Manual de Instalación - ALMISONalmison.es/doc/cominstalacion.pdf · interior y exterior con sus...

33
GAMA COMERCIAL CONDUCTOS Manual de Instalación

Transcript of Manual de Instalación - ALMISONalmison.es/doc/cominstalacion.pdf · interior y exterior con sus...

GAMA COMERCIAL

CONDUCTOSManual deInstalación

1

2

5

3

4

6

Índice de ContenidosManual de Instalación

Medidas de Seguridad .............................05

Resumen de Instalación...............................06

Accesorios ....................................................04

Instalación de la Unidad Interior...........07

b. Tipos y características de la Unidad Exterior.. .............19

Instalación de la Unidad Exterior...................... 18

c. Consejos para taladrar la pared....................................20

Instalación del Tubo de Drenaje............21

a. Instrucciones de Instalación de la Unidad Exterior....18

b. Instrucciones de Instalación de la Unidad Interior...................................................08

a. Piezas de la Unidad Interior........................ 07

Page 3

MC MC

7

8

9

10

L N

Conexión de la tubería del Refrigerante...23

A. Consejos sobre longitud del tubo y elevación ........ 23B. Instrucciones de conexión del tubo refrigerante........24

Cableado......................................... 26

b. Cableado de la unidad interior..........27a. Cableado de la unidad exterior...........27

c. Especificaciones Energéticas ........... 28

Evacuación de Aire ................................. 30

a. Instrucciones de Evacuación ............................. 30b. Sobre añadir Refrijerante..................................... 31

Prueba de Funcionamiento.......32

1

2

1

1

1

1

1

Φ0.5in-Φ0.63in

Φ0.25in-Φ0.375in

Φ0.375in-Φ0.5in

1

1

S1&S2(P&Q&E)

Accesorios

El sistema de aire acondicionado viene con los siguientes accesorios. Use todas las piezas y accesorios para instalar el aire acondicionado. Una instalación errónea podría resultar en fugas de agua, descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fallos en el equipo.

Accesorios opcionales

Página 4

Hay dos tipos de control remoto: alámbrico e inalámbrico.Elija un control remoto basándose en las preferencias y requisitos del comprador e instalelo en un lugar apropiado.Para orientarse cuando elija el control remoto adecuado, remítase a los catálogos y fichas técnicas.

Otros

Accesorios del tubo de drenaje(para frío y calor)

Tubos y accesorios

Aro Magnético EMC (algunos modelos)

NOMBRE APARIENCIA CANTIDAD

1(en algunos

modelos)

1(en algunos

modelos)

( )(Empaquetado con la unidad interior)NOTA: No todos los aparatos tendrán la misma medida para el tubo. Para conocer los diferentes requisitos del tubo, algunas veces las conexiones del tubo necesitan un transmisor de conexión instalado en la unidad exterior.

1(en algunos

modelos)

Aro magnético(Engánchelo al cable de conexión entre la unidad interior y la exterior después de la instalación)

Aro magnético (atrapa las ondas eléctricas S1 & S2 ( P & Q & E ) alrededor del aro magnético)

Cable de unión para el monitor (2m)Protección de goma para el cable.

Cobertura aislante

Cinta aislante 1

Esponja de sellado (Algunos modelos)

Orificio (algunos modelos)Junta de drenaje (algunos modelos)Aro de sellado (algunos modelos)Manual del Usuario 1

Manual de Instalación

1 (algunos modelos)

1 (algunos modelos)

Conector de Transferencia (Φ9.52-Φ12.7)/ ( ) (Empaquetado con la unidad interior,usado solo para modelos multi )NOTA:No todos los aparatos tendrán la misma medida para el tubo. Para conocer los diferentes requisitos del tubo, algunas veces las conexiones del tubo necesitan un transmisor de conexión instalado en la unidad exterior.

Conector de Transferencia (Φ6.35-Φ9.52)/( )(Empaquetado con la unidad interior)NOTA: No todos los aparatos tendrán la misma medida para el tubo. Para conocer los diferentes requisitos del tubo, algunas veces las conexiones del tubo necesitan un transmisor de conexión instalado en la unidad exterior.

Conector de Transferencia (Φ12.7-Φ15.9)/

2

Página 5

Medidas de Seguridad

Lea con cuidado las Medidas de Seguridad antes de la InstalaciónUna instalación incorrecta debido a ignorar las instrucciones puede causar serios daños o lesiones. La gravedad o potencial del daño o las lesiones está clasificado en PELIGRO o PRECAUCIÓN.

PELIGRO

La inobservancia de un peligro podría resultar en muerte. El aparato debe de ser instalado de acuerdo con la normativa del país.

Su inboservancia podría causar lesiones o daños en el equipo.

PELIGRO• Lea cuidadosamente las Medidas de Seguridad antes de la instalación.• En ciertos entornos funcionales, como en cocinas, comedores, etc., el uso de un equipo de aire acondicionado específico está altamente recomendado.• Sólo los técnicos certificados y experimentados deberían instalarlo, reparar y atender este aparato de aire acondicionado.

Una instalación errónea podría resultar en descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, sobrecalentamiento u otro daño al equipo y a la propiedad personal.

PRECAUCIÓN

• Siga estrictamente las instrucciones de instalación que se adjuntan en este manual.Una instalación incorrecta podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, sobrecalentamiento y otros daños en el aparato.

• Antes de que instale el aparato, tenga en cuenta que los vientos fuertes, tifones y terremotos puedieran afectar a su aparato y ubíquelo en consecuencia. Hacerlo de otra forma causaría que el aparato falle.• Después de la instalación, asegúrese de que no hay fugas del refrigerante y que el aparato funcione correctamente. El refrigerante es tóxico e inflamable y supone un grave riesgo para su salud y seguridad.

Nota sobre los Gases Fluorados1. Este aparato de aire acondicionado contiene gases fluorados. Para una información concreta del tipo de gas y la

cantidad, por favor remítase a la etiqueta del propio aparato.. 2. La instalación, servicio, mantenimiento y reparación de este aparato debe ser llevada a cabo por un

técnico certificado.3. La instalación del producto y su reciclado debe ser llevada a cabo por un técnico certificado.4. Si el sistema tiene un sistema de detección de fugas instalado, debe buscarse fugas al menos cada 12 meses.5. Cuando se busquen fugas en el aparato,es altamente recomendable que se lleve a cabo un registro de los chequeos.

3

L N

1 2 3

45MC MC

6

7

Esquema de

instañación del aparato

Esquema de Instalación

ORDEN DE INSTALACIÓN

Instale la Unidad Interior(Pág. 7)

Instale la Unidad Exterior(Pág. 18)

Instale el tubo de drenaje(Pág. 21)

Conecte los tubos del refrigerante (Pág. 23)

Conecte el cableado(Pág. 26)

Vacíe el sistema del refrigerante(Pág. 30)

Realice una prueba de funcionamiento

(Pág. 32)

Página 6

4

Fig. 4.1

Fig. 4.2checking orifice60cmX60cm

30cm or more20cm or more

Partes de la Unidad Interior Partes de la U

nidad InteriorPartes de la Unidad Interior

Caja de control eléctrico

Tubo de conexión del refrigerante

Entrada de Aire

Salida de AireManguera de Drenaje

Medidas de Seguridad

PELIGRO PRECAUCIÓN• Asegúrese de instalar la unidad interior en una

estructura que soporte el peso. Si la estructura es demasiado débil, el aparato podría caer causando lesioes, daños en el aparato y las propiedades, o incluso la muerte.

• NO INSTALE la unidad interior en un cuarto de baño o lavandería con un exceso de humedad que pudiese cortocircuitar el aparato y corroer el cableado

• Instale la unidad interior y la exterior, los cables y conexiones al menos a 1m (3.2’) de televisores o radios para prevenir la distorsión de la imagen por electricidad estática. Dependiendo de los aparatos, 1m (3.2’) de distancia pudiera no ser suficiente.

