MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que...

76
MANUAL DEL USUARIO Las explicaciones en este manual incluyen figuras que representan lo que se muestra normalmente en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad puede disponer de una versión más reciente del sistema (que incluye sonidos nuevos) y, por lo tanto, lo que se muestra en realidad en la pantalla puede no coincidir con lo que se muestra en el manual. Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Copyright © 1999 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación en ningún formato sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Transcript of MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que...

Page 1: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

MANUAL DEL USUARIO

Las explicaciones en este manual incluyen figuras que representan lo que se muestra

normalmente en la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su unidad puede

disponer de una versión más reciente del sistema (que incluye sonidos nuevos) y, por

lo tanto, lo que se muestra en realidad en la pantalla puede no coincidir con lo que se

muestra en el manual.

Todos los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas

comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Copyright © 1999 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación en ningún formato sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

PRECAUCIÓNRIESGO de DESCARGA

NO ABRIR

ATENCIÓN: RIESGO de DESCARGA NO ABRIR

PRECAUCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA

ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA

NO CONTIENE NINGÚN ELEMENTO QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR

UN TÉCNICO CUALIFICADO DEBE EFECTUAR TODAS LAS REPARACIONES

El símbolo de relámpago con punta de flecha contenido en el triángulo advierte al usuario de la presencia del “voltaje peligroso” dentro de la unidad que es de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.

El punto de exclamación contenido en el triángulo advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes acerca del funcionamiento y mantenimiento de la unidad

Instrucciones pertenecientes al riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños físicos.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO: Cuando utiliza productos eléctricos, siempre debe observar las precauciones básicas, incluyendo las siguientes

Antes de utilizar la unidad, lea todas las instrucciones.No lo utilice cerca de agua - por ejemplo, cerca de un baño, un fregadero o en sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.Debe utilizar este producto con el soporte recomendado por el fabricante.Este producto, utilizado junto con un amplificador, altavoces o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de audición. No debe utilizarlo durante períodos largos a altos niveles de volumen o a un nivel de volumen que resulte incomodo. Si Ud. nota la disminución del sentido de audición o sufre zumbidos en los oídos, consulte con un especialista médico.Debe colocar el producto de forma que ni la colocación ni la posición impide la ventilación correcta de la unidad.No debe colocar la unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, calefactores u otros productos que generan calor.Debe conectar el producto sólo al tipo de red eléctrica especificada en las instrucciones o impreso en la unidad.

1.2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

A.B.

C.D.

E.

Si no utiliza la unidad durante un período largo, debe desconectar el cable de alimentación del enchufe.Debe evitar que caigan objetos y líquidos dentro de la unidad.Un técnico cualificado de revisar la unidad si: Si el cable de alimentación ha sufrido daños,. Si objeto o líquidos han entrado en la unidadC. La unidad ha sido expuesto a la lluvia. Si la unidad no funciona de forma correcta . Si la unidad ha caído o la parte exterior de la unidad ha sufrido daños. Si la unidad ha caído o la parte exterior ha sufrido daños

No debe intentar reparar la unidad excepto si está siguiendo las instrucciones de mantenimiento del usuario. Un técnico cualificado debe efectuar todas las demás reparaciones

GROUNDING INSTRUCTIONSThis product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for

electric current to reduce the risk of electric shock.This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be

plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded.Do not modify the plug provided with the product — if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

For the USA

WARNING:IMPORTANT:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

THIS APPARATUS MUST BE EARTHEDTHE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE

For the U.K.

Piezas de recambio - Cuando se deban utilizar piezas de recambio, asegúrese de que el servicio técnico ha utilizado piezas de recambio especificadas por el fabricante o con idénticas características que las originales. Las sustituciones que se lleven a cabo sin autorización alguna pueden provocar un fuego, un cortocircuito o cualquier otro incidente..Comprobación de seguridad - Cuando le efectúen cualquier reparación, pida que el servicio técnico realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en las condiciones debidas de funcionamiento.

Page 3: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

3

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

001

• Antes de utilizar la unidad, asegúrese de leer

las instrucciones que se muestran a conti-

nuación y el Manual del Usuario.

..................................................................................................

002a

• No abra ni efectúe modificaciones internas a la

unidad.

..................................................................................................

007

• Asegúrese de siempre colocar la unidad de

forma que quede nivelada y estable. No la

coloque nunca encima de soportes que

puedan tambalearse o superficies inclinadas.

..................................................................................................

009

• Evite dañar el cable de alimentación. No lo

doble excesivamente, pise ni coloque objetos

pesados encima de ello, etc. Un cable en mal

estado puede convertirse fácilmente en una

fuente de descarga eléctrica o de incendio.

Nunca utilice cables de alimentación en mal estado.

..................................................................................................

013

• Si un niño de corta edad utiliza la unidad, un

adulto deberá supervisarle hasta que el niño

sea capaz de seguir todas las normas

esenciales para utilizar la unidad sin peligro.

..................................................................................................

014

• Proteja la unidad de impactos fuertes.

(Que no caiga al suelo!)

..................................................................................................

015

• No debe conectar la unidad a una toma de

corriente donde hallan conectados un número

excesivo de aparatos. Tenga un cuidado

especial cuando utiliza alargos - el consumo

total de todos los aparatos no debe sobrepasar

la capacidad en vatios/amperios del cable Las

cargas excesivas pueden ocasionar que el

cable se sobrecaliente y finalmente que se

funda.

016

• Antes de utilizar la unidad en un país

extranjero, consulte con el Servicio Post-venta

de Roland o con un distribuidor autorizado

listado en la página “Información”.

102b

• Cuando conecte o desconecte el cable de

alimentación del enchufe o de la unidad,

siempre deberá cogerlo por el extremo.

...................................................................................................

104

• Debe intentar evitar que se enreden los cables

y colocarlos de forma que estén fuera del

alcance de los niños de corta edad.

...................................................................................................

106

• Nunca debe subirse encima de la unidad ni

colocar objetos pesados sobre ella.

...................................................................................................

107b

• Nunca debe manejar el cable de alimentación

con las manos mojadas cuando lo conecta o lo

desconecta de la red eléctrica o de la unidad.

...................................................................................................

108a

• Antes de desplazar la unidad, apáguela y

desconecte el adaptador de la toma de

corriente.

...................................................................................................

109a

• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desco-

necte el adaptador de la toma de corriente.

...................................................................................................

110a

• Si hubiera una tormenta con relámpagos,

desconecte el cable de alimentación.

Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de sufrir daños físicos o daños materiales por una utilización inadecuada de la unidad.* Cuando se hace referencia a daños

materiales se entiende cualquier daño o efecto adverso que pueda sufrir la casa y todo el mobiliario, así como el que puedan sufrir los animales de compañía.

Se utilizará cuando se den instrucciones para alertar al usuario sobre el riesgo de muerte o de daños físicos graves por una utilización inadecuada de la unidad.

Este símbolo alerta al usuario sobre las funciones que debe realizar. La función específica que debe realizar se indica mediante el dibujo que contiene el círculo. Si el símbolo o contiene ningún dibujo, significa que el enchufe debe desconectarse de la toma de corriente.

Este símbolo alerta al usuario sobre instrucciones importantes

o advertencias. El significado específico del símbolo queda

determinado por el dibujo que contenga dicho triángulo. Si el triángulo

no contiene ningún dibujo, se estará utilizando para precauciones de

tipo general, para advertencias, o para alertas de peligro. .

Este símbolo alerta al usuario sobre lo que no debe realizar

(está prohibido). Lo que no se puede realizar está debidamente

indicado según el dibujo que contenga el círculo. Si el círculo no

contiene ningún dibujo, significa que la unidad nunca debe ser

desmontada. .

UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIîN DE INCENDIOS, DESCARGA EL�CTRICA Y DA�OS FêSICOS

OBSERVE SIEMPRE LO SIGUIENTE

AVISO

PRECAUCIîN

ACERCA DE LOS SêMBOLOSACERCA DE AVISO Y PRECAUCIîN

AVISO

PRECAUCIÓN

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

4

OBSERVACIONES IMPORTANTES

291b

Además de “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” (p.2) y “UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA” (p.4), debe leer y observar lo siguiente:

Alimentación

301

• No conecte esta unidad al mismo circuito eléctrico

donde esté conectado cualquier otro aparato que

genere ruido de línea (por ejemplo, un motor

eléctrico o un sistema de iluminación variable).

307

• Antes de conectar esta unidad a otras, desenchúfelas;

esto evitará dañar los altavoces y otros aparatos o

que funcionen mal.

Colocación

• Utilizar esta unidad cerca de etapas de potencia (u

otros aparatos que contienen transformadores

grandes) puede producir zumbidos. Para solucionar

el problema, cambie la orientación de la unidad o

aléjela de la fuente de interferencia.

352

• Esta unidad podría producir interferencias en radios

o televisores. No la utilice cerca de ellos.

354a

• No exponga la unidad a la luz directo del sol,

colocarla cerca de aparatos que generen calor, dejarla

dentro de un vehículo cerrado o de cualquier otra

manera exponerla a temperaturas extremas. El calor

extremo puede deformar la unidad o hacer que se

descolore.

355

• Para evitar averías, no utilice la unidad en lugares

mojados como, por ejemplo, lugares expuestos a la

lluvia u otros tipos de humedad.

Mantenimiento

401a

• Para el mantenimiento diario limpie la unidad con

un t rapo seco y suave o uno que haya s ido

humedecido con agua. Par quitar una suciedad

mayor, util ice un detergente neutro y suave.

Después, pase un trapo seco por toda la unidad.

402

• Nunca utilice bencina, alcohol o disolventes de

ningún tipo a fin de evitar la deformación o el desco-

lorimiento de la unidad.

Precauciones Adicionales

553

• Haga un buen uso de los botones, deslizadores y

otros controles de la unidad así como con los jacks y

conectores. El mal uso puede conducir al mal funcio-

namiento de la unidad.

• Nunca golpee la pantalla ni tampoco apretarla.

555

• Durante su funcionamiento normal, la pantalla

produce una pequeña cantidad de ruido.

556

• Al conectar/desconectar los cables, cójalos por los

extremos y evite estirarlos por el cable mismo. De

esta manera evitará dañar los elementos internos del

cable.

• Durante su funcionamiento normal, la unidad

produce una pequeña cantidad de calor.

• Para evitar molestar a sus vecinos, intente utilizar la

unidad a niveles de volumen razonables. Tal vez

sería preferible utilizar auriculares (sobre todo a altas

horas de la madrugada).

559

• Si desea transportar la unidad, si es posible vuelva a

colocarla en el embalaje original. Si no dispone del

embalaje original, debe utilizar materiales de

embalaje equivalentes

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

5

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Introducción

Quisiéramos dar le las gracias por haber adquirido la “V-Mixing Station

de la Serie VM-3100” de Roland. ”

La “V-Mixing Station de la Serie VM-3100” mezclador digital dispone

de numerosas prestaciones y de sonido de 24 bits de alta calidad. Con

la VM-3100 puede mezclar señales procedentes de CDs y MiniDisks

utilizando conexiones digitales, mezclar estas señales con otras

procedentes de fuentes de sonido analógicas y utilizar diferentes

efectos para realzar el sonido. La mezcla final puede ser enviada

digitalmente, haciendo que la VM-3100 sea ideal para la producción de

cintas digitales. La VM-3100 es compacta y ligera, haciendo que sea una

magnífica elección para actuaciones en vivo o para conferencias.

Estamos seguros de que Vd. disfrutará utilizando la “V-Mixing Station

de la Serie VM-3100 ” para realizar la mezcla de todo tipo de proyectos.

Observaciones sobre el Uso de la Unidad

Antes de utilizar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas:

“INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2) “UTILIZAR LA

UNIDAD DE FORMA SEGURA” (p. 3) y “OBSERVACIONES

IMPORTANTES” (p. 4). Estas secciones le darán información de interés acerca

del modo correcto de hacer funcionar la unidad. Además, para estar totalmente

seguro de haber conseguido un buen dominio de cada prestación de esta nueva

unidad, es conveniente leer este Manual del Usuario en su totalidad, así como

conservarlo y tenerlo a mano como referencia.

Acerca de este Manual

Este “manual del usuario” ha sido suministrado como guía para la

correcta utilización de la “V-Mixing Station”. Mientras la Serie VM-

3100 comprende la VM-3100 y la VM-3100Pro, el contenido de este

manual es aplicable a ambos modelos. La información perteneciente

sólo a la VM-3100Pro se indica con la frase “Sólo Pro”.

Compruebe la lista de los ítemes incluidos en la caja para cerciorarse de

que nada ha sido omitido.

