MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO - …sp.salesmrc.com/pdfs/s05nmdl2sm-rev0811_Kaizen_ES.pdf ·...
Transcript of MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO - …sp.salesmrc.com/pdfs/s05nmdl2sm-rev0811_Kaizen_ES.pdf ·...
1,3835
9,79249
10,62270
11,76299
5,45138
3,0477
A
2X1,7544
0,3810
4,88124
6,16157
4X0,318
6,56167
3,6392
4X0,3810
1.
2.
0,125 [3mm]A7,13 [181]8,81 [224]
PUERTO DE SUCCIÓN 1/2" FNPT
PUERTO DE SUCCIÓN (OPCIONAL) 1/2" FNPT
PUERTO DE DESCARGA (OPCIONAL) 1/2" FNPT
ENTRADA DE AIRE 1/4 FNPT
PUERTO DE DESCARGA 1/2" FNPT
MTG. RANURAMTG. AGUJERO
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR
NOTAS GENERALES
LOS PUERTOS DE SUCCIÓN Y DESCARGA SERÁN CUBIERTOS DE FABRICA COMO OPCIÓN, NO SE MUESTRA.
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR (MOSTRADO) CUBRE PUERTOS DE SALIDA 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE SILENCIADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
S05 NO METÁLICAOPCIÓN CON PUERTOS EN LÍNEA
TOLERANCIA DIMENSIONAL =
Opción del silenciador
integrado estándarMalla y silenciador
Total Opcionales www.sandpiperpump.com
Modelo S05 No metálica Nivel de diseño 2
Sistema de calidadCertificado ISO9001
Certificación para Sistemas de gestión ambiental ISO14001
Certificado de calidad
Warren Rupp, Inc. Una unidad de IDEX Corporation
800 N. Main St., Mansfield, Ohio 44902 EE. UU.
Teléfono (419) 524.8388 Fax (419) 522.7867
www.sanDpIpErpUmp.COm
©2011 Warren Rupp, Inc.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SERVICIO Instrucciones originales
1: ES
PEC.
DE B
OMBA
2: IN
STAL
. Y F
UN.
3: PL
ANO
DE D
ESP.
4: L
ADO
DEL A
IRE
5: E
XTR.
HÚM
EDO
6: O
PCIO
NAL
7: G
ARAN
TÍA
www.sandpiperpump.coms05nmdl2sm-rev0811
IMPORTANTE
Lea las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual antes de llevar a cabo la instalación y encendido de la bomba. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual puede derivar en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
Cuando utilice la bomba con fluidos tóxicos o agresivos, siempre se debe hacer una limpieza de vaciado antes de desensamblarla.
Peligro de ruidos elevados y partículas aerotransportadas. Lleve protección de ojos y oídos.
Antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o reparación, apague la línea de aire comprimido, purgue la presión y desconecte la línea de aire de la bomba. Asegúrese de llevar ropas protectoras y protección para los ojos homologadas en todo momento. Ignorar estas recomendaciones puede derivar en lesiones graves e incluso la muerte.
Para poder conectarse a tierra completamente, las bombas deben estar en cumplimiento con ATEX. Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.
Hay una banda de descarga a tierra opcional de 8 pies (244 centímetros) de largo disponible, para llevar a cabo la conexión a tierra más fácilmente.
Para reducir el riesgo de chispeo eléctrico estático, se debe realizar la terriza la bomba. Consulte el código eléctrico local para obtener instrucciones detalladas sobre la toma a tierra y el tipo de equipamiento necesario.
Consulte la página de nomenclaturas para obtener información de pedido.
Cuando se utilice la bomba con materiales que tiendan a sedimentarse o solidificarse, se debe vaciar después de cada uso, para evitar daños. En temperaturas de congelación, la bomba se debe drenar completamente entre un uso y otro.
Antes de poner la bomba en funcionamiento, inspeccione toda la tornillería, por si se hubieran aflojado debido a una relajación de las juntas. Reapriete la tornillería que esté aflojada, para evitar escapes. Utilice los torques recomendados que se recogen en este manual.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Las bombas no metálicas y los componentes de plástico no están estabilizados con UV. La radiación ultravioleta puede dañar estas piezas y afectar negativamente a las propiedades del material. No los exponga a la luz UV por largos periodos de tiempo.
Modelo S05 No metálica
En el caso de que se produzca una ruptura del diafragma, el material bombeado puede introducirse en el lado del aire de la bomba y descargarse en la atmósfera. Si está bombeando un producto tóxico o peligroso, la salida de aire se debe canalizar hacia un área apropiada para una contención segura.
Esta bomba se presuriza internamente con presión de aire, durante su funcionamiento. Asegúrese de que toda la tornillería está en buen estado y se reinstala del modo apropiado durante el reensamble.
Tome precauciones para evitar el chispeo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otro equipo diverso.
Información de seguridad
Terriza la bomba
ADVERTENCIATome precauciones para evitar el chis-peo estático. Existe peligro de fuego o explosión, especialmente cuando se manipulan líquidos inflamables. Se debe realizar la toma a tierra apropiada de la bomba, las tuberías, válvulas, recipientes y otro equipo diverso.
s05nmdl2sm-rev0811
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica
Tabla de contenidos
SECCIÓN 1: Especificaciones de la bomba .... 1 •Nomenclatura •Rendimiento •Materiales •Dibujosdimensionales
SECCIÓN 2: Instalación y funcionamiento ......4 •Principiodefuncionamientodelabomba •Guíadeinstalacióntípica •Solucióndeproblemas
SECCIÓN 3: Vista detallada ............................7 •Dibujoscombinados •Listadepiezas •Códigodemateriales
SECCIÓN 4: Lado del aire ..............................10 •Ensambledelaválvuladedistribucióndeaire •Válvuladeaireconindicadordecarreraopcional •Válvulapiloto •Ensambleintermedio
SECCIÓN 5: Extremo húmedo .......................14 •Dibujodeldiafragma •Mantenimiento
SECCIÓN 6: Configuraciones opcionales ......16 •Válvulasolenoidedeairedesplazado •Puertodual
SECCIÓN 7: Garantía y certificados ..............18 •Garantía •DeclaracióndeConformidadCEsobrelamaquinaria •DeclaracióndeConformidadATEX •ExplicacióndeloscertificadosATEX
1: ES
PEC.
DE B
OMBA
2: IN
STAL
. Y F
UN.
3: PL
ANO
DE D
ESP.
4: L
ADO
DEL A
IRE
5: E
XTR.
HÚM
EDO
6: O
PCIO
NAL
7: G
ARAN
TÍA
www.sandpiperpump.com1 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
Explicación de la nomenclatura de la bomba
Detalle ATEX
Asiento de válvula de retención T PTFE virgen
Opciones de material no húmedo P Polipropileno1 Polipropileno con soporte físico recubierto de PTFE Soporte físico C Polipropileno conductor
Opciones de transferencia N Roscas NPTB Roscas (cónicas) BSP1 Transferencia dual (NPT)2 Transferencia dual superior (NPT)3 Transferencia dual inferior (NPT)4 Transferencia dual (BSP cónica)5 Transferencia dual superior (BSP cónica)6 Transferencia dual inferior (BSP cónica)
Estilo de bomba S EstándarI Roscas NPT transferencia longitudinal
Opciones de silenciadores 0 Ninguna1 Silenciador de insonorización2 Silenciador de malla6 Silenciador de metal7 Silenciador de metal con cable de toma a tierra
Marcas de bomba s SANDPIPER®
Tamaño de la bomba 05 1/2"
Tipo de válvula de retención B Bola sucia
Nivel de diseño 2 Nivel de diseño
Material húmedo K PVDFN NailonP PolipropilenoC Polipropileno conductorV PVDF conductor
Materiales de diafragma/válvula de retención 1 Santoprene/Santoprene2 PTFE virgen/Santoprene PTFE virgen/con cargas B Nitrilo/NitriloU Poliuretano/PoliuretanoZ Laminado de una pieza/PTFE A1. Kit solenoide con 12 VDC
Bobina en cumplimiento con ATEX A2. Kit solenoide con 24 VDC Bobina en cumplimiento con ATEX A3. Kit solenoide con 110/120 VAC Bobina en cumplimiento con ATEX 50/60 Hz A4. Kit solenoide con 220/240 VAC Bobina en cumplimiento con ATEX 50/60 Hz
Opciones de bomba 00. NingunaP0. 10,30VDC Kit de salida de pulsoP1. Intrínsecamente-segura 5,30VDC, 110/120VAC 220/240 VAC Kit de salida de pulso P2. 110/120 o 220/240VAC Kit de salida de pulso E0. Kit solenoide con bobina 24VDCE1. Kit solenoide con 24VDC Bobina a prueba de explosión E2. Kit solenoide con bobina 24VAC/12VDCE3. Kit solenoide con 12VDC Bobina a prueba de explosión E4. Kit solenoide con bobina 110VAC E5. Kit solenoide con 110VAC Bobina a prueba de explosión E6. Kit solenoide con bobina 220VACE7. Kit solenoide con 220VAC Bobina a prueba de explosión E8. Kit solenoide con 110VAC, 50 Hz Bobina a prueba de explosión E9. Kit solenoide con 230VAC, 50 Hz Bobina a prueba de explosión SP. Agujas indicadoras de carrera
Su N º de serie: (póngalo en la placa de identificación de la bomba) _____________________
S XX X X X X X X X X X XXModelo N. º:
S __ ____ __ __ __ __ __ __ __ __ __ ____(póngalo en la placa de identificación de la bomba)
Su N º de modelo:
Nota: LasbombassoloestánencumplimientoconATEXcuandoseencarganconopcióndematerialhúmedoCoV,opcióndematerialno húmedo C, opción de bomba 0, 6 o 7, y opción de kit 0.
