Ajuste el potenciónmetro de sensor de reversa en el parte superior del tablero de control. No toque el potenciónmetro de sensor de alarma.

Demasiado sensible = si la puerta se detiene o retrocede sola.No es lo suficientemente sensible = si la puerta se topa con un objeto y no se detiene ni retrocede.

Sensibilidad mínima

Sensibilidad máxima

Si el LED de “HEAVY GATE” son encendido, es porque tiene una puerta mas pesado de normal. Es un LED diagnostico y el operador si puede funcionar normalmente cuando este indicadora es encendido.

¡Nota Importante!

SU INSTALACIÓN ES COMPLETO

El nivel de sensibilidad en el retroceso depende del peso de la puerta y de la condición de instalación.

Page 33: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

31

1. Desconecte la energía antes de realizar el servicio. 2. Debe mantenerse limpia el área de la puerta para garantizar un

funcionamiento adecuado. 3. Revise que la correa esté ajustada. 4. Revise que la cadena esté ajustada. Consulte la página sobre la

distancia y altura de la cadena. 5. Asegúrese de que el sensor de retroceso funcione correctamente.

Revíselo mensualmente. (Página 29) 6. Asegúrese de que el camino de la puerta este libre de tierra, rocas u

otras sustancias. 7. Asegúrese de que las ruedas se desplacen suavemente en el camino. 8. Lubrique la cadena regularmente con un aceite lubricante para

cadenas disponible en la mayoría de las tiendas para motocicletas..

9. Verifique que el nivel de aceite sintético en la caja de engranajes sea el adecuado. (aceite sintético de viscosidad 10W-30)

10. El uso intenso o en condiciones extremas requerirá controles de mantenimiento más frecuentes.

11. La inspección y el servicio siempre deben realizarse cada vez que se detecte o se sospeche un mal funcionamiento.

12. Cuando realice el servicio, haga una limpieza "casera" del operador y del área circundante. Recoja todo desecho que pudiera haber en el lugar. Limpie el operador según sea necesario.

Operacion y Mantenimiento

Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONS a las personas use SOLAMENTE la pieza número ABT12 de Chamberlain como batería de repuesto.

CAUTION

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES oLA MUERTE:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y RESPÉTELAS. 2. NUNCA deje que los niños operen los controles de la puerta o

jueguen con ellos. Mantenga el control remoto alejado de los niños.

3. SIEMPRE asegúrese de que no haya personas ni objetos cerca de la puerta. NADIE DEBE CRUZARSE EN EL CAMINO DE UNA PUERTA EN MOVIMIENTO.

4. Pruebe el operador de la puerta todos los meses. La puerta DEBE invertir la marcha al tener contacto con un objeto rígido o detenerse cuando un objeto activa los sensores sin contacto. Después de ajustar la fuerza o el límite de desplazamiento, vuelva a probar el operador de la puerta. Si no ajusta y vuelve a probar el operador de la puerta correctamente, puede aumentar el riesgo de LESIONES o MUERTE.

5. Use el desenganche de emergencia SÓLO cuando la puerta no está en movimiento.

6. REALICE UN CORRECTO MANTENIMIENTO DE LAS PUERTAS. Lea el manual del propietario. Contrate a una persona calificada para que repare los accesorios de la puerta.

7. La entrada es SÓLO para vehículos. Los peatones DEBEN usar otra entrada.

8. Desconecte TODO el sistema de alimentación ANTES de realizar CUALQUIER trabajo de mantenimiento.

9. TODO trabajo de mantenimiento DEBE ser realizado por un profesional de Chamberlain Elite.

10. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Page 34: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

32

Poder Cuanda hay mas de un origen de alimentación todo el tiempo (ejemplo: Batería, solar o 25 Vcd.)

CARGADO ES BIEN Cuando hay alimentación de chargado (ejemplo: solar,25 Vcd.)

BATERIA BAJAEsta apagado normalmente - Si indica que hay un bateria baja

SISTMEA ENCENDIDOCuando esta movil la puerta solamente

SENSOR DE ALARMACuando encendido esta LED se oir un “sonido agudo” por 20 segundos poder.