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

6

Contenido

UTILIZAR LA UNIDAD CON SEGURIDAD .... 3

OBSERVACIONES IMPORTANTES .............. 4

Introducción ................................................... 5

Observaciones sobre el Uso de la Unidad ..........5Acerca de este Manual ........................................5

Contenido ....................................................... 6

¿

Qué es la V-Mixing Station de la Serie VM-3100

? ......8

Nombres de los Componentes ................... 10

Probar la VM-3100 ........................................ 16

Conectar a otros Equipos ..................................16Escuchar los Sonidos .......................................17Ajustar el Sonido................................................18Conectar y Mezclar Aparatos Digitales..............20Añadir Efectos al Canal Mic...............................22Guardar la mezcla en una Scene (escena) .......23

Aplicaciones del Mezclador Digital ............ 24

Cómo grabar en grabadoras digitales (DAT, MO...) .........24Utilizar los Monitores Digitales DS-90...............................25

Realizar Cintas de Demo en Su Casa ...............28

Conectar Instrumentos y Micrófonos, y Ajustar el Sonido ......28Probar de Grabar una Cinta de Demo .....................................34

Utilizar la VM-3100 como Sub mezclador para Teclado 35

Recuperar ESCENAS con un Teclado MIDI ....................35

Utilizar la VM-3100 para Actuaciones y Conferencias 38

Realizar mezclas diferentes para actuaciones en vivo .....38

Controlar Utilizando MIDI IN/OUT .....................41

Utilizar un Ordenador para controlar la VM-3100 ................. 41

Controlar el Secuenciador MIDI........................................43

Utilizar un Ordenador para controlar la función Auto Fader ....... 46

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

7

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Apéndices ..................................................... 49

Sugerencias para Mezclas Mejores...................50

OUTPUT (Envío)...............................................................50EQUALIZER (Ecualizador) ...............................................51EZ ROUTING (Flujo Fácil) ................................................51INPUT (Entrada) ...............................................................52EFFECTS (Efectos) ..........................................................52COMPRESSOR (Compresor) ...........................................53SCENE MEMORY (Memoria de Escena) .........................54SOLO MODE (Modo Solo)................................................54CHANNELS/FADERS (Canales/Deslizadores) ................54BUS ASSIGN (Asignación de Bus)...................................55PAN (Panorama)...............................................................55MUTE MODE (Modo Enmudecer) ....................................55MONITOR (Monitor)..........................................................56LOCATOR (Localizador) ...................................................56FX/AUX SEND (Envío de Efectos/Auxiliar).......................56MIDI ..................................................................................56OTRAS FUNCIONES DEL SISTEMA...............................57Ajustes RMDB II (VM-3100 Sólo Pro)...............................58

Lista de Visualizaciones en la Pantalla LCD .....59Conectar Grabadoras Digitales al RMDB II .......63

Precauciones a observar al conectar digitalmentela VM-3100Pro configurada con un DIF-AT a grabadoras digitales ALESIS o TASCAM ...........................................64

Lista de Mensajes de Error................................65Solucionar Pequeños Problemas ......................66Tabla de MIDI Implementado ............................67Diagrama en Bloque ..........................................68Características Técnicas ...................................70Índice .................................................................72

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

8

¿Qué es la V-Mixing Station?

La V-Mixing Station de Roland es un mezclador digital con sonido de

24 bits de alta calidad y diversas prestaciones a un precio económico.

Experimente Vd. mismo la calidad de sonido y la facilidad de uso

imposible de obtener con mezcladores analógicos. Vamos a mostrarle

las magníficas prestaciones que la VM-3100 proporciona. Puede

encontrar descripciones detalladas de todas las funciones en las

páginas indicadas a continuación.

La Serie VM-3100 comprende la VM-3100 y la VM-3100Pro. Este

manual es aplicable a ambos modelos. La información perteneciente

sólo a la VM-3100Pro se indica con la frase (Sólo para la VM-3100Pro).

Lea este material después de comprobar qué modelo utiliza.

Equipada con I/O Digital para Sonido de Alta Calidad

Página 24

El mezclador digital VM-3100/VM-3100Pro dispone de sonido de 24

bits de alta calidad. Puede conectar diferentes instrumentos y

micrófonos sin preocuparse por ruidos de deslizador y crosstalk, que

son problemas comunes en los mezcladores analógicos.

Además, los conectores digital I/O permiten conectar a los conectores

digitales de reproductores de MiniDisk y DAT, facilitando así la

realización de grabaciones sin comprometer la calidad de sonido.

Un Amplio Abanico de Funciones para Crear Mezclas Página 22

El mezclador dispone de efectos internos que Vd. puede utilizar para

procesar las señales que entran en la unidad mientras el formato digital

de su mezcla.

fig.1-0

Puede eligir justo los efectos que desee, desde reverb, chorus y delay,

hasta efectos de guitarra, teclado y voz, y combinarlos con las señales

que entran en la unidad.

También puede utilizar el jack de entrada de alta impedancia para

entrar la señal de guitarra directamente en el mezclador y añadir multi-

efectos especiales para guitarra a la señal.

fig.1-1

RECUERDE

Para obtener información

más detallada sobre las

funciones de la VM-

3100Pro, lea el suplemento

suministrado.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

9

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

00A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Pantalla Digital de Fácil Lectura

La pantalla de LCD gráfico retroiluminado de la VM-3100 es fácil de

leer, permitiéndole ver a primera vista el contenido de cualquier

operación. Esto facilita la comprobación visual de los indicadores de

nivel mientras utiliza el audición para ajustar niveles.

fig.1-2a

También puede hacer que se muestren los niveles de cada canal y ver

los gráficos de la pantalla mientras manipula el mezclador.

fig.CH-VIEW.TIF

La Memoria de Escenas Facilita el Almacenamiento de Ajustes de Mezclador

Página

26

Información del mezclador (incluyendo niveles de canal, PAN y otros

ajustes, junto con cualesquiera ajustes de efecto) puede ser guardada

como “Memoria de Escena.” Guardar sus escenas de ante mano le

permitirá recuperar fácilmente su mezcla con tan sólo pulsar un botón.

Puede grabar un total de 32 Escenas. Esto es una función muy útil que

tiene muchas aplicaciones.

Control de Aparatos MIDI Páginas 35 y 41

Conectar un aparato MIDI a los conectores MIDI IN y OUT del VM-

3100 le permite utilizar un secuenciador MIDI externo para seleccionar

Escenas. Además, dado que los controles del panel de la VM-3100

pueden utilizarse para enviar mensajes de Iniciar y Parar MMC,

también puede utilizarlos para controlar secuenciadores MIDI

externos.

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

10

Nombres de los Componentes

Ahora vamos a presentar los nombres y las funciones de los diferentes botones e interruptores necesarios para el

funcionamiento de la VM-3100. Cerciórese de familiarizarse con estos controles, dado que también constan en otras

explicaciones en el manual.

Panel Frontal

* Características Técnicas de la VM-3100Pro

fig.2-01

Panel Posterior

* Características Técnicas de la VM-3100Pro

fig.2-02

Sección I/O Frontal

Sección PanelFrontal

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

11

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Funciones de los

Componentes

Sección I/O Frontal

1 Conectores XLR de Entrada

fig.2-03

Estas entradas se utilizan para conectar micrófonos de

baja impedancia. Si conecta micrófonos aquí, puede

utilizar compresores en el Canal 1 o en el Canal 2.

2 Jacks de Canal (CH)

fig.2-04

Conecte micrófonos, guitarras u otras fuentes aquí.

fig.2-05

Las señales analógicas de reproductores de CD, MD y

DAT entran aquí en estéreo. La ganancia de estas

entradas no puede ser ajustada.

fig.2-06

Es un Jack de alta impedancia para utilizar con

guitarras. Puede conectar su guitarra directamente a este

jack y utilizar los multi-efectos para guitarra. Puede

substituir esta entrada para la Entrada 4.

3 Controles de GAIN (Ganancia)

fig.2-07

Controlan el nivel de la señal enviada a cada canal.

4 Jacks BUS OUT

fig.2-08

Conéctelos a otros aparatos como, por ejemplo, a los

jacks INPUT de una grabadora multi-pistas.

5 Jacks AUX SEND

fig.2-09

Puede utilizarlos como envío de efectos a un procesor de

efectos externo o como salidas para la mezcla a los

monitores.

6 Jacks MASTER OUT

fig.2-10

Son los jacks de salida principales. Conéctelos a los

altavoces que utiliza para monitorizar la mezcla

Principal.

7 Jack MONITOR

fig.2-11

Conecte aquí sus auriculares. Funciona como monitor

para cada salida. Pulse el botón DIGITAL IN o el botón

SOURCE para seleccionar la salida que desee

monitorizar.

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

12

Sección del Panel Frontal

1 Faders

Faders de Canal

fig.2-12

Estos faders ajustan el volumen de las señales que entran en

cada canal. Los botones SELECT pueden utilizarse para

seleccionar los canales donde desea efectuar cambios en los

efectos, el PAN (panorama), o en otros ajustes

.

Fader MASTER

fig.2-13

El fader MASTER ajusta el volumen de salida de la

mezcla de señales procedente de los canales. Pulse el

botón MASTER SELECT para efectuar ajustes de los

efectos en la mezcla principal y para obtener acceso a

otras funciones.

2 Botón SOLO, Botón MUTE

fig.2-14

Determinan la función de los botones SELECT. Pulse

SOLO para que salga sólo el sonido del canal

seleccionado; pulse MUTE para enmudecer el sonido.

Botones FADER ASSIGN

fig.2-15

Se utilizan para determinar la operación que efectúa el

fader.

AUDIO CH: Al pulsarlo, podrá utilizar los faders para

ajustar el nivel de la señal de audio de

cada canal.

MIDI CH:

Al pulsarlo, los faders podrán ser utilizados

para ajustar el nivel de los aparatos MIDI

externos (como, por ejemplo, módulos de

sonido MIDI o teclado).

3 Pantalla (Visualización)

fig.2-16

Funciona como indicador de nivel y también es utilizada

para mostrar ajustes de canal y otra información.

4 Botón LEVEL METER

fig.2-17

Selecciona el modo de la pantalla LCD.

- INDICADOR DE ENTRADA

fig.2-18

Mantenga pulsado el botón LEVEL METER y utilice los

botones FUNCTION [F1]-[F4] para alternar entre las

siguientes cuatro pantallas.

- INDICADOR de SALIDA

fig.2-19

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

13

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

- CH VIEW

fig.2-20

- FADER de ENTRADA

fig.2-21

- FADER de SALIDA

fig.2-22

Botones FUNCTION

fig.2-23

Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse el botón

CURSOR para seleccionar la siguiente página de la

pantalla.

También puede activar/desactivar los botones function

pulsando los botones [F1-F4 ON/OFF]. Cuando se indica

una función, puede entonces seleccionar dicha función

pulsando los botones [F1]-[F4].

Botón SYSTEM

fig.2-24

Púlselo para efectuar ajustes y cambios en el sistema.

5 EFFECTS

fig.2-25

* Esta figura representa la VM-3100Pro.

Botones EFFECTS

fig.2-26

Utilícelos para seleccionar la pantalla de efectos internos.

En la VM-3100, puede seleccionar sólo EFFECT 1; en la

V

M-3100Pro, EFFECT 1 y EFFECT 2 pueden ser seleccionados

.

Botones COMPRESSOR

fig.2-27

Utilícelo para hacer que se muestre la pantalla de ajustes

para el compresor. Una vez visualizada, este botón

podrá activar y desactivar el compresor interno.

Botón PATCH SELECT

fig.2-28

Alterna entre los tipos de efectos indicados en la sección

de efectos del panel frontal. Al pulsar este botón, se

iluminará el indicador al lado del nombre.

Control Effect LEVEL

fig.2-29

Utilícelo para ajustar la salida del efecto seleccionado.

6 Botón EZ ROUTING

fig.2-30

Utilice este botón para hacer que se muestre la pantalla

EZ Routing. Esta función permite configurar y recuperar

flujos de señales internos para la salida y la entrada.

7 Controles VALUE

fig.2-31

Utilice Volume para ajustar los ajustes para cada canal,

incluyendo los ajustes de efectos y PAN (panorama).

8 Botón BUS ASSIGN

fig.2-32

Permite especificar qué señales de canal serán enviados a

los jacks BUS OUT, etc.

(VM-3100 Pro) (VM-3100)

(VM-3100 Pro) (VM-3100)

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

14

9 Ecualizador (EQ)

fig.2-33

Utilice los controles del ecualizador para aumentar o

para cortar las frecuencias altas, medias o bajas. La

ecualización para cada canal puede ser ajustada

individualmente.

10 Botones MONITOR

fig.2-34

Botón DIGITAL IN

Pulse este botón para desviar la señal del DIGITAL IN

directamente al MONITOR.

