MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta...

128
MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL E ES FMX650 HONDA MONTESA HONDA, S. A. FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 1

Transcript of MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta...

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER’S MANUALE

ES

FMX650

HONDA

MONTESA HONDA, S. A.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 1

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

MANUAL DEL PROPIETARIO

MONTESA HONDA, S. A.

FMX650

HONDA

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página I

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. Nosobrepase nunca el peso máximo que se indica en la etiqueta de accesorios y carga.

• UTILIZACIÓN DENTRO/FUERA DE CARRETERAEsta motocicleta se ha diseñado para “doble uso”.

• LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIOPreste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo de todoel manual. Estos mensajes se explican de manera detallada en la sección “Unascuantas palabras sobre seguridad” que se encuentra antes de la página del índice dematerias.

Este manual debe considerarse como una parte permanente de la motocicleta y deberáseguir con ella si se vende de nuevo.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página II

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

Honda FMX650MANUAL DEL PROPIETARIO

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente delproducto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co.Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier ocasión que estimeconveniente sin notificación previa y sin incurrir en ninguna obligación.No se puede reproducir ninguna parte de este manual sin permiso por escrito.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página III

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

BIENVENIDO

Esta motocicleta le propone el reto de dominar una máquina, un reto a vivir la aventura.Usted conduce a través del viento, unido a la carretera por un vehículo que responde asus órdenes como ningún otro lo hace. A diferencia de un automóvil, no hay una cajametálica a su alrededor. Como en un avión, la inspección previa a la conducción y unmantenimiento regular son esenciales para su seguridad. Su recompensa es la libertad.

Para hacer frente a todos los retos con seguridad y para gozar plenamente de laaventura, deberá conocer a fondo el contenido de este manual del propietario ANTESDE CONDUClR LA MOTOCICLETA.

A medida que lea este manual, encontrará información que viene precedida por unsímbolo de AVISO . La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños en sumotocicleta, en otras propiedades o en el medio ambiente.

Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que suconcesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted posee losconocimientos mecánicos adecuados y las herramientas necesarias, su concesionario lepuede proporcionar un manual de servicio técnico oficial de Honda para ayudarle en lastareas de mantenimiento y de reparación.

Le deseamos una conducción agradable y ¡gracias por haber elegido una Honda!

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página IV

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

• En este manual, los códigos siguientes indican cada país.

• Las especificaciones pueden variar según el país.

Reino UnidoFranciaVentas directas en EuropaAustriaBélgicaBulgariaCroaciaRepública ChecaDinamarcaFinlandiaAlemania

Ventas directas en EuropaAustriaBélgicaBulgariaCroaciaRepública ChecaDinamarcaFinlandiaAlemania

GreciaHolandaHungríaIslandiaIrlandaIsraelItaliaLetonia

LuxemburgoMacedoniaNoruegaPoloniaRumaníaPortugalRusiaEslovaquia

GreciaHolandaHungríaIslandiaIsraelItaliaLetoniaLuxemburgo

MacedoniaNoruegaPoloniaPortugalRumaníaRusiaEslovaquiaEslovenia

EsloveniaEspañaSueciaSuizaUcrania

EspañaSueciaSuizaUcrania

EF

ED

II ED

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página V

Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

UNAS CUANTAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD

Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Y conducir estamotocicleta con seguridad es una responsabilidad importante.

Para ayudarle a tomar decisiones bien fundadas en relación con la seguridad, hemosincluido procedimientos de funcionamiento y otra información en las etiquetas y en estemanual. Esta información le advierte sobre posibles peligros que podrían causarle dañosa usted o a otras personas.

Desde luego, no es factible ni posible advertirle sobre todos los peligros relacionadoscon el funcionamiento o el mantenimiento de la motocicleta. Deberá ser usted quienutilice su buen criterio.

Encontrará información importante de seguridad de diversas formas:

• Etiquetas de seguridad - en la motocicleta.

• Mensajes de seguridad – precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y por unade estas tres palabras de aviso:PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Estas palabras de aviso significan:

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página VI

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

Si no respeta las instrucciones PERDERÁ LA VIDA oSUFRIRÁ LESIONES GRAVES.

Si no respeta las instrucciones PUEDE PERDER LA VIDA osufrir LESIONES GRAVES.

PUEDE sufrir LESIONES si no sigue las instrucciones.

PELIGRO

i∆

ADVERTENCIA

i∆

PRECAUCIÓN

i∆

• Epígrafes de seguridad - como, por ejemplo, Recordatorios importantes de seguridad oPrecauciones importantes de seguridad.

• Sección de Seguridad - como Seguridad de la motocicleta.

• Instrucciones - cómo utilizar esta motocicleta de forma correcta y segura.

Este manual está repleto de información importante de seguridad - léalo detenidamente.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página VII

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

FUNCIONAMIENTOpágina

1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA1 INFORMACIÓN IMPORTANTE

DE SEGURIDAD3 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN5 LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGA

9 UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES12 INSTRUMENTOS E INDICADORES

14 COMPONENTES PRINCIPALES(Información necesaria para utilizar esta motocicleta)

14 FRENOS17 EMBRAGUE19 COMBUSTIBLE23 ACEITE DEL MOTOR25 NEUMÁTICOS

página30 COMPONENTES INDIVIDUALES

ESENCIALES30 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO31 LLAVES32 CONTROLES DEL LADO DERECHO

DEL MANILLAR33 CONTROLES DEL LADO IZQUIERDO

DEL MANILLAR

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página VIII

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

página34 CARACTERÍSTICAS

(No son necesarias para elfuncionamiento)

34 BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN35 ASIENTO36 PORTACASCOS37 BOLSA PARA DOCUMENTOS38 SUJECIONES PARA EL EQUIPAJE39 CUBIERTA LATERAL40 PROTECTOR DERECHO41 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE

DEL FARO

página42 FUNCIONAMIENTO42 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR44 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR48 RODAJE49 CONDUCCIÓN51 FRENADO52 ESTACIONAMIENTO53 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página IX

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

MANTENIMIENTOpágina

54 MANTENIMIENTO54 LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO55 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO56 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD57 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO60 JUEGO DE HERRAMIENTAS61 NÚMEROS DE SERIE62 ETIQUETA DE COLOR63 ACEITE DEL MOTOR71 BUJÍA73 RESPIRADERO DEL CÁRTER74 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR76 RALENTÍ77 FILTRO DE AIRE78 CADENA DE TRANSMISIÓN84 GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN85 INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓN

DELANTERA Y TRASERA86 SOPORTE LATERAL87 DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

página93 DESGASTE DE LAS PASTILLAS

DEL FRENO95 BATERÍA97 CAMBIO DE LOS FUSIBLES

100 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE PARADA

101 CAMBIO DE LAS BOMBILLAS

106 LIMPIEZA

110 GUÍA DE ALMACENAMIENTO110 ALMACENAMIENTO112 PARA VOLVER A UTILIZAR LA

MOTOCICLETA

113 ESPECIFICACIONES

117 CONVERTIDORES CATALÍTICOS

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página X

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 1

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETAINFORMACIÓN IMPORTANTE DESEGURIDADSu motocicleta le puede proporcionarmuchos años de servicio y de placer,siempre que asuma la responsabilidad desu propia seguridad y entienda losdesafíos a los que se puede enfrentar enla carretera y campo a través.

Puede hacer muchas cosas para suprotección a la hora de conducir. A lolargo de este manual podrá encontrarmuchas recomendaciones que le seránde gran ayuda. Las siguientes son las queconsideramos más importantes.

Lleve siempre puesto el cascoEs un hecho probado: el casco reduce deforma significativa el número y la gravedadde las lesiones; nunca conduzca sinponerse el casco. Recomendamostambién llevar protección ocular, botasfuertes, guantes y otra ropa protectora(página 3).

Si bebe no conduzcaEl alcohol y la conducción no hacenbuena pareja. Tan sólo una copa puedereducir su capacidad de respuesta a lascondiciones cambiantes. Además, eltiempo de reacción empeora con cadacopa adicional. De manera que noconduzca si ha bebido alcohol y tampocodeje que sus amigos conduzcan despuésde beber.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 1

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

2 ES

Haga lo posible para que se le vea con facilidadAlgunos conductores no detectan lasmotocicletas debido a que no están pendientesde ellas. Para hacerse más visible, lleve puestaropa de colores vivos y reflectantes, sitúese detal forma que otros conductores puedan verle,señalice cualquier giro o cambio de carril y utilicela bocina cuando eso ayude a otros a advertir desu presencia.

Esté alerta de los posibles peligros fuera de lacarreteraEl terreno puede representar una serie dedesafíos cuando conduce campo a través. “Lea”continuamente el terreno para detectar curvasinesperadas, baches, rocas, surcos y otrospeligros. Mantenga siempre una velocidad que lepermita reaccionar a tiempo ante los riesgos.

Conduzca dentro de sus límitesSobrepasar los límites es otra de las causasprincipales de los accidentes de motocicleta,dentro y fuera de la carretera. Nunca conduzca

más allá de sus capacidades personales o másrápido de lo que permitan las condiciones.Recuerde que el alcohol, las drogas, la fatiga y lafalta de atención pueden reducir de formasignificativa su capacidad de toma de decisionesy la seguridad en la conducción.

Mantenga su motocicleta en condiciones quegaranticen su seguridadPara una conducción segura, es muy importantemantener la motocicleta en perfectas condicionesde mantenimiento. Sufrir una avería puede ser ungran problema, sobre todo si se encuentra fuerade carretera y alejado de su base. Para evitarproblemas, inspeccione la motocicleta antes deconducir y realice todas las tareas de mantenimientorecomendadas. No sobrepase nunca los límitesde carga y uti l ice tan sólo los accesoriosrecomendados por Honda para esta motocicleta.Puede encontrar más información en la página 5.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 2

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

3

INDUMENTARIA DE PROTECCIÓNPara su seguridad, le recomendamosfirmemente que cuando conduzca utilicesiempre un casco de motocicletahomologado, protección ocular, botas,guantes, pantalones largos y una camisao chaqueta de manga larga. Aunque laprotección total no es posible, el empleodel equipo adecuado puede reducir lasprobabilidades de lesiones durante laconducción.A continuación se ofrecen sugerenciaspara ayudarle a elegir el equipo adecuado.

Si no se lleva puesto el casco, aumentan lasposibilidades de lesiones graves o de muerteen caso de accidente.Asegúrese de que durante la conduccióntanto usted como su pasajero lleven siempreun casco, protección ocular y otras prendasprotectoras.

Cascos y protección ocularEl casco es la parte más importante delequipo de conducción, puesto que ofrecela mejor protección frente a lesiones en lacabeza. El casco debe adaptarse a sucabeza de una manera cómoda y segura.Un casco con colores vivos hará que supresencia llame más la atención en mediodel tráfico, al igual que las tiras reflectantes.

Un casco de tipo abierto ofrece ciertaprotección, pero un casco integral leofrece más protección. Lleve siempre unaprotección facial o gafas protectoras pararesguardar los ojos y mejorar su visión.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 3

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

4

Equipo adicional para carreteraAdemás del casco y la protección ocular,también recomendamos:• Botas fuertes con suelas antideslizantes

para proteger los pies y los tobillos.• Guantes de cuero para mantener

calientes las manos y evitar ampollas,cortes, quemaduras y moratones.

• Un traje o chaqueta de conducción demotocicletas para sentirse al mismotiempo cómodo y protegido. La ropareflectante y de colores vivos puedeayudarle a hacerle más visible paraotros conductores. Evite llevar ropafloja que pueda quedar atrapada encualquier elemento de la motocicleta.

Equipo adicional para conducciónfuera de carreteraLa indumentaria para carretera puede seradecuada para la conducción ocasionalfuera de carretera. No obstante, si va aconducir de forma prolongada fuera decarretera, necesitará un equipo adecuado.Además del casco y la protección ocular,recomendamos botas y guantes paratodo terreno, pantalones de conduccióncon tobilleras y rodilleras, un jersey concoderas y un protector para el pecho.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 4

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

5

LÍMITES Y DIRECTRICES DE CARGASu motocicleta se ha diseñado parallevarle a usted y a un pasajero. Cuandolleve a un pasajero, es posible queperciba cierta diferencia durante laaceleración y el frenado. Sin embargo,siempre que su moto esté en unasbuenas condiciones de mantenimiento,con buenos neumáticos y frenos, podrátransportar cargas dentro de las directrices yde los límites indicados.

No obstante, si excede el límite de peso osi transporta una carga que no estéequilibrada, la maniobrabilidad, el frenadoy la estabilidad de la motocicleta podríanverse seriamente afectados. Los accesoriosque no sean de Honda, las modificacionesincorrectas y un mantenimiento deficientepueden también reducir su margen deseguridad.

Las páginas siguientes ofrecen informaciónmás específica sobre carga, accesorios ymodificaciones.

CargaLa cantidad de peso que coloque en lamotocicleta y la forma de cargarla sonfactores importantes para su seguridad.Siempre que l leve a un pasajero otransporte carga, debería tener en cuentala información siguiente.

La sobrecarga o la carga incorrectapueden provocar un accidente, conposibilidad de sufrir lesiones graves oincluso de perder la vida..

Respete todos los límites de carga yotras directrices de carga de estemanual.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 5

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

6

Límites de cargaLos límites de carga de su motocicletason los siguientes:Capacidad máxima de peso:

180 kgIncluye el peso del conductor, delpasajero, toda la carga y todos losaccesorios.Peso máximo de la carga:

9 kg

El peso de los accesorios añadidosreducirá el peso máximo de carga quepuede transportar.

Directrices de cargaLa finalidad principal de su motocicleta esllevarle a usted y a un pasajero. Esposible que desee sujetar una chaqueta ocualquier otro objeto de pequeño tamañoal asiento cuando no l leve a ningúnpasajero.