II 2GD T5(1)
IECEEXmT4
Nota: LosmodelosdebombaequipadosconestasopcionesdekitsolenoideapruebadeexplosiónE1,E3,E5,E7,E8oE9,estáncertificadosyaprobadosporlasagenciasanteriores.NOestánencumplimientoconATEX.
(4)
II1GcT5II3/1GcT5II1DcT100°CIM1cIM2c
Nota: Lasbombasencargadasconlasopcionesrecogidasen(1)estánencumplimientoconATEXcuandoseencarganconlaopcióndekitP1.
II 2G Ex ia c IIC T5II 2D c iaD 20 IP67 T100˚C
(2) II2GExiacIICT5II3/2GExiacIICT5II2DExcia20IP67T100°C
Nota: Lasbombasencargadasconlasopcionesrecogidasen(1)estánencumplimientoconATEXcuandoseencarganconlaopcióndekitA1,A2,A3oA4.Gamadetemperaturadeairecomprimido:Temperaturaambientemáximaamásde50°C.
II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C
(3) II2GEExmcIIT5II3/22GEExmcIIT5II2DcIP65T100°C
Condiciones especiales para un uso seguro: Lasbombasdepolipropilenoconductor,acetalconductoroPVDFconductor,nosedebeninstalarenaplicacionesenquelasbombasvayanaestarsujetasaaceite,grasasylíquidoshidráulicos.
BombaMarca
BombaTamaño
RetenciónVálvula
DiseñoNivel
HúmedoMaterial
Diafragma/Válvulas de retención
Válvula de retenciónasiento
No húmedoMaterial
Transfer-encia
OpcionesBombaEstilo
SilenciadorOpciones
BombaOpciones
1: ES
PEC.
DE B
OMBA
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 2s05nmdl2sm-rev0811
Rendimiento
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16210
100
90
2 (3,5)
4 (7)
80
70
60
50
40
30
20
10
10 20 30 40 50 60
0
0
1
2
3
4
5
6
7
0
30
2025
1015
5
9,1
67,6
34,5
1,5
6 (10)
8 (13.5)
10 (17)
12 (20)
14 (24)
16 (27)
100 PSI (6,8 bar)
80 PSI (5,44 bar)
60 PSI (4,08 bar)
20 PSI (1,36 bar) de presión de entrada del aire
40 PSI (2,72 bar)
Curva de comportamiento MODELO S05 no metálico El rendimiento se basa en lo siguiente: bomba apropiada para elastómero, succión inundada, agua en condiciones ambientales.
El uso de otros materiales y la variación de condiciones hidráulicas, puede dar lugar a una desviación en exceso de un 5%.
CAPACIDAD
Galones por minuto U.S.
Litros por minuto
BAR
PSI
CAB
EZA N
PSH
R (C
NSP
R)
PIES
MET
RO
S
Materiales
S05 NO METáLICA
TAMAñO DE PUERTO DE SUCCIóN/DESCARGA •1/2"NPT(interno)o1/2"BSP(cónico)•1"NPT(externo)o1"BSP(cónico)
CapaCIDaD•0a14galonesporminuto(0a52litrosporminuto)
VáLVULA DE DISTRIBUCIóN DE AIRE •Diseñoantiatascosysinlubricación
MANIPULACIóN DE SóLIDOS •Hasta0,125in(3mm)
CABEzALES HASTA •100psio231piesdeagua (7 bares o 70 metros)
DESPLAzAMIENTO/CARRERA •0,026Galones/0,098litros
PESO DEL ENVÍO•Polipropileno16libras(8kg)•PVDF18libras(9kg)
Perfil del material: Temperaturas de
funcionamiento:
Máx. mín.Acetal conductor: Duro,resistenteaimpactos,dúctil.Buenaresistenciaalaabrasiónybajasuperficiedefricción.Porlogeneralinerte, con buena resistencia a los productos químicos, excepto por los líquidos potentes y agentes oxidantes.
190°F88°C
-20°F-29°C
EPDM: Muestraunaresistenciamuybuenaalaguayalosquími-cos. Poca resistencia al aceite y los solventes, pero es bastante bueno con las cetonas y los alcoholes.
280°F138°C
-40°F-40°C
FKM: (Fluorocarbono)Muestrabuenaresistenciaaunaampliagama de aceites y disolventes; especialmente a todos los hidro-carbonos alifáticos, aromáticos y halogenados y aceites ácidos, animalesyvegetales.Elaguacalienteolassolucionesacuosascalientes(sobrelos70°F)atacaráelFKM.
350°F177°C
-40°F-40°C
Hytrel®: Buenosobreácidos,bases,aminasyglicoles,soloatemperaturas ambiente.
220°F104°C
-20°F-29°C
Neopreno: Todoslosusos.Resistenciaaaceitesvegetales.Gen-eralmente no se ve afectado por los químicos moderados, grasas y muchosotrosaceitesydisolventes.Normalmenteseveafectadoporácidos oxidantes potentes, cetonas, ésteres y nitrohidrocarburos, e hidrocarburos aromáticos clorados.
200°F93°C
-10°F-23°C
Nitrilo: Usosgenerales,resistenteaaceites.Muestrabuenaresistenciaadisolventes,aceites,aguayfluidoshidráulicos.Nodebeutilizarsecondisolventesaltamentepolares,comoacetonayMEK,ozono, hidrocarbonos clorinados y nitro hidrocarbonos.
190°F88°C
-10°F-23°C
Nailon:6/6elevadafuerzayresistenciaporencimadeunaampliagamadetemperaturas.Resistenciademoderadaabuenaacom-bustibles, aceites y químicos.
180°F82°C
32°F0°C
Polipropileno: Unpolímerotermoplástico.Tracciónmoderadayfor-talezadeflexiones.Resistelosácidosfuertesyálcalis.Seveafectadopor cloro, ácido nítrico fumante y otros agentes oxidantes potentes.
180°F82°C
32°F0°C
PVDF: (Polifluorurodevinilideno)Unfluoruroplásticodegranduraciónconunaexcelenteresistenciaalosquímicos.Excelenteparaaplicacio-nesdeUV.Granfortalezadetracciónyresistenciaalosimpactos.
250°F121°C
0°F-18°C
santoprene®: Un elastómero termoplástico moldeado por inyección, sincapadetejido.Largavidaútildeflexionesmecánicas.Excelenteresistencia a la abrasión.
275°F135°C
-40°F-40°C
UHMW PE: Un termoplástico altamente resistente a una amplia gama dequímicos.Demuestraunaresistenciasobresalientealaabrasiónylos impactos, además de una resistencia al agrietamiento por presión ambiental.
180°F82°C
-35°F-37°C
Uretano: Muestrabuenaresistenciaaabrasivos.Tienepocaresisten-cia a la mayoría de los solventes y los aceites.
150°F66°C
32°F0°C
PTFE virgen:(PFA/TFE)Inertequímicamente,virtualmenteimperme-able. Hay muy pocos químicos conocidos que reaccionen con el PTFE:metalesdeálcalifundido,fluorinagaseosaolíquidaturbulentayalgunosfluoroquímicoscomoeltrifluoretodeclorouoxígenodifluoridoqueliberanconfacilidadfluorinaatemperaturaselevadas.
220°F104°C
-35°F-37°C
Las temperaturas máximas y mínimas son los límites para los que se pueden utilizan estos materiales. Las temperaturas unidas a la presión afectan la longevidad de los componentes de la bomba de diafragma. En los límites extremos de los márgenes de temperatura no se debe esperar una vida útil máxima.
Metales:Aleación C: IgualquelaespecificaciónASTM494CW-12M-1paraníquelyaleacióndeníquel.Acero inoxidable: IgualomásquelaespecificaciónASTMA743CF-8Mparahierro-cromo,hierro-cromo-níquel y fundiciones de aleación basadas en níquel, resistentes a la corrosión, para aplicacionesgenerales.Normalmenteseconocecomoaceroinoxidable316enlaindustriadelas bombas.
Para aplicaciones específicas, consulte siempre la Carta de resistencia química.
¡PRECAUCIÓN! Los límites de la temperatura de funcionamiento son los siguientes:
Detalle ATEX
Gama de temperatura ambiente -20 C a +40 C Gama de temperatura de proceso -20Ca+80Cparamodeloscalificadoscomoequipodecategoría1 -20Ca+100Cparamodeloscalificadoscomoequipodecategoría2Además,lagamadetemperaturaambienteylagamadetemperaturadeprocesonosobrepasanlagamadetemperaturadefuncionamientodelaspiezasnometálicasaplicadasrecogidasenlosmanuales de las bombas.
1: ES
PEC.
DE B
OMBA
www.sandpiperpump.com3 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
1,38 35
9,79 249
10,62 270
11,76 299
5,45 138
3,04 77
A
2X 1,75 44
0,38 10
4,88 124
6,16 157
4X 0,31 8
6,56 167
3,63 92
4X 0,38 10
1.
2.
0,125 [3mm] A 7,13 [181] 8,81 [224]
PUERTO DE SUCCIÓN 1/2" FNPT
PUERTO DE SUCCIÓN (OPCIONAL) 1/2" FNPT
PUERTO DE DESCARGA (OPCIONAL) 1/2" FNPT
ENTRADA DE AIRE 1/4 FNPT
PUERTO DE DESCARGA 1/2" FNPT
MTG. RANURAMTG. AGUJERO
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR
NOTAS GENERALES
LOS PUERTOS DE SUCCIÓN Y DESCARGA SERÁN CUBIERTOS DE FABRICA COMO OPCIÓN, NO SE MUESTRA.
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR (MOSTRADO) CUBRE PUERTOS DE SALIDA 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE SILENCIADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
S05 NO METÁLICAOPCIÓN CON PUERTOS EN LÍNEA
TOLERANCIA DIMENSIONAL =
Opción del silenciador
integrado estándarMalla y silenciador Total Opcionales
Opciones con lumbreras centrales para S05 No metálica Dimensionesenpulgadas(dimensionesmétricasentreparéntesis).Toleranciadimensional0,125"(3mm).
