MANUAL DEL OPERADOR Sierra Inalámbrica de Cadena de 18 … saws... · MANUAL DEL OPERADOR Sierra...

36
MANUAL DEL OPERADOR Sierra Inalámbrica de Cadena de 18 Voltios Modelo Núm. UT34010 Su nueva sierra de cadena ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas. Preste cuidadosa atención a las reglas de seguridad y a los avisos de peligro, advertencia y precaución. Si utiliza correctamente la sierra de cadema, y sólo para los fines especificados, le brindará muchos años de servicio seguro y fiable. Le agradecemos la compra de una sierra de cadena Homelite. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Transcript of MANUAL DEL OPERADOR Sierra Inalámbrica de Cadena de 18 … saws... · MANUAL DEL OPERADOR Sierra...

MANUAL DEL OPERADORSierra Inalámbrica de Cadenade 18 VoltiosModelo Núm. UT34010

Su nueva sierra de cadena ha sido diseñada y fabricada de conformidad con las estrictas normas de Homelite parabrindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años desólido funcionamiento y sin problemas.

Preste cuidadosa atención a las reglas de seguridad y a los avisos de peligro, advertencia y precaución. Si utilizacorrectamente la sierra de cadema, y sólo para los fines especificados, le brindará muchos años de servicio seguroy fiable.

Le agradecemos la compra de una sierra de cadena Homelite.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del

operador antes de usar este producto.

GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

2

■■■■■ Índice de Contenido / Introducción .................................................................................................................... 2

■■■■■ Instrucciones de seguridad importantes ...................................................................................................... 3 - 7

■■■■■ Símbolos ..................................................................................................................................................... 8 - 9

■■■■■ Especificaciones .............................................................................................................................................10

■■■■■ Desempaquetado ............................................................................................................................................10

■■■■■ Usos ................................................................................................................................................................10

■■■■■ Características ......................................................................................................................................... 10 - 11

■■■■■ Glosario de Terminos .......................................................................................................................................12

■■■■■ Funcionamiento ........................................................................................................................................ 13 - 22

■■■■■ Mantenimiento .......................................................................................................................................... 23 - 30

■■■■■ Combinaciones de barra y cadena ..................................................................................................................31

■■■■■ Corrección de problemas .................................................................................................................................31

■■■■■ Garantía ..........................................................................................................................................................32

■■■■■ Pedidos de piezas / Servicio ............................................................................................................................36

Con la sierra de cadena de 18 voltios el corte de madera es una tarea fácil. Con el cargador y el paquete de pilasdesmontable, la sierra de cadena puede cargarse y alistarse convenientemente para el trabajo. En el diseño de estasierra de cadena se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita sumanejo y su mantenimiento.

Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo que puede cortarsecon ella. No fue diseñada para cortar árboles grandes ni para el aserrado de troncos grandes.

Busque este símbolo, el cual señala importantesmedidas de precaución. Significa ¡¡¡atención!!! Tieneque ver con su seguridad.

INTRODUCCIÓN

ÍNDICE DE CONTENIDO

3

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD■ ¡No maneje la sierra de cadena con una sola mano!

Sujete firmemente los mangos de la sierra de cadena,rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes.Si se maneja con una sola mano la unidad, puedenresultar lesionados el operador, los ayudantes y demáspersonas presentes. La sierra de cadena está hechapara ser manejada con las dos manos.

■ En todo momento esté consciente de lo que estáhaciendo al utilizar la sierra de cadena. Aplique elsentido común. No utilice la sierra de cadena si estácansado, enfermo, o se encuentra bajo los efectos dealguna droga, alcohol o medicamento.

■ Permanezca alerta y preste atención a lo que estáhaciendo. Actúe con sentido común al utilizaresta unidad.

■ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de lacadena de la sierra cuando esté funcionando la unidad.

■ Siempre porte la sierra de cadena por el el mangodelantero, con la unidad apagada y la barra guía y lacadena de la sierra por atrás. Al transportar la sierra decadena, use la funda correspondiente de la barra guía.

■ Nunca permita utilizar la sierra de cadena a quien nohaya recibido instrucciones adecuadas sobre la formacorrecta de emplear la unidad. Esto se aplica tanto alas sierras alquiladas como a las propias.

■ Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que lacadena no esté tocando ningún objeto.

■ Apague la sierra de cadena antes de ponerla enreposo. No deje la unidad funcionando desatendida.

■ Para evitar un arranque accidental; nunca porte launidad con el dedo en el gatillo.

■ Dé mantenimiento con cuidado a la unidad. Mantengaafilado el filo de corte y límpielo para lograr undesempeño óptimo de la unidad y para reducir el riesgode lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación yel cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente elcable del cargador de la pila, y si está dañado, permitaque lo cambien o lo reparen en un establecimiento deservicio autorizado.

■ Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceiteni grasa.

■ No utilice la sierra de cadena si está dañada, malajustada o no está armada completamente y de maneraque funcione de forma segura. La cadena debedetenerse al soltarse el gatillo. Si la cadena continúadesplazándose al soltarse el gatillo, permita quepresten servicio a la unidad en el establecimiento deservicio de productos Homelite de su preferencia.

■ Inspeccione la unidad para ver si tiene piezas dañadas.Es necesario inspeccionar cuidadosamente cualquierparte o protección dañada para asegurarse de quefuncione y desempeñe correctamente la función a laque está destinada. Verifique la alineación de las partesmóviles, que no haya atoramiento de partes móviles,que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas ycualquier otra condición que pudiera afectar sufuncionamiento. Cualquier protección o pieza que estédañada debe ser reparada o reemplazada en unestablecimiento de servicio autorizado, a menos que seindique otra cosa en este manual.

■ Todo las tareas de servicio de la sierra de cadena noseñaladas en los apartados sobre funcionamientoy mantenimiento deben ser efectuados en elestablecimiento de servicio de productos Homelitede su preferencia.

■ No utilice la unidad en la lluvia, en la nieve ni enlugares húmedos.

■ Siempre mantenga una postura correcta.

■ No adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arcotipo sierra de mano, ni la use para accionar ningúnaccesorio o dispositivo no especificado para la sierra.

■ No corte enredaderas ni maleza pequeña.

ROPA DE SEGURIDAD■ Póngase ropa ajustada. Siempre póngase pantalones

largos gruesos, overoles, pantalones vaqueroso zahones (chaparreras) de material cortado resistenteo que contengan partes incorporadas de tal material.Póngase calzado antideslizante. Póngase guantesantideslizantes para trabajo pesado con el fin demejorar la sujeción de la unidad, y para protegerselas manos. No se ponga joyas, pantalones cortoso sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropaholgada, ya que puede ser atraída hacia adentro delmotor o puede quedar atrapada en la cadena o enla maleza misma. Recójase el cabello de manera quele quede arriba del nivel de los hombros.

■ Al utilizar esta herramienta, póngase protección paralos ojos con la marca de cumplimiento de la normaANSI Z87.1, así como protección para los oídos ypara la cabeza.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA:No intente utilizar esta unidad sin haber leídodetenidamente y comprendido completamente todaslas instrucciones, información de seguridad, etc.incluidas en este manual. El incumplimiento de loanterior puede causar accidentes relacionados conincendios, descargas eléctricas o lesionescorporales graves.

4

CONTRAGOLPEVea las figuras 1 y 2.

■ ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando lacadena en movimiento hace contacto con un objeto enla parte superior de la punta de la barra, o cuando lamadera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en elpunto de corte. El contacto de la parte superior de lapunta de la barra con la madera puede causar que lacadena se clave en el material y se detengainstantáneamente. El resultado es una reacción súbitaen dirección inversa, la cual lanza la barra guía haciaarriba y hacia atrás, en la dirección donde se encuentrael operador. Si la cadena de la sierra se pellizca en elcorte, a lo largo de la parte superior de la barra guía,puede causarse un rápido empuje de dicha barra haciaatrás, en la dirección donde se encuentra el operador.Cualquiera de estas dos reacciones puede originar unapérdida de control, la cual a su vez podría ser causa delesiones serias. No dependa exclusivamente de losdispositivos de seguridad incorporados en la sierra.Como usuario de una sierra de cadena, debe tomarvarias medidas para evitar accidentes y lesiones entodos sus trabajos de corte.

■ Deben seguirse las siguientes medidas deprecaución para reducir al mínimo el contragolpe:

1. Siempre sujete firmemente la sierra con ambasmanos. Sujete la sierra firmemente con ambasmanos cuando esté encendida. Coloque la manoderecha en el mango trasero y la izquierda en elmango delantero, rodeando ambos con los pulgaresy los dedos restantes. Una sujeción firme con elbrazo izquierdo rígido le ayuda a mantener el controlde la sierra si ésta llega a dar un contragolpe.

2. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el áreadonde esté cortando. No permita que la punta de labarra guía entre en contacto con ningún tronco,rama, cerca, o cualquier otra obstrucción a la quele pueda pegar al estar operando la sierra.

3. Siempre corte con la unidad funcionando a plenavelocidad. Oprima completamente el gatillo delacelerador y mantenga una velocidad decorte estable.

4. Utilice piezas de repuesto como la cadena de bajocontragolpe, las protecciones SAFE-T-TIP® y lapunta anticontragolpe, freno de la cadena y barrasguía especiales, los cuales reducen los riesgosrelacionados con el contragolpe rotatorio.

Sólo use las barras guía y las cadenas decontragolpe moderado de repuesto especificadaspor el fabricante para su sierra en particular.

■ Con un conocimiento básico del contragolpe de lasierra, puede reducir o incluso eliminar el elementosorpresa. La sorpresa súbita contribuyea los accidentes.