Si desea transportar más carga, solicite elasesoramiento de su concesionarioHonda y asegúrese de leer la informaciónsobre accesorios de la página 7.

La carga incorrecta de la motocicletapuede afectar a su estabilidad y manejo.Aunque su motocicleta se haya cargadocorrectamente, debería conducir avelocidades reducidas y no sobrepasarnunca los 130 km/h cuando lleve carga.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 6

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

7

Siga estas directrices siempre que lleve aun pasajero o cuando transporte unacarga:• Mantenga la carga lo más pequeña y

ligera que pueda. Compruebe que nose pueda enganchar o rozar con otrosobjetos y que no le impida cambiar deposición para mantener el equilibrio yla estabilidad.

• Coloque el peso de la carga lo más cercaposible del centro de la motocicleta.

• No coloque objetos grandes o pesados(sacos de dormir o tiendas de campañapor ejemplo) en el manillar, la horquillao el guardabarros.

• Compruebe que la carga está biensujeta.

• Nunca sobrepase el límite de pesomáximo.

• Compruebe que la presión de los dosneumáticos sea la correcta.

Accesorios y modificacionesLa modificación de su motocicleta o eluso de accesorios que no sean de Hondapueden hacer que su motocicleta seainsegura. Antes de plantearse realizarmodificaciones o añadir un accesorio,asegúrese de leer la información siguiente.

Las modificaciones o los accesoriosincorrectos pueden provocar accidentescon posibilidad de lesiones graves oincluso de perder la vida.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario en relación conlos accesorios o las modificaciones.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 7

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

8

AccesoriosLe recomendamos firmemente que utilicetan sólo accesorios Honda auténticos,diseñados y probados específicamentepara su motocicleta. Debido a que Hondano puede probar todos los demásaccesorios, usted es el responsable de laadecuada selección, instalación yutilización de accesorios que no sean deHonda. Consulte con su concesionariopara obtener asistencia y siga siempreestas directrices:• Asegúrese de que el accesorio no

reduzca la distancia al suelo y elángulo de inclinación, no limite elrecorrido de la suspensión o de ladirección, no altere su posición deconducción y no interfiera con elmanejo de los mandos.

• Asegúrese de que el equipo eléctricono exceda la capacidad del sistemaeléctrico de la motocicleta (página116). Un fusible fundido puedeprovocar una pérdida de potencia delas luces o del motor.

• No enganche un remolque o un sidecara su motocicleta. Esta motocicleta nose ha diseñado para estos accesoriosy su uti l ización puede perjudicargravemente el manejo de la motocicleta.

ModificacionesRecomendamos encarecidamente que noquite ningún equipo original ni modifiquesu motocicleta de ninguna manera quecambie su diseño o funcionamiento.Estos cambios podrían perjudicargravemente la maniobrabil idad, laestabilidad y el frenado de su motocicleta,haciendo que la conducción sea pocosegura.

La eliminación o modificación de lasluces, los silenciadores, el sistema decontrol de emisiones o cualquier otroequipo también puede hacer que sumotocicleta no cumpla la legislaciónvigente.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 8

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 9

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES

Espejo retrovisor

Palanca del embrague

Interruptor del sistema de intermitentes de emergencia

Interruptor deintermitentes

Botón de labocina

Interruptor de intensidaddel faro

Tapón de llenadode combustible

Tapón del orificio de llenado deaceite/ varilla de nivel de aceite

Botón del motor de arranque

Puño del acelerador

Palanca del frenodelantero

Interruptor de paradadel motor

Depósito de líquidodel freno delantero

Interruptor deencendido

Indicadores

Velocímetro

Palanca delestrangulador

Interruptor de la luzde cruce

Espejo retrovisor

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 9

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES10

Válvula de combustible

Tubo del respiradero del cárter

Batería

Portacascos

Juego de herramientas

Reposapiés del pasajeroSoporte lateralPedal de cambiode marchas

Reposapiés

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 10

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

11ES

Portacascos

Compartimento para documentos

Filtro del aire

Pedal del freno traseroReposapiésReposapiés del pasajero

Caja de fusibles

Depósito del liquidodel freno trasero

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 11

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES12

INSTRUMENTOS E INDICADORESLos indicadores están incluidos en elcuadro de instrumentos. Sus funciones sedescriben en la tabla de la páginasiguiente.

(1) Velocímetro(2) Cuentakilómetros(3) Cuentakilómetros parcial(4) Indicador del intermitente izquierdo(5) Indicador de luz de carretera(6) Indicador de punto muerto(7) Indicador del intermitente derecho(8) Pulsador de puesta a cero del cuentakilómetros parcial

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 12

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 13

Nº ref. Descripción Función

(1) Velocímetro

Muestra la velocidad de conducción.Muestra la velocidad en kilómetros por hora(km/h) y/o millas por hora (mph) dependiendodel tipo.

(2) Cuentakilómetros Muestra los kilómetros acumulados.

(3) Cuentakilómetros parcial Muestra los kilómetros de cada viaje.

(4) Indicador del intermitenteizquierdo (verde)

Parpadea cuando funciona el intermitenteizquierdo.

(5) Indicador de la luz decarretera (azul)

Se enciende cuando el faro está con luz decarretera.

(6) Indicador de punto muerto(verde)

Se ilumina cuando la transmisión está en puntomuerto.

(7) Indicador del intermitentederecho (verde)

Parpadea cuando funciona el intermitentederecho.

(8) Pulsador de puesta a cerodel cuentakilómetros parcial

Pone a cero (0) el cuentakilómetros parcial. Gireel pulsador en la dirección que se indica.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 13

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES14

FRENOSLos dos frenos, delantero y trasero, son del tipohidráulico de disco.Al desgastarse las pastillas del freno, el nivel del líquidode frenos disminuye.No hay que realizar ajuste alguno; sin embargo, se debeinspeccionar periódicamente el nivel del líquido y eldesgaste de las pastillas. Debe inspeccionarse elsistema con frecuencia para asegurarse de que no hayafugas de líquido. Si el movimiento libre de la palanca decontrol o del pedal del freno fuese excesivo y las pastillasdel freno no estuviesen desgastadas más allá del límiterecomendado (página 93), existe probablemente aire enel sistema del freno y éste deberá purgarse. Póngase encontacto con su concesionario Honda para realizar estatarea.Nivel del líquido del freno delantero:Con la motocicleta en posición vertical, compruebe elnivel del líquido. Debería estar por encima de la marcade nivel inferior (LOWER) (1). Si el nivel está en la marcade nivel inferior (LOWER) (1) o por debajo de ésta,compruebe si las pastillas del freno están desgastadas(página 93).

Se deben sustituir las pastillas desgastadas. Si laspastillas no están desgastadas, haga inspeccionar susistema de frenos para ver si tiene fugas.

El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 uotro equivalente (los envases siempre deben estarprecintados).

Delanteros

(1) Marca de nivel inferior (LOWER)

COMPONENTES PRINCIPALES(Información necesaria para utilizar esta motocicleta)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 14

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 15

Palanca del freno delantero:La distancia entre la punta de la palancadel freno (1) y el puño puede modificarsegirando el regulador (2).Alinee la flecha (3) de la palanca del frenocon la marca de referencia (4) en elregulador.

Accione varias veces el freno y compruebesi la rueda gira libremente después dehaber soltado la palanca del freno.

(1) Palanca del freno (2) Regulador(3) Flecha (4) Marca de referencia

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 15

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES16

Nivel del líquido del freno trasero:Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido. Deberíaestar entre las marcas de nivel superior(UPPER) (1) e inferior (LOWER) (2). Si estáen la marca de nivel inferior (LOWER) opor debajo de ella, compruebe eldesgaste de las pastillas del freno trasero(página 94).

Se deben sustituir las pastillas desgastadas.Si las pastillas no están desgastadas,haga inspeccionar su sistema de frenospara ver si tiene fugas.

El líquido de frenos recomendado esHonda DOT 4 u otro equivalente (losenvases siempre deben estar precintados).

Otras comprobaciones:Asegúrese de que no existe ninguna fugade líquido. Compruebe que no hayadeterioro ni grietas en los manguitos ycomponentes.

Trasero

(1) Marca de nivel superior (UPPER)(2) Marca de nivel inferior (LOWER)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 16

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 17

EMBRAGUEEl embrague debe ajustarse si la motocicletase cala al cambiar de velocidad o tiende aavanzar lentamente, o si el embrague patina,haciendo que la aceleración se ralentice enrelación con la velocidad del motor. Losajustes menores pueden realizarse mediante elregulador del cable del embrague (4) situadoen la palanca del embrague (1).El juego l ibre normal de la palanca delembrague es:

10 - 20 mm

1. Tire hacia atrás del guardapolvo de goma(2).

2. Afloje la contratuerca (3) y gire el reguladordel cable del embrague (4). Apriete lacontratuerca y compruebe el ajuste.

3. Si el regulador está desenroscado casihasta el límite o si no puede obtener eljuego libre correcto, afloje la contratuerca ygire el regulador del cable del embraguehacia adentro completamente. Apriete lacontratuerca e instale el guardapolvo.

(2) Guardapolvo de goma(3) Contratuerca(4) Regulador del cable del embrague(A) Aumenta el juego libre(B) Reduce el juego libre

(1) Palanca del embrague

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 17

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

4. Afloje la contratuerca (5) en el extremoinferior del cable. Gire la tuerca deajuste (6) para obtener el juego libreespecificado. Apriete la contratuerca ycompruebe el ajuste.

5. Ponga en marcha el motor, accione elembrague y meta una marcha.Asegúrese de que el motor no se calay de que la motocicleta no avanzalentamente. Suelte poco a poco lapalanca del embrague y abra elacelerador. La motocicleta deberíacomenzar a moverse suavemente y aacelerar de forma gradual.

Si no puede obtener el ajuste apropiado o siel embrague no funciona correctamente,póngase en contacto con su concesionarioHonda.

Otras comprobaciones:Compruebe que el cable del embrague notenga deformaciones o signos de desgasteque puedan causar agarrotamientos ofallos. Lubrique el cable del embraguecon un lubricante para cables, disponibleen tiendas especializadas, para evitar quese desgaste o se corroa prematuramente.

18

(5) Contratuerca(6) Tuerca de ajuste(A) Aumenta el juego libre(B) Reduce el juego libre

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 18

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

19

COMBUSTIBLEVálvula de combustibleLa válvula de combustible de tres vías (1) estádebajo de la parte izquierda del depósito decombustible.ONCuando la válvula de combustible está en laposición ON, el combustible pasará desde elsuministro de combustible principal al carburador.OFFCuando la válvula está en la posición OFF, elcombustible no puede circular desde el depósitohasta el carburador. Ponga la válvula en la posiciónOFF cuando no quiera utilizar la motocicleta.RES (Reserva)Cuando la válvula de combustible está en laposición RES, el combustible pasará desde elsuministro de combustible de reserva alcarburador. Utilice el combustible de reservasolamente cuando se haya agotado el suministroprincipal. Vuelva a llenar el depósito tan prontocomo sea posible después de cambiar a laposición RES.El suministro de combustible de reserva es de:

3,8 l

Recuerde que debe comprobar que la válvula decombustible está en la posición ON cada vez quereposte. Si deja la válvula en la posición RES,podría quedarse sin combustible, sin tenertampoco en la reserva.

ES

(1) Válvula de combustible

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 19

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

20

Depósito de CombustibleLa capacidad del depósito de combustible,incluido el suministro de reserva, es de:

11,0 lPara abrir el tapón de l lenado decombustible (1), introduzca la llave decontacto (2) y gírela hacia la derecha. Eltapón de llenado de combustible salta yse puede levantar.No llene excesivamente el depósito. Nodebe haber combustible en el orificio dellenado (3).Después de repostar, cierre el tapón dellenado de combustible empujándolohacia el orificio de llenado hasta que seoiga un chasquido y quede cerrado.Extraiga la llave.

ES

La gasolina es muy inflamable yexplosiva. Puede sufrir quemaduras olesiones graves cuando manejecombustible.• Apague el motor y no se acerque afuentes de calor, chispas o llamas.• Reposte sólo en el exterior.• Limpie las salpicaduras inmediatamente.

ADVERTENCIA

i∆

(1) Tapón de llenado de combustible(2) Llave de contacto(3) Orificio de llenado

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 20

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

21

Utilice gasolina sin plomo con un octanajede 91 o superior.El uso de gasolina con plomo traeráconsigo el deterioro prematuro de losconvertidores catalíticos.

Si se produce un “pistoneo” o “golpeteo”(la motocicleta “pica biela”) cuando lavelocidad del motor sea constante y lacarga transportada sea normal, cambiede marca de combustible. Si el picado debiela o las detonaciones persisten,póngase en contacto con su concesionarioHonda. Si no se sigue dicho procedimientose considerará como uso inadecuado ylos posibles daños debidos a un usoinadecuado no estarán cubiertos por laGarantía limitada de Honda.

ES

AVISO

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 21

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

22

Gasolina con alcoholSi decide emplear gasolina mezclada conalcohol (gasohol), asegúrese de que suoctanaje sea como mínimo el recomendadopor Honda. Hay dos tipos de “gasohol”:uno que contiene etanol y otro quecontiene metanol. No utilice gasolina conmás del 10% de etanol. No use gasolinaque contenga metanol (alcohol metílico ode madera) a no ser que incluya tambiéncodisolventes e inhibidores de corrosiónpara el metanol. No utilice nunca gasolinacon más del 5% de metanol, inclusocuando ésta tenga codisolventes ysustancias anticorrosivas.

