MANDO A DISTANCIA POR CABLE REMOTE CONTROL BY WIRED · frigerante, del aceite y de otras partes...
Transcript of MANDO A DISTANCIA POR CABLE REMOTE CONTROL BY WIRED · frigerante, del aceite y de otras partes...
1
ES - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
EN - INSTALLATION AND USER MANUAL
MANDO A DISTANCIA POR CABLE
REMOTE CONTROL BY WIRED
2
La empresa fabricante declina toda responsabilidad por las inexactitudes presentes en este manual, si se deben a errores de impresión o de transcripción.
Se reserva el derecho a realizar modificaciones y mejoras en los productos del catálogo en cualquier momento y sin preaviso.
The Manufacturer declines any liability for inaccuracies contained in this manual, if due to printing or copying errors.
The Manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the catalogue products at any time
without notice.
3
ÍNDICE / SUMMARY
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD / GENERAL SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .4/6
Interfaz del usuario / User interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7/10
INSTALACIÓN / INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precauciones / Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Dimensiones / Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conexiones eléctricas / Electrical connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Instalación del mando a disancia / Remote Control installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12/13Cable exterior/ Wire outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Instalación del cuadro eléctrico 86 / Electrical box 86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Instalación en pared / Wall mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Instalación en carcasa frontal / Front cover installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4
INFORMACIÓN SOBRE LA DOCUMENTACIÓN / ABOUT THE DOCUMENTATION
SIGNIFICADO DE LAS ADVERTENCIAS Y SIMBOLOS / MEANING OF WARNONGS AND SYMBOLS
▪ The precautions described in this document cover very impor-tant topics, follow them carefully.▪ All activities described in the installation manual must be perfor-med by a qualifi ed installer.
▪ Installation by other persons may lead to imperfect installation,
electric shock or fi re.
▪ Imporper installation may lead to electric shock or fi re.
Indicates a situation that results in death or serious injury.
Indicates a situation that could result in electrocution.
Indicates a situation that could result in burning because of extreme hot or cold temperatures.
PELIGRO / DANGER
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN / DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS / DANGER: RISK OF BURNING
▪ Seguir con atención las precauciones descritas en este docu-mento.▪ Todas las actividades descritas en el manual de instalación deberán correr a cargo de un instalador cualifi cado.
▪ Una instalación realizada por personal no cualifi cado puede
causar fallos de funcionamiento, descargas eléctricas o incen-
dios.
▪ Una instalación incorrecta podría provocar descargas eléctri-
cas o incendios.
Indica una situación que provoca el fallecimiento o lesiones graves.
Indica una situación que podría provocar una electrocución.
Indica una situación que podría ser causa de quemaduras debido a las temperaturas extremadamente calientes o frías.
Indica una situación que podría provocar el fallecimiento o lesiones graves.
Indica una situación que puede provocar lesiones leves o moderadas.
Indica una situación que podría provocar daños al dispositivo o a objetos circundantes.
Indicates a situation that could result in equipment or property damage.
ADVERTENCIA / WARNING
ATENCIÓN / CAUTION
AVISO / NOTICE
Indicates a situation that could result in death or serious injury.
Indicates a situation that could result in minor or moderate injury.
Indica sugerencias útiles o información adicional.
INFORMACIÓN / INFORMATION
Indicates useful tips or additional information.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
5
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
No instalar el mando a distancia en lugares sujetos a pérdidas de gases infl amables o a riesgo de incendio.
El cableado eléctrico debe realizarse conforme a lo indicado en este manual.De lo contrario, pueden producir derivaciones o calentamiento eléctrico y provocar un incendio.No debe aplicarse ninguna fuerza externa al terminal.En caso contrario, podría dañarse el cable de co-nexión, pudiendo recalentarse y provocar el con-siguiente riesgo de incendio.No posicionar el controlador cerca de bombi-llas, para evitar alteraciones electromagnéti-cas en la señal.
Do not install the controller in a place vulnerable to
leakage of fl ammable gases, fi red risk.
The wiring should be made in compliance to what described in this manual.
Otherwise, electric leakage or heating may occur and re-sult in fi re.
No external force may be applied to the terminal.
Otherwise, wire cut and heating may occur and result in fi re.
Do not place the wired remote controller near the lamps, to avoid the remote signal of the controller to be disturbed.
Signifi ca uso impropio y puede provocar lesiones personales o materiales.
Means improper handling may lead to personal injury or property loss.
ATENCIÓN / CAUTION
PARA EL USUARIO / FOR THE USER
▪ Si no está seguro de cómo funciona el dispositi-vo, póngase en contacto con el instalador. ▪ El aparato no está pensado para ser usado por personas, incluidos los niños, con capacidades fí-sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido formación sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no jueguen con el produc-to.