■ Mantenga una postura firme y buen equilibrio entodo momento.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

���������������� ���������

�����������������

Fig. 1

Fig. 2

■ No trate de cortar objetos fuera de su alcance, ni arribade la altura de los hombros.

■ Mantenga la protección anticontragolpe SAFE-T-TIP®de la punta de la barra guía debidamente montada enésta para evitar el contragolpe rotatorio.

■ Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de lacadena de la sierra.

������������� ������������ ���������������������������������������

������������������

5

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

����

�������Fig. 3

■ Empujón y tirón - Esta fuerza de reacción es siempreopuesta a la dirección en que está moviéndose lacadena donde hace contacto con la madera. Así, eloperador debe estar preparado para controlar el TIRÓNal cortar por el borde inferior de la barra guía, y debeEMPUJAR al cortar por el borde superior de dichabarra. Vea la figura 3.

EN EL ÁREA DE CORTE O DE TRABAJO■ No utilice ninguna sierra de cadena subido en un árbol,

en una escalera o en un andamio; es extremadamentepeligroso.

■ Mantenga a TODOS los niños, circunstantes, visitantesy animales fuera del área de trabajo al arrancar lasierra de cadena o al estar cortando con la misma.

NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de latarea, así como del tamaño del árbol o pieza de trabajo.Por ejemplo, para talar un árbol se requiere un área detrabajo más grande que para tronzarlo.

■ Nunca comience a cortar hasta que tenga despejada elárea de trabajo, una postura firme y una trayectoria deretirada planeada de la caída del árbol. Un área detrabajo mal despejada es causa frecuente de lesiones.

■ No exponga la sierra de cadena a la lluvia.

■ No use la sierra de cadena en lugares húmedoso mojados.

■ No use la sierra de cadena cerca de líquidos o gasesinflamables, ni en ningún tipo de atmósfera explosiva.

■ Tenga extrema precaución al cortar broza pequeñay árboles jóvenes, ya que el material delgado puedeatraparse en la cadena de la sierra y puede latiguearhacia usted o desequilibrarlo.

■ Al cortar una rama que esté bajo tensión, permanezcaalerta al impulso de regreso de la misma, de maneraque no le pegue cuando se libere la tensión presenteen las fibras de la madera.

■ No fuerce la sierra de cadena. La herramienta efectúael trabajo mejor y de manera más segura si se manejaa la velocidad para la que está diseñada.

■ Siempre utilice la herramienta adecuada a la tarea.La sierra de cadena sólo debe emplearse para cortarmadera. Nunca utilice la sierra de cadena para cortarplástico, obras de albañilería ni materiales deconstrucción que no sean madera.

■ No use la sierra de cadena para usos no indicados enlas instrucciones.

■ Guarde la sierra de cadena cuando no estéutilizándola; debe guardarla en un lugar seco y altoo cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. Alguardar la sierra de cadena, retire el paquete de pilasy coloque la funda en la barra y la cadena, o guarde launidad en un estuche.

■ Retire el paquete de pilas de la sierra de cadenaantes de limpiar, dar servicio, guardar, quitar material,cambiar accesorios (como la barra y la cadena) ala unidad, o cuando no la tenga en uso.

6

EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DESEGURIDAD DE LA SIERRA DE CADENAVea la figura 4.

Protección anticontragolpe SAFE-T-TIP®de la punta

La protección SAFE-T-TIP® evita el contragolpe yaque cubre la punta de la barra, donde se genera elcontragolpe. Nunca intente ninguna tarea de cortepara la cual tuviera que desmontar la protecciónSAFE-T-TIP® de la punta de la barra.

SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETEDE PILAS■ Las herramientas de pilas no necesitan conectarse

a una toma de corriente; por lo tanto, siempre estánen condiciones de funcionamiento. Esté conscientede los posibles peligros, incluso si no estáencendida la unidad.

■ Retire el paquete de pilas de la sierra de cadenaantes de limpiar, dar servicio, guardar, quitarmaterial, cambiar accesorios (como la barra y lacadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso.

■ Sólo debe cargarse el paquete de pilas con elcargador especificado para el mismo. Un cargadorque puede ser adecuado para un tipo paquete depilas puede significar un riesgo de incendio si seemplea con otro paquete de pilas. Cargue el paquetede pilas solamente con el cargador indicado.

PAQUETE DE PILAS: Artículo Núm. 1323701

CARGADOR: Artículo Núm. 1425701

■ Con el fin de reducir el riesgo de explosiones ylesiones, no coloque las unidades de pilas ni laspilas mismas cerca del fuego o del calor.

■ No abra ni dañe el paquete de pilas. El electrolitoemitido es corrosivo y puede causar daños en losojos y en la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

■ Los paquetes de pilas dañados pueden explotar.Para evitar lesiones corporales serias deseche deforma adecuada todo paquete de pilas dañado.

■ Las pilas emanan gas de hidrógeno y puedenexplotar en presencia de una fuente de inflamación,como una luz guía. Para reducir el riesgo delesiones corporales serias, nunca use un productoinalámbrico en presencia de llamas vivas.La explosión de un paquete de pilas puede lanzarfragmentos y compuestos químicos. Si ha quedadoexpuesto a la explosión de una pila, lávese deinmediato con agua.

■ No cargue la unidad en lugares mojados o húmedos.Con el cumplimiento de esta regla se reduce elriesgo de una descarga eléctrica.

■ Para lograr mejores resultados, la unidad de pilasdebe cargarse en un lugar donde la temperaturasea superior a 50 °F (10 °C) pero inferior a100 °F (38 °C). No guarde la unidad a la intemperieni en el interior de vehículos.

■ En condiciones extremas de uso o temperatura elpaquete de pilas puede sufrir fugas de sustanciasquímicas. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávesede inmediato con agua y jabón, y después neutralicelos efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entralíquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lomenos 10 minutos, y después busque de inmediatoatención médica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

����������

Fig. 4

CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPEMODERADOLos dientes limpiadores (calibres de profundidad)situados delante de cada diente de corte puedenreducir al mínimo la fuerza de la reacción decontragolpe al evitar que los dientes de corte seintroduzcan demasiado profundamente en la zona decontragolpe. Sólo use una cadena de repuesto queequivalga a la cadena original o que esté certificadacomo cadena de contragolpe moderado segúnla norma ANSI B175.1.

La cadena de contragolpe moderado es una cadena quesatisface los requisitos relativos al nivel de contragolpeestipulados en la norma ANSI B175.1 - 1991 (NormaNacional Americana para Herramientas Motorizadas -Requisitos de Seguridad para Sierras de Cadena deGasolina) al probarse en una muestra representativade las sierras de cadena abajo del nivel 3.8 c.i.d.especificado en la norma ANSI B175.1 - 1991.

A medida que las cadenas de sierra se afilan durantesu vida de servicio, pierden algo de su capacidadde disminución del contragolpe y debe tenersemayor precaución.

BARRAS GUÍAEn general, las barras guía con puntas de radiopequeño tienen una capacidad de disminución delcontragolpe un poco menor.

Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de lasbarras Homelite indicadas para su sierra en particularen este manual del operador. En la punta de la barraviene montada la protección SAFE-T-TIP® del tamañoadecuado. Sólo utilice barras guía que permitanmontarles una protección SAFE-T-TIP®.

7

b. De que el cordón de extensión esté bienconectado y en buenas condiciones eléctricas; y

c. De que el calibre de los conductores seasuficiente para el amperaje de corriente alternanominal del cargador, como se indica abajo:

Long. cordón (pi/m) 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5)

Calibre cond. (AWG) 16 16 16

NOTA: AWG = Calibre conductores normaamericana

■ No utilice el cargador si está dañado el cordón o laclavija. Si está dañada una parte, debe cambiarlade inmediato un técnico de servicio calificado.

■ No utilice el cargador si el mismo ha sufrido unacaída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo;llévelo a un técnico de servicio calificado.

■ No desarme el cargador; llévelo a un técnicode servicio calificado cuando necesite servicioo reparación. Si se rearma la unidad de maneraincorrecta, puede presentarse un riesgo dedescarga eléctrica o incendio.

■ Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,desconecte el cargador de la toma de corrienteantes de iniciar una tarea de mantenimiento o delimpieza del mismo. Apagando los controles no sereduce este riesgo.

■ Cuando no esté en uso el cargador desconéctelodel suministro de voltaje.

■ Riesgo de descarga eléctrica. No toque ningunaparte sin aislar del conector de salida, ni ningunaterminal de las pilas en tales condiciones.

■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas confrecuencia y empléelas para instruir a otraspersonas que puedan utilizar esta unidad.Si presta a alguien esta unidad, facilítele tambiénlas instrucciones.

■ No deseche las pilas en el fuego. Las pilas puedenestallar. Las pilas deben reciclarse; consulte a lasautoridades locales reguladoras de los desechospara obtener información en relación con las formasalternativas de reciclado y desecho disponibles.

■ Cuando no esté usando el paquete de pilas,manténgalo alejado de todo objeto metálico como:clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otrosobjetos metálicos pequeños que puedan establecerconexión entre ambas terminales. Establecer unaconexión directa entre las dos terminales delpaquete de pilas puede causar chispas, quemaduraso incendios.

SEGURIDAD EN EL USO DEL CARGADOR■ Guarde estas instrucciones. Este manual contiene

importantes instrucciones de seguridady funcionamiento del cargador.

■ Antes de emplear el cargador de pilas lea todas lasinstrucciones y las marcas precautorias del manual,del cargador y del producto con el cual se utilizadicho cargador.

■ Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue pilasrecargables tipo níquel-cadmio. Otros tipos de pilaspueden estallar y causar lesiones corporales asícomo daños físicos.