Los daños en el sistema de combustible olos problemas de rendimiento del motor quese deriven de la utilización de combustiblesque contengan alcohol no están cubiertospor la garantía. Honda no puede aprobarla uti l ización de combustibles conmetanol porque no dispone de pruebasque demuestren su idoneidad.Antes de adquirir combustible en unaestación de servicio desconocida,compruebe si el combustible contienealcohol. Si lo contiene, confirme del tipo yporcentaje de alcohol utilizado. Si detectaalgún síntoma de funcionamientoinapropiado cuando utiliza gasolina conalcohol, o una que usted cree que tienealcohol, cambie la gasolina por otra queusted sepa que no contiene alcohol.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 22

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

23

ACEITE DEL MOTORComprobación del nivel de aceite del motorCompruebe diariamente el nivel de aceite delmotor antes de conducir la motocicleta.El tapón de llenado de aceite está delante deldepósito de combustible y tiene una varilla paramedir el nivel de aceite. El nivel de aceite debeestar entre las marcas de nivel superior UPPER(1) e inferior LOWER (2) del tapón/varilla de nivelde aceite (3).

El nivel de aceite no se puede comprobar de formaexacta inmediatamente después de que el motorhaya funcionado a alta velocidad.Asegúrese de que la motocicleta se encuentra enposición vertical sobre terreno firme y al ralentí.

1. Estacione la motocicleta sobre una superficiellana y firme.

2. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 5minutos. Si la temperatura ambiente esinferior a 10° C, deje el motor al ralentídurante 5 minutos más (un total de 10minutos).

Si el motor no se ha calentado lo suficiente, lalectura del nivel de aceite puede ser inexacta(bajo). Durante el ralentí, ponga la motocicletaen posición vertical para garantizar que lalectura del nivel de aceite es correcta. Pare elmotor.

3. Retire inmediatamente el tapón/varilla de nivelde aceite (3) y límpielo.

4. Mantenga la motocicleta en posición vertical.Inserte el tapón/varilla de nivel de aceite hastaque se encaje, pero no lo atornille.

ES

(1) Marca de nivel superior (UPPER)(2) Marca de nivel inferior (LOWER)(3) Tapón del orificio de llenado/varilla de nivel de aceite

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 23

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

24

5. Saque el tapón del orif icio dellenado/varilla de nivel de aceite. Elnivel del aceite debe estar entre lasmarcas de nivel superior UPPER (1) einferior LOWER (2) del tapón/varilla denivel de aceite.Si fuera necesario, añada el aceiteespecificado (véase la página 63) hastaalcanzar la marca de nivel superior. Nolo llene en exceso.

El funcionamiento del motor con unapresión de aceite insuficiente puedeocasionar graves daños en el motor.

6. Vuelva a poner el tapón del orificio dellenado/vari l la de nivel de aceite.Compruebe si hay fugas de aceite.

El motor tiene un tornillo de comprobacióndel nivel de aceite del cárter (4). Retire eltornillo y compruebe que el nivel coincidecon el borde inferior del orificio.Si es así, arranque el motor y compruebeel nivel de aceite del motor. Si el nivel deaceite del cárter es bajo, añada el aceitede motor recomendado antes de arrancarel motor para comprobar el nivel de aceitedel motor.

ES

AVISO

(4) Tornillo de comprobación del nivel de aceite del cárter

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 24

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

25

NEUMÁTICOSPara conducir con seguridad la motocicleta,los neumáticos deben ser del tipo ytamaño adecuados, estar en buen estado,tener el dibujo adecuado y estar infladoscorrectamente.

El uso de neumáticos demasiadodesgastados o inflados de maneraincorrecta puede ser motivo de unaccidente en el que usted puedeperder la vida o resultar herido degravedad.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario con respecto alinflado y el mantenimiento de losneumáticos.

Presión del aireSi mantiene los neumáticos convenien-temente inflados, obtendrá la mejorcombinación de maniobrabilidad, duraciónde las bandas de rodadura y comodidadde conducción. Generalmente, losneumáticos poco inflados se desgastande forma desigual, afectan negativamentea la maniobrabilidad y es más probableque fallen si se recalientan. Losneumáticos poco inflados tambiénpueden causar daños a las ruedas enterrenos rocosos. Los neumáticosinflados por encima de lo normal hacenque su motocicleta circule de maneramás brusca, presentan una mayortendencia a dañarse con las contingenciasde la carretera y se desgastan de formadesigual.

Compruebe que los tapones de losvástagos de válvula están bien apretados.Instale un tapón nuevo si fuera necesario.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 25

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

26 ES

kPa (kgf/cm2, psi)

Conductor sóloDelantero 200 (2.00, 29)

Trasero 200 (2.00, 29)

Conductor ypasajero

Delantero 200 (2.00, 29)

Trasero 225 (2.25, 33)

Compruebe la presión del aire siempre con losneumáticos “fríos”, es decir, cuando lamotocicleta haya estado aparcada durante treshoras como mínimo. Si comprueba la presión delaire con los neumáticos “calientes”, o lo que eslo mismo, cuando se ha conducido lamotocicleta aunque sea unos pocos kilómetros,los resultados de la medición serán máselevados que con los neumáticos “fríos”. Esto esnormal, por lo que no debe dejar salir aire de losneumáticos para adaptarse a las presiones deaire en frío recomendadas que se ofrecen acontinuación. Si lo hace, los neumáticos no seinflarán lo suficiente.

Las presiones recomendadas para neumáticos“fríos” son:

InspecciónCuando compruebe las presiones de losneumáticos, examine también el dibujode los neumáticos y los laterales para versi presentan desgaste, daños u objetosextraños.

Compruebe si existen:• Deformaciones o bultos en la parte

lateral del neumático o en la banda derodadura. Sustituya el neumático siencuentra deformaciones o bultos.

• Cortes, hendiduras o grietas en elneumático. Sustituya el neumático sipuede ver tejidos o cables.

• Excesivo desgaste de la banda derodadura.

Además, si pasa por un bache u objetoduro, apártese a un lado de la carreteralo más pronto posible e inspeccionedetenidamente los neumáticos para ver sipresentan daños.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 26

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

27

Desgaste de la banda de rodaduraSustituya los neumáticos antes de que laprofundidad de la banda de rodadura enel centro del neumático llegue al límitesiguiente:

<Para Alemania>La legislación alemana prohíbe el uso deneumáticos con profundidad de la bandade rodadura inferior a 1,6 mm.

ES

Profundidad mínima de la banda derodadura

Delantero:Trasero:

1,5 mm2,0 mm

(1) Indicador de desgaste(2) Marca de posición del indicador de desgaste

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 27

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

28

Reparación y sustitución de la cámaraSi una cámara se pincha o resultadañada, deberá reemplazarla lo antesposible. Una cámara reparada no tiene lamisma fiabilidad que una nueva y puedefallar mientras está conduciendo.

Si necesita realizar una reparacióntemporal poniendo un parche a unacámara o utilizando un aerosol sellador,conduzca con precaución y a velocidadreducida y cambie la cámara antes devolver a conducir. Siempre que cambieuna cámara, inspeccione cuidadosamente elneumático tal como se describe en lapágina 26.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 28

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

29

Sustitución de los neumáticosLos neumáticos que vienen con sumotocicleta se han diseñado paraadaptarse a las capacidades de rendimientode su motocicleta y proporcionan la mejorcombinación de maniobrabilidad, frenado,durabilidad y comodidad.

La instalación de neumáticos inadecuadosen su motocicleta puede afectar a lamaniobrabilidad y estabilidad de lamisma. Esto puede provocar unaccidente en el que puede sufrir graveslesiones o incluso perder la vida.

Utilice siempre el tamaño y tipo deneumáticos recomendados en estemanual del propietario.

Los neumáticos recomendados para sumotocicleta son:Delantero: 120/70R17M/C 58H

PIRELLIMTR01 Dragon

Trasero: 150/60R17M/C 66HPIRELLI

MTR02 Dragon

Cuando sustituya un neumático, utilicesolamente uno que sea equivalente aloriginal y asegúrese de que la rueda estáequilibrada después de haber instalado elneumático nuevo.

Recuerde también cambiar la cámarasiempre que cambie un neumático. Lacámara antigua estará probablementedilatada y si se instala en un neumáticonuevo podría fallar.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 29

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

30

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALESINTERRUPTOR DE ENCENDIDO

El interruptor de encendido (1) se encuentra debajo delpanel de instrumentos.

El faro delantero y las luces traseras se encenderán cadavez que ponga el interruptor de encendido en “ON”. Si lamotocicleta se detiene con el interruptor de encendido en“ON” y el motor no está en funcionamiento, el farodelantero y las luces traseras continuarán encendidos, loque hará que la batería se descargue.

ES

Función Extracción de la llave

Se puede extraer lallave.

No se puede extraer lallave.

Posición de la llaveLOCK (bloqueo dela dirección)

ON

La dirección está bloqueada. El motor y lasluces no pueden accionarse.

Se puede extraer lallave.OFF El motor y las luces no pueden accionarse.

Funcionan el motor y las luces.

No se puede extraer lallave.

(emergencia)Cuando el interruptor de los intermitentes de emergenciaestá en la posición ON, los dos intermitentes (izquierdo yderecho) comienzan a parpadear.El motor y las luces no pueden accionarse.

∆∆

(1) Interruptor de encendido

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 30

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

31

LLAVESEsta motocicleta tiene dos llaves y unaplaca de número de llave.

Necesitará el número de llave si algunavez tiene que sustituir una llave. Guarde laplaca en un lugar seguro.

Para reproducir llaves, lleve todas lasllaves, la placa de número de llave y lamotocicleta a su concesionario Honda.

ES

(1) Llaves(2) Placa de número de llave

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 31

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

32

CONTROLES DEL LADO DERECHODEL MANILLARInterruptor de parada del motorEl interruptor de parada del motor (1) estásituado junto al puño del acelerador.Cuando el interruptor esté en la posición

(RUN), el motor funcionará. Cuando elbotón está en la posición (OFF), elmotor no funcionará. Este interruptor sirveprincipalmente como interruptor deseguridad o de emergencia y debepermanecer normalmente en la posición

(RUN).

Si detiene la motocicleta con elinterruptor de encendido en ON y elinterruptor de parada del motor en

(OFF), el faro delantero y las lucestraseras permanecerán encendidas, lo quehará que se descargue la batería.

Botón de arranqueEl botón del motor de arranque (2) estádebajo del interruptor de parada delmotor (1).El botón de arranque se utiliza para poneren marcha el motor. El motor arranca alpulsar el botón. Consulte el procedimientode arranque en la página 45.Al pulsar el botón de arranque, el motorde arranque pondrá el motor en marcha;el faro se apagará automáticamente, perola luz trasera permanecerá encendida.

ES

(1) Interruptor de parada del motor(2) Botón de de arranque

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 32

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

CONTROLES DEL LADO IZQUIERDODEL MANILLARInterruptor de intensidad de luz del faro (1)Pulse el interruptor de intensidad hacia la posición

(HI) para seleccionar la luz de carretera o hacia laposición (LO) para seleccionar la luz de cruce.

Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2)Al pulsar este interruptor, el faro emite destellospara realizar señales a los vehículos que seaproximan o al adelantar.

Interruptor de intermitentes (3)Mueva el interruptor hacia la posición ⇐(L) paraindicar un giro a la izquierda y hacia la posición⇒(R) para indicar un giro a la derecha. Púlselo paradesactivar los intermitentes.

Botón de la bocina (4)Pulse este botón para que suene la bocina.

Interruptor de los intermitentes de emergencia (5)Cuando el interruptor de los intermitentes deemergencia está en la posición (ON), los dosintermitentes (izquierdo y derecho) comienzan aparpadear.

Cuando el interruptor de encendido estáen la posición , los intermitentes siguenparpadeando aunque el motor u otrasluces estén en OFF.

33ES

∆∆

∆∆

(1) Interruptor de intensidad de la luz del faro(2) Interruptor de control de la luz de adelantamiento(3) Interruptor de intermitentes(4) Botón de la bocina(5) Interruptor de los intermitentes de emergencia

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 33

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

34

CARACTERÍSTICAS(No son necesarias para elfuncionamiento)

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓNPara bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda, gire la llavede contacto (1) a la posición LOCKmientras hace presión y después retire lallave. Para desbloquear la dirección, girela llave a la posición OFF mientras hacepresión con la llave.

No gire la l lave a la posición LOCKmientras conduce la motocicleta; de locontrario, provocará una pérdida decontrol del vehículo.

Para bloquear

Para desbloquear

ES

(1) Llave de contacto

(A) Empuje hacia adentro(B) Gire a la posición LOCK(C) Gire a la posición OFF

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 34

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

35

ASIENTOPara retirar el siento (1), introduzca lallave de contacto (2) en la cerradura delsiento (3) y gírela a la derecha. Tire delasiento hacia atrás y hacia arriba.Para instalar el asiento, alinee la ranura (4)con el pasador (5) y enganche losganchos en L (6) en los topes del asiento(7). Presione hacia adelante y despuéshacia abajo por la parte trasera delasiento.Después de la instalación, compruebeque el asiento queda perfectamentesujeto.

ES

(1) Asiento(2) Llave de contacto(3) Cierre del asiento(4) Ranura(5) Pasador(6) Ganchos en L(7) Topes del asiento

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 35

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

36

PORTACASCOSLos portacascos están situados debajodel asiento.Desmonte el asiento (página 35).Cuelgue los cascos en los ganchos de losportacascos (1).Instale el asiento y ciérrelo bien.

Conducir con un casco en elportacascos puede interferir con larueda trasera o con la suspensión ypodría causar un accidente en el quepodría sufrir lesiones graves e inclusoperder la vida.

Uti l ice el portacascos solamentemientras la motocicleta esté aparcada.No conduzca con un casco sujeto alportacascos.

ES

ADVERTENCIA

i∆

(1) Ganchos del portacascos

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 36

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

37

BOLSA PARA DOCUMENTOSLa bolsa para documentos (1) seencuentra en el compartimento paradocumentos (2) del dorso del asiento (3).Guarde en la bolsa portadocumentos elmanual del propietario y otros documentos.Cuando lave la motocicleta, procure queel agua no entre en esta zona.

