Manual Cortacerco G1861

12
ATENCION Este manual debe ser leído atentamente antes de proceder a instalar y utilizar este producto. Antes de usar la máquina lea cuidadosamente, comprenda y respete las instrucciones de seguridad. La conexión eléctrica será realizada por un electricista calificado y cumplirá con la Norma IEC 60364-1. Cortacercos 600 W

Transcript of Manual Cortacerco G1861

Page 1: Manual Cortacerco G1861

ATENCION

Este manual debe ser leído atentamente antes de proceder a instalar y utilizar este producto.Antes de usar la máquina lea cuidadosamente, comprenda y respete las instrucciones de seguridad.

La conexión eléctrica será realizada por un electricista calificado y cumplirá con la Norma IEC 60364-1.

Cortacercos600 W

Page 2: Manual Cortacerco G1861
Page 3: Manual Cortacerco G1861

3

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

2100 ciclos/minuto

220 VCA

G1861 - 600 W

Tensión:

Frecuencia: 50 Hz

Potencia de entrada: 600 W

Velocidad sin carga:

Longitud de las cuchillas: 510 mm

Peso: 3 Kg

Longitud del cable: 35 cm

Ancho de corte máximo: 14 mm

Page 4: Manual Cortacerco G1861

Antes de encender la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación a la red no toca las cuchillas.

Proteja el cabe de alimentación de bordes afilados o abrasivos.

No abuse del cable. Controle SIEMPRE que el cable de prolongación no presente daños en su aislación en todo su largo, como así también su enchufe y el estado de la máquina. Use un cable de prolongación aprobado para su uso en exteriores.

Un cortacercos dañado NO DEBE SER USADO.

En caso de que el cable de alimentación debie- ra ser reemplazado, concurra a un CENTRO DE SERVICIOS AUTORIZADO, según consta en el Certificado de Garantía.

Antes de comenzar a cortar, asegúrese de que no haya otras personas y/o animales alrededor. Detenga el cortacercos si alguien entra en el área de trabajo.

NO USE al herramienta para otro uso que el indicado en este manual; su uso en operaciones diferentes a las previstas pueden resultar peli-grosas.

Use la herramienta solamente con la luz del día o con muy buena luz artificial.

NO USE el cortacercos si los dispositivos de protección y seguridad (guardas o placas pro-tectoras) no están en su lugar.

Antes de utilizar la máquina compruebe el estado de las cuchillas. Si las cuchillas estuvie-ran desgastadas NO LAS USE.Evite el contacto con objetos duros durante el uso.

Cuando corte debe estar parado sobre una superficie firme, estable y nivelada.

NO se traslade con el dedo sobre el gatillo del cortacercos.

Si el cortacercos queda desatendido, debe ser desconectado del tomacorriente.

Vístase adecuadamente. Mantenga manos, pies, cabello y guantes alejados de las partes móviles.

Utilice SIEMPRE gafas o lentes de seguridad con protección lateral para proteger los ojos de objetos extraños que puedan ser lanzados por la unidad.

NO opere el cortacercos bajo los efectos del alcohol, drogas o medicinas que puedan provocar sueño o que puedan afectar su habilidad para

PRESENTACIÓN

CONDICIONES DE USO

Esta podadora de setos ha sido diseñada para el uso doméstico en la casa o el jardín, para la poda de cercos vivos, pequeños arbustos y matorrales. Para obtener el mejor rendimiento de esta máquina, hemos redactado el presente manual que le pedimos lea atentamente y tenga en cuenta cada vez que vaya a utilizarla.

El presente MANUAL DE USO - MANTENIMIENTO es parte integrante del cortacercos y tiene que conservarse con esmero para poder consultarlo siempre que sea necesario. Si entrega el cortacercos a terceros, aconsejamos entregar también este manual.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEINSTRUCCIONES.Cerciórese de que toda persona que use el cortacercos las haya leído.

Antes de comenzar a operar la máquina, lea, preste atención y siga atentamente todas las instrucciones que se encuentran en la máquina y en los manuales. Familiarícese totalmente con los controles y el uso correcto del cortacercos.

Este símbolo es empleado para alertar al usuario sobre operaciones y usos que implican riesgo de daño físico o peligro de muerte cuando las instrucciones no son seguidas estrictamente.