• Si la unidad interior está instalada en una estructura metálica de la construcción, debe tener una toma de tierra.

Instrucciones de Instalación de la Unidad InteriorPaso 1: Elija un lugar para instalarLa unidad interior debe instalarse en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:

Haya suficiente espacio en la habitación para instalar y mantener. Haya suficiente espacio en la habitación para instalar los tubos de refrigerante y de drenaje. El techo sea horizontal y su estructura puede sostener el peso de la unidad interior. No impida la entrada y la salida de aire. El flujo de aire cubra toda la habitación. No hay radiación directa de los calentadores.

Área de Mantenimiento

PRECAUCIÓNNo instale el aparato en las siguientes ubicaciones:

variaciones en la energía.

En lugares donde se extraigan combustibles.Zonas costeras con un alto nivel de sal en aire.Cerca de actividad geotermal y gas corrosivo.

Construcciones que pudieran experimentar

Espacios cerrados.

Áreas con fuertes ondas electromagnéticas.

Áreas donde se almacene material inflamable

o gas. Habitaciones con alta humedad, como cuartos de baño o lavanderías.

Página 7

Borja
Texto tecleado
Filtro de aire (algunos aparatos)

Fig. 4.3

A B C

≤12K 210/8.2 635/25700/27.6

12K~18K 210/8.2 635/25920/36.2

24K 270/10.6 635/25920/36.2

36K(small model) 270/10.6 635/25920/36.2

30K~36K 270/10.6 775/30.51140/44.9

42K~60K 300/11.8 865/341200/47.2

65/2.6 493/19.4570/22.4

65/2.6 713/28570/22.4

65/2.6 713/28570/22.4

65/2.6 713/28570/22.4

65/2.6 933/36.7710/28

80/3.1 968/38.1800/31.5

air return opening size

G H I

119/4.7 595/23.435/1.4

119/4.7 815/3235/1.4

179/7 815/3235/1.4

179/7 815/3235/1.4

179/7 1035/40.735/1.4

204/8 1094/4340/1.6

80/3.2 740/29200/7.9

80/3.2 960/37.8200/7.9

20/0.78 960/37.8260/10.2

20/0.78 960/37.8260/10.2

20/0.78 1180/46.5260/10.9

45/1.8 1240/48.8288/11.3

M

350/13.8

350/13.8

350/13.8

350/13.8

490/19.3

500/19.7

Instalación de la U

nidad Interior

Paso 2: Sostenga la unidad interior1. Por favor remítase a los siguientes esquemas para ubicar la posición de los cuatro agujeros para las

alcayatas en el techo. Asegúrese de señalar dónde taladrará en el techo los agujeros para las alcayatas.Dimensiones de la salida de aire (Aplicable sólo a series 18-36K )

Dimensiones de la entrada de aire.

Filtro de aire

Filtro de aire

Apertura de ventilación descendente

Caja de control eléctrica

Medidas de la estructura

Caja de control eléctrica

MODELO (Btu/h)

Página 8

Size of mounted lug

J K L

Dimensión del contorno tamaño de la salida de aire

D E F

Tabla.4-1 (Unidad: mm/inch)

Fig. 4.6

Fig. 4.7

Use embedding screw bold, crock and stick harness.(Refer to Fig.4-6)

Fig. 4.4

Fig. 4.5

(Blade shape insertion) (Slide insertion)

Steel barEmbedding screw bolt

(Pipe hanging and embedding screw bolt)

Hanging screw bolt

Hanging bolts

Supporting angle steel

Fig. 4.9

Overhang part

Shockproof cushion

4.

Fig. 4.8

Madera

Coloque la estructura de madera a través de las vigas del tejado,entonces instale los tornillos de enganche.(Ver Fig.4.4)

Estructura de Madera

Tornillos de enganche

Vigas del TejadoTecho

PRECAUCIÓNLa estructura del aparato debe alinearse completamente con el agujero. Asegúrese de que el aparato y el agujero tienen el mismo tamaño antes de colocarlo.2. Instale y adapte el cableado y los tubos después de

que haya instalado la estructura principal. Mientras elige donde comenzar, determine la dirección de los tubos para sacarlos.Especialmente en los casos en que el techo sea complicado, alinee los tubos refrigerantes, tubos de drenado, y las líneas del interior y exterior con sus puntos de conexión antes de montar el aparato.

3.

Refuerce el punto en el cual se hizo el corte. Consolide la viga.

Instale los tornillos de sujeción:Corte la viga.

Instalación de la U

nidad Interior

5. Taladre 4 agujeros de 10cm (4”) de profundidad en el lugar de los tornillos de sujección en el techo del interior. Asegúrese de sostener el taladro en un ángulo de 90° grados con el techo.

Después de elegir un lugar para instalar,alinee los tubos del refrigerante, tubos de drenajes, así como el cableado de la unidad interior y exterior con sus puntos de conexión antes de montar el aparato.

6. Asegure el tornillo mediante las tuercas y arandelas que se adjuntan.

7. Instale los 4 tornillos de suspensión.8. Monte la unidad interior con la ayuda de al menos dos

personas que le ayuden a sostener y asegurarla. Inserte los tornillos de sujección en los agujeros de agarre de la unidad interior. Sujételas usando las tuercas y arandelas que se adjuntan. (Mire Fig. 4.8).

9. Monte la unidad interior en los tornillos de sujeción con un bloque. Posicione la base de la unidad interior usando un indicador de nivel para prevenir fugas. (Ver Fig. 4.9).

Tornillo de sujeción

Arandela

Tuerca

NOTA: Confirme el drenado mínimo hasta que sea 1/100 o más.

Página 9

Install and use the supporting steel angle. (See Fig.4.7)

Bloque de hormigón original

Nuevo bloque de hormigón

Incruste o clave los tornillos. (See Fig. 4.5)

Estructura de viga de acero

Fig. 4.10

1 Horsepower code setting

ENC1

POWER_S

0 123456789ABCD E

F

ENC1

45.35.6

5 7.17 9.08 10.5

914.016.0

Canvas tie-in Canvas tie-in

Air outletIsolation booth

Isolation booth

checking orifice

Air inlet

Air dust filter

MODEL(Btu/h)

Static Pressure(Pa)

3012K

7018K7024K

8030K~36K

10042K~60K

Paso 3: Conducto y accesorios de instalación 1. Instale el filtro (opcional) que corresponda con las medidas de la entrada de aire. 2. Instale la relación entre la estructura y el conducto. 3. La entrada y la salida de aire deben estar lo suficientemente alejadas para prevenir cortocircuitos en el pasaje de aire. 4. Conecte el conducto de acuerdo al siguiente esquema:

5. Remítase a las siguientes líneas de presión estática cuando instale la unidad interior.

Cambie la presión estática del motor del ventilador de acuerdo con la presión estática del conducto externo.

Página 10

Nota :La capacidad ha sido ajustada en la fábrica, y nadie puede ajustarla salvo personal cualificado

2 Fijar dirección de redCada aire acondicionado en la red tiene sólo una dirección de red para distinguirlo de los otros. La dirección de red en LAN se establece por los intercambiadores de códigos S1 & S2 en el panel de contol de la unidad interior, en un rango de 0-63.

Tabla 4-4

Paso 4: Control (solo para tipo inverter)

La capacidad del sistema y de la dirección de red del aire acondicionado puede ser fijada con los botones del panel de control interior.Antes de configurar, apague. Después de configurar, reinicie el aparato.No se permite configurar la conexión cuandoel aparato está encendido.