ES

(1) Bolsa para documentos(2) Compartimento para documentos(3) Asiento

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 37

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

38

SUJECIONES PARA EL EQUIPAJEEsta motocicleta dispone de sujecionesreplegables para el equipaje (1), situadasen el dorso del asiento (2). Emplee esassujeciones para asegurar el equipaje.

ES

(1) Sujeciones para el equipaje(2) Asiento

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 38

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

39

CUBIERTA LATERALLa cubierta lateral derecha debe retirarsepara realizar el mantenimiento del filtro deaire. La cubierta lateral izquierda (1) deberetirarse para realizar el mantenimiento dela batería.

Las cubiertas izquierda y derecha sedesmontan de la misma forma.

Desmontaje:1. Desmonte el asiento (página 35).2. Quite los tornillos (2) y el sujetador (3).3. Tire de la espiga (4) de la cubierta

lateral hasta sacarla de la arandela degoma (5).

4. Quite la cubierta lateral.

Instalación:• La instalación puede hacerse en el

orden inverso al desmontaje.

ES

(1) Cubierta lateral(2) Tornillos(3) Sujetador(4) Espiga(5) Arandela de goma

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 39

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

40

PROTECTOR DERECHOEl protector derecho debe retirarse pararealizar el mantenimiento del filtro de aire.

Desmontaje:1. Desmonte el asiento (página 35).2. Quite la cubierta lateral derecha

(página 39).3. Quite el tornillo (1) y los pernos (2).4. Retire el protector derecho (3).

Instalación:• La instalación puede hacerse en el

orden inverso al desmontaje.

ES

(1) Tornillo(2) Pernos(3) Protector derecho

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 40

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

41

AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DELFAROEl ajuste vertical puede realizarse girandoel tornillo (1) hacia dentro o hacia fuerasegún sea necesario.Cumpla las leyes y disposiciones locales.

ES

(1) Tornillo(A) Arriba(B) Abajo

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 41

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

42

FUNCIONAMIENTOINSPECCIÓN PREVIA A LA CONDUCCIÓNPara su seguridad, es muy importanteque dedique cierto tiempo antes deconducir a revisar la motocicleta ycomprobar su estado. Si detecta algúnproblema, trate de resolverlo o haga quelo corrijan en su concesionario Honda.

El mantenimiento incorrecto de lamotocicleta o pasar por alto unproblema antes de la conducciónpuede provocar accidentes en el quepueden producirse lesiones graves eincluso la muerte.

Realice siempre una inspección previaa la conducción antes de cada salida ycorrija cualquier problema.

1. Nivel de aceite del motor: añada aceitede motor si fuera necesario (página23). Compruebe si hay fugas.

2. Nivel de combustible: llene el depósitode combustible cuando sea necesario(página 20). Compruebe si hay fugas.

3. Compruebe el funcionamiento de losfrenos delantero y trasero; verifiqueque no hay fugas de líquido de frenos(páginas 14 - 16).

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 42

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

43

4. Neumáticos: compruebe su estado yla presión (páginas 25-29).

5. Cadena de transmisión: compruebesu estado y la tensión (páginas 78-83). Ajústela y lubríquela si fuesenecesario.

6. Guía de la cadena: compruebe eldesgaste de la guía (página 84).

7. Acelerador: compruebe si se abresuavemente y si se cierra por completoen todas las posiciones del manillar.

8. Luces y bocina: compruebe si el faro,la luz trasera/de freno, los inter-mitentes, los indicadores y la bocinafuncionan correctamente.

9. Interruptor de parada del motor:compruebe si funciona correctamente(página 32).

10. Sistema de corte de encendido delsoporte lateral: compruebe si funcionacorrectamente (página 86).

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 43

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

44

PUESTA EN MARCHA DEL MOTORSiga siempre el procedimiento correctode arranque que se indica a continuación.

La motocicleta dispone de un sistema decorte del encendido en el soporte lateral.El motor no puede ponerse en marcha siel soporte lateral se encuentra bajado, amenos que la caja de cambios esté enpunto muerto. Si el soporte lateral estálevantado, el motor puede ponerse enmarcha en punto muerto o en unavelocidad accionando la palanca delembrague. Después de arrancar con elsoporte lateral bajado, el motor se pararási se mete una marcha antes de levantarel soporte lateral.

Para proteger los convertidores catalíticosdel sistema de escape de la motocicleta,evite estar mucho tiempo con el motor alralentí y no utilice gasolina con plomo.

Los gases de escape de su motocicletacontienen monóxido de carbono, un gasque puede producir intoxicación. Sepueden producir altos niveles demonóxido de carbono rápidamentedentro de los recintos cerrados, comopuede ser un garaje. No ponga en marchael motor con la puerta del garaje cerrada.Incluso con la puerta abierta, tenga elmotor en marcha sólo el tiempo necesariopara sacar la motocicleta del garaje.

No utilice el arranque eléctrico durantemás de 5 segundos seguidos. Suelte elbotón de arranque durante 10 segundosaproximadamente antes de pulsarlo denuevo.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 44

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

45

PreparaciónAntes de arrancar, introduzca la llave decontacto, gire el interruptor de encendidoa ON y confirme lo siguiente:• La caja de cambios está en PUNTO

MUERTO (luz del indicador de puntomuerto encendida).

• El interruptor de parada del motor estáen la posición (RUN).

• La válvula de combustible está en laposición ON.

El funcionamiento del motor con unapresión del aceite insuficiente puedeprovocar daños graves en el motor.

Procedimiento de arranquePara volver a arrancar un motor caliente,siga el procedimiento descrito en“Temperatura alta del aire”.

Temperatura normal del aire10° – 35°C (50° – 95°F)

1. Si el motor está frío, tire de la palancadel estrangulador (1) hacia atrás almáximo hasta la posición ON (A).

2. Con el acelerador cerrado, pulse elbotón de arranque.

AVISO

ES

(1) Palanca del estrangulador(A) Posición de activación total (ON)(B) Posición de desactivación total (OFF)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 45

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

46

3. Inmediatamente después de que elmotor arranque, accione la palanca delestrangulador para mantener el ralentírápido.

4. Espere aproximadamente mediominuto después de arrancar el motor yempuje la palanca del estrangulador almáximo hasta OFF (B).

5. Si el ralentí no es estable, abra elacelerador ligeramente.

Temperatura alta del aire35°C (95°F) o superior

1. No utilice el estrangulador.2. Con el acelerador ligeramente abierto,

pulse el botón de arranque.

Temperatura baja del aire10°C (50°F) o inferior

1. Siga los pasos 1 y 2 de “Temperaturanormal del aire”.

2. Cuando el motor comience a adquirirvelocidad, accione la palanca delestrangulador para mantener el ralentírápido.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 46

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

47

3. Continúe calentando el motor hastaque funcione suavemente y respondaal acelerador cuando la palanca delestrangulador esté al máximo en laposición OFF (B).

El uso prolongado del estranguladorpuede perjudicar la lubricación del pistóny de las paredes del cilindro y dañar elmotor.

Si hace funcionar el acelerador o el ralentírápido durante más de 5 minutos contemperatura del aire normal, puedeprovocar la decoloración del tubo deescape.

Motor ahogadoSi el motor no arranca después derepetidos intentos, puede estar ahogadocon un exceso de combustible. Paraarrancar un motor ahogado.1. Deje el interruptor de parada del motor

en (RUN).2. Empuje al máximo la palanca del

estrangulador hasta OFF.3. Abra completamente el acelerador.4. Pulse el botón de arranque durante 5

segundos.5. Si arranca el motor, cierre rápidamente

el acelerador y luego ábralo ligeramente siel ralentí es inestable.Si el motor no arranca, espere 10segundos y después siga el procedimientode Temperatura alta del aire (página46).

AVISO

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 47

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES48

RODAJEAsegure la fiabilidad y el rendimientofuturos de la motocicleta prestando unaatención particular a la forma de conducirdurante los primeros 500 km.Durante este período, evite los arranquesa plena potencia y las aceleracionesrápidas.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 48

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

49

CONDUCCIÓNRevise los apartados dedicados a laseguridad de la motocicleta (páginas 1 a8) antes de conducir.

Asegúrese de que comprende elfuncionamiento del mecanismo del soportelateral. (Consulte el PROGRAMA DEMANTENIMIENTO de la página 59 y laexplicación del SOPORTE LATERAL en lapágina 86).

1. Una vez que se ha calentado el motor,la motocicleta estará lista para suconducción.

2. Mientras el motor está al ralentí,apriete la palanca del embrague yoprima el pedal del cambio develocidades para cambiar a 1ª (corta).

3. Suelte lentamente la palanca delembrague y al mismo tiempo aumentegradualmente la velocidad del motorabriendo el acelerador. La coordinacióndel acelerador y de la palanca delembrague garantizará una puesta enmarcha suave.

4. Cuando la motocicleta alcance unavelocidad moderada, cierre el acelerador,apriete de la palanca del embrague ycambie a 2ª levantando el pedal decambio de marchas.Esta operación debe repetirse paracambiar progresivamente a las marchas3ª, 4ª y 5ª (largas).

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 49

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

50

5. Levante el pedal para cambiar a unamarcha más larga y pise el pedal paracambiar a una marcha más corta.Cada movimiento del pedal permitepasar a la siguiente velocidad. El pedalvuelve automáticamente a la posiciónhorizontal al soltarlo.

• No reduzca a una marcha más cortacuando circule a una velocidad quepodría hacer que el motor sesobrerrevolucione haciendo que larueda trasera pierda tracción yteniendo como resultado una pérdidadel control del vehículo.

• No cambie de marcha sin apretar elembrague y cerrar el acelerador. Elmotor y el tren de tracción podríanresultar dañados.

• No remolque ni haga circular lamotocicleta con el motor desembragadodurante largas distancias con el motorparado. La transmisión no se lubricarácorrectamente y se puede producir unaavería.

• No haga funcionar el motor a altasrevoluciones con la transmisión enpunto muerto o con el embraguepresionado. Se puede producir unaavería importante.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 50

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

51

FRENADOLa motocicleta está equipada con un sistema defrenos de disco de activación hidráulica. Al pisar elpedal del freno se acciona el freno de disco trasero.Al apretar la palanca del freno se acciona el freno dedisco delantero.Para frenar normalmente, accione gradualmente losfrenos delantero y trasero al mismo tiempo mientrascambia a una velocidad inferior adecuada a lavelocidad en carretera.Para lograr la máxima desaceleración, cierre elacelerador y accione con firmeza los frenosdelantero y trasero. Apriete la palanca del embragueantes de parar la motocicleta para evitar que se caleel motor.

Recordatorios importantes de seguridad:• La aplicación de sólo uno de los frenos (pedal o

palanca) reduce la eficacia del frenado.• Un uso extremo de los controles de frenado

puede bloquear las ruedas, reduciendo el controlde la motocicleta.

• Siempre que sea posible, reduzca la velocidad ofrene antes de tomar una curva; si cierra elacelerador o frena en medio de la curva, las

ruedas podrían patinar. Si las ruedas patinan, sereducirá el control de la motocicleta.

• Cuando conduzca sobre terreno mojado, bajo lal luvia o sobre superficies de gravil la, sucapacidad para la maniobra y el frenado sereducirá. En estas condiciones, debe realizartodos sus movimientos con suavidad. Laaceleración, el frenado o el giro repentinospodrían provocar una pérdida del control. Parasu seguridad, extreme las precauciones al frenar,al acelerar o al girar.

• Al bajar una pendiente larga y empinada, utilicela fuerza del frenado de motor reduciendo a unavelocidad más corta y utilice los frenos demanera intermitente.El uso continuo de los frenos provocará elsobrecalentamiento de los mismos y reducirá sueficacia.

• Conducir con el pie apoyado en el pedal delfreno o con la mano en la palanca del frenopuede hacer que se encienda la luz de parada,proporcionando indicaciones falsas a los otrosconductores. También se pueden sobrecalentarlos frenos, reduciéndose su eficacia.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 51

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

52

ESTACIONAMIENTO1. Después de parar la motocicleta,

ponga la transmisión en punto muerto,gire el manillar totalmente hacia laizquierda, gire el interruptor deencendido a la posición OFF y retire lallave.

2. Utilice el soporte lateral para apoyar lamotocicleta mientras está estacionada.

Aparque la motocicleta sobre unasuperficie firme y nivelada para evitar quese caiga.Si aparca la motocicleta en un lugarligeramente inclinado, coloque la partedelantera hacia arriba para evitar que elsoporte lateral pueda moverse y se caigala motocicleta.

3. Bloquee la dirección para evitar robos(página 34).

Asegúrese de que no entren materialesinflamables como la hierba o las hojassecas en contacto con el sistema deescape al aparcar la motocicleta.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 52

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

53

SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS1. Bloquee siempre la dirección y no deje

nunca la l lave de contacto en elinterruptor de encendido. Esto parecemuy sencil lo, pero a menudo nosolvidamos de ello.

2. Asegúrese que la información dematriculación de su motocicleta seaprecisa y esté actualizada.

3. Siempre que sea posible, estacione lamotocicleta en el interior de un garajecerrado.

4. Utilice dispositivos antirrobo adicionalesde buena calidad.

5. Escriba su nombre, dirección y númerode teléfono en este Manual delpropietario y llévelo siempre en lamotocicleta.En muchos casos se han identificadomotocicletas robadas gracias a lainformación escrita en el Manual depropietario que se encuentra con lamotocicleta.

