Manual de operador

37
MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

Transcript of Manual de operador

Page 1: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

Page 2: Manual de operador
Page 3: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 1

Nota de Copyright

La información contenida en este documento es propiedad de VWS (Reino Unido) Ltd. y se entrega sin responsabilidad legal frente a errores u omisiones.

No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento sin autorización por contrato u otra forma escrita de VWS Ltd. El copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se aplican a todos los medios en los que esta información se sustente.

VWS Ltd sigue una política de mejora continua de producto y se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones, diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o servicio. © VWS (Reino Unido) Ltd. 2007 Todos los derechos reservados. Ref. de la Publicación: MANU38364E Versión 4 - 12/08

Page 4: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 2 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN...................................................................4

1.1 Uso del Manual ...........................................................4 1.2 Atención al Cliente ......................................................4 1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE ........................4 1.4 Electricidad..................................................................4 1.5 Presión ........................................................................4 1.6 Agentes de sanitización ..............................................5 1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud

(COSHH) .....................................................................5 1.8 Consumibles................................................................5

2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO...........................6 2.1 Instalación ...................................................................6 2.2 Puesta en servicio .......................................................6

3. CONTROLES ........................................................................7 3.1 Llaves de identificación de usuarios ...........................8 3.2 Preferencias del sistema.............................................8 3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible ........16

4. FUNCIONAMIENTO............................................................18 4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030).........18 4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) ............18

5. MANTENIMIENTO ..............................................................19 5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto

(LC136) .....................................................................19 5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174)..............................19 5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales

(LC109) .....................................................................20 5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) ..............21 5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento

Protek L1(LC175) o L2 (LC177)................................22 5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie

solamente en la versión RE ......................................23 5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO) ............................23

6. SANITIZACIÓN ...................................................................24 6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) ......24 6.2 Datos de seguridad de los productos químicos

de la sanitización.......................................................26 7. BYPASS DE EMERGENCIA ..............................................27

7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) ............27 7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) ...............27 7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1.............28

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................29 9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL.............................30 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................31

Page 5: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 3

11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA............................33 12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES.......................................35

Page 6: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 4 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

1. INTRODUCCIÓN

1.1 Uso del Manual ELGA LabWater pone todo su empeño en producir manuales lo más simples y exactos posibles. No obstante, si cree que se pueden mejorar de algún modo, envíenos un correo electrónico a [email protected].

Este manual le guiará por los procesos de instalación, puesta en servicio y uso básico de MEDICA 30/60/120, necesarios para obtener un suministro garantizado de agua purificada que satisfaga sus necesidades. Puede consultar el “manual del operario” incluido en el CD para obtener información más detallada.

1.2 Atención al Cliente Su proveedor o distribuidor local le proporcionará servicio de atención así como elementos consumibles. Por favor, diríjase a [email protected] para obtener más información.

1.3 NOTAS DE SEGURIDAD E HIGIENE

¡ADVERTENCIA! ESTE AVISO APARECE CUANDO SU INCUMPLIMIENTO PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.

¡PRECAUCIÓN! Este aviso aparece cuando su incumplimiento puede ocasionar daños al equipo y al proceso asociado.

1.4 Electricidad Es esencial que la alimentación eléctrica al MEDICA 30/60/120 se interrumpa antes de iniciar cualquier trabajo de cambio o mantenimiento.

El interruptor externo que alimenta a la unidad debe situarse de modo que sea fácilmente accesible.

¡ADVERTENCIA! ESTE EQUIPO DEBE LLEVAR CONEXIÓN A TIERRA.

1.5 Presión La alimentación de agua debe cerrarse y la presión del circuito purgarse antes de proceder a la reposición de componentes o a la realización de trabajos en el equipo.

Interrumpa el proceso y libere la presión del circuito de distribución abriendo un punto de uso o el grifo dosificador.

Page 7: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 5

1.6 Agentes de sanitización Se utilizan tabletas CT3 durante los ciclos automáticos de sanitización, por lo que se incluye información de seguridad pertinente en este manual. Junto con el desinfectante, se suministra una ficha técnica de seguridad según las normas COSHH que debe leerse antes de usar las tabletas.

1.7 Control de sustancias con riesgo para la salud (COSHH)

En caso de solicitarse, disponemos de fichas técnicas relativas a la seguridad e higiene sobre los componentes de reposición. Póngase en contacto con su distribuidor local ELGA LabWater.

1.8 Consumibles

Consumibles Vida típica* Caducidad global*

LC105 (Lámpara UV) 12 meses 5 años

LC109 (UMF) 12 meses 2 años

LC136 (Filtro de ventilación) 6 meses 2 años

LC174 (cartucho Medpure L1) 3 a 12 meses 2 años

LC175 (Protek L1)* 6 meses 2 años

LC 177 (Protek L2)* 12 meses 2 años

LC180 (Cartucho RO 60 L/hr) 3 años 2 años

LC181 (Cartucho E)** 3 años 2 años

CT3 (Tabletas de sanitización) Uso típico 10 tabletas al

mes

2 años

* La vida máxima es una estimación, ya que dependerá de la aplicación y de la calidad del agua de alimentación. Prestar atención para pedir los consumibles correctos.

** Opcional - Consumibles no incluidos de serie. Consultar con el Servicio de Atención Técnica de ELGA antes de su instalación.

Page 8: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 6 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

2. INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

2.1 Instalación El equipo incluye un manual de inicio rápido que permite instalarlo y ponerlo en servicio rápidamente.

Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a cabo la instalación del producto.

2.2 Puesta en servicio El equipo se suministra con el conjunto software en un modo de puesta en servicio que debe realizarse antes de ser utilizado en la aplicación.

Se recomienda que un representante cualificado de ELGA lleve a cabo la instalación del producto.

Page 9: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 7

3. CONTROLES

El panel de control de MEDICA dispone de una serie de iconos de control. A continuación se indican los iconos generales. Los demás iconos se describen en sus secciones correspondientes y en la lista completa que se incluye en la Sección 11.