11,54 293
10,11 257
A
0,07 2
5,45 138
9,79 249
1,38 35
3,07 78
1,75 44
1,48
1,75 44
3,63 92
6,56 167
4X 0,36 9
A 7,13 [181] 8,81 [224]
PUERTO DE SUCCIÓN 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
PUERTO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
EL TUBO PUEDE GIRAR 90DE LA LÍNEA DEL EJE VERTICAL
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR
NOTAS GENERALES
PUERTOS DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA OPCIONALES DISPONIBLES EN 1" BSP (INTERNO) Y 1" BSP (EXTERNO)
1.
PUERTO DE SALIDA DE LAS CUBIERTAS (MOSTRADAS) DEL AMORTIGUADOR INTEGRADO ESTÁNDAR 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE AMORTIGUADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
2.
S05 NO METÁLICAOPCIÓN CON PUERTOS AL CENTRO
TOLERANCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opción del silenciador
integrado estándar Malla y silenciador Total Opcionales
MTG. RANURA
ENTRADA DE AIRE 1/4 FNPT
11,54 293
10,11 257
A
0,07 2
5,45 138
9,79 249
1,38 35
3,07 78
1,75 44
1,48
1,75 44
3,63 92
6,56 167
4X 0,36 9
A 7,13 [181] 8,81 [224]
PUERTO DE SUCCIÓN 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
PUERTO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
EL TUBO PUEDE GIRAR 90DE LA LÍNEA DEL EJE VERTICAL
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR
NOTAS GENERALES
PUERTOS DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA OPCIONALES DISPONIBLES EN 1" BSP (INTERNO) Y 1" BSP (EXTERNO)
1.
PUERTO DE SALIDA DE LAS CUBIERTAS (MOSTRADAS) DEL AMORTIGUADOR INTEGRADO ESTÁNDAR 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE AMORTIGUADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
2.
S05 NO METÁLICAOPCIÓN CON PUERTOS AL CENTRO
TOLERANCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opción del silenciador
integrado estándar Malla y silenciador Total Opcionales
MTG. RANURA
ENTRADA DE AIRE 1/4 FNPT
11,54 293
10,11 257
A
0,07 2
5,45 138
9,79 249
1,38 35
3,07 78
1,75 44
1,48
1,75 44
3,63 92
6,56 167
4X 0,36 9
A 7,13 [181] 8,81 [224]
PUERTO DE SUCCIÓN 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
PUERTO DE DESCARGA 1/2" FNPT (INTERNO) 1" MNPT (EXTERNO)
EL TUBO PUEDE GIRAR 90DE LA LÍNEA DEL EJE VERTICAL
SILENCIADOR INTEGRADO ESTÁNDAR
NOTAS GENERALES
PUERTOS DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA OPCIONALES DISPONIBLES EN 1" BSP (INTERNO) Y 1" BSP (EXTERNO)
1.
PUERTO DE SALIDA DE LAS CUBIERTAS (MOSTRADAS) DEL AMORTIGUADOR INTEGRADO ESTÁNDAR 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE AMORTIGUADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
2.
S05 NO METÁLICAOPCIÓN CON PUERTOS AL CENTRO
TOLERANCIA DIMENSIONAL = .125 [3mm]
Opción del silenciador
integrado estándar Malla y silenciador Total Opcionales
MTG. RANURA
ENTRADA DE AIRE 1/4 FNPT
11.54 293
10.11 257
SUCTION PORT1/2" FNPT (INTERNAL)1" MNPT (EXTERNAL)
DISCHARGE PORT1/2" FNPT (INTERNAL)1" MNPT (EXTERNAL)
A
.07 2
5.45 138
9.79 249
1.38 35
3.07 78
1.75 44
1.48
1.75 44
AIR INLET1/4 FNPT
MANIFOLD CAN ROTATE 90FROM VERTICAL CENTERLINE
3.63 92
6.56 167
4X .36 9MTG. SLOT
STANDARD INTEGRAL MUFFLER
NOTAS GENERALES
PUERTOS DE SUCCIÓN Y DE DESCARGA OPCIONALES DISPONIBLES EN 1" BSP (INTERNO) Y 1" BSP (EXTERNO)
1.
PUERTO DE SALIDA DE LAS CUBIERTAS (MOSTRADAS) DEL AMORTIGUADOR INTEGRADO ESTÁNDAR 3/8" FNPT PARA ESTILOS DE AMORTIGUADORES OPCIONALES O TUBERÍAS DE AIRE DE SALIDA EN APLICACIONES SUMERGIDAS
2.
S05 NON-METALLICCENTER PORTED OPTIONDIMENSIONAL TOLERANCE = .125 [3mm]
D.1 REVISED DRAWING MF 4/23/2010
REV REVISION CHG DATE APP DATE ECN
Standard Integral Muffler Option
Mesh & Sound Dampening Muffler
Option
A 7.13 [181] 8.81 [224]
THIS IS A PROPRIETARY DOCUMENT. DO NOT REPRODUCE OR DISCLOSE WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF IDEX AODD
MADE FROM
ASS'Y REFERENCE PUMP REFERENCE
MATERIAL
PART NUMBER
DESCRIPTION
DRAWING NUMBER
IDEX AODD
REV
D.1
UNLESS OTHERWISESPECIFIED
TOLERANCES
.XX
.XXX.010.005
ANGULAR 1/2
SURFACE FINSH63
DO NOT SCALE DRAWINGDIMENSIONS ARE INCHES
SHEET
C
678
A
8 7 6 5 4 3 2 1
D
B
D
C
B
A
450.319.001
OUTLINE, PUMP, S05, CENTER PORTED
1 2of
S05 NON-METALLIC
Opciones con lumbreras longitudinales no metálicas - (Solo modelos con extremo húmedo de polipropileno) Dimensionesenpulgadas(dimensionesmétricasentreparéntesis).Toleranciadimensional0,125"(3mm).
1: ES
PEC.
DE B
OMBA
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 4s05nmdl2sm-rev0811
Lasbombasdedoblediafragma(AODD)operadasporairefuncionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural.
Laválvuladecontrol(deaire)direccionalprincipal① distribuye el aire comprimido a una cámara de aire, ejerciendounapresiónuniformesobrelasuperficieinternadel diafragma ②.Almismotiempo,elairedeescape③ desde la parte posterior del diafragma opuesto se dirige a travésdelensamblajeolosensamblajesdeválvuladeaireaun puerto de salida ④.
Amedidaquelapresióndelacámarainterior(P1) excede la presión de la cámara líquida (P2), los diafragmas conectador por varilla ⑤sedesplazanjuntoscreandounadescargaenunladoysucciónenelladocontrario.Lasdirecciones de los líquidos cebados y descargados son controlados por la orientación las válvulas de retención (de bola o solapa) ⑥.
Labombacebadebidoalrecorridodesucción.Elrecorridode succión disminuye la presión de la cámara (P3) lo que aumentaelvolumendelacámara.Estoproduceunapresióndiferencial necesaria para que la presión atmosférica (P4) presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvula de retención del lado de succión y hacia el interior de la cámara exterior de líquido ⑦.
Losrecorridos(dellado)desuccióntambiéninicianlaacción(cambio,recorrido,ciclo)alternativadelabomba.Elmovimiento del diafragma de succión se pone en marcha mediantesucarrera.Elplatointeriordeldiafragmahacecontacto con un émbolo accionador alineado para desplazar laválvuladeseñalizaciónpiloto.Unavezaccionado,laválvuladelpilotoenvíaunaseñaldepresiónalextremoopuesto de la válvula de aire direccional principal, lo que redirige el aire comprimido a la cámara interna opuesta.
Principio de funcionamiento de la bomba
Tubería de aire
DescargadoFluido
Descarga Recorrido Succión
Recorrido
CebadoFluido
SAFE AIREXHAUSTDISPOSALAREA
PUMP INSTALLATION AREA
TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1' DE DIÁMETRO
TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1' DE DIÁMETRO
TUBERÍAS DE SALIDA DE AIRE DE 1' DE DIÁMETRO
SILENCIADOR
NIVEL DE LÍQUIDO
LÍNEA DE SUCCIÓN
NIVEL DE LÍQUIDO
LÍNEA DE SUCCIÓN
SILENCIADOR
SILENCIADOR
IlUSTRACIÓN SUMERgIDA
Labombapuedesumergirsesilosmaterialesconlosquesehaconstruidosoncompatiblesconellíquidoquesebombea.Lasalida de aire se debe canalizar por encima del nivel del líquido. Cuando la fuente del producto bombeado está a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos.
2: IN
STAL
. Y F
UN.
www.sandpiperpump.com5 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
Instalación y puesta en marcha Sitúelabombatancercadelproductoquesebombeacomoseaposible.Procurequelalongituddelalíneadesucciónyelnúmerodeaccesoriosseanlosmínimosposibles.Noreduzcaeldiámetrodelalíneadesucción.
Suministro de aire Conectelaentradadeairedelabombaaunsuministrodeaireconsuficientecapacidadypresiónparalograrelrendimientodeseado.Sedeberíainstalarunaválvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.
Lubricación de la válvula de aireElsistemadedistribucióndeaireestádiseñadoparafuncionarSINlubricación.Esteeselmodonormaldefuncionamiento.Sideseaquefuncioneconlubricación,instaleunjuegodelubricacióndelalíneadeaire,parasuministrarunagotadeaceitesindetergenteSAE10porcada20SCFM(9,4litros/seg.)deaireconsumidospor la bomba. Consulte la curva de rendimiento para determinar el consumo de aire.
Humedad de la línea de aire Lapresenciadeaguaenelsuministrodeairecomprimidopuedeproducirlaformacióndehieloolacongelacióndelairedesalida,ocasionandoquelabombarealicesuciclodeformaerráticaodejedefuncionar.Sepuedereducirelaguaenelsuministrodeaire,utilizandoairesecoenelpuntodeuso.