Botón SOURCE

Pulse este botón para desviar la señal fuente del monitor

a MONITOR.

Control MONITOR LEVEL

Utilice este control para ajustar el nivel de volumen de la

señal enviada a MONITOR.

11 Botón PAN

fig.2-35

Utilice el botón PAN para ajustar la distribución

izquierda/derecha de la señal del canal. Los ajustes

iniciales de cada canal son con la señal centrada. Los

pares de canales 9-10 y 11-12 disponen del panorama

completamente a la izquierda y completamente a la

derecha, respectivamente.

12 Botón AUX SEND

fig.2-36

Púlselo para seleccionar la pantalla AUX SEND. Aqu´í se

selecciona la información que se desea enviar y el nivel

de envío de las señales enviadas al jack AUX SEND

desde cada canal. Los ítemes ajustables son EFFECT 1,

EFFECT 2 (Sólo la versión VM-3100Pro) y AUX

MONAURAL OUT 1 y 2 (ajustes de fábrica).

13 Dial VALUE

fig.2-37

Utilice el Dial Value para modificar los valores de los parámetros.

14 Botones ENTER/YES, EXIT/NO

ENTER/YES

fig.2-38

Utilícelos para responder a la pregunta Si/No o para

efectuar una función específica.

Botón EXIT/NO

fig.2-39

Utilícelo para deshacer un valor o un parámetro

ajustado.

15 Botones CURSOR

fig.2-40

Utilícelos para desplazar el cursor por la pantalla. Utilice

estos botones junto con el botón SHIFT para seleccionar

diferentes pantallas de parámetro.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

15

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

16 Botón SHIFT

fig.2-41

Mantener pulsado el botón SHIFT mientras pulsa un

botón del panel efectúa la función indicada en el cuadro

impreso en dicho botón.

17 SCENE MEMORY

fig.2-42

Utilice los botones SCENE 1 - SCENE 4 para guardar la

configuración actual del mezclador. La VM-3100

contiene ocho bancos de escenas, cada una de las cuales

contiene 4 escenas. Puede alternar entre los Bancos 1-8

pulsando el botón BANK y grabar cuatro Escenas en

cada banco (vea la página 26 de este manual). Esta

prestación puede ser utilizada como función localizador

18 Botones de Transporte

fig.2-43

Los botones de transporte se utilizan para hacer

funcionar un secuenciador MIDI externo.

Panel Posterior

1 Jack AC IN

fig.2-44

2 Interruptor POWER

fig.2-45

Cerciórese de bajar el volumen de la amplificación

externa antes de encender/apagar el Mezclador.

3 Conector RMDB II

(Sólo la VM-3100Pro)

fig.2-46

Es un conector I/O digital multi-canal. Aquí puede

conectar el DIF-AT de Roland (suministrado por

separado)

4 Conectores DIGITAL I/O

fig.2-47

Aquí puede conectar reproductores y grabadoras de MD

y DAT con entrada/salida de formato S/P DIF digital.

Estos conectores proporcionan sonido de alta calidad en

reproducciones y grabaciones.

* Las señales digitales procedentes de reproductores MD y

CD no pueden entrar en la unidad sólo habiendo conectado

estos aparatos a los conectores DIGITA. Vea la p. 20 para

obtener las instrucciones para efectuar los ajustes

necesarios.

* No puede utilizar conectores Coaxiales para la entrada o la

salida de señales analógicas.

5 Jack FOOT SWITCH

fig.2-48

Puede utilizar un interruptor de pie conectado aquí para

seleccionar Escenas a para efectuar otras operaciones.

6 Conectores MIDI I/O

fig.2-49

Aquí puede conectar un aparato MIDI externo, lo que

permite utilizar el mezclador para controlar, por

ejemplo, un secuenciador MIDI o seleccionar una Escena

de la VM-3100 desde un teclado MIDI.

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

16

Probar la VM-3100

Conectar a Otros Aparatos

Primero, conecte unos auriculares de monitoraje a la VM-3100 y

entonces, conecte cualesquiera fuentes de sonido que desee mezclar.

Dado que ahora vamos a conectar sólo aparatos básicos, conecte los

demás aparatos que desee utilizar cuando sea necesario. Vea el

apartado “Aplicaciones del Mezclador Digital” que empieza en la p.24.

fig.3-01

.......................................................................................

La Diferencia Entre MASTER OUT y MONITOR OUT

La VM-3100 dispone de 4 buses primarios para el envío de señales. El

bus “MASTER OUT” se utiliza para combinar todas las señales de

envío procedentes de todos los canales de la VS-3100. El “MONITOR

OUT” le permite escuchar las señales seleccionadas con los botones

MONITOR. El “BUS OUT” se utiliza principalmente como entrada/

salida para la grabación multi-pistas. El “AUX SEND” se utiliza para

enviar señales a los altavoces de monitoraje o a los efectos externos.

Ahora, vamos a asegurarnos de que la diferencia entre MASTER y

MONITOR quede claro. Como señales principales, las señales que salen

de MASTER OUT son las señales finales de la mezcla. En contraste, las

señales seleccionadas con los botones MONITOR salen de MONITOR

OUT. Esto le permite monitorizar no sólo los mismos sonidos que salen

de MASTER OUT, sino también hacerlo con los sonidos directos de

cada canal o procedentes de DIGITAL IN. De esta manera, mediante el

uso con destreza del MONITOR, puede comprobar los sonidos en cada

canal sin afectar al MASTER OUT, haciendo que ésta sea una función

muy útil.

Es importante distinguir el bus Master del bus Monitor. El bus Master

contiene las señales finales de la mezcla. El bus Monitor sólo contiene

las señales seleccionadas con los botones Monitor. El bus Monitor

facilita el aislamiento de canales específicos o la solución de pequeños

problemas en la mezcla.

.......................................................................................

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

AUtilice un cable fabricado

por Roland para efectuar la

conexión. Si utiliza un cable

de otro fabricante, tenga en

cuenta las siguientes

precauciones. Algunos

cables contienen

resistencias. No los utilice

para conexiones a la

unidad. El uso de dichos

cable puede hacer que el

nivel de sonido sea

extremadamente bajo o

incluso inaudible. Para

obtener información sobre

las características técnicas

del cable, dirígase al

fabricante.

Altavoces

Amplificador

OtrosInstrumentos

Guitarra

Micrófono

Auriculares

RECUERDE

Recomendamos conectar

aparatos de audio

equipados con entradas y

salidas digitales a los

conectores DIGITAL de la

VM-3100. Para obtener más

información, vea la p.20.

ALa sección MONITOR

comprende los botones

DIGITAL IN y SOURCE.

Para obtener más

información acerca de,

dichos botones vea la p.14.

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

17

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Escuchar Sonidos

Ahora, vamos a conectar un reproductor de CD a la VM-3100 vía jacks

analógicos y escuchar el sonido.

1

Conectar el reproductor de CD.

Conecte un reproductor de CD a los Canales 9-10. Se utilizan señales

analógicos para esta conexión.

fig.3-02

2

Pulse el interruptor POWER.

Pulse el interruptor POWER localizado en el panel posterior de la VM-

3100 para encender la unidad. Cuando la VM-3100 esta preparada para

funcionar, se muestra esta pantalla.

fig.3-03

3

Ajuste los faders de canal.

Suba el fader de canal para los Canales 9-10, a los que el reproductor

está conectado, hasta llegar a la posición 0 dB.

fig.3-04

Auriculares

Amplificador

Micrófono Altavoces

AUna vez completadas las

conexiones, encienda los

aparatos en el orden

especificado. Si los

enciende en otro orden,

corre el riesgo de dañar los

altavoces u otros aparatos o

que funcionen mal.

1.VM-3100

2.Otros Instrumentos

AEsta unidad dispone de un

circuito de seguridad. La

unidad requiere un breve

intervalo de tiempo (unos

segundos) para funcionar

con normalidad.

AAntes de encender los

aparatos, asegúrese de

siempre bajar el volumen.

Incluso con el volumen

ajustado al mínimo, es

posible que se produzca

algún sonido al encender la

unidad, pero esto es

normal y no indica un mal

funcionamiento.

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

18

4

Suba el Fader MASTER.

Ajuste el volumen subiendo lentamente el fader MASTER hasta llegar

a un nivel apropiado.

fig.3-05

¿ Puede oír el sonido?

Si el material es inaudible, vea el apartado “Si el sonido es inaudible ”

en la p.19 y inténtelo de nuevo.

Ajustar el Sonido

Una vez confirme que el sonido es audible, el siguiente paso será el de

ajustar el sonido. Por ahora, ajuste el PAN y el ecualizador (EQ).

1

Seleccione el canal donde desee ajustar el sonido.

Pulse el botón [SELECT] que corresponde al canal que desea ajustar,

haciendo que se ilumine el indicador. En este caso, pulse el botón

[SELECT] para Canal 9-10.

fig.3-06

2

Aumente las frecuencias altas.

Para ajustar la gama de frecuencias altas, gire el control de volumen

[HIGH].

ALos Canales 9-10 y 11-12 no

pueden ser ajustados con

los controles GAIN. Si el

sonido se distorsiona,

ajuste el nivel de salida del

reproductor de CD o del

otro aparato.

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, pulse el botón

[LEVEL METER] para

llamar a la pantalla

Indicador de Nivel.

RECUERDE

Si ajusta el ecualizador

mientras escucha el sonido,

puede oír un “clic”. Esto no

es un mal funcionamiento.

Si el clic le molesta, efectúe

los ajustes sin sonido.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

19

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Al girar el control en el sentido de las agujas del reloj, aumentará el

volumen de las frecuencias altas. Ajústelo a un nivel apropiado

mientras escucha el sonido.

fig.3-07

3

Ahora, ajuste el PAN (panorama).

Pulse el botón PAN para que se muestre los siguientes ajustes de PAN.

fig.3-08

Puede hacer que se muestren cuatro canales, incluyendo el canal que

desee ajustar, pulsando el botón [SELECT] del fader de canal.

fig.3-09

Gire los controles de volumen VALUE mostrados en la pantalla, que

corresponden a V1-V4 de izquierda a derecha, respectivamente, para

modificar los valores de L y R (izquierda y derecha). Ajústelos a las

posiciones apropiadas mientras escucha el sonido.

fig.3-9b

Con la configuración del panorama para los Canales 9-12 mostrada en

la pantalla, puede utilizar los controles de valor V1-V4 para ajustar los

siguientes valores.

V1.....Balance izquierda/derecha del Canal 9-10

V2.....Amplitud izquierda/derecha del Canal 9-10

V3.....Balance izquierda/derecha del Canal 11-12

V4.....Amplitud izquierda/derecha del Canal 11-12

.......................................................................................

Si el sonido no es audible

Si no se escucha ningún sonido, incluso estando la unidad encendida,

compruebe los siguientes puntos:

- ¿Corresponde el canal al que está conectado el reproductor de CD

u otro aparato al fader que Vd. está accionando?

- ¿Está reproduciendo el reproductor de CD u otro aparato?

- ¿Está enmudecido el canal del fader?

- ¿Están los altavoces o los auriculares conectados correctamente?

- ¿Ha subido el fader MASTER?

- ¿Ha subido el nivel de salida del reproductor de CD?

- ¿Si utiliza auriculares, está el control MONITOR LEVEL ajustado a

un nivel correcto?

- ¿Está iluminado el botón [AUDIO CH]? Pulse [AUDIO CH] para

que se ilumine de color rojo.

.......................................................................................

RECUERDE

Para modificar la gama de

medios, ajuste el control de

volumen [MID], y para

modificar la gama de bajos,

ajuste el control [LOW].

Para ajustar el sonido de

otro canal, pulse el botón

[SELECT] que corresponde

al canal deseado.

RECUERDE

Utilice los botones

[SELECT] para seleccionar

el canal deseado.

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

20

Conectar y Mezclar Aparatos Digitales

Ahora, pruebe de utilizar estas operaciones básicas de mezclador para

mezclar sonidos múltiples. Utilice el siguiente procedimiento para

conectar digitalmente el reproductor de CD y ajustar las señales de

instrumento y de micrófono hasta lograr un buen balance.

1

Conecte el micrófono y el reproductor de CD.

Conecte el micrófono al Canal y el reproductor de CD al conector digital

[IN B].

fig.3-10

2

Ajuste los faders de canal.

Suba los faders del los Canales 1 y 11-12 hasta la posición 0 dB.

3

Suba el fader MASTER.

Ajuste el volumen subiendo lentamente el fader MASTER hasta lograr

un nivel apropiado. Una vez ajustado el fader MASTER, baje

provisionalmente el fader del Canal 11-12.

fig.3-11

Micrófono Altavoces

Auriculares

Amplificador

ALa asignación de pins para

los conectores de tipo XLR

se muestra a continuación.