SIGA LAS PRESCRIPCIONES DE MANTENIMIENTO.

Si al desembalar el cortacercos detectara algún daño producido durante el transporte, NO LO PONGA EN SERVICIO. Contrólelo en alguno de los talleres autorizados y eventualmente que sea reparado.

.

4

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

El cortacercos NO DEBE SER USADO por niños ni por personas que no hayan sido instruidas en su manejo.

Controle que el voltaje de alimentación sea igual al de la máquina.

Por razones de seguridad, el cortacercos debe utilizarse SIEMPRE en circuitos de alimentación que posean un DISYUNTOR DIFERENCIAL para una corriente de fuga igual o inferior a 30 mA, de acuerdo con la norma.

Las fichas de la herramientas harán juego con los tomas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra.

WARNING - PRECAUCIÓN - ATENCIÓN

Page 5: Manual Cortacerco G1861

Fijación del protector.Debe colocar el protector insertándolo en los dos rebajes de la carcasa y fíjelo con los tornillos provistos Fig. 1 Y 2

operarla con seguridad.

PRECAUCIÓN IMPORTANTE: este aparato no está destinado para ser usado por personas (inclu- yendo niños) con capacidades reducidas en lo físico, mental, sensorial o con falta de experien-cia y conocimientos, sin que se les haya dado la supervisión o instrucción sobre el uso del apara-to por persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.

Esté atento a las condiciones meteorológicas. Si las condiciones del tiempo empeoran mientas está cortando, pare por el momento y termine más tarde.

ES PELIGROSO CORTAR BAJO LA LLUVIA. NO SE DEBE CORTAR BAJO LA LLUVIA O CERCOS MOJADOS.

Si la herramienta comenzara a vibrar muy fuerte o se atascara, apáguela inmediatamente y com- pruebe los posibles daños.

Antes de guardar la herramienta, apáguela y espere a que las cuchillas se hayan detenido por completo.

NUNCA intente usted mismo hacer que las cu- chillas se detengan.

PRECAUCIÓN: después de apagar la máquina, las cuchillas continúan moviéndose durante un corto período de tiempo.

Asegúrese de que la cubierta de protección esté colocada sobre las cuchillas cuando no se usa la herramienta.

Después de usar la máquina, guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.

Vista adecuadamente, no use ropas o joyería suelta que se puedan enganchar con las parte móviles de la máquina, el cabello largo se debe recoger.

No use la máquina para otros usos que los especificados ni la fuerce.

Sujete la máquina solamente por las empuñaduras aislantes porque podría cortar accidentalmente el cable de alimentación y recibir una descarga eléctrica.

Nunca sostenga el corta cercos desde las cuchillas.Trabaje solamente con buena iluminación, no trabaje con fuertes vientos o amenaza de lluvia.

Luego de limpiar y lubricar las cuchillas, colóquele su protector. Retírelo solamente cuando vaya a cortar.

.

MONTAJE Y OPERACIÓN

5

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN

1 Cable2 Carcasa incluida la empuñadura principal3 Gatillo principal4 Gatillo auxiliar5 Empuñadura auxiliar6 Protector7 Conjunto de cuchillas.

Fig. 1

Fig. 2

DESTORNILLADOR

PROTECTOR

TORNILLO

Page 6: Manual Cortacerco G1861

6

ESPAÑOL

Armado de la cuchilla si fuera necesario su reemplazo o su engrase Fig. 3 y Fig. 4Coloque la máquina sobre una mesa o banco de trabajo con su parte inferior hacia arriba. Use una llave Allen para sacar los tornillos y retirar la cuchilla del cuerpo de la máquina. Reemplácela por una nueva, antes de colocar la cuchilla en la máquina debe engrasar el conjunto e insertar la tuerca cuadrada en su alojamiento como se ilustra en la fotografía controlando que el excéntrico quede correctamente localizado para que el quede correctamente inserto en el alojamiento de la carcasa. Fije la cuchillas con los tornillos usando la llave Allen.

Fig. 4

LLAVE ALLEN

TUERCA CUADRADA

Alimentación de la máquinaConecte el cortacercos a una fuente de alimentación de 220V usando un cable de alargue del tipo envainado enganchándolo a través de la perforación en la empuñadura para evitar su desconexión accidental por un tirón.