BOTÓN ICONO Función

PROCESO

Encendido/apagado del

equipo

Menú

Avance

Cambiar

IZQUIERDA

Arriba

Aceptar CENTRO

Fechas de sustitución

Silenciar alarma DERECHO

Abajo

Panel de control

Page 10: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 8 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

3.1 Llaves de identificación de usuarios Su equipo se suministra con las siguientes llaves de usuario:

Master Key (Negra) 1 incl.

User Key (Azul) 4 incl.

Sanitization Key (Verde) 2 incl.

La Master Key se debe guardar en un lugar seguro. Controla el nivel de acceso de las demás llaves de usuario.

Las llaves User Key sólo tienen acceso a las pantallas de preferencias del cliente.

Las llaves Sanitization Key ponen en marcha el proceso de sanitización e impiden que el usuario general pueda iniciar la sanitización accidentalmente.

¡PRECAUCIÓN! Si se pierde la Master Key, solamente un

técnico de servicio de Elga podrá programar una nueva.

3.2 Preferencias del sistema

Cuando el MEDICA arranca por primera vez después de realizar la rutina de puesta en servicio, se deben llevar a cabo los siguientes pasos para configurar sus opciones:

Nota: Las opciones pueden cambiarse y activarse durante el funcionamiento normal. No es necesario parar el equipo.

Paso 1 - Acceso al sistema (User Key)

La llave User Key impide el acceso no autorizado a configuraciones específicas. Esto garantiza un rendimiento y funcionamiento homogéneo.

Nota: La User Key no evita que se pueda acceder a la función PROCESO en caso de emergencia.

1. ENCENDER el equipo para inicializar la secuencia de configuración del controlador. Tardará unos cuantos segundos.

2. PASAR la "Master Key" (negra) o la "User Key" (azul) por el lector asegurándose de que haya contacto directo entre los dos componentes metálicos.

3. En la pantalla aparecerá un candado .

4. RETIRAR la "llave" del lector.

5. En la pantalla aparecerá una llave .

6. PULSAR el botón .

Nota: El sistema se bloqueará de nuevo si no se pulsa ningún botón en 5 segundos.

Pasar la Master Key o la User Key

Page 11: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 9

Paso 2 - Reloj (pantalla 018)

1. PULSAR para editar la hora O BIEN PULSAR para continuar por el paso 3.

2. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir una hora.

3. PULSAR para que el cursor vaya a los minutos.

4. PULSAR para aumentar o para reducir los minutos.

5. PULSAR .

Paso 3 - Fecha (pantalla 019)

La fecha se utiliza para inicializar los avisos de sustitución. La fecha aparecerá en los registros impresos.

1. PULSAR para editar la fecha O BIEN PULSAR para continuar por el paso 4.

2. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un día.

3. PULSAR para que el cursor vaya a los meses.

4. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un mes.

5. PULSAR para que el cursor vaya a los años.

6. MANTENER PULSADO para aumentar o para reducir un año.

7. PULSAR .

Paso 4 - Alarma sonora activada/desactivada (pantalla 020)

Esta pantalla da la opción de encender una alarma sonora, haciendo que suene (mientras el icono de alarma parpadea) o bien de desconectar la alarma sonora para que no suene.

1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 5.

2. PULSAR .

Nota: La alarma visual no puede desactivarse.

Pantalla de activación de alarma

sonora

Pantallas de ajuste de fecha

Ajuste de la hora

Page 12: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 10 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

Paso 5 - Ajuste de unidades de medida - Volumen (pantalla 021)

Esta pantalla permite configurar la unidad de volumen de agua en Litros o galones EE.UU.. Solamente indica el volumen del depósito.

1. PULSAR para cambiar de modo (L o USG) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 6.

2. PULSAR .

Paso 6 - Ajuste de las unidades de medida – Presión (pantalla 022) versiones R/RE solamente.

Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas para la medición de la presión de agua. Se puede elegir entre psi y Bar. Sólo indica la presión medida en el circuito de recirculación.

1. PULSAR AVANCE para cambiar de modo (psi o bar) O BIEN PULSAR ACEPTAR para avanzar al paso 7.

2. PULSAR ACEPTAR .

Paso 7 - Ajuste de las unidades de calidad del agua (pantalla 023)

Esta pantalla permite seleccionar las unidades preferidas para la medición de la calidad de agua. Se puede elegir entre MΩ.cm y µS/cm. Sólo afecta a la medición de la pureza en el circuito de recirculación.

1. PULSAR AVANCE para cambiar el modo (MΩ.cm o µS/cm) O BIEN PULSAR para avanzar al paso 8.

2. PULSAR .

Paso 8 - Calidad no compensada de agua (pantalla 024)

Una U indicará que las lecturas no están compensadas (sólo circuito de recirculación) en la pantalla de proceso normal.

1. PULSAR para cambiar ( = calidad no compensada de agua ON)

O BIEN PULSAR para continuar por el paso 9.

2. PULSAR .

Nota: Este modo sólo se utiliza para validación, por lo que no debe seleccionarlo como estándar.

Pantalla de calidad de agua no compensada

Ajuste de unidades de medida -

volumen

Ajuste de unidades de medida -

presión

Ajuste de las unidades de calidad del

agua

Page 13: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 11

Paso 9 - Ajustes de la alarma de calidad del agua de RO QS1 (pantalla 025)

Esta pantalla permite ajustar el valor con el que sonará la alarma de calidad de permeado de RO (ósmosis inversa). Esta alarma no detiene la producción de ósmosis inversa pero puede ampliar o iniciar los ciclos de aclarado.

1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 10 en 10, desde 20 hasta 100 µS/cm). Si se selecciona "0", la alarma se situará en "OFF" (desactivada) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 10.

2. PULSAR .

Paso 10 - Ajustes de la alarma de calidad de agua del producto QS2 (pantalla 026)

Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se activa la alarma de calidad del agua. La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si se recupera el nivel de calidad del agua.

1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 1 hasta 10 Ω.cm)

O BIEN PULSAR para continuar por el paso 11.

2. PULSAR .

Paso 11 - Ajustes de la alarma de la temperatura del agua de RO TS1 (pantalla 027)

Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se dispara la alarma de la temperatura de agua de RO (ósmosis inversa). La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a estar por debajo del punto de consigna.

1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 12.