Capacidad(kw)Toggle switch Code

La capacidad de la unidad interior ha sido fijada en fábrica de acuerdo con la siguiente tabla:

Horsepowe r code

Tabla 4-3

Tabla 4-2

Instalación de la

Unidad

Interior

NOTA: 1.No coloque el peso de la conexión con el conducto encima de la unidad interior.2. Cuando conecte el conducto, use un paño no inflamable para prevenir la vibración.3. Debe usarse la espuma aislante en el exterior del conducto para prevenir la vibración.Puede unirse un refuerzo interno al conducto para reducir el ruido si lo requiere el usuario.

Page 11

Ind

oo

r Un

it In

stallation

Air return flange

Side railDentilation panel

Duct joint for fresh air

80m

m(3

.15”

)

80mm(3.15”)

Ø90mm(3.54”)

Ø125mm(4.92”) Ø160mm(6.3”)

MODLE

12-24 30-60

1.2.3.

3.

Mantenimiento del motor:Saque el panel de ventilación.Saque el soplador.Saque el motor.

Motor

Soplador

Panel de ventilación

Mantenimiento de la bomba:

Retire los 4 tornillos de la bomba de drenaje.Desenchufe la bomba el cable del interruptor del nivel de agua.Desacople la bomba.

1.2.

Bomba

NOTA: Todas las imágenes de esta manual son con propósitos explicativos. El aire acondiconado que usted ha comprado podría tener ligeras diferencias en el diseño, aunque sea similar en apariencia.

Paso 6: Instalación del conducto purificador de aire: Dimension :

Paso 7: Mantenimiento del motor y de la bomba de drenaje(the rear ventilated panel is used as an example)

4. La instalación ha concluido, upon filter mesh which fixing blocks have been insert to the flange positional holes.

3. Cuando esté instalando la rejilla del filtro, coloquela en la pestaña inclinada desde la entrada de aire, y después presione.

Paso 5: Ajuste la dirección de entrada de aire (Desde el reverso a la parte de abajo.)1. Saque el panel de ventilación y el marco, corte las pestañas del lateral.

2. Stick the attached seal sponge as per the indicating place in the following fig, and then change the mounting positions of air return panel and air return flange .

Esponja de sellado

Code 0

Code 1

Code 2 Code 3

Code 4

LimitHigh

Middle

Low

Rated Point

176 235 294 353 412 (300) (400) (500) (600) (700)

0.08(20)

0.06(15)

0.04(10)

0.02(5)

0

High

Middle

Low

Limit

Rated Point

0.12(30)

0.10(25)

0.08(20)

0.06(15)

0.04(10)

0.02(5)

0176 235 294 353 412 (300) (400) (500) (600) (700)

High

Limit

Low

Rated Point

0.16(40)0.14(35)0.12(30)0.10(25)0.08(20)0.06(15)0.04(10)0.02(5)0

176 235 294 353 412 (300) (400) (500) (600) (700)

High

Limit

Low

Rated Point

0.20(50)0.18(45)0.16(40)0.14(35)0.12(30)0.10(25)0.08(20)0.06(15)0.04(10)0.02(5)0

176 235 294 353 412 (300) (400) (500) (600) (700)

HighLimit

Low

Rated Point

176 235 294 353 412 (300) (400) (500) (600) (700)

0.20(50)0.18(45)0.16(40)0.14(35)0.12(30)0.10(25)0.08(20)0.06(15)0.04(10)0.02(5)0

Instalación de la U

nidad Interior

Página 12

Funcionamiento del ventiladorCurva de presión estática(conducto de presión estática media)

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)Volumen de aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)Volumen de Aire CFM (m3/h)Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pre

sió

n E

stá

tica

Ext

ern

a I

n.

WG

(P

a)

Code 0 Code 1

Code 2 Code 3

Code 4

High

Low

Limit

Rated Point

0.08(20)

0.06(15)

0.04(10)

0.02(5)

0206 265 324 382 441(350) (450) (550) (650) (750)

High

Middle

Low

Limit

Rated Point

0.10(25)

0.08(20)

0.06(15)

0.04(10)

0.02(5)

0206 265 324 382 441(350) (450) (550) (650) (750)

Limit

High

Middle

Low

Rated Point

0.14(35)

0.12(30)

0.10(25)

0.08(20)

0.06(15)

0.04(10)

0.02(5)

0206 265 324 382 441(350) (450) (550) (650) (750)

Limit

Low

High

Rated Point

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0206 265 324 382 441(350) (450) (550) (650) (750)

Limit

Low

Rated Point

206 265 324 382 441(350) (450) (550) (650) (750)

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

12K

Instalación de la unidad

interior

Página 13

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Code 0 Code 1

Code 2 Code 3

Code 4

LimitHigh

Low

Rated Point

176 235 294 353 412 471 529 588 647 (300) (400) (500) (600) (700) (800) (900) (1000) (1100)

0.16(40)0.14(35)0.12(30)0.10(25)0.08(20)0.06(15)0.04(10)0.02(5)

0

Low

LimitHigh

Rated Point

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0176 235 294 353 412 471 529 588 647

(300) (400) (500) (600) (700) (800) (900) (1000) (1100)

Low

High

Limit

Rated Point

176 235 294 353 412 471 529 588 647 (300) (400) (500) (600) (700) (800) (900) (1000) (1100)

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

Low

Limit High

Rated Point

0.32(80)

0.28(70)0.24(60)0.20(50)

0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)

0176 235 294 353 412 471 529 588 647

(300) (400) (500) (600) (700) (800) (900) (1000) (1100)

Low

LimitHigh

0.32(80)

0.28(70)0.24(60)0.20(50)

0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

176 235 294 353 412 471 529 588 647 (300) (400) (500) (600) (700) (800) (900) (1000) (1100)

18K

Instalación de la U

nidad Interior

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Página 14

Code 0 Code 1

Code 2 Code 3

Code 4

24K

Rated Point

HighLimit

Middle

Low

353 471 588 706 824 941(600) (800) (1000) (1200) (1400) (1600)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

Rated Point

HighLimit

Middle

Low

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0353 471 588 706 824 941(600) (800) (1000) (1200) (1400) (1600)

Rated Point

HighLimit

Middle

Low

0.32(80)

0.28(70)0.24(60)0.20(50)

0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)

0353 471 588 706 824 941(600) (800) (1000) (1200) (1400) (1600)

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

Rated Point

HighLimit

Middle

Low

353 471 588 706 824 941(600) (800) (1000) (1200) (1400) (1600)

Rated Point

HighLimitMiddle

Low

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

353 471 588 706 824 941(600) (800) (1000) (1200) (1400) (1600)

Instalación dela U

nidad +Interior

Página 15

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

36K

Middle

High

Limit

Low

Rated Point

471 588 706 824 941 1059 1176 1294(800) (1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200)

0.28(70)

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

0.28(70)

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

Middle

HighLimit

Low

Rated Point

471 588 706 824 941 1059 1176 1294(800) (1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200)

Low

Middle

HighLimit

Rated Point

0.32(80)

0.28(70)0.24(60)0.20(50)

0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)

0471 588 706 824 941 1059 1176 1294

(800) (1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200)

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

Limit High

Low

Rated Point

471 588 706 824 941 1059 1176 1294(800) (1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200)

Limit High

Middle

Low

Rated Point

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

471 588 706 824 941 1059 1176 1294(800) (1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200)

Instalación de la U

nidad Interior

Página 16

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Cód. 0 Cód. 1

Cód. 2 Cód. 3

Cód. 4

48K

588 706 824 941 1059 1176 1294 1412 1529(1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200) (2400) (2600)

0.24(60)

0.20(50)

0.16(40)

0.12(30)

0.08(20)

0.04(10)

0

HighLimit

Middle

Low

HighLimit

Middle

Low

0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)

0588 706 824 941 1059 1176 1294 1412 1529

(1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200) (2400) (2600)