Para ponerlo en marcha debe presionar los dos interruptores, al soltar cualquiera de ellos se detendrá el motor. No intente bloquear cualquiera de ellos por ningún motivo porque afectaría su seguridad.

INTERRUPTOR FRONTAL

INTERRUPTOR POSTERIOR

Toda tarea de mantenimiento o reparación debe hacerse con la máquina desconectada de la fuente de alimentación.

Luego de terminar de cortar, limpie las cuchillas preferentemente pincelando con Gasoil, secando con un trapo limpio y aceitándolas con lubricante para motores. Aproveche el momento de tener las cuchillas limpias para inspeccionarlas en busca de melladuras, grietas o la falta de filo suficiente.

El protector de plástico frontal debe estar siempre colocado, en caso de rotura debe reemplazarlo por otro nuevo, consígalo en un Servicio Mecánico Autorizado.

Aproximadamente luego de 150 horas de servicio es conveniente el hacer controlar el desgaste de las escobillas por un Servicio aprovechado para renovar la grasa lubricante de los engranajes. Cuando la máquina no esté en uso se le debe colocar la funda plástica de las cuchillas.

SERVICIO Y MANTENIMIENTO

MEDIO AMBIENTE

En caso de que, después de un largo uso fuera necesario reemplazar esta máquina, NO LA PONGA ENTRE LOS RESIDUOS DOMÉSTICOS. Deshágase de ella de una forma que resulte segura para el medio ambiente.

Page 7: Manual Cortacerco G1861

7

ESPAÑOL

ELEMENTOS PROVISTOS

IMPORTANTE: USE SOLAMENTE REPUESTOS ORI-GINALES.LA NO OBSERVANCIA DE ESTAS RECOMENDA-CIONES IMPLICA LA PERDIDA DE LA GARANTIA,POR USO INDEBIDO.

.

..

Máquina.

Protector de cuchillas.

Tornillos de fijación.

Protector plástico.

Manual de uso.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO, VERIFIQUE QUE LA MÁQUINA SE ENCUENTRE APAGADO Y DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA.

La máquina no requiere ningún tipo de mantenimiento especial.

Limpie regularmente las ranuras de ventilación.

Aplique regularmente abundante aceite para lubricar las cuchillas.Limpie las cuchillas después de cada uso.

Después de la limpieza, aplique una fina capa de aceite a las cuchillas para evitar la oxidación.

Coloque la cubierta protectora sobre las cuchillas.

Quite las partículas grandes de suciedad.

Use un cepillo suave.

Limpie el mecanismo de corte con un paño suave.

Aplique unas gotas de aceite para evitar la oxida-ción.

Si las cuchillas están muy sucias o con restos de savia, se pueden lavar con un pincel mojado en gasoil, luego secarlas con un trapo y lubricarlas con abundante aceite para motor.

..

.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Page 8: Manual Cortacerco G1861

8

ESPAÑOL

DESPIECE

Page 9: Manual Cortacerco G1861

9

ESPAÑOL

1. Cable y ficha2. Pasa cordón3. Prensa cable4. Tornillo SE2,9x125. Terminal6. Etiqueta logo7. Capacitor8. Gatillo interruptor9. Resorte10. Actuador frontal11. Interruptor12. Palanca del interruptor13. Carcasa izquierda14. Amortiguador de goma15. Carcasa derecha16. Resorte actuador17. Actuador delantero18. Tornillo ST3,8x1619. 1 Empuñadura frontal (superior)19. 2 Gatillo frontal19. 3 Empuñadura superior19. 4 Tornillo ST2,9x1220. Escudo protector21. Tornillo ST3,9x1222. 1Anillo elástico 22. 2Rodamiento 6000 2Z22. 3Arandela22. 4Engranaje22. 5Arandela22. 6Rodamiento 1600 2Z22. 7Chaveta medialuna C4x722. 8Exéntrico 23. Etiqueta24. Conjunto de cuchilla25. Funda de la cuchilla PVC26. Tornillo hexagonal M5x1027. Arandela elástica 528. Tuerca cuadrada M529. –30. Rotor31. Rodamiento 607 2Z32. Anillo de goma O 16x2,6533. Estator 220V34. Escobilla de carbón35. Porta carbón bronce36. Porta carbón Aislante37. Inductancia (izquierda)38. Inductancia (derecha)39. Cable interno 240. Cable interno 141. Cable interno42. Cable interno 443. Cable interno 3