2. PULSAR .

Pantalla de ajustes de alarma TS1

Pantalla de ajustes de alarma QS1

Pantalla de ajustes de alarma QS2

Page 14: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 12 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

Paso 12 - Ajustes de la alarma de temperatura de agua del producto TS2 (pantalla 028)

Esta pantalla permite seleccionar el valor con el que se activa la alarma de temperatura del agua. La alarma no detiene el equipo y se restablecerá automáticamente si la temperatura vuelve a estar por debajo del punto de consigna.

1. PULSAR para seleccionar el punto de alarma (aumenta de 1 en 1, de 20 hasta 50°C) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 13.

2. PULSAR . Nota: Si la temperatura del agua del sistema supera los

55°C, el equipo disparará una alarma, se detendrá y esperará a la actuación de usuario; la alarma se reiniciará si se pierde la corriente durante 5 segundos y vuelve.

Paso 13 - Funcionamiento continuo (pantalla 029)

Puede ser necesario un funcionamiento continuo en determinadas circunstancias o si los requerimientos de agua cambian.

¡PRECAUCIÓN! La temperatura del agua aumentará si se producen periodos prolongados de funcionamiento continuo con un uso reducido. Se recomienda que esta función sólo se utilice cuando se use el agua diariamente y su utilización media sea superior a 50 litros/hora.

1. PULSAR para cambiar ( = ON) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 14.

Nota: Seguir por el paso 16 si se selecciona funcionamiento continuo ( = ON).

Paso 14 - Periodos de funcionamiento (pantalla 030)

Se pueden seleccionar las horas de funcionamiento normales con el fin de mejorar la eficacia y reducir las probabilidades de que aumente la temperatura.

Durante los periodos de desactivación, el equipo iniciará automáticamente un periodo de recirculación de 10 minutos cada dos horas con el fin de mantener la calidad del agua dentro del circuito de distribución.

1. PULSAR para editar el inicio del servicio nocturno O BIEN PULSAR para avanzar al paso 15.

2. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo de 30 en 30 minutos.

Ajuste del periodo de funcionamiento

Pantalla de funcionamiento continuo

Pantalla de ajustes de alarma TS2

Page 15: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 13

3. PULSAR para pasar al final del servicio nocturno.

4. PULSAR para aumentar o para reducir el tiempo de 30 en 30 minutos.

5. PULSAR para introducir las horas.

6. PULSAR .

Nota: El servicio nocturno sólo estará disponible si no está activo el Funcionamiento continuo.

Paso 15 - Selección de días de funcionamiento (pantalla 031)

Seleccionar los días que debe funcionar el MEDICA marcando la casilla pertinente.

Lunes = 1, Domingo = 7.

1. PULSAR para entrar en la pantalla de selección O BIEN PULSAR para continuar por el paso 14.

2. PULSAR para marcar la casilla 1 ( = Lunes activo) O BIEN PULSAR para pasar a la casilla (2).

Nota: La casilla marcada indica que el equipo será operacional ese día entre las horas establecidas en el paso 14.

3. REPETIR el paso 15 - punto 2, para seleccionar más días de funcionamiento, o PULSAR hasta que aparezca .

4. PULSAR .

Nota: Se puede reiniciar el equipo para los periodos no seleccionados mediante el botón PROCESO. Debe dejarse unos pocos minutos funcionando antes del uso para que el agua alcance la máxima calidad.

Paso 16 - Ajuste del ángulo de visualización de pantalla (pantalla 032)

El ángulo de la pantalla se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo para verla mejor.

1. MANTENER PULSADO o ajustar el ángulo de visualización O BIEN PULSAR para continuar por el paso 17.

2. PULSAR .

Pantalla de ajuste del ángulo de visualización

Pantalla de selección de días

Page 16: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 14 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

Paso 17 - Reinicio automático (pantalla 033)

Permite seleccionar la opción de reinicio automático. Si se selecciona reinicio automático el equipo volverá a ponerse en marcha después de un corte de electricidad. En modo manual, el equipo permanecerá en espera tras un fallo de alimentación de corriente.

1. PULSAR para cambiar de modo ( = ON) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 18.

2. PULSAR .

Paso 18 - Calidad del agua de alimentación (pantalla 034)

Se puede estimar el rendimiento de la ósmosis inversa calculando el rechazo iónico en el que la conductividad del permeato se compara a la del agua de entrada.

Introducir la conductividad del agua de alimentación para obtener una medida precisa.

1. PULSAR para reducir el número hasta el valor correcto.

2. PULSAR para aceptar.

Paso 19 - Salida de datos (pantalla 035)

El MEDICA puede transmitir los datos de funcionamiento a un dispositivo de almacenamiento Xport.

1. PULSAR para cambiar ( = ON) O BIEN PULSAR para continuar por el paso 20.

2. PULSAR .

Paso 20 - Transmisión de datos (pantalla 036)

Ajuste de la frecuencia de transmisión de datos a Xport.

1. PULSAR para cambiar los intervalos de transmisión (1, 5, 15, 30 min, 1, 6 horas). O BIEN PULSAR para continuar por el paso 21.

2. PULSAR .

Nota: PULSAR IMPRIMIR durante el funcionamiento normal para que los datos actuales se transmitan si la salida de datos (035) está seleccionada.

Pantalla de reinicio automático

Pantalla de transmisión de datos

Pantalla de calidad de agua de alimentación

Pantalla de salida de datos

Page 17: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 15

Paso 21 - Programación de las llaves User Key (pantalla 037)

Al lo largo del funcionamiento de MEDICA puede que sea necesario borrar o agregar llaves User Key para evitar o permitir el acceso a distintos usuarios. Sólo el dueño de la Master Key dispone de esta opción.

¡PRECAUCIÓN! No pulsar restablecer a menos que todas las User Keys estén presentes.

1. PULSAR para eliminar todas las User Keys.

2. PASAR la User Key nueva por el lector.

3. PULSAR para cargar la identificación de la User Key nueva.

4. REPETIR los pasos 2 y 3 hasta que se hayan registrado todas las llaves User Key (6 usuarios como máximo).

5. PULSAR para finalizar el ajuste.

Paso 22 - Programación de las Sanitization Keys (pantalla 038)

Las llaves Sanitization Keys son necesarias para iniciar la sanitización. Estas llaves se pueden eliminar o agregar.