PUERTA PESADACuando esta movil la puerta solamente

RELE ABERTURANo tiene alimentación el rele abertura

1. No tiene alimentación Si es débil 1. Fusible son mal

1. No tiene solar o transformadorEsta débil 1. El fusible de cargado esta malo

1. Parra el motor2. No detector de corriente del motor

Esta bien la bateriaEl cargo del bateria esta mas del limite requerir

La talla y condición de la puerta esta bien

Sistema esta bien

Tiene alimentación el rele abertura

LED es centelleante - La carga de la bateria es menos que es requeir, la bateria necessita una carga

Origen de alimentación esta bien y el fusible en el tablero esta bien.

Esta bien el transformador o solar y el fusible del alimentación de cargado.

1. Uso en exceso2. Sistema del cargado esta mal3. Tiene un panal de solar que no es adecuado4. Bateria esta malo5. El conneción del bateria esta maloction

1. Si tiene un sobrecarga se oir un sonido agudo2. Puerta esta muy pesada3. Rueda esta quebrado4. La puerta no esta en el camino5. La puerta se parra porque tiene un objecto en el camino de la puerta

1. Puerta es muy pesada2. Ruedas son malo3. Rodillos son malo4. Cadena es muy apretar5. El incinedo en el circulo de abra y cierre es muy grado 6. Bateria esta baja

RELE CIERRENo tiene alimentación el rele cierreTiene alimentación el rele cierre

Detector de corriente del motor

NOTA: Numeros que son circulos en rojo son indicados del localidad en el tablero de control, vea pagina 10.

1 1

2 2

3 3

5 5

6 6

7 7

8 8

4 4

Descripción de LEDLED esta encendido

LED esta apagado

El LED se centelleante 3 veces para signal que el tablero es bien cuando connectar poder.

D E S C R I P C I Ó N D E L E D

Page 35: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

33

Descripción de LEDLED esta encendido

LED esta apagado

NOTA: Numeros que son circulos en rojo son indicados del localidad en el tablero de control, vea pagina 10.

9 9 SENSOR DE REVERSA No obstucción dectectarEl sensor se dectecto un obstucción

11 11 CUERPO DE BOMBEROS

10 10 CONTROL CENTRO

12 12 ABERTURA POR CONTACTO

13 13 BULCE DE SEGURIDAD

14 14 BULCE DE SALIDA

15 15 RECEPTOR DE RADIO

17 17 TEMPORIZADOR ESTA ARRIBA

16 16 PODER DE TEMPORIZADOR

Recepción de uno sigñal del terminal de sobrecarga 7 y 8

Recepción de uno sigñal del terminal de sobrecarga 9 y 10

Recepción de uno sigñal del terminal de sobrecarga 1 y 4

Recepción de uno sigñal del terminal de sobrecarga5 y 6

Recepción de uno sigñal del terminal de sobrecarga 11 y 12

Recepción de ninguno sigñal del terminal de sobrecarga 7 y 8

Recepción de ninguno mandar

Acuse que recibir un mantar “abierto” a partir de la una de las terminales de supresción

• Cuerpo de bomberos 7 y 8• Abertura por contacto 9 y 10• Bulce de seguridad 1 y 4• Bulce de salida 5 y 6• Receptor de radio 11 y 12

Recepción de ninguno sigñal del terminal de sobrecarga 9 y 10

Recepción de ninguno sigñal del terminal de sobrecarga 1 y 4

Recepción de ninguno sigñal del terminal de sobrecarga 5 y 6

Recepción de ninguno sigñal del terminal de sobrecarga 11 y 12

Tiene una sigñal de salida a rele de salida

Recepción de ninguno sigñal del rele de salida

Es encendido el poder del temporizador

Es apagado el poder del temporizdor

D E S C R I P C I Ó N D E L E D - C O N T I N U A C Í O N

Page 36: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

34

OVERLOAD

POWER

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

DC OPE MAD

HEAVY GATE

CHARGING POWER

BOARD POWER

CHECK CHECK FUSE FUSE

J2

CHARGE OK

OPEN TO RIGHT

ot moving in any direction be sure to check all of ys on the control board. If the board power or

er LEDs are “ON”, change the corresponding p left corner of the board.