Antes de efectuar cualquier

conexión, cerciórese de que

esta asignación de pins sea

compatible con los demás

aparatos.

ASegún la colocación de los

micrófonos en relación a

los altavoces, pueden

producirse acoples. Puede

remediarlo:

1.Cambiando la orientación

del (de los) micrófono(s).

2.Alejando el(los)

micrófono(s) de los

altavoces.

3.Bajando los niveles de

volumen.

RECUERDE

Las señales de entrada

digitales se envían

automáticamente al Canal

11-12. Si desea cambiar el

canal al que se envían las

señales digitales, vea el

apartado “Consejos para

una Mezcla Mejor”.

RECUERDE

Los sonidos procedentes de

un aparato digital no puede

escucharse sólo con

conectar éste a la VM-3100.

Utilice este procedimiento

para ajustar las señales

digitales.

1.Mantenga pulsado

[SHIFT] y pulse

[DIGITAL IN].

2.Pulse [F3] y seleccione

“DIN-B.”

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

21

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

4

Ajuste el volumen del micrófono.

Ajuste el nivel del micrófono. Primero pulse el botón [F1-F4 ON/OFF]

y el botón [F1] para que se muestre el estado actual, anterior al

accionamiento del fader. Ahora, baje el fader del canal.

fig.3-12

Pulse [F1] para que se muestre el estado pre-fader. Ahora, baje el fader

de canal.

fig.3-13

Ajuste el nivel, girando el control GAIN hasta que el indicador muestre

la cantidad correcta de ganancia.

Ahora, pulse [F1] para que se muestre la pantalla post-fader. Pulse [F1-

F4 ON/OFF] para hacer que se dejen de mostrar las funciones. Suba el

fader de canal hasta que el indicador muestre la cantidad de señal

deseada.

fig.3-14

5

Ajuste el volumen del reproductor de CD.

Después de ajustar el volumen del micrófono, suba lentamente el fader

del Canal 11-12. Ajuste el fader hasta obtener una buena mezcla en el

canal del micrófono.

fig.3-15

RECUERDE

Cuando ajusta el

micrófono, mantenga bajo

el fader del Canal11-12 .

RECUERDE

Utilice el compresor para

comprimir la señal cuando

la voz exhibe una amplia

variación en el volumen o

cuando es imposible lograr

la cantidad correcta de

fluctuación (vea p. 30).

RECUERDE

<Fluctuación Ideal del

Indicador> Es cuando el

indicador fluctúa dentro de

una gama de un 70-80%,

sin llegar al máximo.

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

22

Añadir Efectos al Canal del Micrófono

La VM-3100 le permite añadir diferentes efectos a la señal del

micrófono. Vamos a probar de añadir reverb a la señal del micrófono.

1

Prepare el canal.

Pulse [SELECT] para el Canal 1, para que se ilumine.

fig.3-16

2

Seleccione un efecto.

Primero, seleccione un efecto. Vamos a probar el efecto de reverb. Pulse

[EFFECTS 1]. SE mostrará la pantalla EFFECTS. Ahora, pulse [PATCH

SELECT] varias veces hasta que se ilumine el indicador de REVERB.

fig.3-17

Gire el control [EFFECTS LEVEL] para subir el nivel de salida del efecto

al nivel 6-8.

fig.3-18

3

Ajuste el nivel del efecto.

Ahora, pulse [AUX SEND]. Se mostrará la siguiente visualización de

ajustes de reverb en la pantalla.

fig.3-19

RECUERDE

Ajuste los faders de canal,

el fader MASTER y los

controles GAIN a sus

niveles apropiados.

RECUERDE

Los controles de volumen

VALUE corresponden a

V1-V4 de izquierda a

derecha, respectivamente.

Gírelos para ajustar los

niveles de volumen.

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

23

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Gire el control de volumen VALUE de V1, ajustando de esta manera el

nivel de la reverb. Después de haber confirmado que se aplica el efecto

de reverb al sonido procedente del micrófono, ajuste el reverb a un

nivel apropiado.

fig.3-20

Una vez efectuados estos ajustes, pulse [LEVEL METER] para volver a

la primera pantalla de INDICADOR DE NIVEL.

fig.3-21

Guardar su mezcla como Escena

Una vez efectuados todos estos ajustes de los faders de canal, nivel de

volumen del fader MASTER, ajuste del PAN (panorama) y los efectos

añadidos al sonido procedente del micrófono — podrá encontrar que

desea volver a utilizarlos. La VM-3100 dispone de la función “Memoria

de Escena” que permite guardar las configuraciones y ajustes actuales

del mezclador.

1

Pulse un botón SCENE para guardar los ajustes actuales

del mezclador.

Una escena puede ser guardada en cualquier botón Scene apagado.

Pulse [SCENE1]. El indicador se ilumina cuando se guarda una

Memoria de Escena en esa localidad.

fig.3-22

2 Recuperar una escena guardada anteriormente

Después de guardar una Escena, baje todos los faders, apague la unidad

y vuelva a encenderla. Una vez transcurrido el proceso inicial del

encendido, pulse el botón [SCENE 1].fig.3-23

3 Compruebe que la Escena haya sido grabada

Hable al micrófono mientras reproduce un CD. Incluso con los faders

bajados, las señales se mezclan utilizando los mismos ajustes que acaba

de guardar.

RECUERDE

Ya puede modificar el nivel

de la señal siendo enviada

a EFFECT1 (FX1).

RECUERDE

En la página 27 puede

encontrar instrucciones acerca

de cómo seleccionar bancos de

escenas adicionales y borrar

escenas guardadas

anteriormente.

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

24

Aplicaciones del Mezclador Digital

Se trata de una introducción a unas operaciones aún más prácticas para

aprovechar las diversas prestaciones de la VM-3100. Entender el

material de este apartado le dará un mejor dominio sobre las diversas

posibilidades que puede lograr sólo con un mezclador digital.

Estos ejemplos demuestran las ventajas reales del mezclador digital

VM-3100. Primero, vamos a enseñarle cómo obtener el mejor

rendimiento de las salidas digitales de su mezclador digital.

Cómo grabar con grabadoras digitales (DAT, MD...)

Vamos a grabar la salida de la VM-3100 en una grabadora digital como,

por ejemplo, un DAT, MD o una grabadora de disco duro como puede

ser la VS-1680/880EX.

1

Conecte el equipo según la siguiente figura.

<Conexión con una grabadora DAT o MD>

fig.4-01

2

Ajuste el equipo digital para grabar.

Ajuste el equipo digital para que pueda grabar las señales digitales que

entran vía su jack de entrada digital.

3

Inicie la operación de grabación en el equipo conectado a la

unidad.

RECUERDE

Además del MASTER

OUT, la VM-3100 dispone

del BUS OUT, AUX SEND,

y MONITOR (auriculares)

para señales de salida

analógicas y del DIGITAL

OUT para señales digitales.

Altavoces

Amplificador

AuricularesConecte el Cable de Audio Digital

Grabadora MD o DAT

APara evitar dañar los

altavoces u otros aparatos o

que funcionen mal, antes

de efectuar cualquier

conexión, baje el volumen y

apague todos los aparatos.

RECUERDE

Las salidas DIGITAL de la

VM-3100’s están ajustadas

de fábrica para enviar las

mismas señales que la

salida MASTER.

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, pulse el botón

[LEVEL METER] para

llamar a la visualización

del Indicador de Nivel.

RECUERDE

Ajuste la frecuencia de

muestreo del equipo digital

para que grabe a 44.1 kHz.

Algunos modelos ajustan la

frecuencia de muestreo

automáticamente.

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

25

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

.......................................................................................

No se puede grabar correctamente / Sonidos erróneos...

• ¿Está la fuente de la salida del conector DIGITAL OUT ajustada

en “MIX” (mix bus)?

Compruebe con la página EZ Routing.

1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] y entonces [F2](OUT).

3. Seleccione “DoutA=” con el cursor .

4. Ajústelo en “MIX” girando el dial.

5. Pulse [LEVEL METER] para volver a la página del indicador

de nivel.

• ¿Salen las señales a grabar correctas de MASTER OUTPUT?

Compruebe los ajustes de cada canal de la VM-3100 como, por

ejemplo, el del fader de canal.

• ¿Está el equipo digital ajustado para grabar la señal digital de entrada?

Compruebe el ajuste de la entrada digital del equipo digital.

* Algunas grabadoras DAT no sostienen la frecuencia de muestreo de

44.1kHz. En este caso, grabe utilizando los conectores analógicos.

.......................................................................................

Utilizar el Monitor Digital DS-90

Utilizando el DIGITAL OUT como salida principal para los Monitores

Digitales DS-90, puede mezclar y después monitorizar el sonido sin

deterioro.

1

Conecte el equipo tal como se muestra en la figura siguiente.

fig.4-02

APara evitar dañar los

altavoces u otros aparatos o

que funcionen mal, antes

de efectuar cualquier

conexión, baje el volumen y

apague todos los aparatos.

Conecte el Cable de AudioDigital

Altavoces

Amplificador

Auriculares

Monitor Digital

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

26

2

Ajuste el monitor digital DS-90.

Ajuste el Monitor Digital DS-90 para poder enviar las señales digitales

a sus conectores de entrada digital.

Apreciar la diferencia producida con la Modelación de Altavoz. (VM-3100Pro sólo)

Seleccionando un patch que utiliza el algoritmo “Speaker Modeling”

algorithm para el Effect2, puede comprobar de ante mano la mezcla con

las características del sonido de diferentes tipos de altavoces.

1. Pulse [EFFECT2].

2. Seleccione un patch que utiliza “Speaker Modeling” girando

el dial y entonces, pulse [ENTER/YES].

3. Pulse [F1–F4 ON/OFF] y después, [F2](LOC).

4. Ajuste “Location” en “INS MASTER” para insertar el Effect2

(efecto) en el bus de mezcla.

Alterne entre los patches que utilizan “Speaker Modeling” y

compruebe la mezcla con las características de sonido de diferentes

altavoces.

.......................................................................................

El Uso con Destreza de la MEMORIA DE ESCENAS

La VM -3100 permite guardar hasta 32 diferentes mezclas como

escenas, haciendo que sea ideal para aplicaciones con PAs en directo,

grabaciones multi-pistas y en otras situaciones en que se requiere el

ajuste de micrófonos y e instrumentos. En muchas actuaciones se

requiere una modificación en los ajustes del mezclador para cada

programa o grupo. Por ejemplo, puede guardar la mezcla para la voz

con acompañamiento en SCENE 1, los ajustes para las presentaciones

en SCENE 2 y los ajustes de los micrófonos para los coros en SCENE 3.

Más adelante, en cada punto del programa, podrá llamar a los ajustes

pulsando un botón. Recomendamos que Vd. se familiarice

profundamente con el uso de las escenas para así obtener el mayor

rendimiento de la VM-3100.

Guardar su mezcla en una MEMORIA DE ESCENA

1.

Una vez ajustados los faders y los efectos, pulse un botón SCENE apagado

.

2. El indicador del botón se ilumina, indicando que la mezcla ha sido

guardada en esa posición SCENE.

fig.4-03

Recuperar una mezcla de la MEMORIA DE ESCENA

1. Pulse un botón SCENE iluminado.

fig.4-04

RECUERDE

Para obtener los detalles

del ajuste, vea el manual

del DS-90.

RECUERDE

Para saber que patches

utilizan “Speaker

Modeling”, vea la “Lista de

Patches de Efectos”.

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

27

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

2.

La VM-3100 cambia a los ajustes guardados anteriormente. Las posiciones

actuales de los faders y los controles no afectan a la mezcla.

fig.4-05

Borrar una MEMORIA DE ESCENA

1. Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón SCENE que

corresponde a la ESCENA que desee borrar.

2. El contenido de los ajustes guardados se borra y el botón ya no se

ilumina.

fig.4-06

Modificar los ajustes de una MEMORIA DE ESCENA

Cuando desea grabar nuevos ajustes de mezcla en una posición de

escena ya utilizada, primero borre esa posición de la MEMORIA DE

ESCENA. Después de confirmar que el botón ya no se ilumina, pulse

una vez el botón SCENE para grabar los ajustes nuevos.

Seleccionar diferentes bancos de escenas

SCENE 1 a SCENE 4 comprenden un BANK (banco) y existen ocho

bancos en total (un total de 32 SCENES) donde puede guardar sus

mezclas.