NOMBRE:

DIRECCIÓN:

Nº TELÉFONO:

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 53

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

54 ES

MANTENIMIENTOLA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTOEs esencial realizar un buen mantenimiento de lamotocicleta para conseguir una conducción segura,económica y sin problemas. Esto tambiéncontribuirá a reducir la contaminación atmosférica.Debido a que esta motocicleta se puede conducirpor carretera o campo a través, una inspeccióncuidadosa previa a la conducción y un buenmantenimiento son especialmente importantes.Para ayudarle a realizar un mantenimiento correctode su motocicleta, las páginas siguientes incluyen unPrograma de mantenimiento y un Registro demantenimiento que le ayudarán a efectuar unmantenimiento programado regularmente.Estas instrucciones se basan en el supuesto de quela motocicleta va a utilizarse exclusivamente para elfin para el que ha sido diseñada. El funcionamientoprolongado a grandes velocidades o en condicionesexcepcionales de humedad o polvo harán necesarioque las reparaciones se realicen con más frecuenciaque las indicadas en el programa de mantenimiento.

Consulte con su concesionario Honda para obtenerlas recomendaciones aplicables a sus necesidadesy uso individuales.

Si la motocicleta vuelca o está implicada en unaccidente, haga que el concesionario Honda revisetodos los elementos principales, aunque ustedpueda hacer algunas reparaciones.

Un mantenimiento incorrecto de la motocicleta opasar por alto un problema antes de conducirpuede ser causa de un accidente en el quepuede sufrir lesiones graves o incluso perder lavida.

Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento y los programas deeste manual del propietario.

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 54

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

55ES

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTOEsta sección incluye instrucciones sobre algunastareas de mantenimiento importantes. Ustedpuede realizar algunas de esas tareas con lasherramientas que se entregan con la motocicleta,siempre que tenga conocimientos básicos demecánica.

Es mejor que otras tareas más difíciles y querequieren herramientas especiales las lleven acabo profesionales. Normalmente, el desmontajede las ruedas debería realizarlo solamente untécnico de Honda o cualquier otro mecánicocualificado; las instrucciones que se incluyen eneste manual solamente sirven para casos deemergencia.

A continuación se indican algunas de lasprecauciones de seguridad más importantes. Sinembargo, no podemos advertirle de cada peligroimaginable que puede surgir a la hora de efectuarel mantenimiento. Sólo usted puede decidir sidebe realizar o no una tarea determinada.

Si no se respetan las instrucciones y lasprecauciones de mantenimiento siguientespodrían producirse lesiones graves e inclusola pérdida de la vida.

Siga siempre los procedimientos y lasprecauciones de seguridad de este manualdel propietario.

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 55

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD• Asegúrese de que el motor está

apagado antes de iniciar cualquier tareade mantenimiento o reparaciones. Estocontribuirá a eliminar varios peligrospotenciales:

• Intoxicación por monóxido decarbono producido por los gasesdel escape.Compruebe que haya una ventilaciónadecuada siempre que ponga elmotor en marcha.

• Quemaduras producidas porelementos calientes.Deje que se enfríe el motor y elsistema de escape antes de tocarlos.

• Lesiones producidas por elementosmóviles.No ponga en marcha el motor a menosque se le indique hacerlo.

• Lea las instrucciones antes decomenzar y asegúrese de que tiene lasherramientas y conocimientos necesarios.

• Para que la motocicleta no se caiga,estaciónela sobre una superficie firmey nivelada utilizando el soporte lateral oun soporte de mantenimiento.

• Para reducir la posibil idad de unincendio o una explosión, tengacuidado al trabajar con gasolina obaterías. Para limpiar las piezas utilicedisolventes no inflamables, nuncagasolina. No fume y evite las chispas ylas llamas cerca de la batería y detodas las piezas relacionadas con elcombustible.

Recuerde que su concesionario Honda esel que mejor conoce su motocicleta y estátotalmente equipado para su reparación ymantenimiento.

Para asegurar la mejor calidad yfiabil idad, uti l ice únicamente piezasHonda originales o sus equivalentes paralas reparaciones y las sustituciones.

56

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 56

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

57ES

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Realice la inspección previa a la conducción (pág. 42) al cumplirse cada uno de los períodos demantenimiento programados.I: INSPECCIONAR Y LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR SI FUERA NECESARIOC: LIMPIAR R: CAMBIAR A: AJUSTAR L: LUBRICAR

Las siguientes tareas requieren algún tipo de conocimiento mecánico. Ciertas tareas (en particularlas marcadas con *y**) pueden necesitar información y herramientas más técnicas. Consulte con suconcesionario Honda.

(1) Repita el mantenimiento con la frecuencia aquí establecida al llegar a indicaciones del cuentakilómetros másaltas.

(2) Realice el mantenimiento con más frecuencia si la motocicleta circula por zonas extremadamente húmedaso polvorientas.

(3) Haga el mantenimiento con más frecuencia cuando suela conducir bajo la lluvia o a la máxima aceleración.(4) Realice los cambios cada 2 años, o al cumplirse el intervalo del cuentakilómetros indicado, lo que suceda

primero. Los cambios requieren conocimientos de mecánica.

Honda recomienda que el concesionario de Honda realice una prueba de la motocicleta encarretera después de efectuar cada revisión periódica.

NOTAS:

*

**

Debería realizarlo el concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de lasherramientas y los datos de servicio adecuados y tenga la debida formación mecánica. Consulteel Manual de taller oficial de Honda.En interés de la seguridad, recomendamos que únicamente su concesionario Honda lleve a caboel mantenimiento de estos elementos.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 57

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

58 ES

CIRCUITO DEL COMBUSTIBLE

REJILLA FILTRO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO ACELERADOR

FUNCIONAM. ESTRANGULADOR

FILTRO DE AIRE

RESPIRADERO DEL CÁRTER

BUJÍA

HOLGURA DE VÁLVULAS

ACEITE DEL MOTOR

FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR

REJILLA FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR EN TUBO

DESCENDENTE

RALENTÍ DEL MOTOR

SISTEMA DE SUMINISTRO DE AIRE SECUNDARIO

NOTA

(NOTA 2)(NOTA 3)

MES

x 1.000 kmx 1.000 mi

Véasela

página

****

*

*

**

FRECUENCIA

ELEMENTO

LO QUEOCURRA ANTES

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)]

1

IRR

I

74

77

73

71

63

69

76

6

6

12

12

18

18

24

24

30

30

360.6 4 8 12 16 20 24

36

C

CII

I

ICII

CRI

R

C

II

C

RCII

I

ICII

CRI

R

C

II

C

CII

I

ICIIRCRI

R

C

II

CADA 3.000 km R

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 58

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

59ES

CADENA DE TRANSMISIÓN

GUÍA CADENA TRANSMISIÓN

LÍQUIDO DE FRENOS

DESGASTE PASTILLAS FRENO

SISTEMA DE FRENOS

INTERRUPTOR LUZ DE FRENO

ENFOQUE DEL FARO

SISTEMA DEL EMBRAGUE

SOPORTE LATERAL

SUSPENSIÓN

TUERCAS, TORNILLOS Y DISPOSITIVOS DE FIJACIÓN

RUEDAS/NEUMÁTICOS

COJINETES DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN

NOTA

(NOTA 4)

MES

x 1.000 kmx 1.000 mi

Véasela

página

**

******

FRECUENCIA

ELEMENTO

LO QUEOCURRA ANTES

LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS [NOTA (1)]

1

I

I

III

78

84

14, 16

93-94

14-16, 93-94

100

41

17

86

84

6

6

12

12

18

18

24

24

30

30

360.6 4 8 12 16 20 24

36

II

I

I

IIIIIIIIIIII

RI

I

I

IIIIIIIIIIII

II

I

I

IRIIIIIIIIII

CADA 1.000 km I, L

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 59

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

60

JUEGO DE HERRAMIENTASEl juego de herramientas (1) está debajodel asiento (página 35).Con estas herramientas puede realizaralgunas reparaciones de emergencia,pequeños ajustes y sustituciones depiezas.• Llave de boca de 10 x 12 mm• Llave de boca de 14 x 17 mm• Llave de boca de 8 mm• Llave hexagonal de 5 mm• Alicates• Destornillador nº 2• Destornillador estrella nº 2• Llave de tubo de 10 x 12 mm• Llave de tubo de 24 mm• Llave de tubo de 22 mm• Barra de extensión• Llave de bujías• Bolsa de herramientas

ES

(1) Juego de herramientas

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 60

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

61

NÚMEROS DE SERIEPara matricular la motocicleta se necesitanlos números de serie del motor y delbastidor. También se los puede pedir suconcesionario cuando solicite piezas derecambio.Anote aquí los números para que le sirvancomo referencia.

Nº DE BASTIDOR

(1) Número del bastidor

El número del bastidor (1) está grabadoen el lado derecho del cabezal dedirección.

El número del motor (2) está estampadoen el lado izquierdo del cárter.

Nº DEL MOTOR

(2) Número del motor

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 61

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

62

ETIQUETA DE COLORLa etiqueta de color (1) está pegada albastidor debajo del asiento (página 35).Es útil para pedir piezas de recambio.Anote aquí el color y el código para que lesirvan como referencia.

COLOR

CÓDIGO

(1) Etiqueta de color

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 62

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

63ES

ACEITE DEL MOTORConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Recomendaciones sobre el aceite

La motocicleta no necesita aditivos en elaceite. Utilice el aceite recomendado.No utilice aceites con aditivos de grafito o demolibdeno. Pueden afectar negativamente alfuncionamiento del embrague.No utilice aceites API SH o de mayorgrado que muestren en el envase unaetiqueta de servicio de”conservación de laenergía” API circular. Pueden afectar a lalubricación y al rendimiento del embrague.

NO RECOMENDADO CORRECTO

No utilice aceites de competición nodetergentes, vegetales o con base deaceite de ricino.

Aceite recomendado

“ACEITE DE MOTOCICLETA DE 4TIEMPOS” Honda o equivalente.

ClasificaciónAPI

SG o superior,excepto los aceitescalificados comoconservadores deenergía en la etiquetade servicio APIcircular

Viscosidad SAE 10W-40

EstándarJASO T 903 MA

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 63

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

64

Viscosidad:El grado de viscosidad del aceite delmotor debe basarse en la temperaturaatmosférica media de la zona dondeconduce. Lo que sigue es una guía paraseleccionar el grado o viscosidad másadecuado del aceite que va a utilizarse adiferentes temperaturas atmosféricas.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 64

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

65

Estándar JASO T 903El estándar JASO T 903 es un índice paraelegir aceite para motores de motocicletade cuatro tiempos.

Hay dos clases: MA y MB.En el envase se indica si el aceite seajusta al estándar. Por ejemplo, lasiguiente etiqueta muestra la clasificaciónMA.

ES

(1) Número de código de la empresa que vende el aceite(2) Clasificación del aceite

PRODUCTO QUE SE AJUSTA A JASO T 903LA EMPRESA GARANTIZA ESTE RENDIMIENTO MA

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 65

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

66

Aceite de motorLa calidad del aceite del motor es el factorprimordial que afecta a la vida útil del motor.Cambie el aceite del motor según se especificaen el programa de mantenimiento (página 58).

El funcionamiento en condiciones excepcionalesde polvo hará necesario que los cambios deaceite se realicen con más frecuencia que laespecificada en el programa de mantenimiento.

Deseche el aceite del motor usado de forma queno afecte negativamente al medio ambiente. Lesugerimos que lleve el aceite usado en unrecipiente cerrado a su estación de servicio ocentro de reciclado local para su recuperación.No lo tire a la basura ni tampoco lo vierta en elsuelo ni en un desagüe.

El aceite de motor usado puede provocar cáncerde piel si entra en contacto con ella duranteperíodos de tiempo prolongados. Aunque esto espoco probable, a menos que usted utilice aceite

usado diariamente, le recomendamos que se lavebien las manos con agua y jabón tan prontocomo sea posible después de haber manipuladoaceite usado.

Para el cambio de aceite es necesaria una llavedinamométrica. Si no dispone de ella y de losconocimientos necesarios, le recomendamos queacuda a su concesionario Honda para realizareste servicio.

Si no utiliza una llave dinamométrica para realizarla instalación, consulte con su concesionarioHonda tan pronto como sea posible para verificarsi el montaje es correcto.

Cambie el aceite de motor estando el motor a latemperatura de funcionamiento normal y con lamotocicleta apoyada en su soporte lateral paragarantizar un drenaje completo y rápido.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 66

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

67

1. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante 5 minutos.

2. Pare el motor y ponga un recipientepara el drenaje del aceite debajo delcárter. Retire el tapón/varilla de nivelde aceite, el tornillo de drenaje (1) deltubo descendente y el tornil lo dedrenaje (2) del cárter izquierdo.

3. Después de drenar el aceite, asegúresede que las arandelas de sellado de lostapones de drenaje están en buenestado.

4. Apriete los tornillos de drenaje al parde torsión especificado.Par del tornillo de drenaje del cárter:

25 N·m (2,6 kgf·m, 18 lbf·ft)Par del tornillo de drenaje del bastidor:

34 N·m (3,5 kgf·m, 25 lbf·ft)

ES

(1) Tornillo de drenaje (tubo descendente)(2) Tornillo de drenaje (cárter izquierdo)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 67

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

68

Para llenar el depósito de aceite hasta elnivel superior, añada el aceite en dosetapas.

5. Con la motocicleta en posición verticalsobre terreno firme y nivelado.

6. Llene el depósito de aceite con elaceite especificado (página 63) hasta lamarca de nivel superior y ponga eltapón del orificio de llenado/varilla denivel de aceite.

7. Arranque el motor y déjelo al ralentídurante 5 minutos. Durante el ralentí,mantenga la motocicleta en posiciónvertical sobre una superficie firme ynivelada para garantizar que la lecturadel nivel de aceite es correcta. Pare elmotor.

8. En caso necesario, quite inmediatamenteel tapón del orificio de llenado/varillade nivel de aceite y añada el aceiteespecificado hasta alcanzar la marcade nivel superior.