■ No exponga el cargador a condiciones húmedaso mojadas.

■ El uso de un accesorio no recomendado o vendidopor el fabricante del cargador de pilas puedesignificar un riesgo de incendio, descarga eléctricao lesiones corporales.

■ Para reducir el riesgo de daños al cuerpo y al cordóneléctrico del cargador, al desconectar éste tire de laclavija, no del cordón.

■ Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicadode tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él,ni el cordón quede sujeto a daños ni tensiones.

■ Debe evitarse el empleo de un cordón de extensióna menos que sea absolutamente necesario. Elempleo de un cordón de extensión inadecuadopuede significar un riesgo de incendio o descargaeléctrica. Si es necesario utilizar un cordón deextensión, asegúrese:

a. De que las patillas de la clavija del cordón deextensión sean del mismo número, tamañoy forma que las de la clavija del cargador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

8

Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y demanera más segura la herramienta.

SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN

V Voltios Voltaje

A Amperios Corriente

Hz Hertzios Frecuencia (ciclos por segundo)

W Vatios Potencia

min Minutos Tiempo

Corriente alterna Tipo o característica de corriente

Corriente continua Tipo o característica de corriente

n0 Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío

Fabricación Clase II Indica herramientas para construcción condoble aislamiento

.../min Revoluciones o ciclos de vaivén Revoluciones, carreras, velocidad superficial,por minuto órbitas, etc., por minuto

Símbolo de alerta de seguridad Indica peligro, advertencia o precaución.Significa ¡¡¡atención!!! Tiene que ver consu seguridad.

Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use enlugares húmedos.

Lea el manual del operador El manual contiene mensajes especiales parallamar la atención sobre cuestiones deseguridad, posibles daños a la máquina einformación útil acerca del funcionamiento ydel mantenimiento de la misma. Le sugerimosleer cuidadosamente toda la información paraevitar lesiones corporales y daños a la máquina.

Póngase protección para los ojos, Al utilizar este equipo, póngase protección paralos oídos y la cabeza los ojos con la marca de cumplimiento de la

norma ANSI Z87.1, así como protección paralos oídos y la cabeza.

Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos deseguridad antideslizantes.

Póngase guantes Al manejar la podadora póngase guantesprotectores antideslizantes de uso pesado.

Mantenga alejados a los niños Peligro - Mantenga alejados a los niños y ay a los animales los animales

Tenga cuidado con el contragolpe ¡PELIGRO! Tenga cuidado con el contragolpe.

SÍMBOLOS

9

Importante: Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos: Le suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor yde manera más segura la herramienta.

SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN

SAFE-T-TIP® La protección SAFE-T-TIP® de la punta dela barra guía ayuda a evitar el contragolperotatorio de la sierra.

Contacto de la punta de la barra Evite el contacto del material con la punta decon el material la barra

Forma de sujetar la sierra Sujete la sierra debidamente con

NOTA: Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas quepuedan utilizar esta unidad. Si presta a alguien esta unidad, facilítele también las instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

SÍMBOLOS

ADVERTENCIA:Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos,lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar unaherramienta motorizada, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores conprotección lateral y careta completa si es necesario. Recomendamos la careta protectorade visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándarcon protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimientode la norma ANSI Z87.1.

El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención sobre posibles peligros. Los símbolos deseguridad con sus respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y comprenderse. Los avisosde advertencia de seguridad no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias queofrecen no sustituyen ninguna medida de prevención de accidentes.

PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, causará la muerte o

lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría

causar lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede

causar lesiones leves o moderadas. También puede emplearse para alertar contra prácticasinseguras que podrían causar daños materiales.

NOTA: Ofrece información o instrucciones vitales para el manejo y el mantenimiento del equipo.

SÍMBOLO SIGNIFICADO

10

Motor 18 voltios, c.c.

Longitud de la barra 10 pulg. (254 mm)

Núm. pieza de la barra de repuesto 6222001

Núm. pieza de la cadena de repuesto 6958301

Peso neto 7.5 lb (3.4 kg)

Núm. pieza del cargador de repuesto 1425701

Núm. pieza del paquete de pilas de repuesto 1323701

Especificaciones del cargador 120 voltios, 60 Hz, sólo c.a.

Voltaje del cargador 18 voltios

Tiempo de carga 1 hora

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO:

Esta sierra de cadena se ha embarcado completamente armada y lista para usarse. Después de extraer la unidad de lacaja, inspecciónela cuidadosamente para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.Si hay piezas dañadas o faltantes, comuníquese con el establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite máscercano para obtener las piezas de repuesto necesarias antes de intentar utilizar la sierra de cadena. También se incluyenla barra guía, la cadena, el aceite para la barra y la cadena, la funda, el paquete de pilas, el cargador de pilas y estemanual del operador.

FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DECADENAVea la figura 1.

Antes de empezar a utilizar la sierra de cadena,familiarícese con todas las características defuncionamiento, así como con los requisitos de seguridadde la unidad.

ADVERTENCIA:Lea cuidadosamente el manual del operador antesde comenzar a utilizar la sierra de cadena. Prestecuidadosa atención a las instrucciones deseguridad, así como a los avisos de advertencia yprecaución. Si utiliza correctamente la sierra decadena, y sólo para los fines especificados, lebrindará muchos años de servicio seguro y fiable.

ADVERTENCIA:No permita que su familarización con la sierra decadena lo vuelva descuidado. Tenga presente queun descuido de un instante es suficiente para causaruna lesión seria.

ADVERTENCIA:Si falta cualquier pieza, no utilice la sierra de cadenahasta que estén todas montadas. La inobservanciade esta advertencia puede causar lesionescorporales serias.

La sierra de cadena sólo puede emplearse para los siguientes usos:

■ Desramado y poda de árboles.

■ Tala de árboles pequeños con un diámetro hasta de 5 pulg. (127 mm).

■ Tronzado del árbol talado en tramos más cortos.

NOTA: Esta sierra fue diseñada para uso ligero ocasional, y tiene algunas limitaciones en cuanto a lo quepuede cortarse con ella.

ESPECIFICACIONES

DESEMPAQUETADO

USOS

CARACTERÍSTICAS

11

Fig. 5

������������������� �������� �����

�������������

�������������

�����

�����

����������

�������������

�����������

���������������������������

����� �����������

�����������������

����

����

CARACTERÍSTICAS

SCABBARD

12

GLOSARIO DE TÉRMINOS

Barra guía

Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve parasostener y guiar la cadena de la sierra.

Barra guía de contragolpe reducido

Es una barra guía la cual se ha demostrado que reduceel contragolpe de manera notable.

Cadena de contragolpe moderado

Es una cadena que cumple con los requisitos relativosal nivel de contragolpe estipulados en la normaANSI B175-1-1991 al probarse en una muestrarepresentativa de las sierras de cadena.

Cadena de repuesto de la sierra

Es una cadena que cumple con los requisitos relativosal nivel de contragolpe estipulados en la normaANSI B175.1-1991 al probarse con ciertas sierras decadena en particular. Es posible que no cumpla con losrequisitos de desempeño de la norma ANSI alemplearse con otras sierras.

Cadena de la sierra

Es una cadena formando un collar, con dientes de cortepara cortar madera. Está impulsada por el motor y estásostenida por la barra guía.

Contragolpe

Es el movimiento hacia atrás o hacia arriba de la barraguía que ocurre cuando la cadena en movimiento tocaun objeto en la parte superior de la punta de la barra, ocuando la madera se acerca y pellizca la cadena de lasierra en el punto de corte.

Contragolpe por pellizco

Es el rápido empuje hacia atrás de la cadena, el cualpuede ocurrir cuando la madera se acerca y pellizca lacadena en movimiento en el corte a lo largo de la partesuperior de la barra guía.

Contragolpe rotatorio

Es el movimiento rápido hacia arriba y hacia atrás de lasierra, el cual puede ocurrir cuando la cadena enmovimiento, cerca de la parte superior de la barra guía,toca un objeto como un tronco o una rama.

Control del lubricador

Es un sistema cuyo objetivo es aceitar la barra guíay la cadena de la sierra.

Corte de muescado

Es un corte en forma de muesca efectuado para dirigirla caída del árbol.

Corte trasero de tala

Es el corte final de la operación de la tala de un árbol,el cual se efectúa en el lado opuesto al del cortede muescado.

Interruptor

Es un dispositivo que al accionarse abre o cierra elcircuito de la corriente eléctrica del motor de la sierrade cadena.

Mango delantero

Es el mango de soporte situado en la parte frontal dela sierra de cadena, o en esa dirección.

Mango trasero

Es el mango de soporte situado en la parte trasera dela sierra de cadena, o en esa dirección.

Posición normal de corte

Son aquellas posiciones adoptadas para efectuar loscortes de tronzado y de tala de árboles.

Protección del mango delantero

Es una barrera protectora estructural situada entre elmango delantero de una sierra de cadena y la barraguía, normalmente localizada cerca de la posición dela mano en el mango delantero, y algunas veces seemplea como palanca de activación del freno dela cadena.

Rueda dentada de impulsión

Es la pieza dentada que impulsa la cadena de la sierra.

SAFE-T-TIP®

Es un accesorio que puede suministrarse montado enel extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitarque la cadena toque la madera en el extremo de labarra guía.

Seguro de apagado del interruptor

Es un seguro movible que si no se accionamanualmente, impide una opresión involuntariadel interruptor.

Tala

Es el proceso de cortar un árbol para derribarlo.

13

PAQUETE DE PILAS Y CARGADOR

DIODOS LUMINISCENTES DEL CARGADORVea la figura 6.

