manual

12
T Power FI.350 Manual del usuario

description

manual olivetti

Transcript of manual

Page 1: manual

TPowerFI.350Manual del usuario

Page 2: manual
Page 3: manual

Área y Seguridad

Utilización y cuidados

Curiosidades y datos útiles

Información importante 2Area de trabajo 2

Seguridad eléctrica 2Seguridad personal 3

Utilizacion y cuidados 4Servicio de reparación 4

Consejos y advertencias varias 4

Normas y símbolos de seguridad 6Especificaciones 6

Montaje y operación 7Antes de operar 7

Mantenimiento e inspeccion 8

Manual del usuarioIndice

Page 4: manual

Manual TPower

2 Área y Seguridad

» Información importante

Antes de utilizar o realizar cualquier traba-jo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las ins-trucciones de operación, las precaucio-nes de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precau-ciones de seguridad. Los accidentes nor-malmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las sec-ciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la he-rramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instruc-ciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específica-

mente recomendada por HITACHI a me-nos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras personas.

Significado de las palabras de señalización:

• Advertencia indica situaciones poten-cialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias.• Preacaución indica situaciones poten-cialmente peligrosas que si se ignoran, pueden resultar en lesiones modera-das, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica.

• Nota acentúa información esencial.

» Área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desor-denados y las áreas de trabajo obscuras pueden conducir a accidentes.

No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líqui-dos inflamables, gases, o polvo. La he-rramienta crea chispas que pueden incen-diar polvo o gases.

Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.

» Seguridad eléctrica

Las herramientas eléctricas con aislamien-

Advertencia

Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a con-tinuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias.

Guarde estas instrucciones

Page 5: manual

Área y Seguridad

Utilización y cuidados

Curiosidades y datos útiles

to doble poseen un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra.) Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola forma.

Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta su sentido de inserción. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale un tomacorriente pola-rizado.No cambie nunca el enchufe. El ais-lamiento doble elimina la necesidad de un cable de alimentación de tres conductores, uno para puesta a tierra, y otro con el siste-ma de alimentación con puesta a tierra.

Evite el contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tubos, radiadores, hor-nos, y refrigeradores. Si toca tierra, existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.

No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumen-tará el riesgos de descargas eléctricas.

No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar la herramienta ni para desconectarla del tomacorriente. Man-tenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes, o partes móviles. Re-emplace inmediatamente cualquier cable dañado. Un cable dañado puede ser la causa de descargas eléctricas.

Cuando utilice la herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable prolongador marcado con “W-A” o “W”. Estos cables han sido diseñados para utilizarse en exteriores y reducir el riesgo de descargas eléctricas.

» Seguridad Personal

Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuan-do esté cansado o bajo la influencia de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria.

Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recója-selo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden en-gancharse en las partes móviles.Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes.Quite las llaves de ajuste y abra los in-terruptores antes de poner en funciona-miento la herramienta. Una llave dejada en una parte móvil de la herramienta po-dría resultar en lesiones.

No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. Con-servar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipos de seguridad. Póngase ga-fas protectoras. Para conseguir las condi-ciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los oídos.

Área y Seguridad

3

Page 6: manual

Manual TPower

» Utilización y cuidados

Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o con-tra su cuerpo puede ser inestable y con-ducir a la pérdida del control.

No fuerce la herramienta. Utilice la herra-mienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la ve-locidad para la que ha sido diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda con-trolarse con el interruptor de alimentación puede ser peligrosa, y deberá repararse.

Desconecte el enchufe del cable de ali-mentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se ponga en funciona-miento accidentalmente.

Guarde las herramientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de otras personas no entrenadas.

Las herramientas son peligrosas en ma-nos de personas inexpertas.

Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herra-mientas afiladas y limpias. Las herra-mientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizar y controlar.

Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas, y demás condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.

En caso de que una herramienta esté averiada, repárela antes de utilizarla. Mu-chos de los accidentes se deben a herra-mientas mal cuidadas.