El funcionamiento del motor sin suficienteaceite puede causar averías graves.

9. Vuelva a poner el tapón del orificio dellenado/vari l la de nivel de aceite.Compruebe si hay fugas de aceite.

AVISO

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 68

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

69ES

(1) Tornillos del filtro de aceite(2) Tapa del filtro de aceite

Filtro de aceite del motorCambie el filtro de aceite después dedrenar el aceite del motor.

1. Retire los tornillos del filtro de aceite(1) y la tapa del mismo (2).

2. Extraiga el filtro de aceite (3) de latapa.

(3) Filtro de aceite(4) Junta tórica

3. Compruebe que la junta tórica (4) de latapa del filtro de aceite se encuentraen buen estado y después instale elnuevo filtro de aceite. Utilice el filtro deaceite de Honda o un filtro equivalenteespecificado para su modelo. Otrosfiltros no especificados para su modeloquizás no filtren correctamente lasimpurezas.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 69

Page 81: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

70

4. Instale el filtro con la junta de goma (5)hacia fuera, alejado del motor. Podráver la marca “OUT-SIDE” (6) en elcuerpo del filtro, cerca de la junta.

Una instalación incorrecta del filtro deaceite puede provocar graves averías enel motor.

5. Vuelva a instalar la tapa del filtro deaceite, asegurándose de que lostornillos están apretados firmemente.Par de apriete del tornillo del filtro deaceite:

12 N·m (1,2 kgf·m, 9 lbf·ft)6. Lleve a cabo los pasos 5 a 9 de

Cambio de aceite del motor.Aceite del motor tras el drenaje y elcambio del filtro de aceite:

1.95 l

AVISO

ES

(5) Junta de goma(6) Marca OUT-SIDE

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 70

Page 82: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

71

BUJÍAConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.Bujías recomendadas:Estándar:

DPR8EA – 9 (NGK) oX24EPR – U9 (DENSO)

Para climas fríos: (Por debajo de 5°C, 41°F)DPR7EA – 9 (NGK) oX22EPR – U9 (DENSO)

Para largos recorridos a alta velocidad:DPR9EA – 9 (NGK) oX27EPR – U9 (DENSO)

Para la mayoría de las condiciones deconducción, el número de gama térmicade esta bujía es satisfactorio. Sinembargo, si la motocicleta va a utilizarsedurante largos períodos de tiempo a altasvelocidades o casi a su potencia máximaen zonas de clima cálido, la bujía tendráque cambiarse por otra de gama térmicamás fría (un número mayor).

No utilice nunca una bujía con una gamatérmica incorrecta. Se podrían producirgraves averías en el motor.

1. Limpie la suciedad acumulada alrededorde la base de la bujía.

2. Desconecte el capuchón de la bujía yquite la bujía con la llave para bujíasincluida en la bolsa de herramientas.

AVISO

ES

(1) Separación entre los electrodos de la bujía(2) Electrodo lateral

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 71

Page 83: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

72

3. Inspeccione los electrodos de la bujíapor si estuviesen desgastados. Elelectrodo central debe tener los bordesde forma cuadrada y el electrodolateral no debe estar desgastado.Deseche la bujía si el desgaste esevidente o si el aislante está agrietadoo picado.

4. Compruebe la separación entre loselectrodos de la bujía (1) empleandouna galga de tipo alambre. Si fuesenecesario realizar ajustes, doble concuidado el electrodo lateral (2).La separación debe ser:

0,8 – 0,9 mm5. Asegúrese de que la arandela de la

bujía esté en buenas condiciones.6. Con la arandela instalada, enrosque la

bujía con la mano para evitar dañar larosca.

7. Apriete la bujía:• Si la bujía vieja está en buen estado:

1/8 de vuelta después de que encaje.• Si está instalando una bujía nueva,

apriétela dos veces para evitar quese afloje:a) En primer lugar, apriete la bujía:

NGK: 3/4 de vuelta después deque encaje.DENSO: media vuelta después deque encaje.

b) A continuación afloje la bujía.c) Después vuelva a apretar la bujía:

1/8 de vuelta después de queencaje.

Una bujía mal apretada puede dañar elmotor. Si la bujía está demasiado floja, sepuede dañar un pistón. Si la bujía estámuy apretada, se puede dañar la rosca.

8. Vuelva a instalar el capuchón de labujía.

AVISO

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 72

Page 84: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

73

RESPIRADERO DEL CÁRTERConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Realice el mantenimiento con mayorfrecuencia si conduce bajo la lluvia oacelera a fondo con frecuencia.Limpie el respiradero si se pueden verdepósitos en la sección transparente deltubo de drenaje.

1. Retire el tapón del tubo del respiraderodel cárter (1) del tubo y drene losdepósitos.

2. Vuelva a instalar el tapón del tubo delrespiradero del cárter.

ES

(1) Tapón del tubo del respiradero del cárter.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 73

Page 85: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

74 ES

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADORConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Inspección del cable:1. Compruebe si el puño del acelerador

gira suavemente desde la posición deapertura completa a la posición decierre completo, en todas las posicionesdel manillar.

2. Inspeccione el estado de los cables delacelerador desde el puño hasta elcarburador. Si los cables están retorcidos,aplastados o incorrectamente colocados,deberá sustituirlos o colocarlos bien.

3. Compruebe la tensión o la tirantez delos cables en todas las posiciones delmanil lar. Lubrique los cables delacelerador con un lubricante paracables, disponible en establecimientoscomerciales, para evitar el desgaste yla corrosión prematuros.

Ajuste del juego libre:Mida el juego libre del puño del aceleradoren la brida del puño.El juego libre normal debería ser deaproximadamente:

3 – 6 mm

(1) Contratuerca inferior(2) Regulador inferior

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 74

Page 86: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

75ES

Los ajustes importantes del juego libre,como por ejemplo después de sustituirlos cables del acelerador o de extraer elcarburador, se l levan a cabo con elregulador inferior (2). Los ajustes menoresdel juego libre se llevan a cabo con elregulador superior (4). Para ajustar eljuego libre, afloje la contratuerca (1) o (3)y gire el regulador (2) o (4). Apriete lacontratuerca después del ajuste.

(3) Contratuerca superior (A) Aumenta el juego libre(4) Regulador superior (B) Reduce el juego libre

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 75

Page 87: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

76

RALENTÍConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

El motor debe estar a la temperatura defuncionamiento normal para realizar unajuste preciso del ralentí. Diez minutos deparada y funcionamiento alternativosserán suficientes.

No intente compensar los fallos de otrossistemas ajustando la velocidad delralentí. Consulte con su concesionarioHonda para conocer los ajustes delcarburador programados regularmente.

1. Caliente el motor, cambie a puntomuerto y coloque la motocicleta sobresu soporte lateral.

2. Conecte un tacómetro al motor.3. Ajuste el ralentí con el tornillo de tope

del acelerador (1).Velocidad de ralentí (en punto muerto):

1.300 ±100 min-1 (rpm)

ES

(1) Tornillo de tope del acelerador

(A) Aumentar(B) Reducir

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 76

Page 88: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

77

FILTRO DE AIREConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 56.

El mantenimiento del filtro de aire (1) debeefectuarse a intervalos de tiempo regulares(página 58). Realícelo con más frecuencia cuandoconduzca en zonas de mucho polvo o agua.

1. Desmonte el asiento (página 35).2. Quite la cubierta lateral derecha (página 39).3. Retire el protector derecho (página 40).4. Retire el depósito del respiradero (2) de la

tapa de la caja del filtro de aire (3).5. Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire

quitando los tornillos (4) y (5).6. Saque el filtro de aire y deséchelo.7. Instale un filtro de aire nuevo.

Utilice solamente un filtro de aire original deHonda o un filtro de calidad equivalenteespecificado para su modelo. Si se utiliza unfiltro de Honda inadecuado o un filtro que nosea de Honda y que no posea una calidadequivalente, se pueden producir desgastesprematuros del motor o problemas derendimiento.

8. Instale las piezas extraídas siguiendo elprocedimiento a la inversa.

ES

(1) Filtro de aire(2) Depósito del respiradero(3) Tapa de la caja del filtro de aire(4) Tornillos(5) Tornillo

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 77

Page 89: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

78

CADENA DE TRANSMISIÓNConsulte las precauciones de seguridad de lapágina 56.

La vida útil de la cadena de transmisión dependede un ajuste y lubricación correctos. Elmantenimiento inadecuado puede causardesgaste o daños prematuros en la cadena detransmisión y en las ruedas dentadas.Compruebe y lubrique la cadena de transmisióncomo parte de la inspección previa a laconducción (página 42). Cuando la motocicletase someta a condiciones de funcionamiento muyexigentes, o cuando la utilice en zonas de muchopolvo o barro, será necesario realizar elmantenimiento con mayor frecuencia.

Inspección:1. Apague el motor, apoye la motocicleta en su

soporte lateral y ponga la caja de cambios enpunto muerto.

2. Compruebe la tensión en la parte inferior de lacadena de transmisión, en el punto medioentre las dos ruedas dentadas.

La tensión de la cadena de transmisión debeajustarse de forma que pueda moverseverticalmente con la mano entre:

20 – 30 mm3. Empuje la motocicleta hacia delante. Pare.

Compruebe la tensión de la cadena detransmisión. Repita este procedimiento variasveces. La tensión de la cadena de transmisióndebería permanecer constante. Si la tensiónde la cadena únicamente se mantiene endeterminadas secciones, es posible quealgunos eslabones estén retorcidos yagarrotados. La torsión y el agarrotamiento sesuelen eliminar con lubricación.

ES(1) Cadena de transmisión

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 78

Page 90: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

79

4. Empuje la motocicleta hacia delante.Deténgala y colóquela sobre el soportelateral. Inspeccione la cadena detransmisión y las ruedas dentadas paradetectar cualquiera de los problemassiguientes:

CADENA DE TRANSMISIÓN* Rodillos dañados* Pasadores flojos* Eslabones oxidados o secos* Eslabones retorcidos o agarrotados* Desgaste excesivo* Ajuste incorrecto* Juntas tóricas dañadas o que faltan

RUEDAS DENTADAS* Desgaste excesivo de los dientes* Dientes rotos o dañados

Sustituya la cadena de transmisión sitiene rodillos dañados, pasadores flojos o sifaltan juntas tóricas. Si la cadena pareceseca o muestra signos de oxidación, debelubricarse. Los eslabones retorcidos oagarrotados deben arreglarse y lubricarsea fondo. Si los eslabones no pudiesenarreglarse, se debe cambiar la cadena.

ES

Dientes en condiciones normales de larueda dentada

BIEN

Dientes de ruedadentada dañados

Sustituir

Dientes de ruedadentada desgastada

Sustituir

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 79

Page 91: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

80 ES

(1) Tuerca del eje trasero(2) Contratuerca de la cadena de transmisión (3) Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión (4) Marca de referencia del regulador de la cadena(5) Borde trasero de la ranura de ajuste

Ajuste:La tensión de la cadena de transmisióndebe comprobarse y ajustarse, si fuesenecesario, cada 1.000 km. Cuando funcionea altas velocidades o en condiciones deaceleración rápida frecuente, la cadenatendría que ajustarse más frecuentemente.

Si t iene que ajustarse la cadena detransmisión, el procedimiento es el siguiente:1. Coloque la motocicleta en el soporte lateral

con la transmisión en punto muerto y elinterruptor de encendido desconectado.

2. Afloje la tuerca del eje trasero (1).3. Afloje las contratuercas de la cadena de

transmisión (2) en los brazos de oscilaciónizquierdo y derecho.

4. Gire las dos tuercas de ajuste de lacadena de transmisión (3) el mismonúmero de vueltas hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión.Gire las tuercas de ajuste hacia laderecha para apretar la cadena, o haciala izquierda para aflojarla. Ajuste latensión de la cadena en el punto medioentre el piñón de transmisión y la coronade la rueda trasera. Empuje la motocicletahacia delante. Deténgala y colóquelasobre el soporte lateral. Vuelva acomprobar la tensión de la cadena.La tensión de la cadena de transmisióndebe ser de:

20 – 30 mm

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 80

Page 92: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

81

5. Compruebe el alineamiento del eje dela rueda trasera asegurándose de quelas marcas de referencia del reguladorde la cadena (4) estén alineadas con elborde trasero de las ranuras de ajuste(5).Las marcas izquierda y derecha debencoincidir. Si el eje está mal alineado,gire la tuerca de ajuste hacia laizquierda o derecha hasta que lasmarcas coincidan en el borde traserode las ranuras de ajuste y vuelva acomprobar la tensión de la cadena.

6. Apriete la tuerca del eje trasero hastael par especificado. Par de torsión dela tuerca del eje trasero:

93 N·m (9,5 kgf·m, 69 lbf·ft)

Si no utiliza una llave dinamométrica pararealizar la instalación, consulte con suconcesionario Honda tan pronto comosea posible para verificar si el montaje escorrecto.

7. Apriete ligeramente las tuercas deajuste y luego apriete las contratuercasde la cadena de transmisión sujetandolas tuercas de ajuste con una llave.

8. Vuelva a comprobar la tensión de lacadena.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 81

Page 93: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

82

Inspección del desgaste:Compruebe la etiqueta de desgaste de lacadena cuando ajuste la cadena. Si lazona roja (6) de la etiqueta se alinea conla marca en forma de flecha (7) de lasplacas del regulador de la cadena detransmisión después de haber ajustado latensión apropiada de la cadena, lacadena estará excesivamente desgastaday tendrá que cambiarse. La tensiónapropiada es de:

20 – 30 mmSe pueden producir daños en la parteinferior del bastidor si la tensión de lacadena de transmisión es mayor de:

60 mm

Cadena de recambioRK520 SMOZ10SoREG520 ORNV2

Esta motocicleta dispone de una cadenade transmisión con un eslabón maestrorecalcado que necesita una herramientaespecial para su corte y recalcado. Noutilice un eslabón maestro normal conesta cadena. Póngase en contacto con suconcesionario Honda.