No lavar el dispositivo con chorros de agua. Esto podría causar descargas eléctricas o incendios.
▪ No colocar objetos ni aparatos en la parte superior del dispositivo.▪ No sentarse ni subir al dispositivo.
ATENCIÓN / CAUTION
AVISO / NOTICE
▪ If you are not sure how to operate the unit, contact your
installer.
▪ The appliance is not intended for use by persons, inclu-
ding children, with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play
with the product.
Do NOT rinse the unit. This may cause electric shocks or fi re.
▪ Do NOT place any objects or equipment on top of the unit.
▪ Do NOT sit, climb or stand on the unit.
6
Units are marked with the following symbol:
This means that electrical and electronic products may not be mixed with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by an authorized personnel and must comply with applicable legis-lation. Units must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more information, contact your installer or local authority.
Los dispositivos están marcados con el siguiente símbolo:
Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los residuos domésticos no dife-renciados. No intente desmontar el sistema por sí mismo. El desmantelamiento del sistema, la recuperación del re-frigerante, del aceite y de otras partes deben correr a car-go de personal autorizado y deben respetar la normativa vigente. Los dispositivos deben tratarse en una planta de tratamiento especializada para la reutilización, el reciclaje y la recuperación. Al asegurarse de la correcta eliminación de este producto, contribuye a prevenir posibles conse-cuencias negativas para el medioambiente y la salud hu-mana. Para ampliar la información, póngase en contacto con el instalador o con las autoridades locales.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS / NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
7
TECLADO Y PANTALLA / KEYBOARD AND DISPLAY
Se entra en la estructura del menú
Desplazar el cursor por la pantalla / navegar por la estructura del menú / regular los ajustes
Volver al nivel anterior
Confirmar una selección / acceder a un submenú en la estructura del menú
Pulsación larga para el desbloqueo / bloqueo del controlador
Activar o desactivar el modo calefacción / refrigeración / ACS (agua caliente sanitaria); activar o desactivar la función en la estructura del menú
INTERFAZ DEL USUARIO / USER INTERFACE
Enter the
menu
structure
Navigate the
cursor on
the display /
navigate in the
menu structu-
re/ adjust the
settings
Come back to
the up level
Confirm a selection/enter a submenu in the menu structure
Long press for
unlocking / locking
the controller
Turn on or off the
space operation
mode or DHW
mode turn on or off
the function in the
menu structure
8
ICONO DE ESTADO / STATUS ICONS
Blocco schermo attivo
Funzione timer attiva
Protezione antigelo attiva
Funzione AHS attiva(AHS = fonte di riscaldamento addizionale
come caldaia a gas)
Si è verificato un guasto
Modalità silenziosa attiva
Funzione antilegionella attiva
Vacanza casa / lontano attiva
Riscaldatore di backup attivo
Compressore attivo
Temp. desiderata
Modo ACS
non cambierà diminuirà crescerà
ACCUM 55 C C27SET
SET08 : 30
C
ONON ACSIMP.
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
Temp. accumulo ACS
Modo riscaldamento
Modo raffreddamento
Modo automatico
Modo in funzione
A
Alla successiva azione pianificata, la temperatura :
Spento
Mod. ECOattiva
Resistenza serbatoio ACS attiva
Sbrinamentoattivo
Energiasolare attiva
Programmasettimanale7
Mod. Comfort attiva
INTERFAZ DEL USUARIO / USER INTERFACE
Lock icon
Timer icon
Prevent freezing icon
The AHS(additional heating source such as gas boiler) is activated
A malfunction occured
Silent mode is activated
The disinfect function is activated
Holiday away/home is activated
Backup heater is activated
The compressor is activated
Desired temp.
DHW mode
will not change will decrease will increase
TANK 55 C C27SET
SET08 : 30
C
ONON DHWMAIN
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
DHW Tank temp.