The breaker reset is located at the bottom left corner of the control board as shown

Replace fuse with 1.5A - 250V fuse

(Part # Q162)Robo Fuse

C Ó M O R E P O N E R L O S C O R T A C I R C U Í T O S

C O M O C H E Q I A R L O S F U S I B L E S

Si todos los sensores electricos falla o no son ajuste apropiado para puertas pesada, la puerta esta descarillado, o tiene un obstrucción en el camino de la puerta, el cortacircuítos se apagado. Para reponer el cortacircuitos, oprima el botón de reponer en el parte inferior en la izquierda del tablero de control.

El reponer de los cortacircuitos es en el parte inferior en la izquierda del tablero de control como se muestran.

Si la puerta no es movil en cada dirección aseguarar a chequier todos los LED en el tablero de control. Si los LED de poder de tablero o cargado el poder son encendido, cambia el fusible en el parte superior en el rincon izquierda del tablero de control.

Robo Fuse(Nº de parte Q162)

Reemplazo el fusible con fusible de1.5 A 250 V

Page 37: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

0

PW

CENTRAL CONTROL

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CLO

SE

STO

P

0

PW

CENTRAL CONTROL

DC OPERATOR v 5M MADE IN USA

FIRE DEPT

STRIKE OPEN

SAFETY LOOP

EXIT LOOP

RADIO REC

CLO

SE

STO

P

Symptom: The radio receiver LED on the control board remains “ON” when using the remote control. Possible Solutions: Stuck remote control button. The radio receiver has malfunctioned in the “ON” position.

Symptom: The radio receiver LED on the control board remains “OFF” when using the remote control. Possible Solutions: Dead battery in the remote control. Remote control code switches are different from radio receiver code switches. The radio receiver has malfunctioned in the “OFF” position.

For further information, contact your local dealer.

35

¡S I L A P U E R T A N O C I E R R E !

¡L A P U E R T A N O A B R A !

Falla: El LED de receptor de radio en el tablero de control es encendido permanecente cuando usar el control remoto.

Solución: El botón del control remoto está atascado. El receptor de radio no funciona correctamente en posición activado “ON.”

Falla: El LED de receptor de radio en el tablero de control es encendido permanecente cuando usar el control remoto.

Solución: Se ha agotado la batería del control remoto. Remote control code switches are different from radio receiver code switches. El receptor de radio no funciona correctamente en posición desactivado “OFF”.

Para mas información, comuniquese con su concesionario local.

Resolución de problemas

Page 38: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

36

After fixing the problem, the Robo Slide will automatically reset itself.

The gate is hitting a wall or vehicle.

The gate has one or more broken wheels. The gate is off the track.

Debris is on the gate's track such as mud, rocks, dirt, etc.

The gate is TOO Heavy. ALARM SENSOR

ALARM SENSOR

ALARM SENSOR

ALARM SENSOR

ALARM SENSOR

S I O I R U N “ S O N I D O A G U D O ”

La puerta es DEMASIADO pesada.

Senor de alarma

Senor de alarma

Senor de alarma

Senor de alarma

Senor de alarma

Hay desechos, tales como lodo, piedras, suciedad, etc. en el camino de la puerta.

La puerta golpea una pared o el vehiculo.

La puerta tiene uno o más ruedas rotos. La puerta esta descarillado.

Despues de correcte la problema, el Robo Slide se reponer automaticamente.

Page 39: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

37

Solar Panel(UL Listed Class 2 Output)Pieza N.º SOLAR3

Detector de bucle externo de 12 VccPieza N.º A23

Control Remotos

25 Vdc TransformerPart # APOW1

Accesorios de Robo Slide de Elite

4 pulg. (10 cm)

5 pulg.(12 cm)

6 pulg. (15 cm) 4 pulg.