High

Limit

Middle

Low

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

588 706 824 941 1059 1176 1294 1412 1529(1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200) (2400) (2600)

HighLimit

Middle

Low

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

588 706 824 941 1059 1176 1294 1412 1529(1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200) (2400) (2600)

Limit

Low

High

0.40(100)0.36(90)0.32(80)0.28(70)0.24(60)0.20(50)0.16(40)0.12(30)0.08(20)0.04(10)0

588 706 824 941 1059 1176 1294 1412 1529(1000) (1200) (1400) (1600) (1800) (2000) (2200) (2400) (2600)

Página 17

Instalación de la U

nidad Interior

Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)Pr

esió

n Es

táti

ca E

xter

na In

. WG

(Pa)

Volumen de Aire CFM (m3/h) Volumen de Aire CFM (m3/h)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Pres

ión

Está

tica

Ext

erna

In. W

G (P

a)

Volumen de Aire CFM (m3/h)Volumen de Aire CFM (m3/h)

Cód. 0 Cód. 1

Cód. 2 Cód. 3

Cód. 4

Fig. 5.1 Fig. 5.2

>60cm / 23.6”

Fig. 5.3

5

PRECAUCIÓN• Asegúrese de retirar cualquier obstáculo

que pudiera impedir la circulación de aire. Asegúrese de que se remite a las características de longitud para asegurarse de que hay suficiente habitación para la instalación y mantenimiento.

Viento Fuerte

Paso 2: Instale la unidad exteriorFije la unidad exterior con tornillos de anclaje (M10)

Fijar con tornillos

Instalación de la U

nidad Exterior

Instrucciones de instalación de la unidad exterior

Paso 1: Seleccione un lugar para instalar

Coloque la unidad exterior tan cerca como sea posible de la unidad interior.

Asegúrese de que hay suficiente habitación para la instalación y mantenimiento.

La entrada y la salida de aire no deben estar atascadas o sometidas a fuertes vientos.

Asegúrese de que la ubicación del aparato no está sujeta a nevadas, acumulación de hojas u otra suciedad. Si es posible, provea de un toldo al aparato. Asegúrese de que el toldo no obstruya al flujo de aire.

Debe haber suficiente habitación para instalar los tubos y cables y para acceder a ellos durante el mantenimiento.

Viento Fuerte

Viento Fuerte

La longitud del tubo entre la unidad interior y la exterior no debería exceder el máximo de longitud de tubo permitible.

El área debe estar libre de combustibles, gases y químicos.

Si es posible, NO INSTALE el aparato donde se exponga a la luz directa del sol.

La unidad exterior debe instalarse en un lugar que cumpla los siguientes requisitos:

Si fuera posible, asegúrese de que el aparato esté ubicado lejos de la propiedad de sus vecinos así el ruido del aparato no les molestará

Si la ubicación está expuesta a vientos fuertes (por ejemplo: cerca de la costa), el aparato debe ser colocado contra la pared para resguardarlo del viento. Si fuera necesario use un toldo.(See Fig. 5.1 & 5.2)

Instale las unidades interior y exterior, cables y conexiones al menos a 1 metro de televisores o radios para prevenir la electricidad estática o la distorsión de la imagen. Dependiendo de las ondas de radio, un metro de distancia podría no ser suficiente para prevenir las interferencias.

El área de instalación debe estar seca y bien ventilada.

Instalación de la Unidad Exterior

Página 18

>120cm / 47”

Air Outlet

H

D

W

>30cm / 11.8”>30cm / 11.8”

>30cm / 11.8”

>30cm / 11.8”

MODELDIMENSIONS

W H D

18 633/25 554/21.8554/21.8

24 633/25 554/21.8554/21.8

36 759/29.8 554/21.8554/21.8

36 633/25 600/23.6600/23.6

48 759/29.8 710/28710/28

60 843/33 710/28710/28

Fig. 5.7

Fig. 5.8

Fig. 5.9

Ou

tdo

or U

nit

Installatio

n

Fig. 5.6

Fig. 5.5

A

BD

W

H

W

H

Fig. 5.4

760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4)

810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)

845x700x320 (33.25x27.5x12.6) 560 (22) 335 (13.2)

900x860x315 (35.4x33.85x12.4) 590 (23.2) 333 (13.1)

945x810x395 (37.2x31.9x15.55) 640 (25.2) 405 (15.95)

990x965x345 (38.98x38x13.58) 624 (24.58) 366 (14.4)

946x810x420 (37.21x31.9x16.53) 673 (26.5) 403 (15.87)

950x1333x410 (37.4x52.48x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)

845x700x340 (33.25x27.5x13.38) 540 (21.26) 350 (13.8)

938x1369x392 (36.93x53.9x15.43) 634 (24.96) 404 (15.9)

900x1170x350 (35.4x46x13.8) 590 (23.2) 378 (14.88)

800x554x333 (31.5x21.8x13.1) 514 (20.24) 340 (13.39)

Unidad Exterior Tipo Split(Remítase a Fig 5.4, 5.5, 5.6, 5.10 y Tabla 5.1)

Unidad Exterior de Tipo de Descarga Vertical (Remítase a la Fig 5.7, 5.8, 5.9 y Tabla 5.2)

(Muro u obstáculo)

(Muro u obstáculo)

Entrada de aire

Entrada de aire

Entrada de aire

Entrada de Aire

Dimensione Unidad ExteriorW x H x D

Dimeniones de montajeDistancia A Distancia B

Tabla 5.2: Longitud y Características de descarga vertical de unidad exterior (unidad: mm/inch)

Tabla 5.1: Longitud y Características de la Unidad Interior Tipo Split (unidad: mm/inch)

Página 19

M

N

P

30 cm / 1

1.8” from back wall

60 cm / 23.6” on right

60

cm

/ 23

.6”

abov

e

30 cm / 11.8” on left

200 cm / 7

8” in front

Fig. 5.10

(A) (B)

Fig. 5.12

Fig. 5.11

L

H

300 cm / 1

18” or more

A

60 cm / 2

3.6”

or m

ore

150 cm / 5

9”

or m

ore

25 cm / 9.8”

or more25 cm / 9.8”

or more

L ≤ HL ≤ 1/2H

L A

25 cm / 9.8” or more

1/2H < L ≤ H 30 cm / 11.8” or more

L > H Can not be installed

Notas sobre taladrar la paredDebe taladrar un agujero en la pared para el tubo refrigerante, y el cable de señal que contectará las unidades interior y exterior.

1. Determine la localización del agujero en la pared basándose en la ubicación de la unidad exterior.

2. Use una broca de 65-mm (2.5”) , para taladrar el agujero en la pared.

NOTA: Cuando taladre la pared, asegúrese de evitar cables, tuberías, y otros componentes sensibles.

3. Coloque tope protector en el agujero de la pared. Esto protegerá los bordes del agujero y ayudará a sellarlo cuando usted acabe el proceso de finalización.

Página 20

Instalación en filas

Tabla 5.3 Las relaciones entre H, A y L son las siguientes.

Instalación de la U

nidad Exterior

NOTA: La distancia mínima entre la unidad exterior y las paredes descritas en la guía de instalación no se aplica a las habitaciones herméticas. Asegúrese de que el aparato no esté obstruido en al menos dos de las 3 direcciones (M, N, P) (Mire la Fig. 5.10)

Instalación de la junta de drenajeAntes de atornillar la unidad exterior en su sitio, usted debe instalar la junta de drenaje por debajo del aparato. (Mire Fig. 5.12)

1. Coloque el sello de goma en la junta de drenaje que conectará con la unidad exterior.2.Inserte la junta de drenaje en el agujero en la

base del aparato.3. Gire la junta de drenaje 90° hasta que encaje

mirando de frente al aparato. 4. Conecte una manguera de desagüe (no incluida) a

la junta de drenaje para redireccionar el agua del aparato durante el modo calefacción.