LOS DIODOS LUMINISCENTES SE ENCIENDEN PARAINDICAR UN CIERTO ESTADO DEL CARGADOR Y DELPAQUETE DE PILAS:

■ Diodo rojo encendido = Modo de carga rápida.

■ Diodo verde encendido = Paquete de pilascompletamente cargado.

■ Diodos amarillo y verde encendidos = Carga de controlo paquete de pilas defectuoso.

■ Ningún diodo encendido = Cargador o paquete depilas defectuoso.

CARGA DE LA SIERRA DE CADENA

El paquete de pilas de la sierra de cadena se ha enviadocon carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tantodebe cargarse antes de usarse.

NOTA: Las pilas no alcanzan su carga completa la primeravez que se cargan. Se requieren varios ciclos (de uso ycarga) para que puedan cargarse completamente.

PARA CARGAR EL PAQUETE DE PILAS

■ Sólo cargue el paquete de pilas con el cargadorsuministrado.

■ Asegúrese de que el suministro de voltaje sea sólo elcasero normal, de 120 voltios, 60 Hz, c.a.

■ Conecte el cargador al suministro de voltaje.

■ Coloque el paquete de pilas en el cargador. Vea lafigura 3. Alinee la costilla realzada del paquete de pilascon la ranura del cargador.

■ Oprima hacia abajo el paquete de pilas paraasegurarse de que los contactos del mismo seconecten adecuadamente en los contactos delcargador. Cuando se logra una conexión adecuada, seenciende la luz roja.

■ Normalmente se encienden las luces amarilla y verdedel cargador. Esto indica que el cargador está en modode carga de control y se va a cambiar al modo de cargarápida dentro de 5 minutos. Cuando el cargador está enmodo de carga rápida se enciende la luz roja. Sidespués de un período de 15 minutos permanecenencendidas las luces amarilla y verde, retire el paquetede pilas, espere un minuto y vuelva a introducir elpaquete de pilas en el cargador. Si aún permanecenencendidas las luces amarilla y verde después de los15 minutos adicionales, significa que está dañado elpaquete de pilas y no acepta carga.

■ Una vez cargado completamtente el paquete de pilas,se apaga la luz roja y se enciende la luz verde.

■ Después del uso normal, se requiere una hora detiempo de carga para lograr una recarga completa.Se requiere un tiempo mínimo de carga de1 a 1 1/2 horas para recargar la herramienta siestá totalmente descargada.

Fig. 6

�������������

�������������

���������

�����

�������

■ ������������ �������� ��������� ����������

■ ���� ������������������ �������� ��� �������� ������������������������������������� �����

■ ������������� �������� �� ���� ������

■ El paquete de pilas se siente un poco caliente al tocarsemientras está cargándose. Esto es normal y no indicaningún problema.

■ NO coloque el cargador en ninguna áreaextremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a unatemperatura entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C).

INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA RECARGARPILAS CALIENTES

El paquete de pilas se calienta si se usa continuamente lasierra de cadena. Si está caliente el paquete de pilas, debedejarse enfriar durante 30 minutos aproximadamente antesde proceder a recargarlo.

NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan laspilas debido al uso continuo de la sierra de cadena. Noocurre en circunstancias normales. Consulte el apartado“Carga de la sierra de cadena” más arriba en este manual,en lo relacionado con la forma normal de recargar las pilas.Si el cargador (o unidad de carga) no carga el paquete depilas en circunstancias normales, regrese ambos, elpaquete de pilas y el cargador (o unidad de carga), alestablecimiento de reparación autorizado de productosHomelite de su preferencia, para que los revisen.

FUNCIONAMIENTO

14

INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE PILASVea la figura 7.1. Coloque el paquete de pilas en la sierra de cadena.

Alinee la costilla realzada del paquete de pilascon la ranura del receptáculo para pilas de lasierra de cadena.

2. Asegúrese de que los pestillos situados en amboslados del paquete de pilas entren completamente ensu lugar con un chasquido y de que el paquetequede bien fijo en la sierra de cadena antes deempezar a utilizar la unidad.

DESMONTAJE DEL PAQUETE DE PILASVea la figura 7.

Oprima los pestillos situados en ambos ladosdel paquete de pilas para soltar éste de la sierrade cadena.

PRECAUCIÓN:Al colocar el paquete de pilas en la sierra decadena, asegúrese de que la costilla realzada delmismo quede alineada con la ranura interior delreceptáculo para pilas de la sierra, y de que lospestillos entren adecuadamente en su lugar conun chasquido. Si no se monta debidamente elpaquete de pilas pueden dañarse loscomponentes internos.

PRECAUCIÓN:Retire el paquete de pilas de la unidad. Llene eltanque de aceite con aceite Homelite para labarra y la cadena antes de arrancar la sierra decadena. Si no se lubrica la cadena puedencausarse daños a la barra y a la cadena.

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DELA CADENAVea la figura 8.

1. Use aceite HOMELITE para la barra y la cadena.Está formulado para desempeñarse en una ampliagama de temperaturas sin requerir diluirse.

NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminadode ninguna forma. Puede dañarse la barra ola cadena.

2. Cuidadosamente vierta el aceite para la barra yla cadena en el tanque correspondiente.

3. Revise el tanque de aceite y llénelo cuando carguelas pilas, o según sea necesario.

4. Oprima varias veces la tapa del tanque de aceitepara bombear el aceite hacia la cadena antes dearrancar la sierra.

5. Oprima la tapa del tanque de aceite cada20 ó 30 segundos mientras corta, con el finde mantener lubricada la cadena.

NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierracuando no está ésta en uso. Para evitar elescurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vezdespués de usar la unidad. Al guardar la unidad duranteun largo período de tiempo (tres meses o más),asegúrese de lubricar ligeramente la cadena; de estamanera se evita la oxidación de la cadena y de la ruedadentada de la barra.

Fig. 8

Fig. 7

�������������

������

�� ���� �����������

FUNCIONAMIENTO

15

Fig. 9

�����������������

����

����

ADVERTENCIA:Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de lacadena. Nunca se coloque a horcajadas porencima de la sierra o de la cadena, ni incline elcuerpo a través del plano de la cadena.

ENCENDIDO DE LA SIERRA DE CADENA1. Coloque la sierra de cadena en una superficie plana

descubierta, y asegúrese de que no haya objetos niobstrucciones en el área inmediata que puedantocar la barra o la cadena.

2. Oprima y no suelte el botón del seguro del gatillo.Con esto se vuelve capaz de funcionar el gatillo.

3. Oprima y no suelte el gatillo, suelte el botón delseguro del gatillo y continúe oprimiendo el gatillopara continuar operando la unidad.

APAGADO DE LA SIERRA DE CADENA1. Suelte el gatillo cuando desee apagar la sierra

de cadena.

2. Al soltar el gatillo, el botón del seguro del gatilloregresa automáticamente a la posición deinmovilización de este último.

ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRADE CADENAVea la figura 9.

Fig. 10

Esta sierra de cadena inalámbrica no está diseñadapara cortar árboles de diámetro superior a 5 pulg.(127 mm).

Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada paracorte de desramado y poda, así como para talarárboles de diámetro inferior a 5 pulg. (127 mm).

No intente efectuar ningún tipo de corte que requieradesmontar la protección SAFE-T-TIP®.

PREPARACIÓN PARA EL CORTESUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOSFiguras 10, 11 y 12.

Con respecto al equipo de seguridad adecuado,consulte la sección “Instrucciones importantes deseguridad” más arriba en este manual.1. Póngase guantes antideslizantes para lograr una

capacidad de sujeción y protección máximas.

2. Sujete la sierra firmemente con ambas manos.Siempre mantenga la mano izquierda en el mangodelantero y la mano derecha en el mango trasero, demanera que su cuerpo quede a la izquierda del planode la cadena.

FUNCIONAMIENTO

�����������������

����

����

16

3. Mantenga una sujeción adecuada de la sierrasiempre que esté funcionando el motor. Los dedosdeben rodear el mango, con el pulgar dobladobajo la barra del mismo. Esta forma de sujeción esla que tiene menor probabilidad de fallar (por uncontragolpe o cualquier otra reacción súbita de lasierra). Cualquier forma de sujeción en la cual elpulgar y los dedos restantes están en el mismo ladodel mango es peligrosa, debido a que incluso uncontragolpe leve de la sierra puede originar lapérdida del control.

ADVERTENCIA:Nunca use sujete la unidad a zurdas (con laposición de las manos intercambiada), ni conel cuerpo en ninguna postura que pueda colocarel mismo o el brazo a través del plano dela cadena.

ADVERTENCIA:No accione el gatillo del acelerador con la manoizquierda, sujetando el mango delantero con lamano derecha. Nunca permita que ninguna partedel cuerpo cruce el plano de la cadena mientrasesté funcionando la sierra.

��������� �����

Fig. 12

Fig. 11

���� �� ���� ��

���� ��� ���� ��

FUNCIONAMIENTO

17

Fig. 13

POSTURA CORRECTA PARA EL CORTEVea la figura 13.

■ El peso debe quedar distribuido de forma equilibrada,con ambos pies en suelo firme.

■ Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido enposición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza decualquier contragolpe.

■ Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del planode la cadena.

■ Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.

PROCEDIMIENTO BÁSICO DE CORTEPractique cortando unos pocos troncos pequeñosaplicando la siguiente técnica para acostumbrarse almanejo de la sierra antes de comenzar una tarea de cortede mayores proporciones.

1. Adopte una postura correcta del cuerpo frente a lamadera, con la sierra apagada.

2. Oprima el gatillo y permita a la cadena acelerarse aplena velocidad antes de iniciar el corte.

3. Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco.