1. Mientras mantiene pulsado el botón [BANK], pulse el botón

[SCENE3] para aumentar el número del BANK por uno.

fig.4-07

2. Mientras mantiene pulsado el botón [BANK], pulse el botón

[SCENE4] para bajar un número el número del BANK.

fig.4-08

3. Por ejemplo, si desea seleccionar “BANK 3, SCENE 3”, mantenga

pulsado el botón [BANK] y pulse dos veces el botón [SCENE3] y

entonces, deje de pulsar [BANK] y pulse una vez el botón

[SCENE3].

fig.4-09

.......................................................................................

+

RECUERDE

Una vez borrados los datos de

una MEMORIA de ESCENA

no podrá recuperarla. Téngalo

en cuenta al borra la

MEMORIA DE ESCENA.

+

+

+

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

28

Realizar Cintas de Demo en Su Propia Casa

Conectar Instrumentos y Micrófonos y Ajustar el Sonido

El compacto diseño y el sonido de alta calidad de la VM-3100 hacen que

sea ideal para realizar cintas de demo. La VM-3100 también dispone del

efecto de compresor que facilita la grabación de voces. Puede utilizar el

siguiente procedimiento para crear cintas de demo propios.

1

Observe la siguiente figura y conecte los aparatos.

Una vez completadas las conexiones, ajuste el volumen de cada uno de

los aparatos.

fig.4-10

2

Ajuste el nivel del teclado.

Suba el fader del canal 5-6 al que está conectado el teclado hasta llegar

a 0 dB.

fig.4-11

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

MTR 4 Pistas

Micrófono

Teclado

GuitarraAmplificador

Auriculares

Altavoces RECUERDE

Puede aplicar el compresor

cuando realiza conexiones

a los Canales 1 y 2 (ajustes

iniciales).

RECUERDE

Aunque aquí se explican las

conexiones que se utilizan

para grabar en una grabadora

multi-pistas de cassette, la

VM-3100 puede ser conectada

también a una grabadora MD

o DAT. En este caso,

recomendamos que utilice

una salida digital.

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, puede pulsar

[LEVEL METER] para

llamar a la pantalla de

INDICADOR DE NIVEL

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

29

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Ajuste el nivel mientras escucha el sonido del teclado, girando el

control GAIN hasta que el indicador muestre una cantidad aceptable de

ganancia.

fig.4-12

Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador tal como desee.

3

Ajuste el nivel de la guitarra.

Ahora, suba el fader del canal donde se halla conectada la guitarra hasta

llegar a 0 dB.

fig.4-13

Ajuste el nivel mientras escucha el sonido de la guitarra, girando el

control GAIN hasta que el indicador muestre un nivel apropiado de

ganancia.

fig.4-14

Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador tal como desee.

4

Combinar sonidos procedentes de un MiniDisk.

Pruebe de combinar un bucle de percusión procedente de un como

fondo para los demás instrumentos. Mientras reproduce el MD, suba

gradualmente el Canal 9-10 hasta llegar a 0 dB.

Ajuste el control GAIN hasta que el INDICADOR DE NIVEL muestre

el nivel apropiado.

RECUERDE

Para obtener instrucciones

para efectuar los ajustes de

los efectos, el panorama y

el ecualizador, vea la p.18.

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

30

fig.4-15

5

Ajuste el nivel de micrófono.

Ahora, ajuste el nivel de volumen del micrófono de la voz. Suba el fader

del Canal 1, al que está conectado el micrófono, hasta llegar a 0 dB.

Ajuste el nivel mientras habla al micrófono, girando el control GAIN

hasta el indicador muestre una cantidad apropiada de ganancia.

fig.4-16

Finalmente, añade compresión.

Pulse el botón [COMP1/2]. El botón se ilumina indicado que

compresión ha sido añadida a este canal.

fig.4-17

VM-3100Pro: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón

[EFFECTS1](COMP1). Si el compresor está activado, el botón

parpardea.

fig.4-18

Gire los controles VALUE V1 - V4 para ajustar el compresor. Los

siguientes ajustes pueden ser ajustados con los controles.

fig.4-19

- V1 ...................... Nivel del Umbral

- V2 ...................... Duración del Ataque

- V3 ...................... Tiempo de Desvanecimiento

- V4 ...................... Proporción

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

31

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Además, puede utilizar los botones cursor para seleccionar la

función del control deseada.

V1 ...................... Nivel de OUT

fig.4-20

6

Compruebe el balance general.

Ajuste los niveles del teclado, de la guitarra y de la voz para lograr un

balance apropiado de las señales. Utilice los faders para efectuar ajustes

precisos en los niveles.

Observe el indicador de nivel mientras efectúe los ajustes.

Entonces ajuste el nivel general con el fader MASTER.

Con esto terminamos de preparar la VM-3100 para grabar en una

grabadora multi-pistas. El siguiente paso es el de preparar la

grabadora.

7

Ajuste el Jack AUX SEND en “BUS” en la pantalla EZ

Routing

Con la función EZ Routing, asigne la función de bus al jack AUX SEND.

Primero, pulse [EZ ROUTING] y después [F1-F4 ON/OFF] para que se

muestren las funciones.

fig.4-21

Pulse el botón [F2](OUT).

fig.4-22

Pulse los botones cursor o hasta que se muestre “Bus 1/2” en

la parte superior de la pantalla.

fig.4-23

RECUERDE

Para obtener instrucciones

sobre los parámetros, vea

los folios adjuntos.

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

32

Ajuste “Bus 1/2” en “BUS” girando el dial.

fig.4-24

8

Asigne los canales del mezclador a cada pista del MTR.

Pulse el botón [BUS ASSIGN].

fig.4-25

Pulse el botón [SELECT] de canal que desee enviar al MTR.

fig.4-26

Realce “1/2(AUX)” o 3/4(Bout)” en la pantalla pulsando el botón

cursor .

Compruebe si se envía o no la señal girando el dial. Los ajustes son los

siguientes:

• Para enviar señales a las pistas 1/2

Seleccione “1/2(AUX)”.

fig.4-27

• Para enviar la señal a las pistas 3/4

Seleccione “3/4(Bout)”.

fig.4-28

Suba los faders de canal 9-10 y 11-12 para que se oiga el sonido de la

reproducción del MTR.

RECUERDE

Con una grabadora de

cuatro pistas, las

selecciones de pista son las

siguientes.

- Pista 1 .........BUS-L

- Pista 2 ........BUS-R

- Pista 3 ........AUX-1

- Pista 4 ........AUX-2

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

33

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

fig.4-29

9 Ajuste el equipo de grabación

Ajuste el nivel de grabación con los instrumentos y el micrófono

mientras mantiene el estado del MTR en pause de grabación.

También debe ajustar el nivel de entrada del MTR as.

10 Guardar su mezcla en una MEMORIA DE ESCENA.

Guarde la mezcla ajustada como ESCENA.

Pulse [SCENE1] para guardar la mezcla. El botón se ilumina, indicando

que la escena ha sido guardada.

fig.4-30

Ahora, puede proceder a la siguiente canción y guardar su mezcla

como escena. Guardar escenas para cada canción es le ahorrará tiempo

y esfuerzo.

RECUERDE

Cuando está iluminado, la

señal se envía a ese bus.

RECUERDE

La manera en que se envían

las señales a las pisats 1 y 2

o las pistas 3 y 4 la ajusta el

estado del panorama de

cada canal. Para obtener

más detalles acerca de este

tema, vea el apartado

“Cómo obtener una mezcla

mejor”.

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

34

Probar de Grabar la Cinta de DemoCuando todos los niveles de los instrumentos o de los micrófonos están

ajustados, grabe la cinta.

1 Recuperar una MEMORIA DE ESCENA para la primera

canción.

Pulse el botón SCENE1 para recuperar el contenido de la ESCENA.

2 Grabe

Pulse el botón de inicio de la grabación de la grabadora y empiece a

grabar.

3 Inicie la actuación

4 Detenga la grabación.

Una vez terminada la actuación, detenga la grabación. Cuando esté

preparado para seguir, llame a la MEMORIA DE ESCENA que contiene

la mezcla preparada para la segunda canción y entonces, grábela.

Puede acabar de realizar el resto de la cinta de demo de la misma

manera.

Poder recuperar inmediatamente los ajuste de la mezcla con una

MEMORIA DE ESCENA facilita la grabación de pistas adicionales y las

segundas tomas.

.......................................................................................

Para Cancelar una MEMORIA DE ESCENA que ha sido RecuperadaSi, por equivocación, ha llamado a una MEMORIA DE ESCENA no

deseada, puede recuperar el estado que existía antes de llamar a esa

ESCENA utilizando la función Deshacer.

*Deshacer: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [EXIT/NO].

fig.4-31

Además si desea anular el paso efectuado con Deshacer, utilice la

función Rehacer.

*Rehacer: Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse [ENTER/YES].

fig.4-32

.......................................................................................

+ La ESCENA que ha llamadase cancela.

+ La ESCENA que ha sido cancelada se vuelve a activar.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

35

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Utilizar la VM-3100 como Sub mezclador de Teclado

Recuperar ESCENAS mediante un Teclado MIDIEn directo o en el estudio, uno de los elementos indispensables para

mezclar múltiples teclado es el sub mezclador de teclado. La VM-3100

permite recuperar escenas desde un teclado MIDI. Esto le ahorrará

tiempo y esfuerzo al utilizar el mezclador durante actuaciones.

1 Conecte los teclados tal como se indica en la siguiente

figura.

Esta configuración cuenta con tres teclados y dos módulos de sonido.

Si utiliza sólo un teclado, conecte el MIDI OUT del teclado al MIDI IN

del mezclador y el MIDI IN del teclado al MIDI OUT del mezclador.

fig.4-33

2 Ajuste el nivel del teclado.

Suba el fader del canal donde el Teclado 1 esté conectado.

Ajuste el nivel mientras hace sonar el teclado, girando el control GAIN

hasta que el indicador muestre una cantidad apropiada de señal.

Ajuste los efectos, el panorama y el ecualizador, tal como desee.

Una vez terminados los ajustes, guárdelos en una MEMORIA DE

ESCENA. Para este ejemplo, guarde la mezcla en BANK 1, SCENE 1.

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

Teclado Principal

Teclado 1

Teclado 2

Módulo de Sonido 1

Módulo de Sonido 2

Auriculares

Al Mezclador Principal

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, puede pulsar

[LEVEL METER] para

llamar a la pantalla de

INDICADOR DE NIVEL.

Page 36: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

36

Utilice el mismo procedimiento para efectuar los ajustes para los

Teclados 2 y 3, y guárdelos en SCENE 2 y SCENE 3 en BANK 1,

respectivamente.

fig.4-34

Al utilizar más de un teclado simultáneamente, mézclalos y guárdelos

juntos en una MEMORIA DE ESCENA.

3 Ajuste el Teclado Principal.

Ahora, ajuste el teclado principal para que envíe mensajes MIDI de

Cambio de Programa. Para obtener información más detallada sobre

cómo efectuar estos ajustes, vea el manual del usuario del teclado.

4 Ajuste la VM-3100 para que pueda controlarla desde el

Teclado Principal.

Utilice el siguiente procedimiento para hacer que la VM-3100 pueda

recibir mensajes de Cambio de Programa desde el teclado principal.

Pulse el botón [SYSTEM] y entonces, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].

fig.4-35

Pulse el botón [F2] (MIDI) para seleccionar SYSTEM MIDI.

fig.4-36

Utilice los botones CURSOR para seleccionar “SceneRx. Ch” y

ajuste el número de canal para que coincida con el canal de salida del

teclado PRINCIPAL (MASTER).

fig.4-37

Con esto, hemos completado los ajustes necesarios.

RECUERDE

Una MEMORIA DE

ESCENA que no contiene

ajustes de mezclador no

puede ser llamada. Al

seleccionarla, saltará a la

siguiente.

RECUERDE

La VM-3100 es capaz de

recibir mensajes de Cambio

de Programa 1-32. Cada

mensaje de Cambio de

Programa corresponde a

uno de las ESCENAS en la

MEMORIA DE ESCENAS,

desde BANK 1, SCENE 1

hasta BANK 8, SCENE 4.

Page 37: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

37

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

5 Probar el Sistema

Una vez completados los ajustes, podrá probar el sistema para

asegurarse de que todo funciona como debe.

Mientras actúa, envíe un mensaje de Cambio de Programa desde el

teclado principal.

Al enviar el mensaje Cambio de Programa 1, la VM-3100 llamará

automáticamente “BANK 1, SCENE 1” (banco 1, Escena 1)

Es cómodo guardar mezclas en diferentes MEMORIAS DE ESCENA

para cada canción o cada configuración de teclados.

.......................................................................................

Utilizar un Interruptor de pie para cambiar de MEMORIA DE ESCENAUn interruptor de pie puede ser conectado a la VM-3100. Puede

entonces utilizarlo para cambiar fácilmente de MEMORIA DE

ESCENA.

1. Conecte el interruptor de pie al jack [FOOT SWITCH] localizado en

el panel posterior.