1. PASAR la Master Key por el lector.

2. PULSAR hasta que aparezca la pantalla de programación de las llaves Sanitization Key.

3. PULSAR para eliminar todas las llaves Sanitization Key.

4. PASAR la Sanitization Key nueva por el lector.

5. PULSAR para cargar la identificación de la Sanitization Key nueva.

6. REPETIR los pasos 4 y 5 hasta que se hayan registrado todas las llaves Sanitization Key (2 usuarios como máximo).

7. PULSAR para finalizar el ajuste.

Pantalla de programación de Sanitization Keys

Pantalla de programación de llaves User Key

Page 18: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 16 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

3.3 Ajuste de los avisos de cambio de consumible

Paso 1 - Introducir la configuración del temporizador de cambio del consumible

1. DESCONECTAR el equipo de la corriente.

Nota: Dejar que la pantalla se ponga en blanco después de quitar la corriente.

2. CONECTAR el suministro eléctrico.

3. PASAR la llave Master Key y PULSAR el botón para entrar en la configuración del temporizador de consumibles.

Paso 2 - Fecha de cambio de Medpure L1

1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del cartucho O BIEN PULSAR para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio del filtro de ventilación compuesta (CVF).

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Paso 3 - Fecha de cambio del filtro de ventilación compuesto (CVF)

1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del CVF O BIEN PULSAR para aceptar la fecha y continuar por el aviso de cambio de lámpara ultravioleta.

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Paso 4 - Fecha de cambio de la lámpara UV

1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio de la lámpara ultravioleta O BIEN PULSAR para aceptar la fecha de cambio y continuar por el cambio del filtro Protek.

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Pantalla de fecha de cambio de Medpure L1

Pantalla de fecha de cambio de filtro de ventilador compuesto (CVF)

Pantalla de fecha de cambio de lámpara UV

Page 19: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 17

Paso 5 - Fecha de cambio de Protek L1/L2

1. PULSAR para reiniciar la fecha de cambio de Protek L1 / L2 O BIEN PULSAR para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio del filtro de partículas coloidales (UMF).

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Paso 6 - Fecha de cambio del filtro de partículas coloidales

1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de cambio del filtro de partículas coloidales O BIEN PULSAR para aceptar la fecha de cambio y continuar por el aviso de cambio de Sanitization.

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Paso 7 - Aviso de sanitización

1. PULSAR el botón para reiniciar la fecha de aviso de cambio de Sanitización O BIEN PULSAR para aceptar la fecha de cambio y terminar los ajustes.

2. PULSAR para confirmar que es necesario reiniciar O BIEN PULSAR para abortar reiniciar.

3. PULSAR .

Pantalla de cambio del cartucho de pretratamiento

Pantalla de fecha de cambio de microfiltro de partículas coloidales

Pantalla de aviso de sanitización

Page 20: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 18 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

4. FUNCIONAMIENTO

4.1 Servicio nocturno/Día operativo (pantalla 030) Consultar la Sección 3.2 - Pasos 14 y 15.

El MEDICA se puede programar de forma que sólo funcione determinados días entre las horas seleccionadas. De esta manera se optimiza la eficacia de la unidad y se minimiza la posible subida de temperatura del agua.

Durante el periodo "sleep" aparecerá en el equipo.

Este modo se puede obviar manualmente PULSANDO .

Durante el periodo "sleep" el equipo hará recirculaciones intermitentes (10 minutos cada dos horas) para mantener la calidad del agua en todo el circuito de distribución.

4.2 Recirculación continua (24/7) (pantalla 029) Consultar la Sección 3.2 - Paso 13.

Si la unidad está configurada para mantener una recirculación continua, hará lo propio y rellenará el depósito según sea necesario.

Solamente es recomendable que el sistema funcione en modo continuo cuando la demanda de agua es elevada (superior al 50% del caudal de producción).

La temperatura del agua tenderá a aumentar lentamente durante la recirculación.

Pantalla de servicio nocturno o día

operativo

Page 21: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 19

5. MANTENIMIENTO

Los trabajos de mantenimiento no especificados en este manual deberán ser efectuados por un proveedor o distribuidor oficial.

Nota: La eliminación de todos los consumibles agotados debe realizarse conforme con la legislación local.

¡ADVERTENCIA! COMPROBAR SIEMPRE QUE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y DE AGUA ESTÉN CORTADAS ANTES DE REALIZAR LOS PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.

5.1 Cambio del filtro de ventilación compuesto (LC136) Se debe sustituir el filtro de ventilación compuesto (CVF) en los casos siguientes:

• Cuando lo indique la alarma (en la pantalla) o después de seis meses como máximo.

1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin conectar a la corriente eléctrica.

2. ABRIR las puertas delanteras y localizar el CVF.

3. DESATORNILLAR el CVF antiguo y desecharlo.

4. DESEMBALAR el filtro CVF nuevo.

5. ESCRIBIR la fecha de la sustitución en la etiqueta del filtro como referencia futura.

6. INSTALAR el filtro.

7. ENCENDER el equipo.

8. REINICIAR el aviso del consumible de la forma descrita en la sección 3.3.

5.2 Cambio del Medpure L1 (LC174) • Cuando la calidad del agua procedente del equipo

comienza a bajar.

• Cuando lo indique la alarma de consumibles o después de seis meses como máximo.

1. ASEGURARSE de que el proceso esté apagado y sin conectar a la corriente eléctrica.

2. ABRIR la puerta derecja y LOCALIZAR el cartucho Medpure.

3. INTRODUCIR el Medpure, LEVANTARLO a continuación y, por último, TIRAR para retirar el cartucho usado. Desecharlo.

4. DESEMBALAR el Medpure nuevo.

5. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida.

CVF

Posición del filtro de ventilación compuesto (CVF)

Page 22: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 20 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

6. HUMEDECER las juntas tóricas y COLOCAR el cartucho nuevo en su posición empujando hacia arriba contra los contactos del lector.