Page 10: Manual Cortacerco G1861
Page 11: Manual Cortacerco G1861

11

ESPAÑOL

NO ESTÁN INCLUÍDOS EN LA GARANTÍA

ATENCIÓN

Los defectos originados por:

1. Uso inadecuado de la herramienta.2. Instalaciones eléctricas deficientes.3. Conexión de las herramientas en voltajes inadecua-dos.4. Desgaste natural de las piezas.5.

6. Daños por golpes, aplastamiento o abrasión.7.

Los daños ocasionados por aguas duras o sucias en hidrolavadoras y bombas de agua, y los daños ocasionados por el funcionamiento en seco.

En los motores nafteros, los daños ocasionados por mezclas incorrectas nafta-aceite en los motores 2T y falta de lubricación en los motores 4T; y en los motores diesel, combustible de mala calidad.

1. Esta garantía caduca automáticamente si la herra-mienta fue abierta por terceros.2. Este producto sólo deberá ser conectado a la red del voltaje indicado en la chapa de identificación de cada máquina.3. Conserve este Certificado de Garantía, junto con la factura de compra para futuros reclamos.

GARANTÍA

GRUPO|SIMPA S.A.

PRESCRIPCIONES DE LA GARANTÍA

en su carácter de importador, garantiza este producto por el término de 6 (seis) meses, contados desde la fecha de compra asentada en esta garantía y acompañada de la factura de compra.

1. Las herramientas eléctricas están garantizadas contra eventuales defectos de fabricación debidamente comprobados.

2. Dentro del período de garantía de las piezas o componentes que se compruebe, a juicio exclusivo de nuestros técnicos, que presenten defectos de fabricación, serán reparados o sustituidos en forma gratuita por los Servicios Mecánicos Oficiales contra la presentación de este Certificado de Garantía y la factura de compra.

3. Para efectivizar el cumplimiento de la garantía, el comprador podrá optar por presentar el producto en cualquiera de nuestros Servicios Mecánicos Oficiales. En aquellos casos en que el producto deba ser transportado al Servicio Mecánico más cercano, quedarán a cargo del importador los gastos de transporte, seguros y cualquier otro que deba realizarse para la ejecución del mismo. Previamente deberá comunicarse con nuestro Servicio Central: (011) 4708-3400 (conmutador), a los efectos de coordinar el traslado.

4. Efectuado el pedido de Garantía, el Servicio Autorizado debe entregar al cliente un comprobante debidamente confeccionado, donde además debe figurar el plazo máximo de cumplimiento del mismo, con el cual el cliente puede efectuar el reclamo.

5. El plazo máximo de cumplimiento de la reparación efectuada durante la vigencia de la garantía, será de 30 días a partir de la recepción del pedido efectuado por el comprador, con la exclusión de aquellas reparaciones que exijan piezas y/o repuestos importados, casos estos en que el plazo de cumplimiento será de 60 días y el tiempo de reparación quedará condicionado a las normas vigentes de importación de partes. El tiempo que demandare el cumplimiento de la garantía será adicionado al plazo original de vigencia.

Consulte la nómina de Servicios Técnicos Autorizados en nuestro Departamento de

Atención al Cliente:(011) 4708-3400 (conmutador)

o en nuestra página web:www.gammaherramientas.com.ar

Page 12: Manual Cortacerco G1861

ORIGEN Y PROCEDENCIA CHINA

Importa, garantiza y distribuye

Nº de Importador 30-62832360-3

Atención al Cliente: (011) 4708-3400 (conmutador)

www.gammaherramientas.com.ar

IMPORTANTE

Los esquemas, dibujos e imágenes son sólo orientativos.

Especificaciones técnicas sujetas a modificación sin previo aviso.

La no observancia de estas recomendaciones implica pérdida de garantía, por uso indebido.

Artículo G1861

600 W

MAX.

14 mm

Ø

3510mm

2100carr/min