Heat mode
Cool mode
Auto mode
Mode is operating
A
At the next scheduled action, the desired temperature:
Shutoff
ECO mode is activated
Tank heater is activated
Defrost modeis activated
The solar energy is activated
Weekly schedule7
Comfort modeis activated
9
INTERFAZ DEL USUARIO / USER INTERFACE
Página inicial "home page" / About home pages
You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily usage. Depending on the system layout, the following home pages may be possible:
■ Room temperature (ROOM )■ Water flow temperature (MAIN) ■ DHW tank temperature (TANK) ■ DHW= domestic hot water
Es posible leer y modificar los ajustes presentes en la página inicial. Según el tipo de instalación alimentada (solo calefacción, calefacción + ACS, etc.) se pueden visualizar:
■ Temperatura ambiente (AMB.) ■ Temperatura de envío del agua (IMP.) ■ Temperatura del depósito de agua caliente sanitaria (ACCUM) ■ ACS = agua caliente sanitaria
Home page
TERMORREGULACIÓN DE LA INSTALACIÓN / TEMP. TYPE SETTING Producción de ACS/ DHW production
Temp. agua / Water fl ow temp Temp. ambiente / Room temp
1 Sí / YES NO / NO NO / NO
2 Sí / YES Sí / YES NO / NO
3 Sí / YES NO / NO Sí / YES
4 Sí / YES Sí / YES Sí / YES
Dependiendo del tipo de TERMORREGULACIÓN DE LA INS-TALACIÓN (TEMP. AGUA / TEMP. AMBIENTE) configurada en el mando a distancia (para ampliar la información, consultar el manual de instalación y uso del mando) y producción de ACS (agua caliente sanitaria) se visualizarán diferentes pági-nas de inicio.La tabla siguiente recoge las posibles combinaciones:
Depending on system TEMP. TYPE SETTING (WATER FLOW TEMP. / ROOM TEMP.) set on the controller of the unit (for more details refer to the installation and user manual of the unit) and DHW (domestic hot water) pro-duction you will have different home page.The following table shows the possible combinations:
10
1- Página principal 1 / home page1
2- Página principal 2 / home page 2
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
ONIMP.
SET C45
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
ONMAIN
SET C45
Pagina principale
Pagina successiva
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
ON
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
ONIMP.
AMB.
SET C45
SET C24
Main page
ADDITION PAGE
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
ONROOM
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
ONMAIN
SET C45
SET C24
3- Página principal 3 / home page 3
4- Página principal 4 / home page 4
ACCUM 55 C35SET C
ONON ACSIMP.
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
TANK 55 C35SET C
ONON DHWMAIN
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
Pagina principale
pagina seguente
C12 C
ONON
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
55
SET C24
21: 55 08 - 08 - 2015 SAB.
ONAMB.
ACCUMSET
ACSIMP.
MAIN PAGE
ADDITION PAGE
TANK C12SET C
ONON DHWMAIN
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
55
SET C24
21: 55 08 - 08 - 2015 SAT.
ONROOM
INTERFAZ DEL USUARIO / USER INTERFACE
11
INSTALACIÓN / INSTALLATION
Lugar de instalaciónNo instalar el dispositivo en un lugar con mucho aceite, vapor ni gases sulfuro-sos.En caso contrario, el dispositivo puede deformarse y dañarse.Preparación antes de la instalaciónEl kit mando a distancia por cable está formado por:
Installation location Do not install the unit in a place with much oil, steam, sulfi de gas. Otherwise, the product may deform and fail.Preparation before installationThe controller kit is made by:.
ID Descripción / Description Qty Observaciones / Remarks
1Mando a distancia por cable / Remote control by wired
1 -
2a
GB950-86 M4X20 Tornillo con cabeza en cruz para los tacos en la pared / Cross round head screws for wall mounting
3Para instalación en la pared / For wall mounting
2bTaco de expansión de plástico / Plas-tic expansion pipe
3
3a
M4X25 GB823-88 Tornillo con cabeza de cruz de mon-taje / Cross round head mounting screws
2Este accesorio se utiliza para montar el controlador en un cuadro eléctrico 86 /This accessory is used when install the centralized control inside the electric cabinet3b
Separador de plástico / Plastic spacer
2
4Manual de instalación y uso / Installation & Owner's Manual
1Este manual / This manual
Precauciones/ Precautions
Dimensiones/ Dimensions
mm
91
mm
48
mm
44
46mm
60mm
120mm 20mm
mm
02
1
Figure A
12
Conexiones eléctricas / Electrical connections
CN6
A X EYB
A B X Y E1 2 3 4 5Tipo de cable /
Wire type5 hilos blindado / 5 wire shielded cable
Sección de los hilos / Wire section
AWG18-AWG16(0.75~1.25mm2)
Longitud máxima / Maximum length
50m
1) Este manual de instalación contiene información sobre el procedimiento de instalación del mando a dis-tancia. Se ruega consultar también el manual de ins-talación del dispositivo para la conexión del mando a distancia- dispositivo.
2) El circuito del mando a distancia es de baja tensión. No conectarlo a la red de alimentación eléctrica (230V / 400V) ni a otras fuentes de alta tensión. No colocar el cable blindado de conexión junto a cables de potencia.
3) La unión del cable blindado debe conectarse a tierra.
1) This installation manual contains information about the procedure of installing remote controller. Please re-fer also to Installation manual of the unit for connecting remote controller - unit.
2) Circuit of remote controller is low voltage circuit. Ne-ver connect it to a voltage supply circuit (230V / 400V) or to other high voltage sources.
Not install the connection shielded wire with power ca-bles.
3) The shield cable must be connected to the ground.