7. MOVERLO con cuidado hacia atrás y ASEGURARSE de que esté completamente engranado (hacia abajo) en los retenes.

8. ENCENDER el equipo. SEGUIR las indicaciones en pantalla para aceptar la nueva fecha de cambio del cartucho.

9. ARRANCAR el equipo y dejarlo circulando hasta que la calidad del agua sea correcta.

¡PRECAUCIÓN! Si el equipo funciona con dos cartuchos depuradores Medpure L1, ambos deberán ser sustituidos al mismo tiempo. En caso contrario el agua perderá calidad.

5.3 Cambio del microfiltro para partículas coloidales (LC109) El microfiltro para partículas coloidales (UMF) debe cambiarse en las siguientes circunstancias:

• Cuando así lo indique la alarma del consumible.

• Después de 12 meses de uso como máximo.

• Si el caudal de producto deja de ser adecuado.

• El contenido de bacterias en el agua producto es demasiado elevado.

1. APAGAR la electricidad.

2. ABRIR las puertas delanteras y LOCALIZAR el UMF.

3. DESTORNILLAR la conexión inferior.

Nota: En este paso se puede derramar una pequeña cantidad de agua.

4. DESTORNILLAR el filtro UMF de la conexión superior.

5. INSTALAR un UMF nuevo.

6. VOLVER A CONECTAR.

7. ENJUAGAR con agua hasta el desagüe para volver a poner en servicio el sistema.

8. RESTABLECER el aviso de la forma descrita en la sección 3.3.

Microfiltro para partículas coloidales

Posición del microfiltro para partículas coloidales

Page 23: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 21

5.4 Cambio de la lámpara ultravioleta (LC105) La lámpara ultravioleta debe cambiarse en las siguientes situaciones:

• Cuando así lo indique la alarma de consumibles.

• Después de doce meses como máximo.

1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica.

2. ABRIR las puertas delanteras.

3. RETIRAR el Medpure para facilitar el acceso al conjunto de la lámpara UV.

4. LOCALIZAR el conjunto de la lámpara ultravioleta en la parte derecha del equipo.

5. RETIRAR los muelles de sujeción de la parte superior e inferior del conjunto.

6. RETIRAR los conectores eléctricos de la parte superior e inferior y sacar la lámpara de su alojamiento.

¡ADVERTENCIA! SE RECOMIENDA ENCARECIDA-MENTE UTILIZAR GUANTES ANTICORTES CUANDO SE MANEJA LA LÁMPARA.

7. DESECHAR la lámpara.

¡PRECAUCIÓN! Desechar la lámpara según la legislación aplicable.

8. QUITAR el envoltorio de la lámpara nueva y limpiar siguiendo las instrucciones suministradas.

9. VOLVER A INSTALARLA dentro del conjunto de ultravioletas.

10. VOLVER A CONECTAR los conectores eléctricos superiores e inferiores.

11. VOLVER A INSTALAR los muelles de retención de arriba y abajo.

12. CAMBIAR el Medpure (si está instalado).

13. REINICIAR el aviso del consumible de la forma descrita en la sección 3.3.

Conexión de lámpara UV

Lámpara UV

Posición de la lámpara UV

Page 24: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 22 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

5.5 Cambio de los cartuchos de pretratamiento Protek L1(LC175) o L2 (LC177) La frecuencia de cambio del cartucho de pretratamiento depende de la calidad del agua de alimentación. Debe cambiarse en las siguientes circunstancias:

• Cuando así lo indique la alarma del consumible.

• Cuando así lo indique la alarma 75.

• Después de cambiar los módulos RO.

1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica.

2. ABRIR las puertas delanteras.

3. LOCALIZAR el Protek.

4. RETIRAR la tapa del depósito de separación y LIBERAR la presión residual del sistema ACCIONANDO la válvula de flotación.

5. GIRAR para SOLTAR la sujeción y ABRIR la abrazadera de retención que está en la parte superior del cartucho.

6. EMPUJAR el Protek hacia delante.

7. DESECHAR el cartucho gastado según la normativa vigente.

8. SACAR el cartucho nuevo de su envoltorio.

9. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida.

10. Humedecer las juntas tóricas y DESLIZAR el Protek hasta que esté totalmente acoplado.

11. CERRAR la abrazadera de retención y amarrar la SUJECIÓN.

12. El equipo reconocerá automáticamente el cartucho nuevo y la fecha.

Extracción de Protek L1/L2

Cambio de Protek L1/L2

Posición del Protek

Protek L1/L2

Page 25: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 23

5.6 Cambio del cartucho E (LC181) de serie solamente en la versión RE El cartucho E debe cambiarse:

• Cuando así lo indique la alarma.

1. ASEGURARSE de que el proceso esté APAGADO y que el sistema esté SIN CONECTAR a la corriente eléctrica.

2. ABRIR las puertas delanteras.

3. LOCALIZAR el cartucho E.

4. DESCONECTAR el tubo que va a la bomba de aire así como el tubo de entrada y de salida del cartucho E.

5. RETIRAR el cartucho usado de la sujeción y desecharlo cumpliendo la normativa local.

6. COGER un cartucho nuevo.

7. SACAR los tapones de precintado de los orificios de entrada y salida.

8. COLOCAR el nuevo cartucho en la sujeción.

9. VOLVER a conectar los tubos.

5.7 Módulos de ósmosis inversa (RO) Los módulos de ósmosis inversa deben cambiarse cuando la calidad del agua de permeado o el régimen de flujo no se ajusten a lo especificado. Para obtener información sobre el cambio del módulo de ósmosis inversa, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

Posición del cartucho E

Cartucho E

Page 26: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 24 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

6. SANITIZACIÓN

6.1 Sanitización por ósmosis inversa (RO) (Paso 1) Es esencial sanitizar después de terminar la instalación para garantizar que el sistema se ponga en servicio adecuadamente y que sea capaz de lograr el control bacteriológico necesario para una aplicación típica.

Pantalla de selección de sanitización

1. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector.