Utilice solamente los accesorios recomen-dados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para una herra-mienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra.

» Servicio de reparación

El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servi-cio de mantenimiento realizado por per-sonal no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones.

Para el servicio de mantenimiento o repa-ración de una herramienta, utilice sola-mente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mante-nimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instruc-ciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones.

» Consejos y advertencias varias

• No utilice nunca una herramienta eléctri-ca para aplicaciones no especificadas en este Manual de usuario.

4 Utilizacion y cuidados

Page 7: manual

Área y Seguridad

Utilización y cuidados

Curiosidades y datos útiles

• No toque nunca las piezas móviles

• No coloque sus manos ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles del aparato.

• No utilice la herramienta sin los protec-tores en su lugar

• No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento/reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

• Maneje correctamente la herramienta

• No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

• No utilice nunca una herramienta eléctri-ca para aplicaciones que no sean las espe-cificadas. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual.

• Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la ope-ración de la herramienta utilicen ésta.

• Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente montados. Com-pruebe periódicamente su estado.

• No utilice herramientas eléctricas si la car-casa o la empuñadura de plástico está raja-da. Las rajas en la empuñadura de plástico pueden conducir descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.• Las cuchillas y los accesorios deberán montarse con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras perso-nas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herra-mienta deberán fijarse con seguridad.

• Mantenga limpio el conducto de ventila-ción del motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

• Utilice las herramientas eléctricas con la tensión de alimentación nominal. Utilice las herramientas eléctricas con las tensiones indicadas en sus placas de características. La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal po-dría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor, en el daño de la herramien-ta, y en la quemadura del motor

• No utilice nunca una herramienta defec-tuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anor-malmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de repara-ciones autorizado por Hitachi.

• No deje nunca la herramienta en funciona-miento desatendida. Desconecte su alimen-tación. No deje sola la herramienta mientras no se haya parado completamente.

Utilización y cuidados

5

Page 8: manual

Manual TPower

6 Curiosidades y consejos útiles

• Maneje con cuidado las herramientas eléc-tricas. Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya de-formado, rajado, o dañado.

• No limpie partes plásticas con disolvente.

» Normas y símbolos específicos de seguridad

Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación.

El contacto con un conductor “activo” “acti-vará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.

Cuando tenga que utilizar la herramienta du-rante mucho tiempo, colóquese tapones en los oídos. la exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

• No toque Nunca una broca de la herra-mienta con las manos desnucas después de la operación.

• Nunca utilice guantes hechos de material que pueda quedar pillado en la herramienta, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.Fije SIEMPRE la empuñadura al lateral del mar-tillo roto-percutor y sujétela con seguridad.

• Tenga cuidado SIEMPRE con los objetos que puedan estar enterrados o empareda-dos, tales como cables eléctricos.• Si tocase un cable activo con esta herramien-ta, podría recibir una descarga eléctrica.

• Confirme que no haya ningún objeto en-terrado o emparedado, como cables eléctri-cos, en el suelo, el techo, o en las paredes en los que vaya a trabajar.

Fuente alimentación

Motor

Currient

Reversible

Velocidades

Vel. en marcha

Capac. portabrocas

Capac. perforación

Vel. de percusión

Peso portabrocas

115v CA, 60 Hz, monofásica

conmotador en serie monofásico

6,8 A

si

2

0-1100/min y 0-2600/min

1/2’(13mm)

Acero: 1/2’(13mm); 5/16’(8mm)

Concreto: 3/4’(20mm); 1/2’(13mm)

Madera: 1-9/16’(40mm); 1’(25mm)

14000/min; 3600/min

con llave 2.1 kg

sin llave 2,3 kg

» Especificaciones

Advertencia

Si un cable esta dañado deberá reempla-zar o repararse inmediatamente.