(10 cm)

5 pulg.(12 cm)

6 pulg. (15 cm)

Detector de bucle enchufable

Pieza N.º AELD

Borde sensor redondo aprobado por UL Pieza N.º G65MGR20Xx = longitud (4, 5, 6, 8 pies)(p. ej., la G65MGR206 tiene 6 pies)

Borde sensor cuardrado aprobado por UL Pieza N.º G65MGAS20Xx = longitud (4, 5, 6, 8 pies)(p. ej., la G65MGS206 tiene 6 pies)

Estación de control de 3 botonesPieza N.º 02-103

Botón DetenerPieza N.º AEXITP

Cerradura magnética (Externa)Pieza N.º MG1300

Serie de ruedas guía con ranura en V Soportes

Para obtener más información acerca de los accesorios visite la página www.chamberlain.com

Sensor de rayo de luz de 12 Vcc Pieza N.º AOMRON12V

Page 40: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

38

P A R T E S D E R O B O S L I D E

OVERLOAD

POWER

CHARGE OK

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMERUP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5MMADE IN USA

ALARMSENSOR

REVERSESENSOR

HEAVYGATE

FIREDEPT

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXITLOOP

RADIOREC

CHARGINGPOWER

BOARDPOWER

CHECKFUSE

J2

OPE

NC

LOSE

STO

P

NOTE: *Sold individually, 2 shown.For part list, refer to next page.

Q241

*Q004

*Q003

Q006

Q162

Q203

Q206

Q214

Q206

BatteryHarness

Q205Robo SW/SL Conversion Kit

Q134

Q133

Q132

Q131

Q412

Q214

Q212

Q180

Q123

*Q129

Q124

ABT12

AH110#41

AH113 AH125

AH111#40

*Q029

Q137

Q135

Q156 *Q032

*Q101

POWER INPUT

18 VAC

SAFETYLOOP

EXITLOOP

FIRE DEPT

KEY SWITCHSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONRADIO

RECEIVER

CLASS 2

SUPPLY

Q412

POWER INPUT

18 VAC

SAFETYLOOP

EXITLOOP

FIRE DEPT

KEY SWITCHSTRIKE OPEN

PUSH BUTTONRADIO

RECEIVER

CLASS 2

SUPPLY

OVERLOAD

POWER

CHARGE OK

BATTERY LOW

OPEN RELAY

CLOSE RELAY

TIMERUP

ON

W1

OFF

OPEN TO RIGHT

60 0

PW

CENTRAL CONTROL

SYSTEM ON

DC OPERATOR v 5MMADE IN USA

ALARMSENSOR

REVERSESENSOR

HEAVYGATE

FIREDEPT

STRIKEOPEN

SAFETYLOOP

EXITLOOP

RADIOREC

CHARGINGPOWER

BOARDPOWER

CHECKFUSE

J2

OPE

NC

LOSE

STO

P

NOTA: * Se vende por separado, se muestran 2 partes.Para obtener una lista de partes, remítase a la página siguiente.

Partes De Repuesto

Page 41: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

39

Numberos multiples de partes en “Q”

A BT 12 - Arnes con bateria de 12 V dc 7 ampA H-110 - Cadena de la puerta #41 (10 pies) (incluye 20 pies)A H-111 - Cadena de la puerta #40 (10 pies) (incluye 20 pies)A H-113 - Eslábon maestro #41A H-125 - Eslábon maestro #40Q003 - Perno de la cadenaQ004 - Mensula de la cadenaQ006 - Tuercas de teblado de control (1 juego)Q029 - Interruptor limitadorQ032 - Tuerca de ajuste de interruptor límiteQ101 - Soporte de rodamientos de interruptor límiteQ123 - Motor - CC - 12V

Juego de conversión de Robo SW/SL

Q205

Q211 - Arnes de los limites y motorQ412 - Terminal de supressión de cargaQ206 - Tablero de controlArnes de bateria