2. PULSAR para introducir la sanitización.

Introducir la sanitización RO

3. PULSAR para entrar en sanitización de ósmosis inversa (RO).

Extracción del tapón blanco grande

4. DESENROSCAR la tapa grande y blanca de la izquierda del equipo.

5. AÑADIR 2 tabletas CT3.

6. CAMBIAR la tapa.

Page 27: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 25

Se agrega la confirmación de CT3

7. PASAR la Sanitization Key VERDE por el lector para confirmar que se ha añadido el CT3.

Pasos del proceso de sanitización de ósmosis inversa

8. El sistema ahora entra en un periodo de sanitización automática que dura 45 minutos aproximadamente.

Cuando este paso de la sanitización termina, el equipo entra directamente en el proceso y continúa llenando el depósito de recirculación.

Ajustar el aviso de sanitización

9. PULSAR para aceptar el aviso de sanitización.

Page 28: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 26 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

6.2 Datos de seguridad de los productos químicos de la sanitización

¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE DE QUE TODA PERSONA QUE

VAYA A TRABAJAR CON ESTE PRODUCTO ESTÉ FAMILIARIZADO CON LOS PELIGROS POTENCIALES ASÍ COMO DE QUE CUENTE CON LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN ADECUADOS. EN CASO DE DUDA ACUDIR AL REPRESENTANTE LOCAL DE ELGA LABWATER.

Tableta CT3 de sanitización - Información de seguridad

Descripción General: Tableta blanca, sólida, que se disuelve rápidamente en agua, usada para el proceso de sanitización.

Análisis de riesgos: Contiene dicloroisocianurato de sodio deshidratado, y es por tanto tóxico por inhalación, (sólido y posibles vapores) y por contacto con la piel.

Propiedades: Soluble en agua. pH 6. Incombustible.

Precauciones de uso: Mantener el frasco bien cerrado en un lugar seco. Usar prendas protectoras en el manejo.

Derramamientos: Si las tabletas están secas y sin contaminar, recoger y guardar en una bolsa de plástico resistente. No volver a guardar en el recipiente original. Lavar los residuos con agua abundante.

Toxicidad: Riesgo grave de envenenamiento por ingestión o inhalación. Irritante para los ojos, la piel o el sistema respiratorio.

Primeros auxilios:

Ojos: Lavar minuciosamente con agua limpia abundante durante al menos 15 minutos. ACUDIR A UN MÉDICO.

Inhalación: Evitar la exposición, ventilar y permanecer al aire libre. En casos graves, obtener ayuda médica y tratar como envenenamiento agudo por cloro.

Piel: Lavar la piel con abundante agua. Sacar la ropa manchada y lavar antes de volver a usar. En casos graves, acudir a un MÉDICO.

Boca: Lavar con abundante agua y tomar mucha leche. Acudir a un MÉDICO.

Nota: Existe una ficha técnica con información exhaustiva incluida en cada frasco de tabletas.

Page 29: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 27

7. BYPASS DE EMERGENCIA

Póngase en contacto con su proveedor técnico local antes de poner el equipo en bypass de emergencia.

7.1 Bypass de emergencia (MEDICA R/RE/RX) 1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.

2. Desconectar el suministro eléctrico.

3. Abrir las puertas.

4. Cerrar la válvula 1

5. Cerrar la válvula 2

6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.

7. Abrir la válvula 3

8. Cerrar la válvula 3 cuando no sea necesario obtener agua purificada.

9. Controlar independientemente la calidad del agua o instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar su calidad.

7.2 Bypass de emergencia (MEDICA B/S/SE) 1. Asegurarse de que el proceso esté apagado.

2. Desconectar el suministro eléctrico.

3. Abrir las puertas.

4. Cerrar la válvula 1

5. La válvula 2 debe permanecer cerrada

6. Retirar la cubierta de plástico amarilla 3.

7. Abrir la válvula 3

8. Controlar el nivel en el depósito para garantizar que no rebose.

9. Controlar independientemente la calidad del agua o instalar cartuchos Medpure L1 nuevos para garantizar su calidad.

1

2

3

Page 30: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 28 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

7.3 Cálculo de la vida del cartucho Medpure L1 Cálculo de la vida máxima del cartucho Medpure en circunstancias de bypass de emergencia y con el agua de red, para mantener una calidad de suministro al analizador de 1 MΩ.cm

Se puede calcular la esperanza máxima de vida útil del cartucho Medpure L1 en modo bypass de emergencia manteniendo la calidad del suministro de agua al analizador en 1MΩ:

Cartucho simple

120.000 Tiempo entre cambios de cartucho

= Conductividad del agua de suministro

x Consumo de agua del analizador (l/h)

Ejemplo

Conductividad del agua de red = 605 µS/cm

Consumo de agua del analizador = 20 l/hr

120.000 Tiempo entre cambios de cartucho

=

605 x 20

Tiempo entre cambios de cartucho = 9,9 hr

Si no se tiene información de la conductividad del agua de la red general, se puede estimar una vida del cartucho de 2 h si el analizador consume 20 l/h. Si el caudal comienza a bajar, se puede mejorar cambiando el UMF.

La capacidad será algo menor (habitualmente del 20 al 40% menos) si se necesita una calidad de agua de 10 MΩ.cm.

Page 31: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 29

8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

En el caso de problemas, el equipo hará sonar una alarma y el icono respectivo parpadeará. La alarma sonora puede silenciarse pulsando el botón de silencio.

La acción adecuada (para las alarmas más habituales) se indica en la guía de referencia rápida (incluida en el interior de la puerta del MEDICA). Si no se puede reparar el equipo con la información ofrecida, rogamos llamar al representante local ELGA LabWater (Consultar la Sección 12,0 - Datos de contacto útiles).