NOTA: Asegúrese de que drena el agua a un lugar seguro donde no causará daños por agua o riesgo por resbalones.

Agujero de la base de la unidad exterior

Sello

Sello

Junta de Drenaje

Fig. 6.3

(39-59”)(7.9”)<20cm

(21.

7”)

<55

cm

Lean over 1/501-1.5m

0 - 75mm (3”)

2.

Drainpipeconnecting port

Drain hose

Pipe clasp Insulation

Fig. 6.1

Fig. 6.2

6

(39-59”)1-1.5m

Lean over 1/50

Ceiling

0-53cm (20.8”)

≥10cm(4”)

Fig. 6.4

Instalación del tubo de drenaje

El tubo de drenaje se usa para drenar el agua fuera del aparato. Una mala instalación podría causar daños en el aparato y en las propiedades.

PRECAUCIÓN• Aisle todos los tubos para prevenir la condensación,

la cual podría acarrear daños a causa del agua. • Si el tubo de drenado está torcido o instalado

incorrectamente, el agua podría filtrarse y causar un fallo en el interruptor del agua.

• En el modo HEAT, la unidad exterior descargará agua. Asegúrese de que la manguera de desagüe está colocada en un lugar apropiado para prevenir los daños por agua y resbalones.

• No de tirones de la manguera de drenaje. Esto podría desconectarla.

NOTA SOBRE COMPRA DE TUBERÍASLa instalación requiere un tubo de polietileno(diámetro exterior = 3.7-3.9cm, diámetro interior = 3.2cm), el cual puede comprarse en una ferretería

Instalación del tubo de drenaje interiorInstale el tubo de drenaje como se muestra en la figura 6.2.1. Cubra el tubo de drenaje con aislante térmico

para prevenir la condensación y fugas. Una el orificio de la manguera de drenaje con la tubería de salida del aparato. Recubra la salida de la manguera y sujétela firmemente con un broche de tubo. (Fig 6.1)

NOTA EN LA INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE

• El tubo de desagüe debería estar inclinado hacia abajo en una inclinación de al menos 1/100 para prevenir que el agua vuelva dentro del aire acondicionado.

• Si la salida del tubo de drenaje es mayor que la unión de la bomba provealo de un adaptador del tubo para el exceso de salida de la unidad exterior. El adaptador del tubo no debe ser instalado más alto de 55cm (21.7”) del tablero del techo. La distancia entre el aparato y el adaptador del tubo debe ser inferior a 20cm (7.9”).Una instalación incorrecta podría causar que el agua vuelva al aparato y se desborde.

• Para prevenir que el tubo se afloje, cuelgue los cables en un espacio de 1-1.5m (39-59”).

Cuando use un tubo de drenaje muy largo, apriete la conexión de la unidad interior con un tubo de protección adicional para prevenir que se salga.

• Para prevenir las burbujas de aires, mantenga el nivel de la manguera de drenaje o cuélguela (<75mm / 3”).

Instalación del tubo de drenado para aparatos con bomba

Techo

NOTA: Cuando conecte múltiples tubos de drenado, instale las tuberías como se muestra en la Fig 6.4.

Página 21

Instalación de la M

anguera de D

renaje

≈ 12mm / 0.5 inch

Fig. 6.5

Test capFig. 6.7

Fig. 6.8

CLOSED OPEN

CLOS

ED

OPEN

Stow tube

Fig. 6.6Stow tube

3. Usando una broca de 65-mm (2.5”), taladre un agujero en la pared. Asegúrese de que el agujero está taladrado en un ángulo ligeramente inclinado hacia abajo, así el agujero del final de la unidad exterior será más bajo que el de la unidad interior alrededor de 12mm (0.5”). Esto asegurará el propicio drenaje (See Fig. 6.5). Coloque el tope protector de la pared en el agujero. Esto protege los bordes del agujero y ayudará a sellarlo una vez que finalice la instalación.

Pared

Exterior Interior

Instalación del tubo de

drenaje

4. Pase el tubo de drenaje a través del agujero de la pared. Asegúrese de que el agua se drena en un lugar seguro en el cual no causará daños por agua o habrá riesgo por resbalones.

Prueba de drenajeCompruebe que el tubo de drenaje esté libre.Esta prueba debería ser llevada a cabo en casas recién construidas antes de pavimentar el techo

Aparatos sin bomba

Rellene el depósito de agua con 2 litros de agua.Compruebe que el tubo de drenaje esté libre.

Aparatos con bomba1. Retire la cubierta.

Rellene el depósito de agua con 2 litros de agua.

2. Encienda el aparato en modo frío. Usted escuchará la manguera de drenaje. Compruebe que el agua se descarga apropiadamente (es posible que se retrase 1 minuto, dependiendo de la longitud del tubo de drenaje), Compruebe si el agua se fuga de las juntas.

3. Apague el aire acondicionado y ponga de nuevo la cubierta.

Página 22

NOTA: Cuando taladre el agujero, asegúrese de prevenir cableados, tuberías, y otros componentes sensibles.

NOTA: La salida del tubo de drenaje debería estar al menos 5cm (1.9”)sobre el suelo. Si toca el suelo, el aparato podría bloquearse y fallar. Si descarga el agua directamente en una alcantarilla, asegúrese de que el el drenaje se hace con un tubo U o S para atrapar los olores que de otra manera podrían colarse en la casa.

Type of model Capacity (Btu/h)

Length of piping

Maximum drop height

North America, Australia and the eu frequency conversion Split Type

<15K 25/82 10/32.8

15K - <24K 30/98.4 20/65.6

24K - <36K 50/164 25/82

36K - 60K 65/213 30/98.4

Other Split Type

12K 15/49 8/26

18K-24K 25/82 15/49

30K-36K 30/98.4 20/65.6

42K-60K 50/164 30/98.4

LL1

L2

H2

H1

Fig. 7.1

7Conexión del tubo Refrigerante

Medidas de Seguridad Notas en cuando a la longitud y elevación del tubo

PELIGROAsegúrese de que la longitud del tubo refrigerante, el número de curvas, y la altura de goteo entre la unidad interior y exterior cumplen los requisitos de la Tabla 7.1:

Tabla 7.1: Longitud Máxima y Altura de Goteo Basado en los modelos. (Aparato: m/ft.)

Tubos de refrigerante para los modelos de unidad interior TWIN:

Conexión del tubo

refrigerante

Cuando se instalen múltiples unidades interiores con una sola unidad exterior, asegúrese de que la longitud del tubo refrigerante y la altura de goteo entre la unidad interior y exterior cumplen los requisitos que se ilustran en el siguiente esquema:

Unidad Interior

Unidad Interior

Unidad Exterior

Bifurcación del tubo

Página 23

• Cuando el aire acondicionado se instale en una habitación pequeña, deben tomarse medidas para prevenir que la concentraciónde refrigerante en la habitación exceda el límite que es seguro en caso de que se produzca una fuga. Si el refrigerante tiene fugas y se excede del límite que es seguro , hay riesgo de que se produzca falta de oxígeno.

• Todo el entubado debe de ser llevado a cabo por un técnico certificado y no debe contradecir la normativa.

• Cuando instale el sistema del refrigerante, asegúrese de que aire, polvo, humedad o sustancias extrañas no entren en el circuito de refrigerante.La contaminación en el sistema podría causar un bajo rendimiento, alta presión en el ciclo de refrigeración, explosión o lesiones.

• Ventile inmediatamente el área si hay fuga de refrigerante durante la instalación. El gas de refrigerante fugado es tóxico e inflamable. Asegúrese de que no hay fugas de refrigerante después de realizar la instalación.