Q124 - Chasis - Robo SlideQ129 - Catarina con tuerca y pernoQ131 - Catarina de transmisión de interruptor de limiteQ132 - Catarina de interruptor de limiteQ133 - Catarina de transmisión Q135 - Perno de interuptor de limite (eje)Q137 - Caja de interruptor limitadorQ156 - Colar de 1/2 de pulg.Q162 - FusibleQ180 - Acoplar de 1 pulg. diametroQ203 - Arnes con teblado en opciónQ206 - Tablero de controlQ212 - Reductor de engranajes 40 - 30:1Q214 - Arnes de motor y limiteQ241 - Cubierta de polietileno de Robo SlideQ412 - Terminal de supresión de carga

L I S T E D E P A R T E S

C Ó M O S O L I C I T A R P A R T E S D E R E P U E S T O

NUESTRA GRAN ORGANIZACIÓN DE SERVICIOS SE EXTIENDE POR TODO EL TERRITORIO DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA. La información sobre instalación y servicion está a su alcance con sólo llamar por teléfono seis días de la semana. Simplemente marque

NUESTRO NÚMERO DE TELÉFONO GRATUITO:

1-800-528-2806

CUANDO PIDA PIEZAS DE REPUESTO, SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:

• NÚMERO DE PIEZA • NOMBRE DE LA PIEZA • NÚMERO DE MODELO

Envíe su pedido a:THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.

Technical Support Group6020 S. Country Club Road

Tucson, Arizona 85706

Page 42: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

40

Lista de chequar de instalación para el propietario

El propietario y el ténico debe leer todos los advertencias y precaciónes de seguridad y comprender los papels y responsabildades

(Páginas 2-7).

Asegúresea de que el soporte de montaje de concreto sea lo suficientemente grande y profundo para instalar el operador (Página 8).

El operador debe estar asegurado firmemente al soporte de concreto. (Página 8)

La cadena del operador debe estar a 10 cm (4 pulg.) como minimo from gate. de la puerta. La cadena no debe estar demasiado ajustada ni

demasiado floja. (Página 8)

El operador debe tener una varilla de conexión a tierra colocada a una distancia máxima de .9 m (3 pies) del operador. (Página 9)

Verifique que tanto la batería como el transformador integrado estén conectados correctamente. (Página 12)

Verifique que la puerta se abra y se cierre según sea necesario. (Página 24 y 25)

Cuando la puerta se topa con un objeto durante su operación, debe detenerse o invertir la marcha. (Página 30)

Asegúrese de proteger todos los puntos de pellizco o atrapamientos potenciales con dispositivos de seguridad o algún tipo de protección.

(Páginas 2, 4, 5)

Es necesario que los letreros de advertencia estén colocados en forma permanente a ambos lados de la puerta. (Página 6)

Pruebe todos los equipos adicionales conectados al operador.

Asegúrese de que todas las conexiones de cables estén aseguradas firmemente.

Revise el mantenimiento típico del operador. (Página 31)

Programe el mantenimiento periódico del operador a cargo de un técnico calificado.

Solicite la “garantía del operador” del fabricante. (La Tarjeta de garantía se incluye junto con el operador)

Solicite al instalador la “garantía de instalación” separada.

2.

3.

4.

1.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

5.

6.

7.

8.

9.

Page 43: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias
Page 44: M A N U A L D E I N S T A L A C I Ó N THE ROBO SLIDE · Todos los puntos de pellizco necessita devicios de seguridad. Sensores de borde Rodillos que no pellizco Letros de advertencias

© 2008, The Chamberlain Group, Inc. – Todos los Derechos Reservados 01-50528BSP

A T E N C I Ó N

Para reducer cualquier lesion grave, Chamberlain Professional Products recomendia que la puerta electrica uno u otro, cubrir con una malla o instalar en una manera para previnir ninos pequenos o ningunos personas a ponerse en pie, colgar o sube la puerta electrica.

LETRO DE ADVERTENCIAPara previnir lesions a los ninos, use el letro de advertencia en la puerta

RUEDA ELECTRICAPara aplicaciones con trafica alta,

este ruedas son el primer selección

C A R A C T E R I S T I C A S Y E S P E C I F I C A C I O N E S

Para operaciones bueno y mas seguridad, nosotros recomendemos los productos que segan, son manufacturado de Chamberlain Professional Products