2. Pulse el botón [SYSTEM].

3. Pulse el botón CURSOR hasta que se muestre “FootSw Func”

en la pantalla.

fig.4-38

4. Gire el dial VALUE para seleccionar, de entre los siguientes

opciones, la manera en que las ESCENAS se cambiarán al accionar

el interruptor de pie.

SCENE+............. Al pisar el interrupto, llamará a la ESCENA

siguiente.

SCENE– ............. Al pisar el interruptor, llamará a la ESCENA

anterior.

fig.4-38b

.......................................................................................

BANCO/ESCENA Ajustes de la VM-3100

1-11-21-31-42-1 : :7-48-18-28-38-4

"SCENE +" " SCENE - "Al ajustar "SCENE+" la VM-3100 avanzará a la ESCENA siguiente cada vez que se piseel interruptor.

Al ajustar "SCENE-" la VM-3100 retrocederá a la ESCENA anterior cada vez que se piseel interruptor

RECUERDE

Cuando la SCENE

MEMORY es 1-1, al pulsar

“SCENE-” no cambiará de

ESCENA, incluso si utiliza

el interruptor de pie.

Cuando la SCENE

MEMORY es 8-4, al pulsar

“SCENE+” no cambiará de

ESCENA, incluso si utiliza

el interruptor de pie

RECUERDE

Una MEMORIA DE ESCENA

que no contiene ajustes de

mezclador no puede ser

llamada. Al seleccionarla,

saltará a la siguiente.

Page 38: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

38

Utilizar la VM-3100 en Actuaciones y Conferencias

Realizar mezclas diferentes para actuaciones en vivoUna parte esencial de las actuaciones en vivo es el manejo de las señales

procedentes de los muchos micrófonos utilizados — el micrófono del

presentador además de los micrófonos para los coros, para el vocalista

principal y para el piano. Los ajustes de nivel pueden ser

completamente diferentes para cada micrófono, haciendo que los

ajustes “en directo” sean difíciles. La VM-3100 le permite controlar y

ajustar hasta ocho micrófonos. Además, la MEMORIA DE ESCENAS le

permite guardar diferentes ajustes de micrófono para cada situación.

1 Conecte los micrófonos tal como se muestra en la figura

siguiente.

En este ejemplo, utilizamos un micrófono para el presentador, uno para

el vocalista, uno para el podio y tres para los coros. Se utiliza un

reproductor de cassette para hacer sonar acompañamiento para los

coros y música de fondo durante la actuación.

fig.4-39

2 Ajuste el micrófono del presentador.

Cambie a la pantalla Pre y ajuste el control GAIN hasta que el indicador

indique un nivel apropiado. Ahora, debe bajar el fader del canal.

fig.4-40

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

MC Mic

Monitores de Escenario

Micrófono de Escenario

Micrófono del Presentador

Micrófonopara Coros

Micrófonopara Vocalista

Casette

Altavoces

Auriculares

Amplificador

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, puede pulsar

[LEVEL METER] para

llamar a la pantalla de

INDICADOR DE NIVEL.

RECUERDE

Para obtener instrucciones

acerca de cómo cambiar a

la pantalla del indicador,

vea la p. 21

Page 39: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

39

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Vuelva a la pantalla de nivel Pst y suba el fader de canal, ajustándolo

hasta que el indicador muestre un nivel apropiado.

Ajuste el nivel de volumen general con el fader MASTER.

Tomando como un hecho que el micrófono del presentador no se va a

utilizar simultáneamente con ningún otro micrófono, guarde estos

ajustes en una MEMORIA DE ESCENA. Con esto, completamos los

ajustes del micrófono del presentador.

Utilice el mismo procedimiento para efectuar los ajustes para el

micrófono del podio.

3 Ajuste el micrófono para coros y el cassette de

acompañamiento.

Suba el fader del canal conectado al reproductor de cassettes hasta

llegar a 0 dB.

Mientras reproduce el cassette, ajuste el control GAIN hasta que el

indicador muestre un nivel adecuado.

fig.4-41

Ahora, ajuste los micrófonos para coros. Cambie a la pantalla Pre, hable

al micrófono y ajuste el control GAIN hasta que el indicador muestre un

nivel apropiado. Ahora, debe bajar el fader de canal.

fig.4-42

Vuelva a la pantalla de nivel Pst y suba el fader de canal, ajustándolo

hasta que el indicador muestre un nivel apropiado.fig.4-43

Ajuste el volumen general con el fader MASTER. Ecualice el micrófono

de cada sección de los coros para lograr una mezcla homogénea. Para

esta aplicación, efectúe los ajustes indicados a continuación.

También, ajuste el panorama de cada micrófono para que coincida con

la posición del micrófono.fig.4-44

RECUERDE

Si el sonido de la cassette se

distorsiona, ajuste el nivel

del reproductor.

ASegún la colocación de los

micrófonos relativa a los

altavoces, pueden producirse

acoples. Esto se soluciona:

1.Cambiando la orientación

del (de los) micrófono(s).

2.Colocando los micrófonos a

una mayor distancia de los

altavoces

3.Bajando los niveles de

volumen.

RECUERDE

Para obtener instrucciones

acerca cómo cambiar de

pantalla, vea la p.21

Page 40: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

40

Una vez efectuados estos ajustes, ajuste cada fader de canal hasta lograr

un balance correcto con el reproductor de casettes.

Ajuste el volumen general con el fader MASTER.

Finalmente, guarde esta mezcla en una MEMORIA DE ESCENA. Con

esto terminamos los ajustes para los micrófonos para coros.

4 Ajuste el micrófono del vocalista.

Cambie a la pantalla Pre y ajuste el control GAIN hasta el indicador

muestre el nivel apropiado. Ahora, el fader de canal debe bajarse.

fig.4-45

Vuelva a la pantalla Pst y suba el fader de canal, ajustándolo hasta que

el indicador muestre una cantidad correcta de señal.

fig.4-46

Ajuste el volumen general con el fader MASTER.

Ahora, añade compresión. Ajuste el panorama y el ecualizador según

sea necesario.

Una vez efectuados los ajustes, guarde esta mezcla en una MEMORIA

DE ESCENA. Con esto hemos terminado los ajustes para el micrófono

del vocalista.

5 Utilizar la VM-3100 como PA

Pruebe de cambiar de MEMORIA DE ESCENA siguiendo el orden del

las actuaciones en el programa.

Guardar los ajustes de ante mano para aplicaciones con varios

micrófonos le ayudará a efectuar sus presentaciones y mezclas para

conciertos.

.......................................................................................

SugerenciasSi conecta los monitores de escenario a los jacks AUX SEND,

los músicos en el escenario pueden escuchar el cassette utilizado como

música de fondo.

.......................................................................................

RECUERDE

Para obtener instrucciones

sobre cómo cambiar de

pantalla de indicadores vea

la p.21

Page 41: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

41

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Control Utilizando MIDI IN/OUT

Utilizar un Ordenador para Controlar la VM-3100Mientras un teclado MIDI, interruptor de pie u otro medio puede ser

utilizado para controlar la MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100, otro

cómodo método requiere el uso de software de secuenciador. En este

apartado, vamos a utilizar un módulo de sonido para hacer sonar datos

de ejecución creados con un programa de secuenciador en un

ordenador y superponer voces y guitarra.

1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido MIDI.

El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI

interno.

Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador software

de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.

fig.4-47

2 Efectúe los ajustes para cada ESCENA.

En la canción, los ajustes de mezcla pueden ser diferentes para la

introducción, las secciones de voces, el solo de guitarra y otras

secciones. Primero, guarde las mezclas para cada parte en MEMORIAS

DE ESCENA.

Al iniciar la reproducción del secuenciador, hará que el módulo de

sonido MIDI produzca sonidos instrumentales, con los ajustes de

mezcla determinados a lo largo de la ejecución.

Para la introducción, ajuste los faders del canal del módulo de sonido

MIDI y del canal de la guitarra para balancear el nivel de volumen de

esos instrumentos.

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

Micrófono

Guitarra

Módulo de Sonido Amplificador

Auriculares

OrdenadorPersonal

Altavoces

RECUERDE

Antes de iniciar la

operación, puede pulsar

[LEVEL METER] para

llamar a la pantalla de

INDICADOR DE NIVEL.

Page 42: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

42

Cuando termina de ajustar los niveles, pulse el botón [SCENE1] para

guardar los ajustes en una MEMORIA DE ESCENA.

fig.4-48

Para las secciones de la canción que contienen voz, suba el fader,

balanceando los niveles de volumen.

Una vez ajustados estos niveles, pulse el botón [SCENE2] para guardar

los ajustes en una MEMORIA DE ESCENA.

fig.4-49

Para el solo de guitarra, baje el fader de canal de micrófono, suba el

fader de canal de guitarra y balancee los niveles de volumen.

Guarde esto en SCENE MEMORY. Pulse el botón [SCENE3] para

guardar los ajustes en la MEMORIA DE ESCENA.

fig.4-50

3 Efectuar los ajustes del secuenciador.

Para controlar la VM-3100 desde el secuenciador, ajuste el secuenciador

de esta manera.

• Prepare una pista en el secuenciador para grabar los datos que

cambiarán la MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100.

• Asigne esta pista preparada al canal MIDI que no se utiliza para

otro módulo de sonido.

4 Ajuste el canal MIDI de recepción.

Ajuste el canal MIDI de recepción de la VM-3100 para que coincida con

el canal MIDI de la pista del secuenciador que se utiliza para controlar

la VM-3100. Para obtener información más detallada, vea el apartado

“Controlar la MEMORIA DE ESCENA con un Teclado MIDI” (p.35).

fig.4-51

5 Grabe el mensaje de Cambio de Control en el Secuenciador

En la pista del secuenciador utilizada para controlar la VM-3100, grabe

los siguientes mensajes MIDI correspondiendo a cada punto (compás y

pulso) donde desee que se cambie la ESCENA.

Introducción (SCENE 1).........Número de Cambio de Programa 1

Sección de Voz (SCENE 2).....Número de Cambio de Programa 2

Solo de Guitarra (SCENE 3) ..Número de Cambio de Programa 3

RECUERDE

Ahora, grábelo en BANK 1 en

la MEMORIA DE ESCENAS

RECUERDE

Si el botón [SCENE 1] está

iluminado, significa que

datos ya han sido grabados

en la MEMORIA DE

ESCENA. Pulse un botón

apagado o bien, borre el

contenido de este botón, y

grabe los ajustes. Para

obtener más información

sobre este tema, vea la p.26.

RECUERDE

Para obtener información

detallada sobre el

secuenciador, vea el

manual del usuario del

secuenciador.

Page 43: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

43

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

6 Ahora, inicie la reproducción en el secuenciador para

escuchar la ejecución.

La ESCENA se cambia automáticamente en los puntos (compases y

tiempos) ajustados en el paso 5.

.......................................................................................Si existe datos de ejecución empezando en el Compás 1 en el

secuenciador, añade un compás en blanco antes del Compás 1 y

entonces guarde los datos que indican el cambio efectuado en la

ESCENA de la Introducción en ese compás en blanco.

.......................................................................................

Controlar el Secuenciador MIDIAlgunos secuenciadores son capaces de recibir mensajes para controlar

sus funciones Iniciar y Detener.

Hemos explicado anteriormente los procedimientos para controlar la

VM-3100 mediante un ordenador. De la siguiente manera puede

utilizar el botón [PLAY] y el botón [STOP] en el panel de la VM-3100

para iniciar y detener la reproducción del secuenciador:

1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido MIDI.

El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI

interno. Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador

software de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.

fig.4-52

AAntes de conectar aparatos

a la unidad, siempre debe

apagarlos todos. Si conecta

aparatos encendidos a la

unidad, corre el riesgo de

dañar el equipo o de que

funcione mal.

Micrófono Guitarra Módulo de Sonido

OrdenadorPersonal

Altavoces

Amplificador

Auriculares

Page 44: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

44

2 Compruebe las funciones del secuenciador.

Primero, compruebe si el secuenciador puede recibir los mensajes MIDI

que permiten iniciar y detener la reproducción del secuenciador desde

otro aparato.

Una vez confirmado esto, averigüe qué otros mensajes MIDI es capaz

de recibir.

Después de consultar el manual del usuario del secuenciador,

seleccione los mensajes MIDI que va a utilizar para iniciar y detener la

reproducción en el secuenciador.

Efectúe los ajustes tal como se muestra a continuación.