(65.6’)

La altura de goteo entre la unidad

interior y exteiror debe ser ingual o inferior a 20m

La altura de goteo entre dos unidades interiores debe ser

igual o inferior a 50cm (19.6”)

24K+24K

30K+30K

50m/164’

15m/49’ L1, L2

(farthest distance from the line pipe branch)

10m/32.8’ L1-L2

Drop height between indoor and outdoor unit

20m/65.6’ H1

Drop height between two indoor units

0.5m/1.6’ H2

Oblique Rough Warped90°

Point down

Fig. 7.44.

Gas sideΦ12.7(0.5”)

Φ15.9(0.626”)

Φ15.9(0.626”)

Φ6.35(0.25”)

Φ9.5(0.375”)

Φ9.5(0.375”)

18K

24K

30K

CE-FQZHN-01C

CE-FQZHN-01C

CE-FQZHN-01C

Available branching pipe

Φ15.9(0.626”)

Φ15.9(0.626”)

Φ15.9(0.626”)

Φ9.5(0.375”)

Φ9.5(0.375”)

Φ9.5(0.375”)

36K48K60K

The 1st branching pipe

CE-FQZHN-01CCE-FQZHN-01C

CE-FQZHN-01C

Tabla 7.2

Longitud de la

Tubería

Altura de

Goteo

Longitud Permitida

Tabla 7.3 Medida de la junta de los tubos para unidad interior 410ACapacidad de la unidad interior (A)

Medida de las juntas del tubo para la unidad exterior

Medidas de las juntas del tubo de la unidad interior

Básese en las siguientes tablas, elija el diámetro de los tubos de la unidad exterior. En caso de que el accesorio del tubo principal sea más largo que el tubo prinicipal, elija el más largo.Tabla 7.4 Medida de la junta de los tubos para unidades exteriores 410A

Modelo medida del tubo principal(mm)Gas side Liquid side

Total piping length 18K+18K 30m/98’ L+Max (L1, L2)

PRECAUCIÓNNO DEFORME el tubo cuando lo corte. Ponga especial atención en no dañar, dentar, o deformar el tubo cuando lo corta. Esto reducirá en gran medida la eficacia del aparato.

1. Asegúrese de que el tubo está cortado en un ángulo perfecto de 90°. Remítase a la Fig. 7.2 para ejemplos de cortes mal realizados.

1. Mida la distancia entre las unidades interior y exterior.

2. Usando un cortatubos, corte el tubo un poco más largo que la distancia medida.

1. Mantenga el tubo en un ángulo inclinado hacia abajo para prevenir que las astillas caigan dentro del tubo.

2. Usando una lima o una lijadora, retire todas las astillas de la sección cortada del tubo.

Pipe

Reamer

Un soldamiento adecuado es esencal para alcanzar un sellado hermético.

Fig. 7.3Paso 3: Soldar extremo del tubo

1. Después de retirar las astillas al cortar el tubo, selle los extremos con tapas de PVC para prevenir que entren materiales extraños en el tubo.

2. Aisle el tubo con material aislante.3. Coloque las tuercas de soldadura en ambos extremos

del tubo. Asegúrese de que se han colocado mirando en la dirección correcta, porque no podrá poner el tubo o cambiar la tuerca de dirección después de soldar.4

Retire las tapas de PVC de los extremos del tubo cuando esté listo para llevar a cabo la soldadura.

Las astillas pueden afectar al sellado hermético de la conexión del tubo refrigerante. Deben ser completamente retiradas.

PRECAUCIÓN

Instrucciones de Conexión del Tubo Refrigerante

• NO INSTALE la tubería de conexión hasta que las unidades interior y exterior hayan sido instaladas.

• El tubo que s ebifurca debe ser instalado horizontalmente. Un ángulo mayor de 10° podría causar fallos.

• Aisle los tubos de gas y líquidos para prevenir fugas.

Paso 1: Corte los tubosCuando prepare los tubos de refrigerante, ponga especial atención en cortarlos adecuadamente. Esto asegurará el funcionamiento efica y minimizará la necesidad de futuro mantenimiento.

Tubo de cobre

Tuerca de Soldadura

Conexión del tubo R

efrigerante

(farthest distance from the line pipe branch)

Size of main pipe(mm)

Liquid side

Página 24

Borja
Texto tecleado
Fig. 7.2 Paso 2: Retire las astillas.

Flare form

Pipe

until the pipe is fully flared. Flare the pipe in accordance with the dimensions shown in table 7.5.

Pipe gauge

Tightening torque

Flare dimension (A) (Unit: mm/Inch)

Flare shape

Min. Max.

Ø 6.414.2-17.2 N.m

(144-176 kgf.cm)8.3/0.3 8.3/0.3

R0.4~0. 8

45 °±2

90 ° ±4

A

Fig. 7.6

Ø 9.532.7-39.9 N.m

(333-407 kgf.cm)12.4/0.48 12.4/0.48

Ø 12.749.5-60.3 N.m

(504-616 kgf.cm)15.4/0.6 15.8/0.6

Ø 15.961.8-75.4 N.m

(630-770 kgf.cm)18.6/0.7 19/0.74

Ø 19.197.2-118.6 N.m

(990-1210 kgf.cm) 22.9/0.9 23.3/0.91

Fig. 7.8

7. Thread this pipeline through the wall and connect it to the outdoor unit.

8. Insulate all the piping, including the valves of the outdoor unit.

9. Open the stop valves of the outdoor unit to start the flow of the refrigerant between the indoor and outdoor unit.

Check to make sure there is no refrigerant leak after completing the installation work. If there is a refrigerant leak, ventilate the area immediately and evacuate the system (refer to the Air Evacuation section of this manual).

Page 25

R

efrigeran

t Pipin

g

Co

nn

ection

Ø 22109.5-133.7 N.m

(1117-1364 kgf.cm) 27/1.06 27.3/1.07

5. Clamp flare form on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form.

NOTA: Use tanto una llave de tuercas como una llave dinamométrica cuando conecte o desconecte los tubos del aparato.

PRECAUCIÓN• Asegúrese de coloque aislante alrededor del tubo. El

contacto directo con la tubería sin aislar podría causar quemaduras o quemaduras por frío.

• Asegúrese de que el tubo está bien conectado. Forzarlo podría dañar la rosca del extremo y estár poco apretado podría provocar una fuga.

NOTA DEL RADIO MÍNIMO DE CURVADoble con cuidado el tubo desde el centro siguiendo el esquema de debajo. NO DOBLE el tubo a más de 90° o más de 3 veces.

Doble el tubo con los pulgares

radio mínimo 10cm (3.9”)

Fig. 7.96. Después de conectar los tubos de cobre con la unidad interior envuelva juntos el cable de alimentación, el cable de señal, y los tubos con cinta aislante.

NOTA: NO entrelace el cable de señal con otros cables. Mientras los ata juntos, no entrelace o cruce el cable de señal con otros cables.

CAUTION

Primero conecte los tubos de cobre a la unidad interior, entonces conéctelo con la unidad exteior. Primero debe conectar el tubo de baja presión, después el de alta presión.

Paso 4: Conecte los tubos

2. Alinee los dos tubos que va a conectar por el centro.

1. Cuando conecte las tuercas de soldadura, aplique una fina capa de aceite refrigerante a los tubos soldados.

8. Retire el soplete y la llama,entonces inspeccione el extremo del tubo por si estuviera roto y continúe soldando.

Fig. 7.56. Place flaring tool onto the form.7. Turn the handle of the flaring tool clockwise

Table 7.5: PIPING EXTENSION BEYOND FLARE FORM

Fig. 7.73.Apriete la tuerca de soldadura con la mano. 4. Use una llave inglesa, apriete la tuerca en el tubo.5. While firmly gripping the nut, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in table 7.5.