Instalación del mando a distancia / Remote control installation
Instalación de la carcasa posterior / back cover installation
Bucklingposition Back cover
Straight headscrewdriver
Front cover
Screw hole installed on the wall,use three GB950-86 M4X20
Punto de apertura
Buckling positionPanel posterior /
back cover
Front cover
Destornillador de cabeza plana
Screwdriver straight head
Orifi cios para la instalación en la pared,
usar n.°3 GB950-86 M4X20
Screw holes for wall mounting,
use n°3 GB950-86 M4X20
Panel frontal
INSTALACIÓN / INSTALLATION
13
INSTALACIÓN / INSTALLATION
Screw hole installed on 86
Electrician box, use two
M4X25 GB823-88
Screw hole fixed on the wall,use
one GB950-86 M4X20
Back cover
Signal
switching
wires
Orifi cio para el tornillo de fi jación a la pared, utilizar n.°1 GB950-86 M4X20
Screw hole for fi xing on the wall,
use n°1 GB950-86 M4X20
Orifi cios para la fi jación en el cuadro eléctrico de tipo 86, usar n.°2 M4X25 GB823-88
Screw hole installed on 86 Electrician box, use two M4X25 GB823-88
Panel posterior
Back cover
cable de conexión /
Connection
wires
1) Usar un destornillador de cabeza plana en la parte inferior del mando a disancia por cable, y hacer fuerza con el destorni-llador para desmontar la carcasa posterior. (¡Procure no dañar la carcasa posterior!)
2) Utilizar tres tornillos M4x20 GB950-86 para fi jar la carcasa posterior a la pared.
3) Utilizar dos tornillos M4x25 GB823-88 para instalar la car-casa posterior en el cuadro eléctrico 86 y utilizar un tornillo GB950-86 M4x20 para la fi jación a la pared. Si es necesario, ajustar la longitud de los dos separadores de plástico para el montaje a ras de la pared.
4) Comprobar que el mando a distancia esté correctamente ins-talado a ras de la pared (fi g.1).
5) No apretar excesivamente los tornillos de fi jación para no deformar la carcasa posterior.
1) Use straight head screwdriver to insert into the buckling posi-tion in the bottom of wire controller, and spin the screwdriver to take down the back cover. (Pay attention to spinning direction, otherwise will damage the back cover!)
2) Use three GB950-86 M4X20 screws to install the back cover on the wall.
3) Use two M4X25 GB823-88screws to install the back cover on the 86 electrician box, and use one GB950-86 M4X20 screws for fi xing on the wall. If necessary, adjust the length of the two plastic spacers for mounting the controller fl at to the wall.
4) Make sure that the controller is properly installed fl at to the wall (Fig. 1).
5) Do not tight too much the screws in order not to deform the back cover.
14
Cutting place of leftdown side wire outlet
Left down side wire outlet
A
mm4 4
60mm
:
Salida del cable en la parte inferior izquierda
Left down side wire outlet
Espacio para el corte
para pasar el cable
Cutting place for passage
of the wire
mm4 4
60mm
B
Wiringhole
xo
b n
ai ci rt ce l
E
:Orifi cio para el paso del cable
Wiring hole
Paso del cable
Wiring passage
Cuadro
elé
ctrico
/ E
lect
rica
l box
mm4 4
60mm
:
Putty
Trap Putty
Trap
sellar /seal
sellar /seal
sifón / trap
sifón /
trap
Para evitar la entrada de agua en el mando a distancia véanse las fi guras siguientes / in order to avoid the water enter into the wired remote controller refer to the following pictures.
INSTALACIÓN / INSTALLATION
Cable exterior/ Wire outlet
Instalación del cuadro eléctrico 86 / Electrical box 86
15
mm4 4
60mm
C
Diameter:Φ8--Φ10
Wall hole and wiring hole Orifi cio en la pared Φ8--Φ10 / orifi cio para pasar el cable Wall hole Φ8--Φ10 / wiring hole
INSTALACIÓN / INSTALLATION
Durante la instalación de la carcasa frontal, procure evitar posibles interacciones mecá-nicas entre la carcasa y el cable.
During the installation of the front cover be careful to avoid possible mechanical interfe-rence between the front cover and the wire.
Instalación en pared / Wall mounting
Instalación en carcasa frontal / Front cover installation
Para evitar la entrada de agua en el mando a distancia véanse las fi guras siguientes / in order to avoid the water enter into the wired remote controller refer to the following pictures.
mm4 4
60mm
:
Putty
rap
Putty
Trap
sellar /seal
sifón / trap
16
NOTAS
17
NOTAS
18
Cod. 3Q
E44091 A
73021710 2
6-0
4-2
017
Producto fabricado en China por cuenta de Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italia ¬ Via Ritonda 78/A
Product manufactured in China on behalf of Ferroli spa ¬ 37047 San Bonifacio (Verona) Italy ¬ Via Ritonda 78/A