4. Mantenga encendida la unidad todo el tiempo que estécortando; mantenga una velocidad uniforme.

5. Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique unaleve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puededañares la barra, la cadena o la unidad.

6. Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como termineel corte, permitiendo así detenerse a la cadena. Siacciona la sierra a la aceleración máxima cortando envacío, puede ocurrir un desgaste innecesario de lacadena, de la barra y de la unidad.

7. No aplique presión en la sierra al final del corte.

PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO■ Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no

corte lámina metálica, plásticos, obras de albañilería nimateriales de construcción que no sean de madera.

■ Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. Nopermita utilizar la sierra a ninguna persona que no hayaleído este manual del operador o no haya recibidoinstrucciones adecuadas sobre la forma correcta deemplear la unidad.

■ Al cortar un árbol, mantenga a todas las personas,ayudantes, circunstantes, niños y animales a unadistancia segura del área de corte. Durante lasoperaciones de corte de árboles, una distancia seguraes por lo menos el doble de la altura de los árboles másaltos presentes en el área de la tala. Durante las tareasde tronzado (corte en tramos más pequeños), mantengauna distancia mínima de 15 pies (4.5 metros) entre lostrabajadores. Debe evitarse talar los árboles de unamanera que pudieran poner en peligro a cualquierpersona, golpear las redes de servicios públicos ocausar cualquier daño material. Si el árbol golpeacualquier red de servicio público, la compañíacorrespondiente debe ser notificada de inmediato.

��� ��� ���������

�� ��

��������� �����

■ Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelosólido para evitar perder el equilibrio.

■ No corte arriba de la altura del pecho, ya que si sostienela sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlarbajo la fuerza del contragolpe.

■ No corte árboles cerca de cables eléctricos o deedificios. Deje tal operación a los profesionales.

■ Corte solamente cuando la visibiliad y la luz seanadecuadas para ver claramente.

CORTE DE ÁRBOLESCondiciones peligrosas inusuales en el corte de árboles

No corte árboles durante períodos de viento o lluviaintensos. Espere a realizar el corte cuando haya terminadoel peligro.

ADVERTENCIA:No corte árboles extremadamente delgados o árbolesgrandes con ramas podridas, corteza suelta o troncoshuecos. Permita que expertos derriben estosárboles con equipo pesado de empuje o arrastre, y después recórtelos.

ADVERTENCIA:No corte árboles cerca de cables eléctricoso de edificios.

ADVERTENCIA:Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas quepudiesen caer y golpearlo al cortar aquél.

FUNCIONAMIENTO

18

ADVERTENCIA:Si el árbol comienza a caer en una direcciónequivocada, o si la sierra se pellizca o quedacolgada en el tronco durante la caída del árbol,¡deje la sierra y sálvese!

■ Tala de árboles - Cuando las tareas de tronzado(corte en tramos más pequeños) y de tala de árbolesson efectuadas por dos o más personas al mismotiempo, la operación de tronzado de un árbolpreviamente talado debe separarse de la de la taladel árbol siguiente por una distancia igual al doble dela altura del árbol que esté talándose en esemomento. Debe evitarse cortar los árboles de unamanera que pudieran poner en peligro a cualquierpersona, golpear las líneas de servicios públicos ocausar cualquier daño material. Si el árbol golpeacualquier red de servicio público, la compañíacorrespondiente debe ser notificada de inmediato.

■ Antes de iniciar cualquier corte, escoja su ruta deescape (o rutas, en caso de que esté bloqueada laruta planeada); despeje el área inmediata alrededordel árbol y asegúrese de que no haya obstruccionesen la trayectoria de retirada planeada. Despeje unatrayectoria de retirada segura aproximadamente a135º de la línea planeada de caída del árbol. Latrayectoria de retirada debe extenderse hacia atrásde usted, diagonalmente en dirección opuesta a lalínea de caída esperada del árbol. Vea la figura 14.

■ Antes de iniciar la tala del árbol, considere la fuerzay la dirección del viento, la inclinación y el equilibriodel árbol, y por último la ubicación de las ramas másgrandes del mismo. Estos aspectos influyen en ladirección de caída del árbol. No trate de talar ningúnárbol a lo largo de una línea diferente de su líneanatural de caída.

■ El operador de la sierra de cadena debe permaneceren el lado colina arriba del terreno, ya queprobablemente el árbol rodará o se deslizará colinaabajo una vez talado.

■ Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapasy alambre del árbol, donde se vayan a efectuar loscortes de tala.

■ Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 deldiámetro del tronco aproximadamente, perpendiculara la dirección de la caída. Efectúe los cortes de lamuesca de manera que queden cruzando en ángulorecto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarsepara dejar una línea recta. Para mantener el peso dela madera fuera de la sierra, siempre efectúe el corteinferior de la muesca antes del corte superior. Vea lafigura 15.

ADVERTENCIA:Periódicamente eche un vistazo a la copa delárbol durante el corte trasero, para asegurarse deque caiga en la dirección deseada.

������������� !� �"���#$#%��������

���� ����������#$&�������������

���� �

������������������� !� �" Fig. 15

FUNCIONAMIENTO

TRAYECTORIA DE RETIRADA SEGURAA #&!' DE LA LÍNEA PLANEADA DE

CAÍDA DEL ÁRBOL

(������������� �(��

Fig. 14

��������������������

(�������������� �(��

)!*

)!*

+%*

#&!*

#&!* ��������������������

��������������������

�+%*

19

■ Corte trasero de tala. El corte trasero siempre serealiza nivelado y horizontal, y a un mínimo de 2pulgadas (5 cm) arriba del corte horizontal de lamuesca. Vea las figuras 15 y 16.

■ Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje unafranja de madera entre la muesca y el corte trasero(aprox. 2 pulg. [5 cm] ó 1/10 del diámetro del árbol).Esto se llama “bisagra” o “madera de bisagra”.Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento,el torcimiento o la separación violenta del árbol desu cepa. Vea las figuras 15 y 16.

■ Con los árboles de diámetro grande, detenga el cortetrasero antes de llegar a una profundidad tal, que elárbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Despuésintroduzca cuñas de madera o plástico suaves en elcorte, de manera que no toquen la cadena. Lascuñas pueden encajarse, poco a poco, para ayudara derribar el árbol. Vea la figura 17.

NOTA: Al tronzar o talar un árbol con una cuña,puede ser necesario desmontar la protecciónanticontragolpe SAFE-T-TIP® de la punta parapermitir pasar la barra por todo el corte. Despuésde terminar el corte, debe volver a montarse deinmediato la protección de la punta.

■ A medida que comience a caer el árbol, apague lasierra de cadena y deposítela en el suelo deinmediato. Retírese por la trayectoria despejada,pero observe lo que sucede por si algo llega a caeren su camino. Permanezca alerta a las ramaselevadas que puedan caer y fíjese en dónde pisa.

ADVERTENCIA:Nunca corte hasta la muesca al efectuar el cortetrasero. La bisagra, que es la parte de maderaexistente entre la muesca y el corte trasero,controla la caída del árbol.

���� �

�����������

Fig. 17

Fig. 16

TRONZADOVea las figuras 18 a la 21.

Tronzado es el término aplicado al corte del tronco deun árbol talado, en tramos de la longitud deseada.■ Siempre asegúrese de mantener una postura firme

y de distribuir su peso de forma equilibrada enambos pies.

■ Solamente corte un tronco a la vez.■ Apoye los troncos pequeños en un caballete

de aserrar o en otro tronco mientras lo tronza.■ Mantenga despejada el área del corte. Asegúrese

de que ningún objeto pueda tocar la punta de labarra guía ni la cadena durante el corte, ya quepuede originarse un contragolpe. Para evitar talpeligro, mantenga montada la protecciónanticontragolpe SAFE-T-TIP® mientras efectúa elcorte. Consulte el apartado “Medidas de precauciónpara el contragolpe”, más arriba en este manual.

���������

Fig. 18

FUNCIONAMIENTO

������

�,�

20

����

��������

������ ����-#$&��������

���� ������������������������.

���� ����������������������������.

� ��������

������ ����-#$&��������

����

Fig. 20

FUNCIONAMIENTO

TRONZADO DE TRONCOS BAJOTENSIÓNVea las figuras 20 y 21.

Cuando el tronco está sostenido a lo largo de toda sulongitud, debe cortarse a partir de la parte superior,o sea tronzado por arriba.

Cuando el tronco está sostenido por un extremo, corte1/3 del diámetro a partir de la parte inferior, o seatronzado por abajo. Después realice el corte final conun tronzado por arriba hasta encontrar el primer corte.

A medida que se corta el tronco, tenderá a doblarse.La sierra puede resultar pellizcada o quedar colgada enel tronco si efectúa el primer corte a una profundidadmayor de 1/3 del diámetro del tronco.

Preste atención en especial a los troncos sujetos atensión para evitar el pellizcamiento de la barra y dela cadena en la madera.

Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente,siempre párese en el lado colina arriba de los troncos,como se muestra en la figura 19. Al cortar “a través deltronco”, para mantener un control completo de la sierrade cadena, afloje la presión de corte cerca del final delcorte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangosde la sierra. No permita que la cadena toque el suelo.Después de completar el corte, espere a que sedetenga la cadena antes de mover la sierra. Siempreapague el motor antes de desplazarse de un árbol aotro. Vea la figura 19.

■ Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente,siempre párese en el lado colina arriba de los troncos.Para mantener un control completo de la sierra decadena al cortar a través del tronco, afloje la presiónde corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerzade sujeción de los mangos de la sierra No permita quela cadena toque el suelo. Después de completar elcorte, espere a que se detenga la cadena antes demover la sierra. Siempre apague el motor antes dedesplazarse de un árbol a otro. Vea la figura 19.

■ Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento(sólo con las técnicas de corte estándar) o es difícilpredecir en qué dirección irá a asentarse un tronco alcortarse. Para evitar un pellizcamiento de la cadenaal cortar, gire o mueva el tronco de manera que seelimine el pellizco.

Fig. 19

21

TIPOS DE CORTE EFECTUADOSVea la figura 21.

TRONZADO POR ARRIBAComience por el lado superior del tronco, con la parteinferior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza unapresión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderáa alejarse de usted.

TRONZADO POR ABAJOComience por el lado inferior del tronco, con la partesuperior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza unapresión leve hacia arriba. Durante el tronzado porabajo, la sierra tenderá a venirse hacia usted. Estépreparado para esta reacción y sujete firmemente lasierra para conservar el control de la misma.

������������������

������������������

Fig. 21

FUNCIONAMIENTO

DESRAMADOVea la figura 22.

El desramado es la eliminación de las ramas de unárbol cortado.

■ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos enla sierra de cadena, sujetándola firmemente.Siempre asegúrese de mantener una postura firmey de distribuir su peso de forma equilibrada enambos pies.

■ Deje las ramas de soporte más grandes bajo el árbolpara mantenerlo separado del suelo mientrasefectúa los cortes.

■ Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramascortadas del área de trabajo con frecuencia paramantener el área de trabajo limpia y segura.

■ Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajohacia arriba para evitar el atoramiento de la sierrade cadena.

■ Mantenga el árbol entre usted y la sierra de cadenamientras realice el desramado. Corte desde ellado del árbol que quede opuesto a la rama queesté cortando.

ADVERTENCIA:Nunca se suba a un árbol para desramarlo opodarlo. No se pare en escaleras, plataformas,troncos ni en ninguna posición que puedacausarle la pérdida del equilibrio o del control dela sierra.

Fig. 22

������������������������������������������������������������������

���/� ������������� �

2

4

13

22

PODAVea la figura 23.

La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.

■ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos enla sierra de cadena, sujetándola firmemente.Siempre asegúrese de mantener una postura firmey de distribuir su peso de forma equilibrada enambos pies.

■ No realice tareas de corte subido en una escalera,ya que es extremadamente peligroso. Deje taloperación a los profesionales.

■ No corte arriba de la altura del pecho, ya que sisostiene la sierra más arriba de esa altura, esdifícil de controlar bajo la fuerza del contragolpe.

■ Al podar árboles es importante no realizar el cortefinal junto a la rama o tronco de donde sale, hastaque la haya recortado parcialmente para reducir supeso. De esta manera se evita desprender lacorteza del miembro progenitor.

1. Para el primer corte de tronzado, corte por abajola rama 1/3 del diámetro de la misma.

2. El segundo corte de tronzado debe ser por arribapara cortar completamente la rama.

3. Ahora efectúe el corte final, liso y bien hecho,contra el miembro progenitor, de manera quese forme la corteza para sellar el corte.

��������

ADVERTENCIA:Si las ramas por podar están arriba de la alturadel pecho, contrate a un experto para que efectúela poda.

������ ����#$&�����������

������� ���� ����

Fig. 23

PÉRTIGASVea la figura 24.

Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizadao árbol joven que ha sido doblado por la presión de otroárbol o rama, de manera que azota si se cortao se elimina el elemento que lo detiene. Con la cepaenraizada de un árbol caído hay un gran peligro deque la misma vuelva súbitamente a la posición verticaldurante el corte de tronzado para separar el troncode la cepa. Tenga cuidado con las pértigas, ya queson peligrosas.

ADVERTENCIA:Las pértigas son peligrosas y podrían golpear aloperador, obligándole a perder el control de lasierra de cadena. Esto podría causarle lesionesmortales o serias al operador.

�/����

Fig. 24

FUNCIONAMIENTO

23

MONTAJE DE LA BARRA Y DELA CADENAVea las figuras 25, 26, 27, 28 y 29.

ADVERTENCIA:Las instrucciones de seguridad contenidas enesta sección tienen el objeto de proteger aloperador de lesiones corporales serias.

PRECAUCIÓN:Retire el paquete de pilas y asegúrese de quese haya detenido la cadena antes de realizarcualquier labor de mantenimiento de la sierra.

PRECAUCIÓN:Siempre póngase guantes la manipular la barray la cadena; estos componentes han sido afiladosy pueden contener rebabas.

1. Retire el paquete de pilas antes de realizar cualquiertrabajo en la sierra de cadena.

2. Extraiga del compartimiento la llave hexagonal yutilícela para retirar el tornillo y la rondana de la tapade la cadena, así como dicha tapa.

3. Retire la barra y la cadena de la superficiede montaje.

4. Retire la cadena vieja de la barra.

5. Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculoy enderece todo retorcimiento presente en la misma.Los dientes de corte deben estar orientados en ladirección de desplazamiento de la cadena. Si estánorientados en la dirección opuesta, invierta laposición de la cadena.

6. Coloque los eslabones de impulsión de la cadena enla ranura de la barra. Acomode la cadena de talmanera que haya una holgura en la parte posteriorde la barra. Mantenga la cadena en su posición enla barra y coloque la holgura alrededor de la ruedadentada de la sierra de cadena. Acomode la barracontra la superficie de montaje de manera que elvástago para la barra quede en la ranura larga de lamisma.

NOTA: Al colocar la barra en el vástago, asegúresede que el pasador de ajuste esté en el orificio delpasador de tensado de la cadena.

Fig. 25

�����

�����

�������������������� �����

�������

��������� �����

������������

����������������

��� �������������������������� �����

����������������

����������������������

�����

Fig. 26

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:Nunca toque ni ajuste la cadena mientras estéfuncionando el motor. La cadena de la sierra estásumamente afilada; siempre póngase guantesprotectores al efectuar labores de mantenimientoen la cadena.

24

Fig. 27

�������������������� �����

7. Vuelva a colocar la tapa de la cadena, la rondanay el tornillo. Apriete sólo con la mano el tornillo dela tapa de la cadena. La barra debe quedar librepara moverse para el ajuste de la tensión.

8. Elimine toda la holgura de la cadena; para ello, girehacia la derecha el tornillo de tensado de la cadenahasta que ésta se siente ajustadamente en la barra,con los eslabones de impulsión dentro de la ranurade la misma.

9. Levante la punta de la barra guía para revisar laholgura de la cadena. Suelte la punta de la barraguía y gire 1/2 vuelta hacia la derecha el tornillode tensado de la cadena. Repita este procesohasta que desaparezca toda holgura presente.

10. Mantenga levantada la punta de la barra guíay apriete firmemente el tornillo de montaje dedicha barra.

11. La cadena está bien tensada cuando no hayholgura de la misma en la parte inferior de la barraguía, la cadena se siente bien ajustada en la barra,y puede avanzarse con la mano sin ningúnatoramiento de aquélla.

NOTA:Si queda demasiado ajustada la cadena, nopodrá desplazarse. Afloje levemente el tornillo dela tapa de la cadena y gire 1/4 de vuelta hacia laizquierda el tornillo de ajuste de la tensión.Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretarfirmemente el tornillo de la tapa de la cadena.Asegúrese de que la cadena se desplace sinatorarse.

12. Introduzca de nuevo la llave hexagonal enel compartimiento.

Fig. 28

Fig. 29

������������

��������������������������(�

����������������������

�� �����

MANTENIMIENTO

25

TENSIÓN DE LA CADENAVea las figuras 30 y 31.

1. Apague el motor antes de ajustar la tensión de lacadena. Asegúrese de aflojar el tornillo de la barraguía lo suficiente para dejarlo apretado con la mano;gire hacia la derecha el tensador de la cadena paratensar ésta. Consulte el apartado “Montaje de labarra y de la cadena” más arriba en este manual,donde encontrará información adicional.

La cadena, estando fría, está bien tensada cuandono hay holgura de la misma en la parte inferior de labarra guía, la cadena se siente bien ajustada en labarra, y puede avanzarse con la mano sin ningúnatoramiento de aquélla.

2. La cadena debe volver a tensarse cada vez quelas partes planas de los eslabones de impulsiónsobresalen suspendidos de la ranura de la barra.

3. Durante el funcionamiento normal de la sierra,aumenta la temperatura de la sierra. Si la cadenaestá bien tensada, estando caliente los eslabonesde impulsión sobresalen suspendidos de la ranurade la barra aproximadamente 0.050 pulg. (1.25 mm).

NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revisefrecuentemente la tensión de la cadena y tense éstasegún se requiera.

PRECAUCIÓN:Si se tensa la cadena estando ésta caliente,puede quedar demasiado apretada al enfriarse.Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes deusar la sierra.

���������%�%!%������ #��!�00" Fig. 31

Fig. 30

�����������

MANTENIMIENTO

26

MANTENIMIENTO DE LA CADENAVea las figuras 32 y 33.

Fig. 34

Fig. 33

����������������������������

����,��

Sólo utilice cadena de contragolpe moderado con estasierra. Esta cadena de corte rápido proporciona reduccióndel contragolpe si se le da debido mantenimiento.

Para poder dar un corte liso y rápido, la cadena necesitarecibir un mantenimiento adecuado. La cadena requiereafilarse cuando las virutas de madera salen pequeñas ypolvorientas, cuando la es necesario forzar la cadena apasar a través de la madera durante el corte, o cuando lacadena corta hacia un lado. Durante el mantenimiento dela sierra considere lo siguiente:

■ Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateralpuede aumentar el riesgo de un contragolpe violento.

■ Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres deprofundidad).

■ Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe.

■ Si no está lo suficientemente bajo disminuye lacapacidad de corte.