Indoor unit tubing Flare nut Pipe

Appliance (A) AWG

7 187 - 13 1613 - 18 1418 - 25 1225 - 30 10

8Cableado

Medidas De Seguridad

PELIGRO• Desconecte el suministro eléctrico antes

de trabajar con el aparato. • Todo el cableado debe ser llevado a cabo de

acuerdo con la normativa.• El cableado debe ser realizado por técnicos

certificados. Las conexiones erróneas pueden causar fallos eléctricos, lesiones, o combustión.

• Para este aparato debe usarse un circuito independiente y una salida única.NO enchufe otro aparato o cargador en la misma salida. Si no se puede conducir la carga o hay un defecto en el cableado, puede acarrear descarga, sobrecalentamiento, y daños en el aparato y en las propiedades.

• Conecte el cable de alimentación a los terminales y sujételo con una abrazadera. Una conexión insegura podría causar combustión.

• Asegúrese de que todo el cableado está hecho correctamente y la cubierta del panel de control está instalada adecuadamente. Hacerlo mal puede causar sobrecalentamiento en los puntos de conexión, combustión y descargas eléctricas.

• Asegúrese de que la conexión principal está hecha a través de un interruptor que desconecta todos los polos, con una separación del contacto de al menos 3mm(0.118”).

• NO MODIFIQUE la longitud del cable de alimentación o use o un prolongador.

PRECAUCIÓN

• Asegúrese de que ha anclado el aparato. El cableado debe colocarse lejos de tuberías de gas, tuberías de agua, pararrayos,cables de teléfono u otros cables.Una instalación inadecuada puede provocar descarga eléctrica.

• Conecte los cables del exterior antes de contectar los del interior.

• Asegúrese de que no cruza el cableado eléctrico con el cable de señal. Esto podría causar distorsión e interferencias.

Página 26

Para prevenir la distorsión cuando arranca el compresor(usted puede encontrar la información energética de aparato en la etiqueta).

• El aparato debe estar conectado a la salida principal. Normalmente,la fuente de alimentación debe tener una capacidad de 32 ohms.

• No deben conectarse otros aparatos al mismo circuito eléctrico.

TOMAR NOTA DE LAS INDICACIONES DEL FUSIBLE

Cableado de la Unidad Exterior

PELIGROAntes de llevar a cabo cualquier instalación eléctrica, apague la fuente de alimentación del sistema.

1. Prepare el cable para la conexióna. Primero debe elegir la medida correcta de

cables. Asegúrese de usar cables H07RN-F .

Tabla 8.1: Sección traversal mínima de losCables de alimentación y de señal en Norte América.

El panel de circuito impreso del aire acondicionado (PCB) está diseñado con un fusible que lo protege de las sobrecargas de corriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el panel del circuito, ejemplos de ello son T5A/250VAC y T10A/250VAC.

• NO CONECTE el aparato a la corriente hasta que todo el cableado y los tubos estén conectados.

Rated Current of C

ableado

Fig. 8.1

Fig. 8.2

Fig. 8.3

Appliance (A) Area (mm²)Nominal Cross-Sectional

6 0.75

6 - 10 110 - 16 1.5

16 - 25 2.5

25- 32 4

32 - 45 6

Tabla 8.2: Otras Regiones Rated Current of

b. Usando un pelador de cable, saque la funda de goma de ambos extremos del cable de señal para revelar aproximadamente 15cm (5.9”) de cable.

NOTA: Cuando conecte los cables, siga extictamente el esquema de cableado que encontrará dentro de la cubierta de la caja eléctrica.

2. Retire la cubierta eléctrica de la unidad exterior.Si no hay cubierta en la unidad exterior, saque los tornillos del panel de mantenimiento y retire el panel de protección.(See Fig. 8.1, 8.2)

Panel de Protección

c. Saque el aislamiento de los extremos.d. Use unos alicates, para realizar lazos en los extremos.

3. Conecte los lazos con los terminales.Empareje los colores/etiquetas del cableado con las etiquetas del terminal, atornille firmemente el lazo de cada cable con su correspondiente terminal.

6. Reinstale la cubierta de la caja de control eléctrica.

Esquema de cableado Esquema de conexión de cables

Caja de control

a. Usando un pelador de cable, saque la envoltura de goma de ambos extremos del cable de señal para revelar alrededor de 15cm (5.9”) de cable.

b. Saque el aislamiento de los extremos de los cables.

c. Usando un alicate, realice lazadas en los extremos de los cables.

2. Retire la cubierta de la caja de control eléctrico en su unidad interior. 3. Conecte las lazadas a los terminales.Empareje los colores/etiquetas de los cables con las etiqetas en el bloque del terminal, atornille firmemente la lazada de cada cable con su correspondiente terminal. Remítase al Número de Serie y Esquema de Cableado ubicado en la cubierta de la caja de control eléctrico.

Cableado de la Unidad Interior1. Prepare el cable para la conexión

PRECAUCIÓN• Mientras conecta los cables, por favor siga

atentamente el esquema de cableado. • El circuito de refrigerante puede volverse muy

caliente. Mantenga el cable de interconexión lejos del tubo de cobre.

4. Sujete el cable con la abrazadera. El cable no debería moverse o salirse de la abrazadera.

5. Vuelva a colocar la tapa de la caja de control eléctrica.

Página 27

Cableado

4. Sujete el cable con la abrazadera.5. Aisle los cables que no se usen con cinta aislante. Manténgalos alejados de las piezas eléctricas o de metal.

Cubierta r

Tornilllo

POWERPHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase

FREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A)

25/20 32/25 50/40 70/55 70/60

POWERPHASE 3 Phase 3 Phase 3 Phase 3 Phase

FREQUENCY AND VOLT

380-420V 380-420V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 32/25 32/25 45/35

POWERPHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase

FREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A)

25/20 32/25 50/40 70/55 70/60

POWERPHASE 3 Phase 3 Phase 3 Phase 3 Phase

FREQUENCY AND VOLT

380-420V 380-420V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 32/25 32/25 45/35

Outdoor Power Supply Specifications

Independent Power Supply Specifications MODEL(Btu/h) 18K 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K

POWER (indoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10

POWER (outdoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 32/25 50/40 70/55 70/60

Indicaciones Energéticas

Cableado

Página 28

NOTA: Electric auxiliary heating type circuit breaker/fuse need to add more than 10 A.

MODELO(Btu/h) 36K 37K~60K 36K 37K~60K

MODELO(Btu/h) 18K 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K

MODELO(Btu/h) 36K 37K~60K 36K 37K~60K

Indoor Power Supply Specifications

MODELO(Btu/h) 18K 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K

POWER (indoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

220-240V 220-240V 220-240V220-240V 220-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10

POWER (outdoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 25/20 40/30 50/40 50/40

POWER (indoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

208-240V 208-240V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 15/10 15/10 15/10 15/10

POWER (outdoor)

PHASE 3 Phase 3 Phase 3 Phase 3 PhaseFREQUENCY AND VOLT

380-420V 380-420V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 32/25 32/25 45/35

POWER (indoor)

PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 PhaseFREQUENCY AND VOLT

220-240V 220-240V 220-240V 220-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 15/10 15/10 15/10 15/10

POWER (outdoor)

PHASE 3 Phase 3 Phase 3 Phase 3 PhaseFREQUENCY AND VOLT

380-420V 380-420V 208-240V 208-240V

CIRCUIT BREAKER/FUSE(A) 25/20 32/25 32/25 40/30

Inverter Type A/C Power Specifications

Cableado

Página 29

MODELO(Btu/h) 36K 37K~60K 36K 37K~60K

MODELO(Btu/h) 18K 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K

MODELO(Btu/h) 36K 37K~60K 36K 37K~60K

Manifold GaugeCompound gauge

-76cmHg

Low pressure valve High pressure valve

Charge hose Charge hose

Vacuum pump

Pressure gauge

Low pressure valve

Fig. 9.1

Fig. 9.2

9Evacuación de Aire

Medidas de Seguridad

PRECAUCIÓN

Evacuación de Aire

• Use una bomba de aspiración con una potencia inferior a -0.1MPa y una capacidad de descarga de aire de 40L/min.