• Mensaje MIDI para iniciar la reproducción del secuenciador

Nota Activada para el Número de Nota C0

• Mensaje MIDI para detener la reproducción Nota Desactivada

para Número de Nota D0

3 Ajuste la VM-3100.

Ahora, ajuste la VM-3100 para que los mensajes MIDI ya mencionados

se envíen al pulsar los botones [PLAY] y [STOP]

Pulse el botón [SYSTEM] y después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].

fig.4-53

Se muestra la pantalla de Funciones; pulse el botón F2 (MIDI) y

después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].

fig.4-54

Se muestra la siguiente pantalla de Funciones; pulse F1 (USER1).

fig.4-55

RECUERDE

Para obtener información

detallada acerca del

secuenciador, lea el manual

del usuario del aparato.

RECUERDE

La mayoría de los

secuenciadores sostienen

mensajes de Nota Activada,

Nota Desactivada y

Cambio de Control.

Además, muchos de ellos

aceptan ajustes en estos

mensajes MIDI.

Page 45: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

45

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Pulse el botón CURSOR , y gire el dial [VALUE] para seleccionar

“NOTE.”

fig.4-56

Ahora, pulse el botón CURSOR , y gire el dial [VALUE] para

seleccionar “C0.”

fig.4-57

De la misma manera, seleccione “NOTE” y “D0” para el botón [STOP].

fig.4-58

Pulse el botón [EXIT/NO].

Pulse el CURSOR para seleccionar “Transport.”

fig.4-59

Gire el dial [VALUE] para seleccionar “USER1.”

fig.4-60

Pulse el CURSOR para seleccionar “(Control)Ch” y gire el dial

[VALUE] para seleccionar el número de canal de control MIDI ajustado

por el secuenciador.

fig.4-61

Pulse el botón [LEVEL METER] para activar la visualización del

Indicador de Nivel.

fig.4-62

Page 46: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

46

4 Una vez confirmado los ajustes, ya habrá terminado.

Pulse los botones [PLAY] y [STOP] en el panel de la VM-3100 para

confirmar que controlen las funciones del secuenciador.

fig.4-63

Utilizar un ordenador para controlar la función Auto Fader.Ahora, pruebe de utilizar la función Grabación a Tiempo Real del

secuenciador para automatizar la mezcla.

La Mezcla Automática es una función que graba fade-ins, fade-outs, y

otros movimientos de los faders a tiempo real y después, los reproduce.

1 Conecte el ordenador y el módulo de sonido.

El ordenador y el módulo de sonido se conectan con un interface MIDI

interno. Además, debe haber instalado y configurado en el ordenador

software de secuenciador como, por ejemplo, “CAKEWALK”.

2 Ajuste la VM-3100.

Ahora, ajuste la VM-3100 para que se envíen a tiempo real mensajes

MIDI cuando se accionen los faders.

Pulse el botón [SYSTEM] y después, pulse el botón [F1-F4 ON/OFF].

fig.4-64

Se muestra la pantalla de Funciones; pulse el botón F2 (MIDI) y

después, pulse el botón CURSOR para seleccionar “ControlType”

fig.4-65

Ahora, pulse el botón CURSOR y entonces gire el dial [VALUE]

para seleccionar “C.C.”

fig.4-66

Con estos ajustes, transmitirá mensajes de Cambio de Control desde la

VM-3100 cuando accione los faders.

RECUERDE

Mezcla Automática es una

función que graba el

movimiento de cada fader

(fade-in y fade-out) y lo

reproduce automáticamente.

Page 47: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

47

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Ahora, seleccione el número del canal MIDI para los mensajes MIDI.

Pulse el botón CURSOR para seleccionar “(Control)Ch” y gire el

dial [VALUE] para seleccionar “16”.

fig.4-67

3 Pulse el botón CURSOR para seleccionar “C.C. Type” y

gire el dial [VALUE] para seleccionar “MONO.”

fig.4-68

Esto permite que se envíe la información procedente de cada fader en

forma de mensaje de Cambio de Control en un único canal MIDI.

Pulse el botón CURSOR para seleccionar “Local” y gire el dial

[VALUE] para seleccionar “OFF”.

fig.4-69

Con esto ajustado en “OFF”, los datos de los movimientos del fader

salen del conector MIDI OUT/THRU en vez de tener que ajustar los

niveles de canal del mezclador.

Pulse el botón [LEVEL METER] para que se muestre la pantalla del

Indicador de Nivel.

fig.4-62

4 Configure el secuenciador.

Configure el secuenciador para permitir la grabación de los

movimientos de los faders de la VM-3100 en forma de mensajes MIDI.

(tal como se explica a continuación)

• Prepare una pista para grabar los datos para cambiar de

MEMORIA DE ESCENA de la VM-3100.

• Asigne esta pista preparada a un canal MIDI libre.

RECUERDE

Seleccione “Local Off” al

grabar los movimientos del

fader en el secuenciador.

RECUERDE

Para obtener más

información acerca del

secuenciador, lea el manual

del usuario del aparato.

Page 48: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

48

5 Grabe los movimientos de los faders en el secuenciador.

Ajuste el secuenciador en estado de espera de grabación para grabar el

estado de las pistas (la mezcla) de la VM-3100, ajuste otro canal MIDI

para que reproduzca la mezcla enviada a su módulo de sonido y inicie

la grabación en el secuenciador.

Ajuste los faders escuchando la música.

Cuando termine de accionar los faders, detenga la grabación en el

secuenciador.

6 Reproduzca el resultado.

Cambie el secuenciador para que reproduzca el estado de las pistas de

la VM-3100 e inicie la reproducción en el secuenciador.

Confirme que los ajustes de nivel de volumen grabados sean los

mismos que acaba de hacer con los faders.

RECUERDE

Al mantener pulsado el botón

[SHIFT] y al pulsar el botón

[MIDI CH] inmediatemente

después de iniciar la grabación

con el secuendciador hace que

los ajustes del mezclador de la

VM-3100 salgan del conector

MIDI OUT/THRU.

Page 49: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

49

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Apéndices

• Sugerencias para Mejores Mezclas ........................ 50• Lista de Visualizaciones de la Pantalla LCD ........... 59• Conectar Grabadoras Digitales al RMDB II ............. 63• Lista de Mensajes de Error ..................................... 65• Solucionar Pequeños Problemas ............................ 66• Tabla de MIDI Implementado................................. 67• Diagrama en Bloque.............................................. 68• Características Técnicas.......................................... 70• Índice .................................................................... 72

Page 50: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

50

Sugerencias para Mejores Mezclas

Este apartado propone procedimientos útiles para un mejor rendimiento de la VM-3100.

- Las palabras entre corchetes [ ] indican botones o controles específicos. Ejemplo: [

], [

], [

] y [

] son los botones cursor.

- Las palabras entre comillas “ ” indican nombres de parámetros o valores en la pantalla.

Salida

Enviar señales sólo desde un canal específico a los jacks BUS OUT

1.

Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee enviar a

los jacks BUS OUT.

2.

Pulse [BUS ASSIGN].

3.

Pulse [

] para seleccionar“3/4 BUS.”

4.

Gire el dial VALUE para poner una marca de verificación

Enviar señales sólo desde un canal específico a los jacks AUX SEND

1.

Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee enviar a

los jacks AUX SEND.

2.

Pulse [AUX SEND].

3.

Pulse [

] una o más veces y seleccione “AUX 1” y “AUX2.”

4.

Gire el dial VALUE o los controles correspondientes [V1]-

[V4] para ajustar el nivel de envío de las señales enviadas a

los jacks AUX SEND.

Ajustar el nivel de volumen y demás ajustes para cada jack de salida

1.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los jacks BUS OUT

1.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

2.

Pulse [

] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT) AUX/BUS”.

3.

Pulse [

] para seleccionar “Bout Lev.”

4.

Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen.

5.

Pulse [

] para seleccionar “Bout Bal.”

6.

Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha.

Ajustar el volumen de las señales que salen de los jacks AUX SEND

1.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

2.

Pulse [

] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)

AUX/BUS”.

3.

Pulse [

] para seleccionar “AUX 1/2 Lev.”

4.

Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen del AUX SEND1

.

5.

Pulse [

].

6.

Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen del AUX SEND2.

Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los conectores DIGITAL OUT

1.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

2.

Pulse [

] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)

AUX/BUS”.

3.

Pulse [

] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)

DoutA/B”.

4.

Pulse [

] para seleccionar “DoutA Lev” o “DoutB Lev.”

5.

Gire el dial VALUE para ajustar el nivel de volumen.

6.

Pulse [

] para seleccionar “DoutA Bal” o “DoutB Bal.”

7.

Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha.

Ajustar el volumen y el balance de las señales que salen de los jacks MASTER OUT

1.

Ajuste el volumen con el fader MASTER.

2.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

3.

Pulse [

] para seleccionar “Balance.”

4.

Gire el dial VALUE para ajustar el balance izquierda/derecha

.

Seleccionar la señal a enviar desde los jacks MASTER OUT

1.

Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

2.

Pulse [

] para seleccionar “Source.”

3.

Gire el dial VALUE para seleccionar la señal a enviar.

“MIX (Mix Bus)”

“MON (Monitor Bus)”

Mostrar el nivel de envío del procesor de efectos interno y el nivel de salida de MONITOR

Mostrar el nivel de AUX SEND, BUS OUT y DIGITAL OUT A/B

Mostrar el nivel de salida de RMDB II (Sólo la VM-3100Pro)

1.

Pulse [LEVEL METER].

2.

Pulse [F1] (OUT METER).

3.

Pulse [

] o [

] para cambiar a la pantalla del Indicador

de Nivel que desee.

” (FX/MON)” — nivel de envío efectos internos

/MONITOR OUT

”(BUS)” — AUX SEND, BUS OUT, DIGITAL OUT A/B

”(TRK)” — salida digital RMDB II (VM-3100Pro)

Ajustar el nivel de envío del procesor de efectos interno y el nivel de salida de MONITOR

Ajustar el nivel de AUX SEND, BUS OUT y DIGITAL OUT A/B

Ajustar el nivel de salida de RMDB II (Sólo la VM-3100Pro)

1.

Pulse [LEVEL METER].

2.

Pulse [F1] (OUT FADER).

3.

Pulse [

] o [

] para cambiar a la pantalla que muestra el

ajuste que desee modificar.

4.

Gire [V1]-[V4] para ajustar los niveles correspondientes.

”(FX/MON)” —

nivel de envío efectos internos/MONITOR

OUT

Control [V1] — nivel entrada Effect 1

Control [V2] — Nivel de Salida

Control [V3] — nivel entrada Effect 2

Control [V4] — Nivel de Salida

*Las funciones de los controles [V3]-[V4] están disponibles sólo en la VM-3100Pro.

”(BUS)” — AUX SEND, BUS OUT, DIGITAL OUT A/B

[V1] — AUX SEND nivel de salida (1 y 2 común)

[V2] — BUS OUT nivel de salida

[V3] — DIGITAL OUT A nivel de salida

[V4] — DIGITAL OUT B nivel de salida

”(TRK)” — RMDB II salida digital (VM-3100Pro)

[V1] — RMDB II

DIGITAL OUT 1 y 2 nivel de salida

[V2] — RMDB II

DIGITAL OUT 3 y 4 nivel de salida

[V3] — RMDB II

DIGITAL OUT 5 y 6 nivel de salida

[V4] — RMDB II

DIGITAL OUT 7 y 8 nivel de salida

(Común entre canales pares e impares)

Page 51: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

51

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

ECUALIZADOR

Llamar a la pantalla Equalizer (ecualizador) utilizando los controles

1.

Pulse [SYSTEM].

2.

Pulse [

] para seleccionar “EQ ScreenJump.”

3.

Gire el dial VALUE para ajustarlo en “ON.”

* Al ajustarlo en “ON,” si gira [HIGH], [MID] o [LOW], llamará a la pantalla “(EQ)”.

* Al ajustarlo en “OFF”, la pantalla the “(EQ)” no se mostrará.

Mientras se muestra la pantalla “(EQ)”, haga lo siguiente.

1.

Pulse [LEVEL METER].

2.

Pulse [F1-F4 ON/OFF].

3.

Se muestran las funciones en la pantalla.

4.

Pulse [F4] (EQ).

Ajustar las frecuencias y el Q del ecualizador

1.

Llame a la pantalla Equalizer.

2.

Pulse [SELECT] para el canal cuyo ecualizador desee ajustar

.

3.

Utilice los botones [

], [

], [

] y [

] para seleccionar las

frecuencias a ajustar, el Q y la ganancia.

4.

Gire el dial VALUE para ajustar los valores.

Activar/desactivar el ecualizador

1.

Llame a la pantalla Equalizer.

2.

Pulse [F4] (>OFF) o [F4] (>ON).

Copiar los ajustes del ecualizador en otro canal

1.

Llame a la pantalla Equalizer.

2.

Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla

.

3.

Pulse [F3] (COPY).

4.

Pulse [

] para seleccionar “Source.”