Entrada de aire y cebado Parainiciarlabomba,abraconcuidadolaválvuladecierredeaire.Despuésdecebarlabomba,sepuedeabrirlaválvuladeaireparaincrementarelflujodeairehastaelpuntodeseado.Sialabrirlaválvula,incrementaelritmodefluctuaciónperonolatasadeflujo,quieredecirquesehaproducidocavitación.Debecerrarlaválvulacuidadosamenteparaconseguirelflujodeairemáseficienteparalaproporcióndeflujo.
Supresor de ondas
Válvula de cierre
Manómetro
Puerto de drenaje
Válvula de cierre
Válvula retén
Entrada de aire
Descarga
Suministro de aire noregulado al supresor
de ondas
Conexión de tubería(Estilo opcional)
Conector flexible
Conector flexible
Vacío Indicador
Succión
Válvula de cierre
Puerto de drenaje
Aire seco
Filtro regulador
Silenciador(Salida canalizada opcional)
Guía de instalación recomendada
Accesorios disponibles: 1. Supresor de sobrecarga 2. Filtro/regulador 3. Secador de aire
1
2
3
Nota: Elsupresordesobre-carga y las tuberías se deben apoyar después de la conexión flexible.
PRECAUCIÓNEl escape de aire se debe enviar por tuberías a un área para la disposición segura del producto que se esté bombeando, en caso de una falla en el diafragma.
2: IN
STAL
. Y F
UN.
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 6s05nmdl2sm-rev0811
Guía de instalación recomendada Guía de solución de problemas Síntoma: Causa(s) potencial(es): Recomendación(es):La bomba realiza su ciclo una vez
Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).
Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).
Válvuladeaireojuntasintermediasinstaladasincorrectamente. Instalelasjuntasconlosagujerosalineadosapropiadamente.Émbolo accionador doblado o inexistente. Retirelaválvulapilotoeinspeccionelosémbolosaccionadores.
La bomba no funcionará/real-izará el ciclo
Lubricaciónexcesivaenlabomba. Ajusteellubricadorenelnivelmásbajoposibleoquítelo.Lasunidadesestándiseñadasparafuncionarsinlubricación.Faltadeaire(tamañodelínea,PSI,CFM). Compruebeeltamañoylaextensióndelalíneadeaireylacapacidaddelcompresor(HPvs.CFMnecesario).Compruebe el sistema de distribución de aire. Desensambleeinspeccionelaválvuladedistribucióndeaireprincipal,laválvulapilotoylosaccionadoresdelaválvulapiloto.Lalíneadedescargaestábloqueadaolostubosobstruidos. Compruebequelasválvulasdelalíneadedescarganosehancerradoinadvertidamente.Limpielostubos/tuberíasdedescarga.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).
Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).
Silenciadordesalidadeairebloqueado. Retirelapantalladelsilenciadorylímpielaoretireelhielo;despuésvuelvaainstalarla.Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelensambledelplatodel
diafragmaestáflojo.Lacámaradelabombaestábloqueada. Desensambleeinspeccionelascámarashúmedas.Elimineovacíecualquierobstrucción.
La bomba realiza los ciclos y no se ceba o no hay flujo
Cavitación en el lado de succión. Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).Compruebesihayobstrucciónenlasválvulas.La(s)bola(s)delaválvulano se asientan apropiadamente o se pegan.
Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.Limpiealrededordelacestadelaboladelaválvulayeláreadelasientodelaválvula.Sustituyalaboladelaválvulaoelasientodelaválvulasiestuvierandañados.Utiliceunmaterialmáspesadoparalaboladelaválvula.
Nohaybola(s)delaválvula(sehacoladoatravésdelacámaraoeltubo). Boladelaválvulaoasientodelaválvuladesgastados.Pinzasdesgastadasenlacestadelaboladelaválvula(sustituyaestapieza).ConsultelaGuíaderesistenciaaquímicos,paracomprobarlacompatibilidad.
Bola(s)/asiento(s)delaválvuladañado(s)oatacado(s)porproducto. ConsultelaGuíaderesistenciaaquímicos,paracomprobarlacompatibilidad.Laválvuladeretencióny/oelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosconpropiedad.
Cámbielos si es necesario. Lalíneadesucciónestábloqueada. Elimineovacíelaobstrucción.Compruebeylimpietodaslaspantallasocoladoresdesucción.Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelensambledelplatodel
diafragmaestáflojo.
Ciclos de la bomba en marcha caudal lento/demora, Flujo insatisfactorio
Excesodelubricación. Ajusteellubricadorenelnivelmásbajoposibleoquítelo.Lasunidadesestándiseñadasparafuncionarsinlubricación.Formacióndehielo. Retirelapantalladelsilenciador,retireelhieloydespuésvuelvaainstalarla.Instaleunsecadordeaireenelpuntodeuso.Tubosobstruidos. Limpielostubosparapermitirunflujodeaireapropiado.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa la presión del suministro de aire).
Aumentelapresióndelairedeentradadelabomba.Labombaestádiseñadaparaunaproporcióndepresiónde1:1conceroflujo.(Noseaplicaaunidadesdealtapresión2:1).
Cavitación en el lado de succión. Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).Faltadeaire(tamañodelínea,PSI,CFM). Compruebeeltamañoylaextensióndelalíneadeaireylacapacidaddelcompresor.Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Lapresiónoelvolumendelsuministrodeairesobrepasanlacapacidaddel sistema.
Reduzcaelairedeentrada(pres.yvol.)alabomba.Labombaestáproduciendounacavitacióndelfluidodebidoaunafluctuaciónrápida.
Líneadesuccióninfradimensionada. Alcanzaosobrepasalasconexionesdelabomba.Líneadeairerestrictivaoinfradimensionada. Instale una línea de aire y conexión mayores. Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.Lalíneadesucciónestábloqueada. Elimineovacíelaobstrucción.Compruebeylimpietodaslaspantallasocoladoresdesucción.Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelensambledelplatodel
diafragmaestáflojo.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.Laválvuladeretencióny/oelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosconpropiedad.
Cámbielos si es necesario.Airedearrastreobloqueodevaporenla(s)cámara(s). Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.
El producto se escapa por la salida
Falloeneldiafragmaoplatosdeldiafragmaaflojados. Sustituyalosdiafragmas,compruebesihaydañosyasegúresedequelosplatosdeldiafragmaestánapretados.Eldiafragmaseensanchaalrededordelagujerocentralolosagujerosde los pernos.
Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.
Fallo prematuro del diafragma Hay cavitación. Agrandeeldiámetrodelatuberíaenelladodesuccióndelabomba.Presión de succión inundada excesiva. Acerquemáslabombaalproducto.Elevelabomba/coloquelabombaenlapartesuperiordeltanque,parareducirlapresióndeentrada.
Instaleundispositivodecontrapresión(Boletíntécnico41r).Añadauntanquedeacumulaciónalsilenciadordepulsaciones.Usoindebido(incompatibilidadquímica/física). Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instalados de manera incorrecta o desgastados.
ConsulteelManualdefuncionamiento,parasabercuáleslapiezacorrectaycómoseinstala.Asegúresedequelosplatosexternosnotienenlosbordesafiladosdebidoaldesgaste.
Fluctuación desequilibrada Impulso de succión excesivo. Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Líneadesuccióninfradimensionada. Alcanzaosobrepasalasconexionesdelabomba.Fluidobombeadoenelsilenciadordelasalidadeaire. Desensamblelascámarasdelabomba.Lleveacabounainspecciónparasabersihayrupturaseneldiafragmaoelensambledelplatodel
diafragmaestáflojo.Escapeenelladodesucciónoaireenelproducto. Realiceunainspecciónvisualdetodaslasjuntasyconexionesdetuberíadelladodesucción.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Desensambleelextremohúmedodelabombaydesalojemanualmentelasobstruccionesenelcanastodelaválvuladeretención.Laválvuladeretencióny/oelasientoestándañadosonecesitanajustes. Inspeccionelasválvulasderetenciónylosasientos,porsihubieradañosyparaasegurarsedequeestánajustadosconpropiedad.
Cámbielos si es necesario. Airedearrastreobloqueodevaporenla(s)cámara(s). Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.
Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio postventa en [email protected] o 419-524-8388
2: IN
STAL
. Y F
UN.
www.sandpiperpump.com7 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
NOTA IMPORTANTE: Las bombas de polipropileno se despachan con el tapón de tubería NPT 1/2" (elemento 37) instalado en los puertos del extremo de los tubos de una pieza de descarga y succión. Para realizar la conversión a las posiciones de transferencia longitudinales, para la instalación y funcionamiento de la bomba, primero retire los tapones de tubería y reinstale los puertos centrales. Aplique cinta de PTFE o sellante de tuberías a las roscas de los tapones antes de la instalación.
DETALLE DE LA CONFIGURACIÓN DEL DIAFRAGMA
NOTA PARA EL ENSAMBLELOS DIAFRAGMAS DE AMBAS CONFIGURACIONES MOSTRADAS MÁS ARRIBA SE INSTALARÁN CON LAS CONVOLUCIONES MIRANDO HACIA EL CENTRO DE LA BOMBA
LA ILUSTRACIÓN MUESTRA LA DIRECCIÓN DE LOS DIAFRAGMAS
476.219.000 KIT DE lADO DEl AIRE Sellos,juntatórica,juntas,anillosderetención,ensamblede válvula de aire e ensamble de válvula piloto.476.220.000 KIT DE lADO DEl AIRE (válvuladeaireconaguja indicadoradecarrera)Sellos,juntatórica,juntas,anillosde retención, ensamble de válvula de aire e ensamble de válvula piloto.476.202.360 KIT DE EXTREMO HÚMEDO Diafragmasdenitrilo,bolasderetencióndenitrilo,asientos dePTFEysellosdePTFE.476.202.365 KIT DE EXTREMO HÚMEDO Diafragmasdeneopreno,bolasderetencióndeneopreno, asientosdePTFEysellosdePTFE.