ES

(6) Zona roja(7) Marca en forma de flecha

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 82

Page 94: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

83

Lubricación y limpieza:Lubrique cada 1.000 km o antes si lacadena parece seca.

La cadena de transmisión de estamotocicleta dispone de pequeñas juntastóricas situadas entre las placas de unión.Estas juntas tóricas retienen la grasa en elinterior de la cadena para aumentar suduración.Las juntas tóricas de la cadena puedendañarse si utiliza vapor, líquido de altapresión y ciertos disolventes para realizarla l impieza. Limpie las superficieslaterales de la cadena con un paño seco.No cepille las juntas tóricas de goma. Elcepillado puede dañarlas. Limpie en secoy lubrique únicamente con aceite paraengranajes SAE 80 ó 90. Los lubricantescomerciales para cadenas puedencontener disolventes que podrían dañarlas juntas tóricas de goma.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 83

Page 95: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

84

GUÍA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓNConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Compruebe la guía de la cadena (1) paradetectar su desgaste.La guía de la cadena debe reemplazarsesi está gastada hasta la línea de límite dedesgaste (2).Para obtener repuesto, póngase encontacto con su concesionario Honda.

ES

(1) Guía de la cadena(2) Límite de desgaste

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 84

Page 96: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

85

INSPECCIÓN DE LA SUSPENSIÓNDELANTERA Y TRASERAConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

1. Compruebe el conjunto de la horquillaaccionando el freno delantero ymoviendo vigorosamente la horquillahacia arriba y hacia abajo. El movimientode suspensión debe ser suave y nodebe haber fugas de aceite.

2. Compruebe los cojinetes del brazooscilante empujando con fuerza sobreun lado de la rueda trasera con lamotocicleta situada sobre un bloquede soporte. El juego libre indica undesgaste de los cojinetes.

3. Inspeccione cuidadosamente todos losdispositivos de fijación de la suspensióndelantera y trasera para verificar siestán bien apretados.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 85

Page 97: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

86

SOPORTE LATERALConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Realice el mantenimiento siguiente deacuerdo con el programa de mantenimiento.

Comprobación de funcionamiento:• Compruebe el muelle del soporte

lateral (1) para ver si está dañado o siha perdido tensión y el conjunto delsoporte lateral para verificar si semueve libremente.

• Compruebe el sistema de corte delencendido del soporte lateral:1. Siéntese a horcajadas en la

motocicleta, coloque el soportelateral hacia arriba y ponga la cajade cambios en punto muerto.

2. Ponga en marcha el motor y metauna marcha después de apretar elembrague.

3. Baje el soporte lateral. El motordebe pararse al bajar el soportelateral.

Si el sistema del soporte lateral nofunciona como se describe, acuda a suconcesionario Honda para realizar lareparación oportuna.

ES

(1) Muelle del soporte lateral

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 86

Page 98: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

87

DESMONTAJE DE LAS RUEDASConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Esta motocicleta sólo dispone de unsoporte lateral. Por lo tanto, si fuesenecesario quitar la rueda delantera otrasera, el centro de la motocicleta deberálevantarse con un gato o apoyarse en unsoporte firme. Si no dispone de ninguno,póngase en contacto con el distribuidorde Honda.

Desmontaje de la rueda delantera1. Estacione la motocicleta sobre una

superficie llana y firme.2. Levante la rueda delantera del suelo

colocando un bloque de soportedebajo del motor.

3. Desconecte el cable del velocímetro (1)quitando el tornillo de sujeción delcable del velocímetro (2).

ES

(1) Cable del velocímetro(2) Tornillo del cable del velocímetro

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 87

Page 99: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

88

4. Afloje los tornil los de sujeción (3)derecho e izquierdo del eje delantero yretire la tuerca del eje delantero(4).

5. Retire el eje delantero (5), la ruedadelantera y el casquillo lateral izquierdo.

ES

Evite que las superficies del disco o laspastillas se manchen de grasa, aceite osuciedad. Cualquier contaminación puedecausar un mal funcionamiento de los frenoso el rápido desgaste de la pastilla.

No presione la palanca del freno si la ruedano está colocada en la motocicleta. Elpistón de la pinza será expulsado delcilindro, con la consiguiente pérdida delíquido de frenos. En este caso, seránecesario llevar a cabo la reparación delsistema de frenos. Póngase en contactocon su concesionario Honda para realizaresta tarea.

(3) Tornillos de fijación del eje delantero(5) Eje delantero

(4) Tuerca del eje delantero

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 88

Page 100: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 89

Instalación de la rueda delantera1. Instale el casquillo lateral en el cubo de

la rueda del lado izquierdo.2. Coloque la rueda delantera entre las

patas de la horquilla e introduzca el ejedelantero desde el lado izquierdo através de la pata izquierda de lahorquilla y del cubo de la rueda.Para evitar dañar las pastillas de frenoal instalar la rueda, coloque cuidado-samente el disco de freno entre laspastillas.

3. Coloque la lengüeta (8) de la caja deengranajes del velocímetro contra lalengüeta (9) de la barra derecha de lahorquilla.

(8) Lengüeta (caja de engranajes del velocímetro)(9) Lengüeta (barra derecha de la horquilla)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 89

Page 101: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES90

4. Alinee la línea de referencia (10) del ejedelantero con la superficie (11) de labarra de la horquilla.

5. Apriete los tornillos de sujeción del ejede la barra izquierda de la horquillahasta el par especificado:

20 N·m (2,0 kgf·m, 15 lbf·ft)6. Apriete la tuerca del eje delantero

hasta el par especificado:64 N·m (6,5 kgf·m, 47 lbf·ft)

7. Accione el freno delantero y mueva lahorquil la de arriba a abajo variasveces. Compruebe que la rueda giralibremente después de soltar el freno.Si el freno se queda trabado o si larueda no gira libremente, vuelva acomprobar la rueda.

8. Apriete los tornillos de sujeción del eje dela barra derecha de la horquilla hasta elpar especificado:

20 N·m (2,0 kgf·m, 15 lbf·ft)• Verifique el funcionamiento correcto

del freno antes de la conducción.

9. Instale el cable del velocímetro yapriete firmemente el tornillo.Si no ha utilizado una llave dinamométricapara realizar la instalación, consulte asu distribuidor Honda tan pronto comosea posible para verificar si el montajees correcto. Un montaje incorrectopodría provocar la pérdida de capacidadde frenado.

(10) Línea de referencia(11) Superficie

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 90

Page 102: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

ES 91

Desmontaje de la Rueda Trasera1. Levante la rueda trasera del suelo

poniendo un bloque de soporte debajodel motor.

2. Afloje las contratuercas de la cadena detransmisión (1) y las tuercas de ajuste (2).

3. Retire la tuerca del eje trasero (3).4. Quite la cadena de transmisión (4) de la

corona de transmisión empujando larueda trasera hacia adelante.

5. Retire el eje trasero (5), la rueda trasera, laplaca de ajuste de la cadena izquierda (6), laplaca de ajuste de la cadena derecha (7) y elcasquillo lateral del brazo oscilante.

No presione el pedal del freno si la rueda no estácolocada en la motocicleta. El pistón de la pinzaserá expulsado del cilindro, con la consiguientepérdida de líquido de frenos. En este caso, seránecesario llevar a cabo la reparación del sistemade frenos. Póngase en contacto con suconcesionario Honda para realizar esta tarea.

(1) Contratuerca de la cadena de transmisión (2) Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión (3) Tuerca del eje trasero(7) Placa de ajuste de la cadena derecha

(1) Contratuerca de la cadena de transmisión (2) Tuerca de ajuste de la cadena de transmisión (4) Cadena(5) Eje trasero(6) Placa de ajuste de la cadena izquierda

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 91

Page 103: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

92

Instalación de la Rueda Trasera• Para instalar la rueda trasera, invierta el

procedimiento de desmontaje.• Compruebe que la ranura (8) del brazo

oscilante (9) está situada en la lengüeta(10) del soporte de la pinza de freno (11).

• Apriete la tuerca del eje trasero hastael par especificado.Par de torsión de la tuerca del ejetrasero:

93 N·m (9,5 kgf·m, 69 lbf·ft)• Ajuste la cadena de transmisión

(página 80).

Al instalar la rueda, coloque con cuidadoel disco del freno entre las pastillas delfreno para evitar dañarlas.

Una vez instalada la rueda, accione variasveces el freno y después compruebe si larueda gira l ibremente. Vuelva acomprobar la rueda si el freno hacecontacto o si la rueda no gira libremente.

Si no ha utilizado una llave dinamométricapara realizar la instalación, consulte con suconcesionario Honda tan pronto como seaposible para verificar si el montaje escorrecto. Un montaje inapropiado puedecausar la pérdida de la capacidad defrenado.

ES

(8) Ranura(9) Brazo oscilante(10) Lengüeta(11) Soporte de la pinza del freno

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 92

Page 104: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

93

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DELFRENOConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

El desgaste de las pastillas del frenodepende de la exigencia del uso, del tipode conducción y de las condiciones de lacarretera. (Generalmente, las pastillas sedesgastan antes en carreteras mojadas ysucias.)Inspeccione las pastillas en cada intervalode mantenimiento habitual (página 59).

Freno delanteroCompruebe el recorte (1) de cada pastilla.Si alguna de las pastillas está desgastadahasta el recorte, sustituya las dos pastillasconjuntamente. Póngase en contacto consu concesionario Honda para realizar estatarea.

ES

< FRENO DELANTERO >

(1) Recorte indicador de desgaste

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 93

Page 105: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

94

Freno traseroCompruebe la marca indicadora dedesgaste (2) en cada pastilla.Si alguna de las pastillas está desgastadahasta la marca indicadora, cámbielasconjuntamente. Póngase en contacto consu concesionario Honda para realizar estatarea.

ES

(2) Marca indicadora de desgaste

< FRENO TRASERO >

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 94

Page 106: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

95

BATERÍAConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

No es necesario comprobar el nivel delelectrólito de la batería ni añadir aguadesti lada, porque es del t ipo “sinmantenimiento” (sellada). Si parece que labatería no tiene fuerza o que pierdeelectrolito (haciendo que sea dif íci larrancar o causando otros problemaseléctricos), póngase en contacto con suconcesionario Honda.

Su batería es del tipo sin mantenimiento ypuede sufrir daños permanentes si sequita la banda de tapones.

La batería desprende hidrógeno (queforma una mezcla explosiva con el aire)durante su funcionamiento normal.

Una chispa o llama puede hacer que labatería explote con la fuerza suficientecomo para matarle o herirle gravemente.

Utilice prendas de protección y unamáscara, o haga que un mecánico conexperiencia realice el mantenimientode la batería.

AVISO

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:00 Página 95

Page 107: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

96

Extracción de la bateríaLa batería (1) está en la caja de la bateríasituada detrás de la cubierta lateralizquierda.1. Desmonte el asiento (página 35).2. Quite la cubierta lateral izquierda

(página 39).3. Quite los tornillos (2) y el soporte de la

batería (3).4. Primero desconecte el cable (4) del

borne negativo (-) de la batería.5. Extraiga la batería de su caja.6. Desconecte el cable (5) del borne

positivo (+).7. Retire la batería.

ES

(1) Batería(2) Tornillos(3) Soporte de la batería(4) Cable del borne negativo (–)(5) Cable del borne positivo (+)

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 96

Page 108: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

97

CAMBIO DE LOS FUSIBLESConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Los fallos frecuentes de los fusiblesindican generalmente la existencia de uncortocircuito o sobrecarga en el sistemaeléctrico. Consulte con su concesionarioHonda para realizar las reparacionesnecesarias.

No utilice nunca un fusible con un valordistinto al especificado. De lo contrario,podría dañarse seriamente el sistemaeléctrico o producirse un incendio,causándose una peligrosa pérdida deiluminación o potencia del motor.

AVISO

ES

Fusible fundido

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 97

Page 109: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

98

Caja de fusibles:La caja de fusibles está situada debajodel asiento.El fusible especificado es:

15A1. Desmonte el asiento (página 35).2. Abra la tapa de la caja de fusibles (1).3. Saque el fusible fundido e instale uno

nuevo. El fusible de recambio (2) estásituado en la caja de fusibles.

4. Cierre la tapa de la caja de fusibles einstale el asiento.

ES

(1) Tapa de la caja de fusibles(2) Fusible de recambio

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 98

Page 110: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

99

Fusible principal:El fusible principal (1) está situado debajodel asiento.El fusible especificado es:

30A1. Desmonte el asiento (página 35).2. Desconecte el conector del cable (2)

del interruptor magnético de arranque.3. Saque el fusible gastado e instale un

fusible nuevo. El fusible principal derecambio (3) se encuentra cerca delinterruptor magnético del arranque.

4. Vuelva a conectar el conector e instaleel asiento.

ES

(1) Fusible principal(2) Conector de cable(3) Fusible principal de repuesto

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 99

Page 111: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

100

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZDE PARADAConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

Compruebe de vez en cuando elfuncionamiento del interruptor de la luz deparada (1), situado en el lado derecho,detrás del motor.La regulación se efectúa girando la tuercade ajuste (2). Gire esta tuerca en ladirección (A) si el interruptor actúademasiado tarde y en la dirección (B) si elinterruptor actúa demasiado pronto.

ES

(1) Interruptor de la luz de parada(2) Tuerca de ajuste

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 100

Page 112: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

101

CAMBIO DE LAS BOMBILLASConsulte las precauciones de seguridadde la página 56.

La bombilla se calienta mucho mientras laluz está encendida, permaneciendocaliente un rato después de apagarla.Asegúrese de dejarla enfriar antes decambiarla.