¡ADVERTENCIA! ASEGURARSE SIEMPRE DE QUE LA CORRIENTE ELÉCTRICA NO ESTÉ

ENCHUFADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER ACCIÓN EN EL EQUIPO. Resumen de alarmas

Visualización id Icono Alarma Acción recomendada

672-98

Detección de fuga

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CORTAR la corriente eléctrica, solucionar la fuga y secar los sensores • Secar los contactos • ENCENDER para reestablecer

672-97

Controles de nivel del depósito

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • QUITAR la corriente • Acudir a atención técnica

672-96

Presión alta en el circuito

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • QUITAR la corriente • Acudir a atención técnica

672-95

Permeado recalentado

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • No se admite agua de alimentación con una temperatura superior a >50°C • Acudir a atención técnica

672-94

Circuito de recirculación recalentado

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • No se admite agua con una temperatura superior a >50°C • Acudir a atención técnica

-93 LC175/LC177

Protek L1 instalado incorrectamente

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que Protek está instalado incorrectamente • APAGAR Y ENCENDER para reestablecer

-92 LC174

Medpure L1 instalado incorrectamente

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que Medpure L1 está instalado correctamente • APAGAR Y ENCENDER para reestablecer

-90 1 MΩ.cm

Alarma de calidad de agua

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación • CAMBIAR el Medpure L1 si la calidad del agua no es aceptable

-89 35 °C

Alarma de temperatura de agua

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de la alarma y RETIRAR agua por el

desagüe para introducir agua fría

-88 100 µS/cm

Alarma de calidad del permeado

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la calidad mostrada es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de la alarma o acudir al distribuidor local

-87 35 °C

Alarma de temperatura de permeado

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR que la temperatura es adecuada para la aplicación • AJUSTAR el punto de consigna de alarma o confirmar el aporte de agua

potable la temperatura es adecuada

-86

Depósito de separación bajo

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CONFIRMAR la presión y el caudal de suministro de agua potable • Acudir al distribuidor local si el problema persiste

-85

Fallo de la lámpara ultravioleta

• PULSAR silenciar para apagar la alarma • CAMBIAR la lámpara en cuanto sea posible

Page 32: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 30 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

9. LEYENDA DEL PANEL DE CONTROL

ICONO DESCRIPCIÓN ICONO DESCRIPCIÓN

Aceptar Reconocimiento

llave User

Reinicio

automático Bloqueado

Retroceder Menú

Retroceder un

paso Alarma

silenciada

Campana Nocturno

En espera Opción

desactivada (OFF)

Punto de

calibración Opción activada

(ON)

Cancelar Salida

Reloj Recircular

Fecha Restablecer/

Reiniciar

Día Derecha

Abajo

Llave Sanitization

PASS

Desagüe Aviso de

sanitización

Guardar datos Avance

Peligro Modo transporte

Alimentación Arriba

Llenar Ángulo de

visualización

Agregar agente Recircular

Page 33: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 31

10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Agua de alimentación Origen Agua potable del grifo con las siguientes características.

En el caso de que no se sigan las recomendaciones mínimas sobre pretratamiento del agua de alimentación, se verán afectados el rendimiento y la vida útil de los componentes principales de MEDICA, lo cual podría invalidar la garantía.

Contaminante Unidades Rango Pretratamiento

Calcio ppm de Ca como CaCO3 < 250 Ninguno *

> 250 Ablandador o usar recuperación RO muy baja

Cloro total ppm de Cl < 0,1 Protek L1

0,1 a 0,5 Protek L1

> 0.5 Protek L2

Sílice ppm de SiO2 < 30 Protek L1 o L 2

> 30 Filtro de profundidad con cartucho de 20 pulgadas*

Índice de incrustación FI < 20 Protek L1 o L2

> 20 Medio filtrante lavable con un caudal mínimo de 20l/min

Hierro/manganeso ppm de Fe/Mn < 0,1 Protek L1 o L2

> 0,1 Prefiltro de Fe lavable *

Orgánicos ppp de COT en C < 3 Protek L1 o L2

> 3 Cilindro de carbón correctamente dimensionado

TEMPERATURA 4°C – 40°C (5°C – 25°C recomendado)

CAUDAL (necesidades máximas a 15°C) > 9 l/min

Requerimientos de desagüe (caída por gravedad con burbujas de aire). > 9 l/min

Presión de agua de alimentación 6 bar (90 psi) como máximo, 2 bar (30 psi) como mínimo.

* Instalado en la acometida de agua de alimentación.

Nota: Incluir un pretratamiento para el intervalo más alto si la calidad del agua de alimentación es variable o los valores son cercanos al límite superior de los intervalos, o bien acudir al servicio de atención técnica de ELGA LabWater.

Dimensiones Altura 820 mm 834 mm incluidas las ruedas

Anchura 794 mm

Profundidad 470 mm

B S R RE

Peso de suministro 44 kg 45 kg 52 kg 53 kg

Peso en funcionamiento 101 kg 102 kg 109 kg 110 kg

Instalación Suelo/banco

Page 34: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 32 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

Conexiones

Entrada Tubo de 10 mm de diám. externo

Desagüe Tubo de 10 mm de diám. externo

Desagüe de depósito Tubo de 10 mm de diám. externo

Salida del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo

Entrada del circuito de recirculación* Tubo de 10 mm de diám. externo

Necesidades Eléctricas Toma de corriente 230 V c.a., 50 Hz

115 V c.a., 60 Hz

Voltaje de control del sistema (sin incluir bombas ni ultravioleta) 24 V CC

Consumo de potencia (punta de carga) 650 VA

Índice de protección eléctrica 10 A

Prestaciones de seguridad Dispositivo de seguridad en caso de fallo de corriente Alarma de temperatura del agua* Alarma de calidad del agua* Alarma de detección de fugas Acceso restringido mediante llave User Recognition Circuito de control de baja tensión - 24 V CC Alarmas visuales Alarmas sonoras

* La salida actúa sobre relé de 24 V CC.

Especificaciones del agua del producto Caudal MEDICA Pro 30 MEDICA Pro 60 MEDICA Pro 120

Uso diario - normal 240 480 960

Uso diario - máximo 720 1440 2880

Inorgánico > 10 MΩ. cm a 25°C

ppb de COT < 30

Bacterias < 1 CFU/ml **

Partículas 0,05 µm

** El sistema se sanitizará regularmente e instalará según las normas de instalación de ELGA LabWater.

De acuerdo con nuestra política de mejora continua nos reservamos el derecho de alterar las especificaciones indicadas en este documento.

Page 35: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 33

11. GARANTÍA/CONDICIONES DE VENTA

ELGA LabWater es una marca registrada de VWS (Reino Unido) Ltd.