476.202.354 KIT DE EXTREMO HÚMEDO DiafragmasdeSantoprene,juntasespaciadorasdenitrilo, bolasderetencióndeSantoprene,asientosdePTFEy sellosdePTFE.476.202.357 KIT DE EXTREMO HÚMEDO Diafragmasdepoliuretano,juntasespaciadorasdenitrilo, bolasderetencióndeSantoprene,asientosdePTFEy sellosdePTFE.476.202.654 KIT DE EXTREMO HÚMEDO DiafragmasdeSantopreno,diafragmaconrevestimiento dePTFE,bolasderetencióndePTFE,asientosdePTFE ysellosdePTFE.476.202.659 KIT DE EXTREMO HÚMEDO PTFElaminadodeunapieza/diafragmadenitrilo, bolasPTFE,asientosPTFE.
Torque: 177,80 cm/libras
36
35
DESCARGA EN LÍNEA OPCIONAL DEL TUBO
DESCARGA EN LÍNEA OPCIONAL DEL TUBO
OPCIÓN DE REVESTIMIENTOOPCIÓN DE
AMORTIGUADOR
Torque: 177,80 cm/libras
Torque: 127,00 cm/libras
Torque: 120 in/libras
Torque: 177,80 cm/libras
Torque: 127,00 cm/libras
Dibujo de piezas de repuesto compuestas
Kits de mantenimiento y reparación
3: PL
ANO
DE D
ESP.
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 8s05nmdl2sm-rev0811
En cumplimiento con ATEX
Lista de partes16 286.096.600 Diafragma,revestimiento,PTFE .................................................................217 312.106.520 Ángulo,succión,PVDF ................................................................................2 312.106.521 Ángulo,succión,PVDFconductor ...............................................................2 312.106.542 Ángulo,succión,Nailon ................................................................................2 312.106.552 Ángulo,succión(noutilizadoconopciónlongitudinal),poli .......................2 312.106.557 Ángulo,succión,conductor,poli ..................................................................218 312.112.520 Ángulo,descarga,PVDF .............................................................................2 312.112.521 Ángulo,descarga,PVDFconductor ............................................................2 312.112.542 Ángulo,descarga,Nailon .............................................................................2 312.112.552 Ángulo,descarga(noutilizadoconopciónlongitudinal),poli ....................2 312.112.557 Ángulo,descarga,poli ..................................................................................219 360.099.360 Junta,espaciadora(soloparautilizarcondiafragmasTPE) .....................220 360.100.379 Junta,entradadeaire ...................................................................................121 360.101.360 Junta,válvulapiloto ......................................................................................122 360.102.360 Junta,válvuladeaire ....................................................................................123 518.138.520 Tubo,NPT,PVDF .........................................................................................2 518.138.520E Tubo,cónicoBSP,PVDF .............................................................................2 518.138.521 Tubo,NPT,PVDFconductor .......................................................................2 518.138.521E Tubo,cónicoBSP,PVDFconductor............................................................2 518.138.542 Tubo,NPT,Nailon .........................................................................................2 518.138.542E Tubo,cónicoBSP,nailon .............................................................................2 518.138.552 Tubo,NPT(noseutilizaconlaopciónlongitudinal),poli ...........................2 518.138.552E Tubo,cónicoBSP,poli ..................................................................................2 518.138.557 Tubo,NPT,policonductor ............................................................................2 518.138.557E Tubo,cónicoBSP,policonductor ................................................................224 530.023.000 Silenciadorconelementodemallademetal, .............................................1 (NodisponibleparapolipropilenoconductoroPVDF) 530.024.000 Silenciadorconelementodeplásticoporoso, ............................................1 (NodisponibleparapolipropilenoconductoroPVDF) 530.035.000 Silenciador......................................................................................................125 544.005.115 Tuerca,embridada5/16-18 ........................................................................36 Soloopciónlongitudinal .............................................................................20 544.005.308 Tuerca,embridada5/16-18 ........................................................................36 Soloopciónlongitudinal .............................................................................2026 560.001.360 Juntatórica ....................................................................................................227 612.091.520 Plato,diafragmaexterno,PVDF ..................................................................2 612.091.542 Plato,diafragmaexterno,nailon ..................................................................2 612.091.552 Plato,diafragmaexterno,poli ......................................................................228 612.177.330 Plato,diafragmainterior ...............................................................................2 612.221.330 Plato,diafragmainterior(utilizarcon286.116.000) ...................................229 620.019.115 Émbolo,accionador ......................................................................................230 675.042.115 Anillo,retención.............................................................................................231 685.056.120 Vástago,diafragma ......................................................................................132 720.012.360 Sello,vástagodediafragma ........................................................................233 720.045.600 Sello,tubo(noutilizadoconopciónlongitudinal) ........................................434 722.099.600 Asiento,válvuladeretención,PTFE ...........................................................435 518.201.552 Tubodesucciónlongitudinal(SOLOpolipropileno) ...................................136 518.202.552 Tubodedescargalongitudinal(SOLOpolipropileno) ................................137 PS80.8NP Tapón,tuberíade1/2"(SOLOpolipropilenoopciónlongitudinal) ..............2
Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031.166.000 Ensambledelaválvuladeaire1 031.166.002 Ensambledeválvuladeaire(consoportefísicorecubiertodePTFE) .....1 031.166.003Ensambledelaválvuladeaire(conpolipropilenoconductor) ..................1 031.167.000 Ensambledelaválvuladeaire(conagujasindicadorasdecarrera) .......1 031.167.002 Ensambledelaválvuladeaire ....................................................................1 (conagujasindicadorasdecarreraysoportefísicorecubiertodePTFE) 031.168.000 Ensambledelaválvuladeaire ....................................................................1 031.168.002 Ensambledelaválvuladeaire,polipropilenoconductor ...........................1 031.169.000 Ensambledelaválvuladeaire ....................................................................1 (sinsilenciadorconagujasindicadorasdecarrera) 031.194.000 Temperaturaalta ...........................................................................................1 031.194.002 Temperaturaalta,polipropilenoconductor ..................................................1 031.195.000 Temperaturaalta ...........................................................................................1 031.195.003 Temperaturaalta,polipropilenoconductor ..................................................12 050.027.354 Bola,retención,Santoprene ........................................................................4 050.027.357 Bola,retención,poliuretano .........................................................................4 050.027.360 Bola,retención,Nitrilo ...................................................................................4 050.022.600 Bola,retención,PTFE ..................................................................................43 095.091.000 Ensambledelaválvulapiloto ......................................................................1 095.091.001 OpcionesdepolipropilenoconductoryPVDFconductor ...........................14 114.023.551 Soporte,intermedio ......................................................................................1 114.023.559 Soporte,intermedio ......................................................................................15 115.140.115 Soporte,montaje ..........................................................................................2 115.140.308 Soporte,montaje ..........................................................................................26 132.034.360 Parachoques,diafragma ..............................................................................27 135.036.506 Casquillo,émbolo .........................................................................................28 165.110.551 Tapa,entradadeaire ....................................................................................1 165.110.559 Tapa,entradadeaire ....................................................................................19 171.062.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,00 .........................................12 171.062.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,00 .........................................1210 171.063.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1.25 .........................................24 Soloopciónlongitudinal ...............................................................................8 171.063.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,25 .........................................24 Soloopciónlongitudinal ...............................................................................811 171.064.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,50 .........................................12 171.064.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,50 .........................................1212 171.066.115 Tornillodecabeza,embridado1/4-20X1,25 .............................................8 171.066.308 Tornillodecabeza,embridado1/4-20X1,25 .............................................813 171.075.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X0,88 ...........................................4 171.075.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X0,88 ...........................................414 196.178.520 Cámara,externa,PVDF ...............................................................................2 196.178.521 Cámara,externa,PVDFconductor .............................................................2 196.178.542 Cámara,externa,Nailon ..............................................................................2 196.178.552 Cámara,externa,poli ...................................................................................2 196.178.557 Cámara,externa,policonductor .................................................................215 286.095.354 Diafragma,Santoprene ................................................................................2 286.095.357 Diafragma,poliuretano .................................................................................215 286.095.360 Diafragma,nitrilo ...........................................................................................2 286.116.000 Diafragma,unapieza,PTFE .......................................................................2
LEYENDA:=Elementoscontenidosenloskitsdeladodelaire=ElementoscontenidosenloskitsdeextremohúmedoNota: Los kits contienen los componentes específicos de los códigos de material.