• La unidad exterior no necesita ser aspirada. No abra las válvuas de parada de gas y líquido de la unidad exterior.

• Asegúrese de que el Compound Meter lee -0.1MPa o inferior de 2 horas. Si después de 3 horas la lecutra está en -0.1MPa, compruebe si hay fugas de gas o agua en el interior del tubo.Si no hay fugas, lleve a cabo otra evacuación dureante 1 o 2 horas.

• NO USE gas refrigerante para vaciar el sistema.

Instrucciones de Evacuación

Antes de usar un manómetro y una bomba de vacío, lea sus respectivos manuales para asegurarse de que sabe usarlos adecuadamente.

1. Conecte el horificio de carga del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior.

2. Conecte el horificio de carga del manómetro con la bomba de vacío.

3. Abra el lado de baja presión del manómetro. Mantenga el lado de alta preisón cerrado.

4. Encienda la bomba de vacío para vaciar el sistema.

5. Deje funcionando el vacío al menos 15 min, o hasta que el medidor lea -76cmHG (-1x105Pa).

6. Cierre la válvula de baja presión del manómetro y apague la bomba de vacío.

7. Espere 5 minutos, entonces compruebe que no hay cambios en la presión del sistema.

NOTA: Si no hay cambios en la presión del sistema, desatornille el tope de la válvula (válvula de alta presión). Si hya un cambio en la presión del sistema, podría haber una fuga de gas.

8. Inserte la llave hexagonal en la válvula (válvulas de alta presión) y abra la válvula girando la llave 1/4 en el sentido contrario a las agujas del reloj. Escuche el gas saliendo del sistema, entonces cierre la llave tras 5 segundos.

9. Observe el manómetro durante un minuto para comprobar que no hay cambios en la presión. Debería leer ligeramente superior que la presión atmosférica.

10.Retire el hueco de carga del puerto de servicio.11.Usando una llave exagonal, abra completamente

tanto la válvula de alta como de baja presión.

try to force the valve to open further.

Página 30

ABRA CON CUIDADO LA VÁLVULAWhen opening the valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against the stopper. DO NOT

Tuerca de soldadura

Tapa

Estructura Válvula

Sistema de

Válvula

12.Apriete las tapas con la mano, entonces apriételas usando la herramienta apropiada.

φ6.35(1/4”) φ9.52(3/8”) φ12.7(1/2”)

standard pipe length)x 30g (0.32oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length)x 65g(0.69oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length)x 115g(1.23oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x15g(0.16oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length)x30(0.32oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x60g(0.64oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x65g(0.69oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x30g(0.32oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length)x65g(0.69oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x115g(1.23oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length)x15g(0.16oZ)/m(ft)

(Total pipe length - standard pipe length) x30g(0.32oZ)/m(ft)

PRECAUCIÓN• Rellenar el refrigerante debe ser llevado a cabo después del cableado, vaciado, y la prueba de fugas.

el aparato o impedir su funcionamiento.• Cargarlo con sustancias inapropiadas podría causar explosines o accidentes. Asegúrese de que está

usando un refrigerante apropiado.

Algunos sistemas requieren una carga adicional dependiendo de la longitud de los tubos. La longitud estandar del tubo varío en función de la normativa. Por ejemplo, en Norte America, la longitud estandar del tubo es de 7.5m (25’) En otras áreas, la longitud estandar del tubo es 5m (16‘). La cantidad adicional de carga de refrigerante puede calcularse con la siguiente fórmula:

Diámetro del lado líquido

Página 31

Nota en Cuanto a Añadir Refrigerante

R22

R22

R410A:(orificio del tubo unidad interior):

(orificio del tubo unidad interior):

(orificio tubo unidad exterior):

R410A:(orificio tubo unidad exterior):

(Total pipe length -

Evacuación de aire

• NO EXCEDA la cantidad máxima permitida de refrigerante o sobrecargue el sistema. Hacerlo podría dañar

• Los contenedores de refrigerante deben abrirse lentamente. Use siempre ropa protectora cuando recargue ek refrigerante.• NO MEZCLE distintos refrigerantes.

10Prueba de Funcionamiento

Antes de la prueba de Funcionamiento

a) Las unidades interior y exterior están debidamente instaladas.

b) Los tubos y cables están debidamente instalados.c) No hay obstáculos cerca de la entrada o de la salida

del aparato que pudieran causar bajo funcionamiento o fallo del producto.

seguro. f) Aislamiento térmico debidamente instalado.g) Los cables están instalados correctamente.h) La longitud del tubo refrigerante y la capacidad de refrigerante adicional ha sido registrado.

i) El voltaje es el correcto para el aire acondicionado.

d) El sistema del refrigerante no tiene fugas. e) El sistema de drenaje está libre y drena a un lugar

PRECAUCIÓNRealizar mal la prueba de funcionamiento puede ocasionar daños en el equipo, en las propiedades o lesiones.

Instrucciones de prueba de funcionamiento

caliente.

1. Abra las válvulas de líquido y de gas. 2. Encienda el interruptor y permita que el aparato se

a. Asegúrese de que el control remoto y sus botones funcionan correctamente.

b. Asegúrese de que las persianas se mueven bien y pueden moverse usando el control remoto.

c. Compruebe si la temperatura de la habitación está registrada correctamente.

d. Asegúrese de que los indicadores en el control remoto y el monitor en la unidad interior funcionan adecuadamente.

e. Asegúrese de que los botones manuales de la unidad interior funcionen correctamente.

f. Compruebe que el sistema de drenado está libre y drena fluido.

g. Asegúrese de que no hay vibración o ruido

a. Compruebe si el sistema del refrigerante tiene fugas.

b. Asegúrese de que no hay vibración o ruidos anormales durante el funcionamiento. c. Asegúrese que el viento, ruidos, y agua

generados por el aparato no molesten a tus vecinos o pongan en peligro su seguridad.

En las nuevas construcciones debería llevarse a cabo esta prueba antes de terminar el techo.

b. Retire la cubierta de prueba. Añada 2 litros de agua al tanque a través del tubo.

c. Encienda el interruptor principal e inicie el aire acondicionado en modo COOL.

d. Escuche el sonido del tubo de drenado para ver si hace cualquier ruido inusual.

e. Compruebe que el agua está descargada. Podría transcurrir un minuto después de que el aparato comience a drenar dependiendo del tubo de drenaje.

f. Asegúrese de que no hay fugas en ninguno de los tubos.

g. Pare el aire acondicionado. Apague el interruptor principal y reinstale la cubierta de pruba.

NOTA: Si el aparato falla o no funciona de acuerdo a sus expectativas, por favor remítase a la sección Solucionar Problemas del Manual de Usuario antes de llamar al Servicio Técnico.

Página 32

Prueba de funcionam

iento

Una prueba de funcionamiento debe ser llevada a cabo después de que el sistema haya sido instalado. Compruebe los siguientes puntos antes de llevar a cabo la prueba:

3. Ponga el aire acondicionado en modo COOL.4. Para la unidad interior:

6. Prueba de drenaje:a. Asegúrese de que el tubo de drenaje va fluido.

anormal durante el funcionamiento. 5. Para la Unidad Exterior:

QST2I-035AEN(B)16123000000732 20160606

El diseño y carcaterísticas están sujetos a cambios sin aviso previo de la mejora del producto. Consulte con sus puntos de venta o fabricante para más detalle.

Página 33