Garantía General Limitada

VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los productos fabricados por la entidad contra defectos en materiales y trabajo por un período de un año desde la fecha de entrega de los productos siempre que se usen de acuerdo con las instrucciones aplicables. VWS (REINO UNIDO) Ltd. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y descripciones de productos VWS (REINO UNIDO) Ltd. que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito firmado por un responsable oficial representante de VWS (REINO UNIDO) Ltd. Las representaciones, orales o escritas, incompatibles con la presente garantía o tales publicaciones no están autorizadas y si existieran, no tendrán validez.

En caso de tener que aplicarse la garantía, la única obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo dentro del período de garantía, siempre y cuando el usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO) Ltd. dicho defecto. La acción reparadora exclusiva propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea capaz de reparar o cambiar cualquier producto o pieza de VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños directos, accidentales, especiales u otros indirectos que produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el cliente por el uso de sus productos, VWS (REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación.

Garantía de VWS (Reino Unido) Ltd.

VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza los equipos de agua producidos por la empresa (PERO QUEDAN EXCLUIDOS LAS MEMBRANAS Y LOS PAQUETES DE PURIFICACIÓN) contra defectos en materiales y trabajo siempre que se usen cumpliendo las instrucciones aplicables y dentro de las condiciones de uso especificadas para los equipos por el periodo de un año desde lo que antes ocurra entre:

a) la fecha de instalación, o b) los 120 días posteriores a la fecha de entrega.

VWS (REINO UNIDO) LTD. NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA SOBRE MERCANTILIDAD O BUEN ESTADO PARA PROPÓSITOS PARTICULARES. La garantía aquí provista y los datos, especificaciones y descripciones de los sistemas VWS (REINO UNIDO) Ltd.

Page 36: Manual de operador

MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador ELGA

Página 34 MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08

que aparecen en sus catálogos y bibliografía publicados no pueden alterarse sin consentimiento expreso escrito firmado por un responsable oficial representante de VWS (REINO UNIDO) Ltd.. Las representaciones, orales o escritas, incompatibles con esta garantía o tales publicaciones no están autorizadas y, si existen, no gozarán de validez.

En caso de tener que aplicarse la garantía, la única obligación de VWS (REINO UNIDO) Ltd. será arreglar o cambiar, a su criterio, aquel producto o pieza en la que se pruebe su estado defectuoso en materiales o trabajo dentro del período de garantía, siempre y cuando el usuario notifique puntualmente a VWS (REINO UNIDO) Ltd. dicho defecto. El coste de mano de obra de los primeros noventa (90) días de la anterior garantía está incluido en la garantía; el coste de mano de obra adicional estará a cargo del cliente. La acción reparadora exclusiva propuesta no se considerará fallida en su objetivo en tanto que VWS (REINO UNIDO) Ltd. esté dispuesto a y sea capaz de reparar o cambiar cualquier sistema o pieza de VWS (REINO UNIDO) Ltd. incorrecta. En caso de daños directos, accidentales, especiales u otros indirectos que produjesen pérdidas económicas o de propiedad para el cliente por el uso de sus sistemas de procesamiento, VWS (REINO UNIDO) no tendrá ninguna obligación.

Los productos o componentes fabricados por otras compañías distintas a VWS (REINO UNIDO) Ltd. o sus filiales (“Productos que no son de VWS (REINO UNIDO) Ltd.”) están cubiertos por la garantía, cuando la haya, por extensión, del fabricante del Producto. Por la presente, VWS (REINO UNIDO) Ltd. asigna al comprador tales garantías; sin embargo, VWS (REINO UNIDO) LTD. RECHAZA EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE LOS PRODUCTOS AJENOS A VWS (REINO UNIDO) LTD. EN CUANTO A SU MERCANTILIDAD O ADECUACIÓN PARA PROPÓSITOS PARTICULARES.

NOTA

VWS (REINO UNIDO) Ltd. está constantemente trabajando para mejorar sus productos y servicios. Por consiguiente, la información dada en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso y no constituye compromiso por parte de VWS (REINO UNIDO) Ltd.. Asimismo, VWS (REINO UNIDO) Ltd. no asume ninguna responsabilidad por los errores que pueda contener este documento. Este manual es completo y preciso en el momento de su edición original. En ningún caso será VWS (REINO UNIDO) Ltd. responsable por daños accidentales o subsecuentes en conexión con o surgiendo del uso de este manual.

VWS (REINO UNIDO) Ltd. garantiza sus productos contra defectos en materiales y trabajo tal y como se describe en la declaración de Garantía de las páginas anteriores.

Page 37: Manual de operador

ELGA MEDICA Pro 30/60/120 Manual del Operador

MEDICA Pro 30/60/120 MANU38364E Ver 4 12/08 Página 35

12. DATOS DE CONTACTO ÚTILES

ELGA LabWater – Global Operations Centre

Lane End Industrial Park

High Wycombe

Bucks HP14 3BY

Reino Unido

Tel: +44 (0) 1494 887500

Fax: +44 (0) 1494 887505

E-mail: [email protected]

En la lista de países incluida en nuestro sitio web se indican las direcciones de las oficinas comerciales y de atención al cliente de ELGA LabWater.

http//www.elgalabwater.com

o póngase en contacto con ELGA mediante el número indicado anteriormente.

ELGA®, marca registrada internacional para agua de laboratorio de Veolia Water.

ELGA®, PURELAB®, MEDICA® y Centra® son marcas comerciales de ELGA LabWater.

©2007 ELGA LabWater/VWS (UK) Ltd. Todos los derechos reservados.

Nota de Copyright

La información contenida en este documento es propiedad de VWS (Reino Unido) Ltd. y se entrega sin responsabilidad legal frente a errores u omisiones.

No puede reproducirse ni usarse parte alguna de este documento sin autorización por contrato u otra forma escrita de VWS (Reino Unido) Ltd. El copyright y todas las restricciones sobre reproducción y uso se aplican a todos los medios en los que esta información esté incluida.

VWS (Reino Unido) Ltd sigue una política de mejora continua del producto y se reserva el derecho a modificar sin previo aviso las especificaciones, diseño, precio o condiciones de entrega de cualquier producto o servicio.