Kits de mantenimiento y reparación
3: PL
ANO
DE D
ESP.
www.sandpiperpump.com9 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
CÓDIGOS DE MATERIAL - LOS úLTIMOS 3 DíGITOS DEL NúMERO DE PIEzA000 Ensamble,subensamble;yalgunos
artículos de compra 010 Hierrofundido015 Hierrodúctil020 Hierro ferrítico maleable 080 Aceroalcarbono,AISIB-1112110 Aleacióntipo316deaceroinoxidable111 Aleacióntipo316deaceroinoxidable
(pulido eléctrico) 112 AleaciónC113 Aleacióntipo316deaceroinoxidable
(pulido manual) 114 Aceroinoxidable303115 Aceroinoxidable302/304117 Aceroinoxidable440-C(martensítico)120 Aceroinoxidable416(martensíticoforjado)148 Aluminioanodizadodeforroendurecido150 Aluminio6061-T6152 Aluminio2024-T4(2023-T351)155 Aluminio356-T6156 Aluminio356-T6157 AleacióndealuminiovaciadoN.º380158 AleacióndealuminioSR-319162 Latón,amarillo,máquinadetornillosde
serie 165 Broncefundido,85-5-5-5166 Bronce,SAE660170 Bronce,tipocojinete,impregnadodeaceite180 Aleacióndecobre305 Aceroalcarbono,recubiertodeepoxi
negro 306 Aceroalcarbono,recubiertodePTFE
negro 307 Aluminio,recubiertodeepoxinegro308 Aceroinoxidable,recubiertodePTFE
negro 309 Aluminio,recubiertodePTFEnegro313 Aluminio,recubiertodeepoxiblanco330 Acerochapadodezinc332 Aluminio,chapadodeníquelnoeléctrico333 Aceroalcarbono,chapadodeníquelno
eléctrico 335 Acerogalvanizado337 Acerochapadodeplata351 Santoprene®aptoparausoconalimentos353 Geolast;Color:Negro354 Moldeadoporinyección#203-40
Santoprene®Duro40D+/-5;Color:ROJO356 Hytrel®357 Poliuretanomoldeadoporinyección358 Gomadeuretano(algunasaplicaciones)
(moldeo por compresión) 359 Gomadeuretano360 GomadenitriloCódigodecolor:ROJO363 FKM(Fluorocarbono)Códigodecolor:
AMARILLO
364 GomaE.P.D.M.Códigodecolor:AZUL
365 GomadeneoprenoCódigodecolor:VERDE
366 Nitriloaptoparausoconalimentos368 EPDMaptoparausoconalimentos371 Filtano(tuftano)374 Nitrilocarboxilado375 Nitrilofluorinado378 Polipropilenodealtadensidad379 Nitriloconductor408 Corcho y neopreno 425 Fibracomprimida426 BlueGard440 Fibravegetal500 Delrin®500502 Acetalconductor,ESD-800503 Acetalconductor,confibradevidrio506 Delrin®150520 PVDFmoldeadoporinyecciónColor
natural 540 Nailon542 Nailon544 Nailonmoldeadoporinyección550 Polietileno551 Polipropilenoconfibradevidrio552 Polipropilenosinrelleno555 Policlorurodevinilo556 Vinilonegro558 HDPEconductor570 RulonII®580 Ryton®600 PTFE(materialvirgen)
Tetrafluorocarbono(TFE)603 BlueGylon®604 PTFE606 PTFE607 Envelon608 PTFEconductor610 SiliconaencapsuladadePTFE611 FKMencapsuladodePTFE632 Neopreno/Hytrel®633 FKM/PTFE634 EPDM/PTFE635 Neopreno/PTFE637 PTFE,FKM/PTFE638 PTFE,Hytrel®/PTFE639 Nitrilo/TFE643 Santoprene®/EPDM644 Santoprene®/PTFE656 Santoprene®DiafragmayBolasde
retención/asientosdeEPDM661 EPDM/Santoprene®666 DiafragmadenitriloFDA,
revestimientodePTFE,bolasysellos668 PTFE,FDASantoprene®/PTFE
DelrineHytrelsonmarcasregistradasdeE.I.DuPont.NylatronesunamarcaregistradadePolymerCorp. GylonesunamarcaregistradadeGarlock,Inc.SantopreneesunamarcaregistradadeExxonMobilCorp.RulonIIesunamarcaregistradadeDixionIndustries Corp. RytonesunamarcaregistradadePhillipsChemical Co. ValoxesunamarcaregistradadeGeneralElectricCo.
RECICLADOMuchosdeloscomponentesdelasbombasSANDPIPER®AODDestánfabricadosconmaterialesreciclables.Animamosalosusuarios de las bombas a reciclar las piezas en desuso y las bombas, siempre que sea posible, después de limpiarlas profusamente decualquierfluidopeligrosoquesehayabombeado.
3: PL
ANO
DE D
ESP.
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 10s05nmdl2sm-rev0811
Dibujo de ensamble de la válvula de distribución de aire
lISTA DE PIEZAS DEl ENSAMBlE DE lA VálVUlA DE AIRE PRINCIPAl Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031.166.000 Ensambledelaválvuladeaire 1 1-A 095.106.551 Cuerpo,válvuladeaire 1 1-B 031.132.000 Juegodecarreteybobina 11-C 560.101.360 Juntatórica 81-E 165.122.551 Capaceteextremo 21-F 560.026.360 Juntatórica 21-G 675.062.115 Reténdeltapóndelextremo 21-H 530.031.550 Silenciador 11-I 165.109.551 Tapóndelsilenciador 11-J 710.011.115 Tornilloautorroscante 4
Para bombas con soporte físico recubierto de PTFE virgen: 1 031.166.002 Ensambledelaválvuladeaire 11-G 675.062.308 Reténdeltapóndelextremo 21-J 710.011.308 Tornilloautorroscante 4(incluyeelrestodeelementosutilizadosenelanterior031.166.000)
Para bombas con malla, insonorización o salida canalizada: 1 031.168.000 Ensambledelaválvuladeaire 1(incluyetodosloselementosutilizadossobre031.166.000anteriores,exceptuando 1.H,1.Iy1.J)
lISTA DE PIEZAS DEl ENSAMBlE DE lA VálVUlA DE AIRE PRINCIPAl Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031.166.003 Ensambledelaválvuladeaire 1 1-A 095.106.559 Cuerpo,válvuladeaire 1 1-B 031.132.000 Juegodecarreteybobina 11-C 560.101.360 Juntatórica 81-E 165.122.551 Capaceteextremo 21-F 560.026.360 Juntatórica 21-G 675.062.115 Reténdeltapóndelextremo 21-H 530.031.550 Silenciador 11-I 165.109.559 Tapóndelsilenciador 11-J 710.011.115 Tornilloautorroscante 4
Para bombas con silenciador de malla o salida canalizada: 1 031.168.002 Ensambledelaválvuladeaire 1(incluyetodosloselementosutilizadossobre031.166.003anteriores,exceptuando 1.H,1.Iy1.J)
Para bombas con opciones de alta temperatura: 1 031.194.000 Ensambledelaválvuladeaire 11-B 031.175.000 Juegodecarreteybobina 1(incluyeelrestodeelementossobre031.168.000anteriores)1 031.195.000 Ensambledelaválvuladeaire 11 031.175.000 Juegodecarreteybobina 1(incluyeotroselementossobre031.166.000anteriores)
En cumplimiento con ATEX
Mantenimiento de válvula de distribución de aire Mireeldibujodelaspiezasderepuestoparaquitarlostornillos.Paso 1:Retireelreténdeltapóndelextremo(1-G).Paso 2: Retireeltapóndelextremo(1-E).Paso 3: Retirelapiezadelabobinade(1-B)(precaución:evitearañazos).Paso 4: Aprieteelcarrete(1-B)desdeelcuerpo(1-A).Paso 5:Inspeccionelasjuntastóricas(1-C)ysustitúyalassiesnecesario.Paso 6:Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(1-C)sobreelcarrete(1-B).Paso 7: Aprieteelcarrete(1-B)enelcuerpo(1-A).Paso 8: Reensambleenelordeninverso,comenzandoporelpaso3.
Nota: Eljuegodecarreteybobina(1-B)seajustaaunaholguraespecíficacarreteybobinas(1-B)nosepuedenintercambiar.
IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador el guardar este manual para futuras referencias. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
4: L
ADO
DEL A
IRE
www.sandpiperpump.com11 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
Dibujo de ensamble de válvula de aire con indicador de carrera, lista de piezas
1-E1-F
1-C1-D
1-B
1-B
1-A
1-G1-E
1-F1-C
1-D
1-J
1-K 1-H
1-I
En cumplimiento con ATEX
lISTA DE PIEZAS DEl ENSAMBlE DE lA VálVUlA DE AIRE PRINCIPAl Elemento Número de pieza Descripción Cantidad1 031.167.000 Ensambledelaválvuladeaire 11-A 095.106.559 Cuerpo,válvuladeaire 11-B 031.134.000 Juegodecarreteybobina 11-C 560.101.360 Juntatórica 81-D 132.030.552 Parachoques 21-E 165.123.147 Capaceteextremo 21-F 560.029.360 Juntatórica 21-G 675.062.115 Reténdeltapóndelextremo 21-H 210.008.330 Horquilladeseguridad 11-I 530.031.550 silenciador 11-J 165.109.559 Tapóndelsilenciador 11-K 710.011.115 Tornilloautorroscante 4
Para bombas con soporte físico recubierto de PTFE virgen: 1 031.167.002 Ensambledelaválvuladeaire 11-G 675.062.308 Reténdeltapóndelextremo 21-J 710.011.308 Tornilloautorroscante 4(incluyeelrestodeelementosutilizadosenelanterior031.166.000)
Para bombas con silenciador de malla o salida canalizada: 1 031.169.000 Ensambledelaválvuladeaire 1(incluyetodosloselementosutilizadossobre031.167.000anterioresexcepto1.H,1.Iy1.J)
Mantenimiento de válvula de distribución de aire Mireeldibujodelaspiezasderepuestoparaquitarlostornillos.Paso 1:Retireelreténdeltapóndelextremo(1-G).Paso 2: Retireeltapóndelextremo(1-E),parachoques(1-D).Paso 3: Retirelapiezadelabobinade(1-B)(precaución,evitearañazos).Paso 4: Aprieteelcarrete(1-B)desdeelcuerpo(1-A).Paso 5:Inspeccionelasjuntastóricas(1-C)ysustitúyalassiesnecesario.Paso 6:Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(1-C)sobreelcarrete(1-B).Paso 7: Aprieteelcarrete(1-B)enelcuerpo(1-A).Paso 8: Reensambleenelorden inverso.
Nota: Eljuegodecarreteybobina(1-B)seajustaaunaholguraespecíficacarreteybobinas(1-B)nosepuedenintercambiar.