No deje las huellas de los dedos en labombilla del faro, ya que pueden crearpuntos calientes en la bombilla y hacerque ésta se rompa.Póngase guantes limpios para reemplazarla bombilla.

Si toca la bombilla con las manos singuantes, límpiela con un paño humedecidoen alcohol para evitar su fallo prematuro.

• Asegúrese de situar el interruptor deencendido en la posición OFF alcambiar la bombilla.

• No utilice bombillas distintas de lasespecificadas.

• Después de instalar una bombil lanueva, compruebe que la luz funcionacorrectamente.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 101

Page 113: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

102 ES

Bombilla del faro/luz de posición1. Quite los tornillos (1).2. Retire el carenado delantero (página 2).3. Desconecte los conectores (3).4. – Bombilla del faro:

• Quite la goma de asiento (4).• Quite la bombilla del faro (5) al tiempo

que ejerce presión sobre la pinza (6).

– Bombilla de la luz de posición:• Saque el portalámpara (7).Saque la bombilla (8) sin girarla.

5. Instale una bombilla nueva siguiendoel orden inverso al desmontaje.

• Instale la goma de asiento con lamarca “TOP” (9) hacia harriba.

(1) Tornillos(2) Carenado delantero(3) Conectores

(4) Goma de asiento(5) Bombilla del faro(6) Pinza(7) Portalámpara(8) Bombilla de la luz de posición(9) Marca “TOP”

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 102

Page 114: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

103

Luz de parada/traseraLa luz de parada y trasera utiliza pilotostipo LED.Si hay algún LED que no se enciende,consulte con su concesionario Honda.

ES

(1) Luz de parada(2) Luz trasera

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 103

Page 115: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

Bombilla de los intermitentes delanteros/traseros1. Retire la lente del intermitente (1)

quitando el tornillo (2).2. Haga presión l igeramente en la

bombilla (3) y gírela a la izquierda.3. Instale una bombilla nueva siguiendo el

orden inverso al desmontaje.

104 ES

(1) Lente del intermitente(2) Tornillo(3) Bombilla

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 104

Page 116: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

Bombilla de la placa de matrícula1. Retire los tornillos (1).2. Retire la tapa de la cubierta de la placa

de matrícula (2).3. Saque la bombilla (3) sin girarla.4. Instale una bombilla nueva siguiendo el

orden inverso al desmontaje.

105ES

(1) Tornillos(2) Cubierta de la luz de la placa de matrícula(3) Bombilla

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 105

Page 117: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

106

LIMPIEZALimpie su motocicleta con frecuencia para protegerlos acabados superficiales e inspecciónela por sipresenta daños, desgaste y fugas de aceite, derefrigerante o de líquido de frenos.

Evite el uso de productos de limpieza que no esténdiseñados específicamente para superficies demotocicletas o automóviles.Pueden contener detergentes agresivos odisolventes químicos que podrían dañar el metal,la pintura o el plástico de su motocicleta.

Si la motocicleta está caliente debido alfuncionamiento reciente, espere cierto tiempohasta que el sistema de escape se enfríe.

Recomendamos que no se lave con agua a altapresión (típico en los túneles de lavado de vehículosque funcionan con monedas).

El agua (o aire) a alta presión puede dañar ciertaspiezas de la motocicleta.

Cómo lavar la motocicleta1. Enjuague completamente la motocicleta con

agua fría para eliminar la suciedad superficial.2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño

suave utilizando agua fría.Evite dirigir el agua a las salidas del silenciadorde escape y a las piezas eléctricas.

3. Limpie la lente del faro y el resto de piezas deplástico utilizando un paño o una esponjahumedecida con una solución de detergentesuave y agua. Frote la parte sucia concuidado, aclarándola frecuentemente conagua limpia.Procure mantener el líquido de frenos o losdisolventes químicos alejados de la motocicleta.Dañarán las superficies pintadas y deplástico.

El interior de la lente del faro se puede empañarinmediatamente después de lavar la motocicleta.La condensación de humedad del interior del farodesaparecerá gradualmente al iluminar el farocon luz de carretera. Ponga en marcha el motormientras mantiene el faro encendido.

AVISO

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 106

Page 118: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

107

4. Una vez finalizada la limpieza, aclarecompletamente la motocicleta conabundante agua limpia. Los restos dedetergente pueden corroer las piezasde aleación.

5. Seque la motocicleta, ponga en marcha elmotor y déjelo en funcionamiento durantealgunos minutos.

6. Pruebe los frenos antes de conducir lamotocicleta. Podría ser necesarioaccionarlos varias veces para restablecerel rendimiento normal de frenado.

7. Lubrique la cadena de transmisióninmediatamente después de lavar ysecar la motocicleta.

La eficacia del frenado puede reducirsede forma temporal inmediatamentedespués de lavar la motocicleta.Para evitar posibles accidentes, deje unadistancia mayor para frenar.

Acabado finalDespués de lavar la motocicleta, utilice unlimpiador/abrillantador en pulverizador ocera l íquida o en pasta de calidad,disponibles en establecimientos comerciales,para finalizar la limpieza. Use solamenteun abrillantador o cera no abrasivos,fabricados especialmente para motocicletaso automóviles. Aplique el abrillantador o lacera según las instrucciones del envase.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 107

Page 119: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

108

Eliminación de la sal de la carreteraLa sal que se ha echado en la carreteraen invierno como remedio para evitar lacongelación y la del agua de mar sepueden hacer que se produzca oxidación.Lave la motocicleta observando el puntosiguiente después de circular porcarreteras afectadas por esas circunstancias.

1. Limpie la motocicleta utilizando aguafría (página 106).

No use agua caliente.Con eso se agravará el efecto de la sal.

2. Seque la motocicleta y la superficie delmetal que está protegida con la cera.

Mantenimiento de las ruedas de aluminioEl aluminio puede corroerse debido alcontacto con barro, tierra o sal. Limpie lasruedas después de conducir sobreterrenos con estas sustancias. Utilice unaesponja húmeda y detergente suave.Evite usar cepillos duros, lana de acero oproductos de limpieza que contenganabrasivos o compuestos químicos.

Una vez lavadas, aclare las ruedas conabundante agua y séquelas con un pañolimpio.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 108

Page 120: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

109

Limpie la superficie pintada en mateLimpie estas superficies utilizando aguaabundante y un paño suave o unaesponja. Seque con un paño limpio ysuave.

Utilice un detergente neutro para limpiarlas superficies pintadas con colores mate.

No utilice ceras que contengan compuestos.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 109

Page 121: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

110

GUÍA DE ALMACENAMIENTOCuando guarde la motocicleta durantelargos períodos de tiempo (como eninvierno) tendrá que tomar ciertasmedidas para reducir los efectos deldeterioro causado al no uti l izarla.Además, las reparaciones necesariasdeberá realizarlas ANTES de guardar lamotocicleta. De lo contrario, podríaolvidarse de realizar estas reparacionescuando vuelva a utilizar la motocicleta.

PARA GUARDARLA1. Cambie el aceite del motor y el filtro de

aceite.2. Vacíe el depósito de combustible en un

recipiente de gasolina homologado,utilizando un sifón de mano comercialo un método equivalente. Pulverice elinterior del depósito con un aceiteanticorrosión en aerosol.Vuelva a instalar el tapón de llenado decombustible en el depósito.

Para garantizar el funcionamientocorrecto después de que la motocicletapermanezca guardada durante más deun mes, es importante drenar elcarburador.

La gasolina es muy inflamable yexplosiva. La manipulación del com-bustible puede ocasionar quemaduras oheridas graves.

• Apague el motor y no se acerque afuentes de calor, chispas o llamas.• Reposte sólo en el exterior.• Limpie las salpicaduras inmedia-tamente.

ES

ADVERTENCIA

i∆

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 110

Page 122: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

111

3. Para evitar que aparezca corrosión enlos cilindros, haga lo siguiente:

• Desconecte el capuchón de la bujía.Empleando un trozo de cinta ocuerda, f i je los capuchones encualquier parte de plástico convenientede la carrocería para que quedenapartados de las bujías.

• Extraiga las bujías del motor yconsérvelas en un lugar seguro. Noconecte la bujía al capuchón.

• Vierta una cucharada (15 – 20 cm3)de aceite de motor limpio en cadacilindro y tape los orificios de lasbujías con un trozo de tela.

• Arranque el motor varias veces paraque el aceite se distribuya.

• Vuelva a colocar la bujía y el capuchón.

4. Quite la batería. Guárdela en un lugarque no esté expuesto a temperaturasde congelación ni tampoco a la luzsolar directa.Efectúe una carga lenta de la bateríauna vez al mes.

5. Lave y seque la motocicleta. Enceretodas las superficies pintadas. Cubra elcromado con aceite anticorrosión.

6. Lubrifique la cadena de transmisión(página 83).

7. Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque la motocicletasobre bloques para levantar las dosruedas del suelo.

8. Tape la motocicleta (no utilice plásticosu otros materiales revestidos) yguárdela en un lugar al que no lleguecalor, que no tenga humedad y cuyoscambios de temperatura diarios seanmínimos. No guarde la motocicletabajo la luz solar directa.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 111

Page 123: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

112

PARA VOLVER A UTILIZAR LAMOTOCICLETA1. Destape y limpie la motocicleta.2. Cambie el aceite del motor si han

pasado más de 4 meses desde queguardó la motocicleta.

3. Cargue la batería si fuera necesario.Instale la batería.

4. Drene el exceso de aceite anticorrosiónen aerosol del depósito de combustible.Llene el depósito de combustible congasolina nueva.

5. Realice todas las comprobaciones dela inspección previa a la conducción(página 42).Efectúe una prueba de conducción conla motocicleta a velocidades reducidasen una zona segura y sin tráfico.

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 112

Page 124: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

113

ESPECIFICACIONES

DIMENSIONESLongitud total 2.151 mmAnchura total 823 mmAltura total 1.157 mmDistancia entre ejes 1.490 mm

PESOPeso en vacío 165 kg

CAPACIDADESAceite del motor

(Después del drenaje) 1,9 l(Después de drenar y cambiar el filtro de aceite) 1,95 l(Después del desmontaje) 2,3 l

Depósito de combustible 11,0 lReserva de combustible 3,8 lCapacidad para pasajeros Conductor y un pasajeroCapacidad de peso máximo 180 kg

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 113

Page 125: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

114

MOTORDiámetro interior y carrera 100 x 82 mmRelación de compresión 8.3 : 1Cilindrada 644 cm3

BujíaEstándar DPR8EA – 9 (NGK) o

X24EPR – U9 (DENSO)

Para climas fríos DPR7EA – 9 (NGK) o(Por debajo de 5°C, 41°F) X22EPR – U9 (DENSO)

Para una conducción prolongada DPR9EA – 9 (NGK) oa una velocidad alta X27EPR – U9 (DENSO)

Separación entre los electrodos de la bujía 0,8 – 0,9 mmVelocidad de ralentí 1.300 ± 100 min-1 (rpm)

ES

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 114

Page 126: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

115ES

CHASIS Y SUSPENSIÓNInclinación del eje delantero 29° 06’Avance carrera 97 mmTamaño del neumático, delantero 120/70R17M/C 58HTamaño del neumático, trasero 150/60R17M/C 66H

TRANSMISIÓN DE POTENCIAReducción primaria 2.029Relación de engranajes, 1ª 2.666

2ª 1.7503ª 1.2504ª 1.0005ª 0.800

Reducción final 3.000

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 115

Page 127: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

116 ES

SISTEMA ELÉCTRICOBatería 12V – 8AHGenerador 0.21kW/5.000 min-1 (rpm)

LUCESFaro 12V – 60/55WLuz de parada/trasera LEDLuz de intermitentes Delanteros 12V – 21W

Traseros 12V – 21WLuz del velocímetro 12V – 3,4WLuz del indicador de punto muerto 12V – 3,4WLuz del indicador de intermitentes 12V – 3,4W x 2Luz del indicador de carretera 12V – 1,7WLuz de posición 12V – 5WLuz de placa de matrícula 12V – 5W

FUSIBLESFusible principal 30AOtros fusibles 15A

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 116

Page 128: MANUAL DEL PROPIETARIO OWNER’S MANUAL · ES INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha diseñado para llevar al conductor y a un pasajero. No sobrepase

117ES

CONVERTIDORES CATALÍTICOSEsta motocicleta está equipada conconvertidores catalíticos.Cada convertidor catalítico contienemetales preciosos que actúan comocatalizadores, contribuyendo a que seproduzcan reacciones químicas queconvierten los gases de escape sinafectar a los metales.Los convertidores catalíticos actúansobre el HC, el CO, y el NOx. Las piezasde repuesto correspondientes deberánser auténticas piezas Honda o equivalentes.

Los convertidores catalít icos debenfuncionar a alta temperatura para que seproduzcan reacciones químicas. Puedenhacer que arda cualquier materialcombustible que esté cerca de ellos. Eviteaparcar cerca de arbustos o hierbas,hojas secas y otros materiales quepuedan prender fuego.

Los convertidores catalíticos defectuososincrementan la contaminación del aire ypueden afectar al rendimiento de sumotor. Siga estas instrucciones paraproteger los convertidores catalíticos dela motocicleta.

• Utilice siempre gasolina sin plomo. Losmetales catalizadores pueden contami-narse incluso con una pequeñacantidad de gasolina con plomo, lo queinutilizará los convertidores catalíticos.

• Mantenga siempre el motor puesto apunto.

• Efectúe un diagnóstico de su moto-cicleta y sustituya aquellas piezas queprovoquen detonaciones en el escape,fallo del encendido, o que hagan que lamotocicleta se cale o no funcionecorrectamente de cualquier otramanera.

FMX 650 español.qxd 9/2/05 11:01 Página 117