■ Si los dientes de corte han tocado objetos duros comoclavos y piedras, o han sido desgastados por el lodoo la arena presentes en la madera, permita que afilenla cadena en un establecimiento de servicio apropiadopara la tarea.

NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentadade impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hayseñales de desgaste o daños presentes en las áreasindicadas, lleve la sierra a un establecimiento de serviciode productos Homelite para que cambien la rueda dentada.

FORMA DE AFILAR LOS DIENTESDE CORTEVea las figuras 34 y 35.

Tenga cuidado de limar todos los cortadores a los ángulosespecificados y a la misma longitud, ya que sólo puedelograrse un corte rápido cuando están uniformes todos losdientes de corte.

1. Siempre póngase guantes para su protección. Tenseadecuadamente la cadena antes de afilarla. Consulteel apartado “Tensado de la cadena”, más arriba eneste manual. Efectúe toda la limadura en el puntomedio de la barra.

2. Use una lima redonda de 5/32 pulg. de diámetro conmango.

3. Mantenga la lima al nivel de la placa superior de losdientes de corte. No permita que la lima se incline ni sebalancee.

4. Con presión leve pero firme, pase la lima por el diente,hacia la esquina delantera del mismo.

Levante la lima para separarla del acero en cadamovimiento de regreso.

PRECAUCIÓN:Retire el paquete de pilas y asegúrese de quese haya detenido la cadena antes de realizarcualquier labor de mantenimiento de la sierra.

Fig. 32

��������� ����

�� ������

�����������������

�������

��������

����

��� �������� ��

�� ��������

MANTENIMIENTO

27

ADVERTENCIA:Un afilado inadecuado de la cadena aumenta elpeligro de contragolpe.

5. Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte.Lime todos los dientes de corte izquierdos en unadirección. Después lleve la lima al otro lado y lime losdientes de corte derechos en la dirección opuesta.Ocasionalmente, con un cepillo de alambre limpie laslimaduras producidas por la lima.

ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIORVea la figura 36.

■ ÁNGULO CORRECTO: 30o - Los mangos de las limasestán marcados con marcas guía para alinearcorrectamente la lima con el fin de generar el ángulocorrecto de la placa superior.

■ MENOS DE 30o - Para corte transversal.

■ MÁS DE 30o - El canto en bisel se desafila rápidamente.

ÁNGULO DE LA PLACA LATERALVea la figura 37.

■ ÁNGULO CORRECTO: 80o - Se generaautomáticamente si se pone una lima de diámetrocorrecto en el mango.

■ EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafilarápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE.

Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetrodemasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo.

■ PENDIENTE HACIA ATRÁS - Se necesita demasiadapresión para avanzar el corte, causa desgaste excesivoen la barra y en la cadena.

Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetrodemasiado grande, o por sostenerse ésta muy alto.

ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE PROFUNDIDADVea la figura 38.

1. El calibre de profundidad debe mantenerse a un espaciolibre de 0.025 pulg. (0.6 mm). Utilice un instrumento decalibración de profundidad para verificar el espacio librede los calibres de profundidad.

2. Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio librede los calibres de profundidad.

������� ���� ������������������� �

����������

���&%*��������&%*

Fig. 36

&%*

���������� ������������

���������� �������� ���

������ ���� ������������������ ���������

������� ���� ������������������� �

�����

���������� �������

����������������

Fig. 37

1%*

����� ���� �����

������������� �������

ADVERTENCIA:Si no se cambia o se repara la cadena cuando estádañada, puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA:La cadena de la sierra está sumamente afilada;siempre póngase guantes protectores al efectuarlabores de mantenimiento de la cadena.

Fig. 35

���� ���������������������������%�%�!�2345�� %�6�00"

Fig. 38

MANTENIMIENTO

28

Con una lima plana y un igualador de calibres deprofundidad baje de manera uniforme todos los calibres.Los igualadores de calibres de profundidad vienen de0.020 pulg. a 0.035 pulg. (0.5 mm a 0.9 mm). Use unigualador de calibres 0.025 pulg. (0.6 mm). Después debajar cada calibre de profundidad, devuélvales su formaoriginal redondeando la parte frontal de los mismos. Tengacuidado de no dañar los eslabones de impulsiónadyacentes con el borde de la lima.Vea las figuras 39 y 40.

Cada calibre de profundidad debe ajustarse con la limaplana, en la misma dirección en que se limó con la limaredonda el diente de corte adyacente. Tenga cuidado deno tocar la cara del diente de corte adyacente con la limaplana al ajustar los calibres de profundidad.

MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍAVea la figura 41.Cuando la barra guía muestre señales de desgaste,inviértala en la sierra para distribuir el desgaste yprolongar al máximo su vida de servicio. La barra debelimpiarse cada día de uso y debe revisarse para ver eldesgaste y los posibles daños.La formación de minúsculos surcos y protuberancias enlos rieles de la barra es un proceso normal de desgastede la misma. Tales fallas deben alisarse con una lima tanpronto como aparezcan.Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera delas siguientes fallas.

■ Desgaste dentro de los rieles de la barra que permitea la cadena descansar sobre su costado.

■ Barra guía doblada

■ Rieles agrietados o partidos.

■ Rieles ensanchados.

Además, las barras guía con rueda dentada en la puntadeben lubricarse semanalmente con una jeringa de grasapara prolongar la vida de servicio de las mismas. Con unajeringa de grasa lubrique semanalmente el orificio delubricación. Vea la figura 41.

Gire la barra guía y verifique que no tengan impurezas losorificios de lubricación y la ranura de la cadena.

INVERSIÓN DE LA BARRA GUÍAVea las figuras 41, 42 y 43.

1. Retire el tornillo de la protección SAFE-T-TIP®de la punta

2. Retire la protección SAFE-T-TIP® de la puntade la barra.

3. Retire la cadena de la barra e invierta ésta.

NOTA: No debe quedar arriba la parte inferiorde la barra.

4. Cambie la cadena de la barra. Consulte el apartado“Montaje de la barra y de la cadena” más arriba eneste manual, donde encontrará información específica.

5. Vuelva a montar la protección SAFE-T-TIP® en lapunta de la barra.

NOTA: La orejeta de fijación entra en el orificio enhueco de la barra.

6. Apriete el tornillo con el dedo.

7. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo, conuna llave apriételo 3/4 de vuelta más.

�������� ��������������

�������������������������

�������

����������� ������������������

Fig. 39

Fig. 41

��� ������� � ��

Fig. 40

MANTENIMIENTO

29

MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓNSAFE-T-TIP® DE LA PUNTAVea las figuras 42 y 43.

Apriete el tornillo de montaje de la protección de lapunta como se indica abajo. Estos son tornillosespeciales endurecidos. Si no puede apretarse eltornillo, cambie tanto éste como la protecciónSAFE-T-TIP® antes de utilizar la unidad. No sustituyael tornillo con uno ordinario.

Además de evitar el contacto de la cadena con objetossólidos en la punta de la barra, la protecciónSAFE-T-TIP® también ayuda a mantener la cadenaalejada de superficies abrasivas, como la tierra.Manténgala en el lado derecho de la barra, entre lacadena y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo.

El tornillo de montaje requiere una llave de tuercas de5/16 pulg. (o una llave ajustable) para lograr un aprietede 35 a 45 pulg.-libra (de 4 a 5 N-m). Con elsiguiente método puede lograrse un apriete dentrode este intervalo.

1. Apriete el tornillo con el dedo.

2. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo, conuna llave apriételo 3/4 de vuelta más.

MONTAJE DE LA PROTECCIÓNSAFE-T-TIP® DE LA PUNTAVea las figuras 42 y 43.

1 Monte la protección SAFE-T-TIP® en la punta dela barra.

NOTA: La orejeta de fijación entra en el orificio enhueco de la barra.

2. Apriete el tornillo con el dedo.

3. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo,con una llave apriételo 3/4 de vuelta más.

ADVERTENCIA:Aunque la barra guía viene con una protecciónanticontragolpe SAFE-T-TIP® ya montada, ustednecesita verificar el apriete del tornillo de montajeantes de cada uso de la sierra.

���/����&$)��������

����������������

����������

���� ��������� ��

PRECAUCIÓN:Retire el paquete de pilas y asegúrese de que sehaya detenido la cadena antes de realizarcualquier labor de mantenimiento de la sierra.

Fig. 42

Fig. 43

MANTENIMIENTO

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentestipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, elaceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:No permita en ningún momento que fluidos parafrenos, gasolina, productos a base de petróleo,aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezasde plástico. Contienen compuestos químicos quepueden dañar, debilitar o destruir el plástico.

ADVERTENCIA:Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas derepuesto Homelite idénticas. El empleo de piezasdiferentes puede presentar un peligro o causardaños al producto.

30

PILASEl paquete de pilas de la sierra de cadena está compuestode pilas recargables de níquel-cadmio. El período defuncionamiento obtenible con cada carga depende del tipode trabajo hecho.

Las pilas de esta herramienta están diseñadas paraproporcionar una larga vida de servicio sin problemas.No obstante, como todas las pilas, finalmente se acaban.No desarme el paquete de pilas para tratar de cambiarlas pilas. El manejo de estas pilas, especialmente cuandose traen puestos anillos y joyas, puede causarquemaduras serias.

Para lograr la más larga duración posible de las pilas, sesugiere lo siguiente:

■ Guarde y cargue las pilas en un lugar donde latemperatura esté entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C).

■ Nunca guarde las pilas estando descargadas.Recárguelas de inmediato después de que sehayan descargado.

■ Todas las pilas pierden gradualmente su carga. Cuantomás elevada es la temperatura más rápido pierden lacarga. Si guarda la sierra de cadena durante períodosde tiempo prolongados sin usarla, recárguela cada unoo dos meses. Con este hábito se prolonga la duraciónde las pilas.