4: L
ADO
DEL A
IRE
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 12s05nmdl2sm-rev0811
Mantenimiento de la válvula piloto, dibujo de ensamble y lista de piezas
En cumplimiento con ATEX
lISTA DE PIEZAS DEl ENSAMBlE DE lA VálVUlA PIlOTO Elemento Número de pieza Descripción Cantidad3 095.091.000 Ensambledelaválvulapiloto 13-A 095.087.551 Cuerpodelaválvula 13-B 755.051.000 Carrete(conjuntastóricas) 13-C 560.033.360 Juntatórica(carrete) 63-D 775.055.000 Bobina(conjuntastóricas) 13-E 560.023.360 Juntatórica(bobina) 33-F 675.037.080 Anilloderetención 1
lISTA DE PIEZAS DEl ENSAMBlE DE lA VálVUlA PIlOTO
Elemento Número de pieza Descripción Cantidad3 095.091.001 Ensambledelaválvulapiloto 13-A 095.087.558 Cuerpodeválvulapiloto 13-B 755.051.000 Carrete(conjuntastóricas) 13-C 560.033.360 Juntatórica(carrete) 63-D 775.055.000 Bobina(conjuntastóricas) 13-E 560.023.360 Juntatórica(bobina) 33-F 675.037.080 Anilloderetención 1
Mantenimiento de válvula pilotoCon la válvula piloto fuera de la bomba. Paso 1:Retireelanillodesujeción(3-F).Paso 2:Retireelcarrete(3-B),inspeccionelasjuntastóricas(3-C), sustitúyalas si es necesario.Paso 3: Retirelabobina(3-D)delcarrete(3-B), inspeccionelasjuntastóricas(3E),sustitúyalassiesnecesario.Paso 4: Lubriqueligeramentelasjuntastóricas(3-C)y(3-E).Reensambleenelordeninverso.
4: L
ADO
DEL A
IRE
www.sandpiperpump.com13 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
32
267
30
4
29
lISTA DE PIEZAS DE REPUESTO INTERMEDIAS Elemento Número de pieza Descripción Cantidad4 114.023.551 Soporte,intermedio 1 114.023.559 Soporte,intermedio 17 135.036.506 Casquillo,émbolo 226 560.001.360 Juntatórica 229 620.019.115 Émbolo,accionador 230 675.042.115 Anillo,retención* 232 720.012.360 Sello,vástagodediafragma 2
*Nota: Serecomiendaquealllevaracaboelmantenimientodeloscomponentesdel émbolo, se instalen nuevos anillos de retención.
Dibujo de ensamble intermedio
Dibujo de ensamble intermedioPaso 1: Retireelémboloaccionador(29)delcentrodela cavidad de la válvula piloto intermedia.Paso 2: Retireelanilloderetención(30),deséchelo.Paso 3: Retireelcasquillo,émbolo(7),inspeccioneposibles desgastes y sustitúyalos si es necesario, con piezas originales.Paso 4: Retirelajuntatórica(26),inspeccioneposiblesdesgastesy sustitúyalos si es necesario, con piezas originales.Paso 5: Lubriqueligeramentelajuntatórica(26)eintrodúzcalaenel intermedio.Paso 6: Reensambleenelordeninverso.Paso 7: Retireelsello,elvástagodediafragma(32).Paso 8: Limpieeláreadelsello,lubríquelaligeramenteeinstaleunnuevo sello,vástagodediafragma(32).
IMPORTANTECuando la fuente del producto bombeado está a mayor nivel que la bomba (condición de succión inundada), ponga la salida más alta que la fuente del producto, para evitar derrames sifónicos. En el caso de que haya un fallo del diafragma, se recomienda una reconstrucción completa de la sección central.
4: L
ADO
DEL A
IRE
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 14 s05nmdl2sm-rev0811
Dibujo de mantenimiento del diafragma - con revestimiento
Dibujo de mantenimiento del diafragma
Dibujo de mantenimiento del diafragma - con laminado de una pieza
13
14
15
13
27
1613
14
13
15
27
1513
14
13
19
14
11
25
31
6
28
1927
15
11
14
11
25
31
6
15
15
11
14
11
25
31
6
28
27
15
16
11
Orientación del diafragmaInstale el diafragma y el espaciador
como se muestra más arriba.
Orientación del diafragmaInstale el diafragma y el espaciador
como se muestra más arriba.
Orientación del diafragmaInstale el diafragma como se muestra más arriba.
Utilizar solo con diafragmas TPE
Torque:120 in/libras
Torque:120 in/libras
5: E
XTR.
HÚM
EDO
www.sandpiperpump.com15 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
Paso 1: Con los tubos y cámaras externos quitados, retire los ensambles del diafragma del vástago del diafragma. nO utilice una llave para tubos o una herramienta similar para retirar el ensambledelvástago.Losfallosenlasuperficiedelvástagopuedendañarloscojinetesylossellos.Serecomienda el uso de unas mordazas de tornillo con tenazassuavesenlasujeción,paraevitardañosenel vástago del diafragma.
Paso 1.A: NOTA: Notodoslosplatosdediafragmainteriorestánroscados.Algunosmodelosutilizanunagujeropasanteenelplatodeldiafragmainterior.Sies necesario para separar el ensamble del diafragma, coloqueelensambleenunastenazasdetornillo.Gireelplatoexternoenelsentidodelasagujasdelrelojpara separar el ensamble.
Llevesiempreacabolainspeccióndelosdiafragmasenbuscadefisurasdedesgasteoataquesquímicos.Inspeccione los platos externos e interiores en busca de deformidades, incrustaciones de herrumbre y desgaste. Inspeccione los cojinetes intermediospor si hubiera elongación o desgaste. Inspeccione el vástago del diafragma por si hubiera desgastes o marcas. Lleveacabolalimpiezaoreparaciónsifuerapreciso.Sustitúyalossiesnecesario.
Paso 2: Reensamble:En la línea de productosSandpiper se utilizan dos tipos diferentes deensambles de plato de diafragma: Un plato externo con un espárrago roscado, diafragma y un plato interior roscado.
Un plato externo con un espárrago roscado, diafragmayunplatointeriorconunagujeropasante.Asegureelplatointeriorroscadoconunastenazasde tornillo.Asegúrese de que los platos se estáninstalando con el radio externo contra el diafragma.
Paso 3: Lubrique ligeramente, con unmaterialcompatible, las caras interiores de los platos de diafragma interior y externo cuando utilice sobre diafragmas sin revestimiento (se recomienda agua paraEPDM).Noesnecesarialalubricación.
Paso 4: Empuje el plato del diafragmaexternoroscadoatravésdelagujerocentraldeldiafragma.Nota: Lamayoríadelosdiafragmasseinstalanconlaprotuberancianaturalhaciaelladodelfluido.LasunidadesnometálicasS05,S07yS10seinstalancon la protuberancia natural hacia el lado del aire.
Paso 5: Enrosqueocoloqueelmontantedelplatoexterno en el plato interior. Para platos interiores roscados utilice una llave de torsión para apretar todoelensamble.Losvaloresdetorqueserecogenen el plano de despiece.
Repita elmismo procedimiento para el segundoladodelensamble.Dejetranscurrirunmínimode15minutos después de realizado el torqueado, vuelva a realizar el torque del ensamble para compensar la relajacióndeesfuerzosenelensamblefijado.
Paso 6:Enrosqueunensambleenelvástagodeldiafragma con arandela de estanqueidad (cuando se utilice) y parachoques.
Paso 7: Instale el ensamble del vástago de diafragma en la bomba y asegúrelo instalando la cámara externa en su lugar y apretando los tornillos de cabeza.
Paso 8: Enelladoopuestodelabomba,enrosqueel resto del ensamble en el vástago del diafragma. Utilizando una llave de torsión, apriete el ensamble enelvástagodeldiafragma.Alineeeldiafragmaenlosagujerosdelospernos,siempreadelantehastapasareltorquerecomendado.Losvaloresdetorquese recogen en el plano de despiece.nUnCa los inviertaparaalinear losagujeros,sinosepuedenalinearsindañareldiafragma,aflojelosensambles,gire el diafragma y vuelva a montar como se describe anteriormente.
Paso 9: Complete el ensamble de toda la unidad.Mantenimiento del diafragmadeunapieza (PTFElaminado con plato integral) El diafragmade unapieza tiene un espárrago roscado instado en el plato integral de fábrica. El plato de diafragma interiortiene un agujero pasante en lugar de un agujeroestriado. Coloque el plato interior sobre el vástago dediafragmayenrosqueelprimerdiafragma/platointerior en el vástago del diafragma, solo hasta que el plato interior haga contacto conel vástago.Noapriete.Sepuedeaplicarunapequeñacantidaddegrasa entre el plato interior y el diafragma para facilitar elensamble.Introduzcaelensambledediafragma/vástago en la bomba e instale la cámara externa. Girelabombayenrosqueelsegundodiafragma/platointeriorenelvástagodeldiafragma.Gireeldiafragmahasta que el plato interior haga contacto con el vástago y apriete a mano el ensamble. Continúe apretandohastaquelosagujerosdelospernossealineenconlosagujerosdelacámarainterna.nO DEJE EL ENSAMBLE AFLOJADO.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTEL e a e s t a s i n s t r u c c i o n e s completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador el guardar este manual para futuras referencias. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
5: E
XTR.