Page 9: manual

Área y Seguridad

Utilización y cuidados

Curiosidades y datos útiles

» Montaje y operación

Aplicaciones• Acciones combinadas (ROTACION/IMPACTO)Perforación de orificios en superficies duras (concreto, mármol, granito, roca, etc.)• Acción de ROTACION: Por acción de orifi-cios en metal, madera y plástico.

» Antes de la operación

• Fuente de alimentaciónCerciórese de que la fuente de alimenta-ción que vaya a utilizar cumpla los requi-sitos indicados en la placa de característi-cas del producto.

• Interruptor de alimentaciónCerciórese de que el interruptor de alimenta-ción esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediata-mente, lo que podría provocar lesiones serias.

• Cable prolongadorCuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable pro-longador grueso y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible.

• Comprobación del tomacorrienteSi el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas.Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.

• Confirme las condiciones del medio ambiente.Confirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

• Seleccionar la broca de taladro apropiada.

• Caso de perforar hormigón o piedraUsar las brocas de taladro especificadas en los accesorios facultativos.

• Perforando metal o plásticoUsar una broca de taladro ordinaria para tra-bajos en metal.

• Perforando maderaUsar una broca de taladro ordinaria para traba-jos en madera. En cualquier caso, perforando orificios de 1/4" (6,5 mm.), o menos, usar una broca de taladro para trabajos en metal.

• Montaje y desmontaje de las brocasPara portabrocas con llave para el mismo.Montar la broca de taladro dentro del man-dril y usar la llave de mandril para asegurar-la, el mandril en cada uno de sus orificios alternamente.

• Montar el asidero lateralSoltar el perno de perilla en el asidero la-teral y aplicar el asidero lateral a la caja de engranaje en la posición conveniente para taladrar. En la caja de engranaje y apretar firmemente el perno de perilla.

• Alteración de IMPACTO a ROTACIONEl taladro impulsor puede ser conmutado de IMPACTO (impacto y rotación) a ROTACION (sólo rotación) girando la palanca de cam-bio. Perforando hormigón, piedra, baldosa o materiales de dureza similar, girar la de cambio hasta IMPACT.

Curiosidades y datos útiles

7

Page 10: manual

Manual TPower

• Mantenimiento y reparaciónTodas las herramientas eléctricas de cali-dad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de manteni-miento y reparación deberán realizarse

Solamente en un centro de reparaciones autorizado por Olivetti

8 Curiosidades y consejos útiles

La cabeza del taladro da impactos contra el material siguiendo rotando al mismo tiempo. Cuando se perfora metal, madera o plástico o se aprietan tornillos, hay que palanca de cambio hasta ROTATION, con lo cual, el tala-dro rota como un taladro eléctrico común.

» Mantenimiento e inspección

• Inspección de la broca de taladro:El uso continuado de una broca de taladrar puede sobrecargar seriamente el motor del taladro. Inspeccionar entonces la broca de taladrar con frecuencia y colocarla como se necesita.

• Inspección de los tornillos de montaje:Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apre-tados adecuadamente. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente.

• Mantenimiento después de la utilización:Cuando no vaya a utilizar la herramienta eléctrica, ésta deberá mantenerse en un lu-gar seco fuera del alcance de los niños.

• Inspección de las escobillas:Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas, la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán realizarse SOLAMEN-TE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR OLIVETTI.

• Mantenimiento del motor:La unidad de devanado del motor es el ver-dadero “corazón” del herramientas eléctri-cas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el devando no se dañe y/o se hume-dezca con aceite o agua.

Advertencia

La utilización de este martillo roto-percu-tor con tornillos flojos o en malas condi-ciones es extremadamente peligroso.

Advertencia

Antes de realizar el mantenimiento o la ins-pección de la amoladora, cerciórese de des-conectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

Page 11: manual

Nippon Bldg., 6-2, Ohtemachi 2-chome,Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan 901

Code No. C99088261

Page 12: manual

www.olivetti.com

0800-666-8687