DESECHO DE LAS PILAS AGOTADASPara preservar los recursos naturales, lesuplicamos reciclar o desechardebidamente las pilas. Este productocontiene pilas de níquel-cadmio. Debendesecharse de manera adecuada. Esposible que en algunas partes las leyes

municipales, estatales o federales prohíban desechar laspilas de níquel-cadmio en la basura normal.Consulte a las autoridades reguladoras de desechos paraobtener información en relación con las alternativas dereciclado y desecho disponibles. Si desea más informaciónsobre el reciclado de pilas, llame al 1-800-8BATTERY.

PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE PILAS PARAEL RECICLADO

ADVERTENCIA:Al retirar el paquete de pilas, cubra las terminales delmismo con cinta adhesiva reforzada. No intentedestruir o desarmar el paquete de pilas, ni dedesmontar ninguno de sus componentes. También,nunca toque ambas terminales con objetos metálicosy partes del cuerpo, ya que puede resultar un cortocircuito. Manténgase fuera del alcance de los niños.La inobservancia de estas advertencias puedecausar incendios y lesiones corporales serias.

ADVERTENCIA:No intente modificar esta herramienta ni haceraccesorios no recomendados para la misma.Cualquier alteración o modificación constituyemaltrato y puede causar una condición peligrosa,y como consecuencia posibles lesionescorporales serias.

ADVERTENCIA:Cualquier otra reparación que requiera desarmadodebe ser realizado en un establecimiento de servicioautorizado de productos Homelite. Para obtenerinformación sobre el centro de reparación máscercano, llame al 1-800-242-4672.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTOVea las figura 44.■ No guarde ni transporte la sierra de cadena mientras la

tenga encendida. La sierra de cadena siempre debeestar apagada al guardarla o transportarla.

■ Siempre coloque la funda en la barra y la cadena antesde guardar o transportar la sierra de cadena. Tengaprecaución y evite tocar los afilados dientes de lacadena.

■ Limpie la cadena completamente antes de guardarla.Guarde la sierra de cadena en el interior, en un lugarseco y cerrado con llave, o inaccesible a los niños.

■ Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivoscomo los productos químicos para el jardín y las salespara derretir el hielo.

MANTENIMIENTO

��������������������������������������������������� � ������������������������������ � ����������� � �Fig. 44

31

COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRA Y CADENA

Núm. pieza barra - 10 pulg. (254 mm) 6222001Núm. pieza cadena 6958301

COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTODE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA.

CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

La barra y la cadenaestán muy calientes ydespiden humo.

El motor funciona perola cadena no avanza.

1. Revise la tensión de lacadena para ver si esexcesiva.

2. Está vacío el tanque deaceite de la cadena.

1. Demasiada tensión enla cadena.

2. Revise el conjunto de labarra guía y la cadena.

3. Revise la barra guía yla cadena para ver siestán dañadas.

1. Tensión de la cadena. Consulte la sección“Tensión de la cadena”, más arriba eneste manual.

2. Revise el tanque de aceite.

1. Vuelva a tensar la cadena. Consulte elapartado “Tensión de la cadena”, más arribaen este manual.

2. Consulte el apartado “Montaje de la barra yde la cadena”, más arriba en este manual.

3. Inspeccione la barra guía y la cadena paraver si están dañados.

32

DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADAHomelite Consumer Products, Inc. garantiza al compradororiginal al menudeo que este producto HOMELITE carece dedefectos en los materiales y en la mano de obra, y acuerdareparar o reemplazar, a la sola discreción de HomeliteConsumer Products, Inc., cualquier producto defectuoso, sincargo alguno al comprador, dentro de los siguientes períodosde tiempo a partir de la fecha de compra.■■■■■ Un año para las siguientes unidades: UT08110, UT20760,

UT10901;■■■■■ Dos años para todos los demás productos Homelite, si se

emplean para uso personal, familiar o casero;■■■■■ 90 días, si alguno de los productos mencionados arriba se

emplean con productos utilizados para cualquier otro uso,como el uso comercial de venta o alquiler.

Esta garantía se otorga solamente al comprador originalal menudeo, y comienza en la fecha de la compra originalal menudeo.Los establecimientos de servicio autorizados reparan oreemplazan, sin cargos de materiales ni de mano de obra,cualquier parte del producto HOMELITE fabricado osuministrado por HOMELITE si, a juicio razonable deHOMELITE , se determina que tiene defectos en los materialeso en la mano de obra.El producto HOMELITE , incluso toda pieza defectuosa, debedevolverse a un establecimiento de servicio autorizado dentrodel período de vigencia de la garantía. El gasto de enviar elproducto HOMELITE al establecimiento para cualquier trabajocubierto por la garantía, así como el gasto de devolverlo alpropietario después de la reparación, corren por cuenta delpropietario. La responsabilidad de HOMELITE con respecto atodo reclamo se limita a las reparaciones requeridas oreemplazo del producto, y ningún reclamo por incumplimientode la garantía es causa de la cancelación o rescisión delcontrato de venta de ningún producto HOMELITE. En elestablecimiento se requerirá el recibo de compra pararespaldar cualquier reclamo al amparo de la garantía.Únicamente los establecimientos de servicio autorizados deproductos HOMELITE pueden realizar los trabajos amparadospor la garantía.Esta garantía está limitada a noventa (90) días después de lafecha original de compra al menudeo de cualquier productoHOMELITE utilizado para fines comerciales de venta o alquiler,o cualquier otro propósito para la generación de ingresos.Esta garantía no cubre ningún producto HOMELITE sujeto a unuso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o utilizado decualquier forma contraria a las instrucciones de manejoseñaladas en el manual del operador proporcionado porHOMELITE. Esta garantía no cubre ningún daño sufrido por elproducto HOMELITE que haya sido causado por unmantenimiento inadecuado, ni cubre ningún productoHOMELITE alterado o modificado de manera que hayaresultado afectado desfavorablemente el funcionamiento, eldesempeño o la durabilidad del producto, o haya cambiado eluso para el que fue diseñado. Esta garantía no cubre lasreparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso

de piezas o accesorios que sean INCOMPATIBLES CON ELPRODUCTO HOMELITE o que afecten adversamente sufuncionamiento, desempeño o durabilidad. Además, estagarantía no cubre:A. Afinación – Bujías, ajustes del carburador, filtrosB. Piezas desgastables – Perillas de tope, carretes exteriores,carretes interiores, polea del arrancador, cuerdas delarrancador, correas de transmisiónHOMELITE se reserva el derecho de cambiar o mejorarel diseño de cualquier producto HOMELITE sin asumirninguna obligación de modificar ningún producto fabricado anteriormente.TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS ENDURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍADECLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIERGARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DECOMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ENPARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDENTOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTODEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DEDOS AÑOS, UN AÑO O NOVENTA DÍAS. LA OBLIGACIÓNDE HOMELITE EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA SE LIMITAESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN OREEMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y HOMELITENO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR EN SUNOMBRE NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN. ALGUNOSESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LADURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUALES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEAPLIQUE EN EL CASO DE USTED. HOMELITE NO ASUMENINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,INDIRECTOS, NI DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO ELGASTO DE DEVOLVER EL PRODUCTO HOMELITE A UNESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO Y LOSGASTOS PARA DEVOLVER DICHO PRODUCTO A SUPROPIETARIO RESPECTIVO, EL TIEMPO DE VIAJE DELMECÁNICO, LLAMADAS TELEFÓNICAS O TELEGRAMAS,EL ALQUILER DE EQUIPOS SIMILARES DURANTE ELTIEMPO DE REALIZACIÓN DEL SERVICIO AL AMPARO DELA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDAS O DAÑOS A ARTÍCULOSDE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS,PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO,O INCONVENIENCIA; ALGUNOS ESTADOS NO PERMITENLA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DAÑOSDIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL LA LIMITACIÓNO EXCLUSIÓN ANTERIOR QUIZÁ NO SE APLIQUE EN ELCASO DE USTED.Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y esposible que usted goce de otros derechos, los cuales puedenvariar de estado a estado.Esta garantía se aplica a todos los productos HOMELITEfabricados por HOMELITE y vendidos en Estados Unidosy Canadá.Para localizar al establecimiento de servicio más cercano de lalocalidad, marque el 1-800-242-4672 o visite nuestro sitio deInternet, en www.homelite.com.

GARANTÍA

33

NOTAS

34

NOTAS

35

NOTAS

HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC.1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625

Post Office Box 1207, Anderson, SC 29622Teléfono 1-800-chainsaw (1-800-242-4672)

www.homelite.com983000-1132-03

SERVICIOAhora que ha adquirido este producto, si alguna vez llega a necesitar piezas de repuesto o servicio, simplementecomuníquese con el establecimiento de servicio autorizado de productos Homelite de su preferencia. Asegúresede proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Le suplicamos llamaral 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) y le proporcionaremos los datos del establecimiento de servicio autorizadode productos Homelite más cercano. También puede visitar nuestro sitio electrónico, en la direcciónwww.homelite.com, donde encontrará una lista completa de los establecimientos de servicio autorizados.

NÚM. DE MODELO Y NÚM. DE SERIEEl modelo y el número de serie de esta unidad se encuentran en una etiqueta pegada al alojamiento del motor.Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo.

FORMA DE PEDIR PIEZAS DE REPUESTOAL ORDENAR PIEZAS DE REPUESTO SIEMPRE PROPORCIONE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN:

• NÚMERO DE MODELO

• NÚMERO DE SERIE

UT34010

MANUAL DEL OPERADORSierra Inalámbrica de Cadenade 18 VoltiosModelo Núm. UT34010