HÚM
EDO
www.sandpiperpump.com Modelo S05 No metálica • 16s05nmdl2sm-rev0811
Dibujo de válvula solenoide de aire desplazado
*Condiciones especiales para el uso seguro Unfusiblecorrespondienteasucorrientenominal(máx.3*IratdeacuerdoaIEC60127.2.1)ounguardamotorconcortocircuitoyactivacióninstantáneatermal(ajustadoa la corriente nominal) deben conectarse a cada solenoide como protección contra cortocircuitos.Paracorrientesnominalesmuybajasdelassolenoides,elfusibledemenorcorrientenominaldeacuerdoalosestándaresindicadosenlaIECserásuficiente.Elfusiblesepuedeacomodarenlaunidaddesuministroasociadaosepuededisponerporseparado.Latensiónnominaldelfusibledebeserigualomayorquelatensiónnominalindicadadelabobinamagnética.Lacapacidadderoturadelacintafusible debe ser igual o mayor que el la corriente de cortocircuito esperada máxima en laubicacióndelainstalación(normalmente1500A).Unmáximodeondapermisibledel20%esválidoparatodoslosimanesdediseñodecorrientecontinua.
lISTA DE PIEZAS DE VálVUlA SOlENOIDE DE AIRE DESPlAZADO (incluye todos los elementos utilizados en la lista de piezas de repuesto compuestas, que no sean los que se muestran) Elemento Número de pieza Descripción Cantidad4 114.023.551 Soporte,intermedio 1 38 893.099.000 Válvulasolenoide,NEMA4 139 219.001.000 Bobinasolenoide,24VDC 1 219.004.000 Bobinasolenoide,24VAC/12VDC 1 219.002.000 Bobinasolenoide,120VAC 1 219.003.000 Bobinasolenoide,240VAC 140 241.001.000 Conector,conducto 1 241.003.000 Conductoconectorcon 1 Diododesupresión(soloDC)41 171.065.115 Tornillodecabeza,embridado1/4,20x1 442 618.050.150 Tapón(sustituyealelemento7) 2
IECEEXmT4
Para bobinas solenoides a prueba de explosión utilizadas en América del Norte y fuera de la Unión Europea.39 219.009.001 Bobinasolenoide,120VAC60Hz 1 219.009.002 Bobinasolenoide,240VAC60Hz 1 219.009.003 Bobinasolenoide,12VDC 1 219.009.004 Bobinasolenoide,24VDC 1 219.009.005 Bobinasolenoide,110VAC50Hz 1 219.009.006 Bobinasolenoide,230VAC50Hz 1 No es Necesario el elemeNto 40 (coNducto coNector)
Para una bobina solenoide en cumplimiento con ATEX en la Unión Europea 39 219.011.001Bobinasolenoide,montajeúnico12VDC,3,3W/267mA 1 219.011.002Bobinasolenoide,montajeúnico24VDC,3,3W/136mA 1 219.011.003Bobinasolenoide,montajeúnico110/120VAC,3,4W/29mA1 219.011.004Bobinasolenoide,montajeúnico220/240VAC,3,4W/15mA1 Nota: No es Necesario el elemeNto 40 (coNducto coNector)
*
Gama de temperatura de aire comprimido: Temperaturaambientemáximaamásde50°C
FUNCIONAMIENTO DE lA SOlENOIDE DESPlAZADA Labombasolenoidedesplazadatieneunaválvuladedistribucióndeairedefuncionamiento solenoide en lugar de la válvula de distribución de aire de funcionamientopilotoestándar.Mientrasquenormalmenteseutilizaunaválvulapiloto, para realizar un ciclo de la válvula de distribución de aire se utiliza una solenoideeléctrica.Labobinasolenoideestáconectadaauncontrolqueseproporciona al cliente. Cuando se activa la solenoide, una de las cámaras de aire de la bomba se presuriza, mientras que la otra cámara se vacía. Cuando se apaga la energía eléctrica, la solenoide se desplaza y la cámara presurizadasevacía,mientrasquelaotrasepresuriza.Aplicandoyquitandoalternativamente energía a la solenoide, la bomba realiza su ciclo más como unabombanormal,conunaexcepción.Estaopciónproporcionaunmedioparacontrolar y monitorizar con precisión la velocidad de la bomba.
ANTES DE lA INSTAlACIÓNANTES DE LLEVAR A CABO LA INSTALACIóN ELéCTRICA DE LA SOLENOIDE,ASEGúRESEDEqUEESCOMPATIBLECONELVOLTAJEDESUSISTEMA.
41
8
20
2642
30
2642
30
4
22
38
12
39
40
N.º2Neutralde la terminal (negativa)
N.º1Energíade la terminal (positiva)
N.º3Terminalpara toma a tierra
Diagrama de cableado
II 2G EEx m c T5II 2D c IP65 T100°C
II2GEExmcIIT5II3/22GEExmcIIT5II2DcIP65T100°C
6: O
PCIO
NAL
www.sandpiperpump.com17 • Modelo S05 No metálica s05nmdl2sm-rev0811
SUCCIÓN DE PUERTO DUAl y/O DESCARgA DE PUERTO DUAl lISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Elemento Número de pieza Descripción Cantidad10* 171.063.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18x1,25 8 171.063.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18x1,25 8 11* 171.064.115 Tornillodecabeza,embridadoHD5/16-18X1,50 4 171.064.308 Tornillodecabeza,embridadoHD5/16-18X1,50 417 312.106.520N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.106.520) 2 312.106.521N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.106.521) 2 312.106.542N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.106.542) 2 312.106.552N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.106.552) 2 312.106.557N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.106.557) 2 18 312.112.520N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.112.520) 2 312.112.521N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.112.521) 2 312.112.542N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.112.542) 2 312.112.552N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.112.552) 2 312.112.557N Ángulo,½"NPT(sustituyea312.112.557) 225* 544.005.115 Tuerca,embridada5/16-18 20 544.005.308 Tuerca,embridada5/16-18 2037 115.144.305 Soporte,independiente(sustituyea115.140.115) 2 115.144.306 Soporte,independiente(sustituyea115.140.115) 238 171.068.115 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,63 8 171.068.308 Tornillodecabeza,embridado5/16-18X1,63 8 *Lascantidadesdesoportefísicoestándisponiblesdependiendodelasconfiguracionesdetransferencia
Dibujo de opción de puerto dual
Ilustración para succión de puerto dual y descarga de puerto dual o individual
37
38
Conexión ½" NPT o ½" BSP roscada
Conexión ½" NPT o ½" BSProscada
Conexión externa roscada 1" NPT o 1" BSPConexión interna roscada ½" NPT o ½" BSP
*Succióndual/descargadual=sintubo.
En cumplimiento con ATEX
IMPORTANTELea estas instrucciones completamente, antes de llevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Es responsabilidad del comprador el guardar este manual para futuras referencias. El no cumplir con las recomendaciones contenidas en este manual deriva en daños en la bomba y en la anulación de la garantía de fábrica.
6: O
PCIO
NAL
Declaración de Conformidad
Firma de la persona autorizada Fecha de expedición
Nombre impreso de la persona autorizada
Nivel de corrección: E
TítuloDavid Roseberry Gerente de ingeniería
20 de octubre de 2005
Fecha de revisión27 de mayo de 2010
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, 800 N. Main Street, P.O. Box 1568,Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE.UU.
Certifica que la serie de bombas de doble diafragma operadas por aire: HDB, HDF, M no metálica, S no metálica, M metálica, S metálica, series T, series G, series U, alta presión EH y SH,
serie RS, serie W, sumergible SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadores cumplen con la Directiva de la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII.
Este producto ha utilizado la Norma Armonizada EN 809, sobre bombas y unidades de bombas para líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.
Garantía por escrito5 - AÑOS de garantía limitada del producto
Certificación para Sistema de calidad ISO9001 • Certificación para Sistemas de gestión ambiental ISO14001
Warren Rupp, Inc. ("Warren Rupp") garantiza al comprador o usuario final original que ningún producto vendido por Warren Rupp que lleve la marca Warren Rupp fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos materiales o uso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas
Warren Rupp incluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster™ y Tranquilizer®.
~ Vea la garantía completa en www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~
7: G
ARAN
TÍA
Declaración de Conformidad CEEn conformidad con la Directiva 94/9/CE sobre atmósferas potencialmente
explosivas (ATEX), equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.
Estándar aplicable:EN13463-1: 2001, EN13463-5: 2003
David Roseberry, Gerente de ingenieríaFECHA/APROBACIÓN/TÍTULO: 27 MAYO 2010
EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulso KEMA Quality B.V. (0344)
Bombas AODD y supresores de ondasPara designaciones de examen de tipo
Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)rBombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA 09ATEX0071 X KEMA Quality B.V.Utrechtseweg 3106812 AR Arnhem, Países Bajos
Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation 800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE.UU.
Declaración de Conformidad CEResumen de las marcas de ATEX
Tipo Marca Listado en Fluidos no conductores
Bombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0071 XBombas de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0072 XSupresores de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0073
Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de la opción salida de pulso
II 2 G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X
NoSíSí
KEMA 09ATEX0071 XCE 0344
Todos los tipos de supresor de ondas
II 2 G T5II 3/2 G T5II 2 D T1000C
KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073
NoSíSí
KEMA 09ATEX0073CE
Tipos de bombas, S1F, S15, S20 y S30 provistas de la opción solenoide integral
II 2 G EEx m c II T5II 3/2 G EEx m c II T5II 2 D c IP65 T100
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X
NoSíSí
KEMA 09ATEX0071 XCE 0344
Tipos de bombas, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, G20 y G30, sin las opciones descritas arriba
II 1 G c T5II 3/1 G c T5II 1 D c T100I M1 cI M2 c
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 X
NoSíSíNoSí
KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0073CE 0344
Tipos de bombas, HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50, HDB3, HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30, SB1, SB25, ST1½, ST40, G15, G20 y G30, sin las opciones descritas arriba G30
II 2 G c T5II 3/2 G c T5II 2 D c T100 C
KEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 X
NoSíSí
KEMA 09ATEX0072 XCE
0
EC Declaration of Conformity In accordance with ATEX Directive 94/9/EC, Equipment intended for use in potentially explosive environments.
Applicable Standard:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003
David Roseberry, Engineering ManagerDATE/APPROVAL/TITLE:27 MAY 2010
EN 60079-25: 2004For pumps equipped with Pulse Output ATEX OptionKEMA Quality B.V. (0344)
AODD Pumps and Surge SuppressorsFor Type Examination Designations, see page 2 (back)
AODD (Air-Operated Double Diaphragm) PumpsEC Type Examination Certificate No. Pumps: KEMA 09ATEX0071 XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 3106812 AR Arnhem, The Netherlands
Manufacturer: Warren Rupp, Inc.®, A Unit of IDEX Corportion800 North Main Street, P.O. Box 1568, Mansfield, OH 44901-1568 USA
7: G
ARAN
TÍA