5.

Gire el dial VALUE para seleccionar el canal fuente de la copia

.

6.

Pulse [

] para seleccionar “To.”

7.

Gire el dial VALUE para seleccionar el canal donde desee

copiar los ajustes.

8.

Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Guardar los ajustes del ecualizador en la Biblioteca1.

Llame a la pantalla Equalizer.

2.

Pulse [SELECT] para el canal donde desee guardar los ajustes

.

3.

Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla

.

4.

Pulse [F2] (SAVE).

5.

Pulse [

] para seleccionar “No.”

6. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición en la

biblioteca donde desee guardar los ajustes.

7. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”

8. Utilice los botones [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para entrar

un Nombre.

* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.

9. Pulse [ENTER/YES] dos veces o, pulse [F4] (EXEC) y

después [ENTER/YES].

Llamar diferentes ajustes del ecualizador1. Llame a la pantalla Equalizer.

2. Pulse [SELECT] para el canal que desee cargar.

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la

pantalla.

4. Pulse [F1] (LOAD).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de Library

(biblioteca) que desee cargar.

* Pulse [F1] (>Pre) o [F2] (>User) para ir al principio de los números Preset o User.

6. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Suprimir Ajustes del Ecualizador Innecesarios (Delete EQ Library)1. Llame a la pantalla Equalizer.

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.

3. Pulse [F4] (DEL).

4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de biblioteca

que desee suprimir.

5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

■ EZ ROUTINGLlamar a diferentes configuraciones de flujo1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Gire el dial VALUE para que se muestre el nombre de los

ajustes disponibles.

3. Pulse [ENTER/YES].

Cambiar el flujo entre entradas y canales 1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.

3. Pulse [F1] (IN).

4. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar el número del canal

“Ch**=” ( ** es el número de canal).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar le entrada (INPUT) de

donde procede la señal.

Seleccionar la función del bus interno1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.

3. Pulse [F2] (OUT).

4. Utilice [ ↑ ] y [ ↓ ] para seleccionar el número del bus interno

“Bus */*=” ( */* es el número el bus interno).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar la función del bus

interno.

”SND-M (Envío Monoaural)”

”SND-S (Envío Estéreo)”

”BUS (Bus)”

* Los ajustes que afectan a la transmisión de señales desde los canales a los buses internos ajustados en “SND-M” o “SND-S” se efectúan en la pantalla “(AUX SEND)” (pulse [AUX SEND]).

* Los ajustes que afectan a la transmisión de señales desde los canales a los buses internos ajustados en “BUS” se efectúan en la pantalla “(BUS ASSIGN)” (pulse [BUS ASSIGN]).

Cambiar el flujo entre OUTPUT , MONITOR (el bus interno) y otros destinos1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.

3. Pulse [F2] (OUT).

4. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar OUTPUT “Aux=,”

Bus=, “DoutA=” o “DoutB=.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar el bus interno que

desee dirigir a OUTPUT.

Flujo de Efectos1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Las funciones se muestran en la pantalla.

3. Pulse [F3] (FX).

4. Utilice [ ↑ ] y [ ↓ ] para seleccionar “Location” (Posición en el

mezclador) y “Patch” (el número de patch).

* En la VM-3100Pro, utilice [ ← ] y [ → ]para alternar entre Effect1 y Effect2).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición en el

mezclador y el número de patch.

Page 52: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

52

Volver al anterior cuando edita flujos1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT/NO].

2. Pulse [ENTER/YES].

Saving routing settings1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse cualquiera de estos botones [F1] (IN)-[F3] (FX).

4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

5. Pulse [F4] (SAVE).

6. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “To No.**.”

7. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición donde se

guardan los ajustes.

8. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name” y “Memo.”

9. Utilice [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] y [ ↓ ] y el dial VALUE dial para

ajustar el Nombre y escriba un Memo para los ajustes del

flujo.

* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición del cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.

10. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Suprimir Ajustes de flujo innecesarios (Delete EZR Set)1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F4] (DEL).

4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del flujo que

desee suprimir.

5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

■ ENTRADAUtilizar un micrófono condensador (Phantom Power)1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Phantom.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”

* Ajuste Phantom Power en “OFF” cuando conecte un aparato que no requiere alimentación externa a INPUT 1 o 2.

Mostrar el Indicador de Nivel para los Canales 13-20 (VM-3100Pro)1. Pulse [AUDIO CH] hasta que el indicador se ilumina de color

verde.

* Para evitar situaciones de peligro o daños, conecte sólo micrófonos que cumplen con la normativa IEC-268-15A.

Entrar señales de aparatos digitales1. Utilice un cable coaxial digital o un cable óptico para

conectar la salida digital del aparato digital a los conectores

DIGITAL IN A o B (A es coaxial, B es óptico).

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [DIGITAL IN] (CLK

SELECT).

3. Gire el dial VALUE o pulse [F2] (>DinA) o [F3] (>DinB) para

seleccionar “DIN-A” o “DIN-B.”

* Al ajustar “A” o “B”, seleccione el que corresponde al nombre del conector al que esté conectado el cable digital.

4. Suba el fader del Canal 11-12 hasta llegar a un nivel

apropiado.

Escuchar el CD conectado digitalmente a los canales que no sean el Canal 9-101. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para el canal

al que desee asignar la entrada digital.

2. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “Source.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar :DIN-L” y “DIN-R”

(DIGITAL INPUTS).

Aumentar digitalmente los niveles de entrada del INPUT 9-121. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para los

canales donde están conectados INPUT 9-12.

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “D.Boost (9/10)” o “D.Boost (11/

12).”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”

* Al ajustarlo en “D.Boost=ON”, las señales procedentes del INPUT 9-12 se aumentan 18 dB.

■ EFFECTOSActiva/desactivar los ajustes1. Pulse [EFFECTS 1].

* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F1] (>OFF) o (>ON). Los efectos se activan/

desactivan.

* Puede averiguar si los efectos están activados/desactivados comprobando “EFFECTS” en la pantalla.

Seleccionar patches de efectos con el dial [VALUE]1. Pulse [EFFECTS 1].

* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Gire el dial VALUE hasta que se muestre el nombre del

patch deseado.

3. Pulse [ENTER/YES]. Se cambia de patch.

Ajustar los efectos1. Pulse [EFFECTS 1].

* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [ ← ] o [ → ] o gire los controles [V1]-[V4] para

seleccionar la pantalla de los parámetros de efectos que

desea ajustar.

3. Gire los controles [V1]-[V4] para modificar los valores de los

parámetros de efecto indicados.

Cambiar la posición de los efectos en el mezclador1. Pulse [EFFECTS 1].

* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (LOC).

4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición del efecto.

Utilizar efectos con niveles de salida fijos1. Pulse [EFFECTS 1].

* En la VM-3100Pro, pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (LOC).

4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “LKnobSw.”

5. Gire el dial VALUE para ajustarlo en “OFF.”

* Los ajustes precisos en el nivel de salida del efecto pueden ser efectuados con el control “Out Level” en la misma pantalla.

Añadir efectos “Vocal Multi” al Canal11. Pulse [EFFECTS 1].

2. Pulse [PATCH SELECT] hasta que se ilumine “Vo MULTI”.

* Para seleccionar patches con el dial: gire el dial VALUE para cambiar al número de patch deseado y entonces, pulse [ENTER/YES].

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

4. Pulse [F2] (LOC).

5. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”

6. Gire el dial VALUE para seleccionar “INS CH1.”

Page 53: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

53

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

7. Gire el control [EFFECTS LEVEL] para ajustar el nivel de

volumen del efecto.

Añadir el efecto “Guitar Multi” al Canal 41. Pulse [EFFECTS 1].

2. Pulse [PATCH SELECT] hasta que se ilumine “Gtr MULTI”.

* Para seleccionar patches con el dial: gire el dial VALUE para cambiar al número de patch deseado y pulse [ENTER/YES].

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

4. Pulse [F2] (LOC).

5. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Location.”

6. Gire el dial VALUE para seleccionar “INS CH4.”

7. Gire el control [EFFECTS LEVEL] para ajustar el nivel de

volumen del efecto.

Efectuar ajustes mientras vea los valores (VM-3100Pro)1. Pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (VALUE).

4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ], o [ → ] para seleccionar el módulo de

efectos o el parámetro que desee ajustar.

5. Gire el dial VALUE para activar/desactivar el módulo de

efectos o para ajustar el valor del parámetro.

* La VM-3100Pro dispone de la pantalla “Module” en la que los módulos de efectos pueden ser activados/desactivados y de la pantalla “Parameter” en la que puede ajustar los parámetros.

Guardar los patches de efecto ajustados (VM-3100Pro )1. Pulse [EFFECTS 1] o [EFFECTS 2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F4] (SAVE).

4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “Patch.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar la posición donde

desee guardar el patch.

6. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”

7. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para dar un nombre al

patch.

* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo.

8. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) seguido

por [ENTER/YES].

■ COMPRESORSeleccionar COMPRESSOR 1 o COMPRESSOR 2<Con la VM-3100>

Para seleccionar COMPRESSOR 1:

Pulse [COMP 1/2].

COMPRESSOR 1 se activa/desactiva simultáneamente.

Para seleccionar COMPRESSOR 2:

Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [COMP 1/2].

COMPRESSOR 2 se activa/desactiva simultáneamente.

<Con la VM-3100Pro>

Para seleccionar COMPRESSOR 1:

Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS 1] (COMP 1).

COMPRESSOR 1 se activa/desactiva simultáneamente.

To select COMPRESSOR 2:

Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECTS 2] (COMP

2).

COMPRESSOR 2 se activa/desactiva simultáneamente.

Seleccionar el canal donde se añadirá la compresión1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del canal

deseado.

Utilizar dos compresores como “pareja estéreo”1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (LINK).

4. Pulse [ENTER/YES]. Los compresores funcionan como

“pareja estéreo”.

* Cuando funcionan como pareja estéreo, los ajustes efectuados al COMPRESSOR 1 se aplican también al COMPRESSOR 2, y la compresión se aplica a dos canales adyacentes.

Separar los compresores conectados como “pareja estéreo” y utilizarlos como compresores independientes1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (UnLINK).

4. Pulse [ENTER/YES]. Los compresores funcionan

independientemente.

Ajustar los compresores mientras vea los valores1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (KNOB).

Guardar los ajustes del compresor1. Pulse [COMP 1/2] o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones

en la pantalla.

3. Pulse [F2] (SAVE).

4. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “No.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar the number position en

la biblioteca donde desee guardar los ajustes.

6. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Name.”

7. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para dar un nombre a

los ajustes personalizados.

* Pulsando dos veces[F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición donde se halla el cursor; pulse [F2] (Del) para suprimir el carácter señalado por el cursor.

8. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) y

después [ENTER/YES].

Seleccionar diferentes ajustes de compresor1. Pulse [COMP 1/2], o mantenga pulsado [SHIFT] y pulse

[COMP1/2].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones en la

pantalla.

3. Pulse [F1] (LOAD).

4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de la

biblioteca que desee cargar.

* Pulse [F1] (>Pre) o [F2] (>User) para irse al principio de los números Preset o del Usuario.

5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Suprimir los ajustes innecesarios del compresor1. Seleccione la pantalla Compressor.

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF] dos veces. Se muestran las funciones

en la pantalla.

3. Pulse [F4] (DEL).

4. Gire el dial VALUE para seleccionar el número de la

Biblioteca a suprimir.

5. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Page 54: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

54

■ MEMORIA DE ESCENASSeleccionar el SCENE BANK mientras vea los nombres 1. Pulse [BANK].

2. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del SCENE

BANK.

3. Pulse [ENTER/YES].

Para ajustar una Escena SCENE de forma que sólo los Parámetros especificados se verán reflejados en la mezcla1. Pulse [BANK].

2. Pulse [F1] (PREF).

3. Pulse [ ↑ ] para seleccionar “ItemSelect.”

4. Utilice [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] y [ ↓ ] para seleccionar los parámetros

que se reflejarán en la ESCENA.

5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación.

Fader — afecta los ajustes de volumen

Pan — afecta los ajustes de panorama

EQ — afecta los ajustes de ecualización

Routing — afecta el flujo de la entrada y la salida

Send Level — afecta el nivel enviado a los efectos y a AUX

Effects — afecta los ajustes de los efectos

Compressor — afecta los ajustes del compresor

Para hacer que la ESCENA aplique un transición entre los volúmenes de las pistas cuando se recupera una escena (fade-in or fade out)1. Pulse [BANK].

2. Pulse [F1] (PREF).

3. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Trans.Speed.”

4. Gire el dial VALUE para ajustar el intervalo de tiempo durante

el cual el volumen cambia en cada canal cuando se cambia de

escena.

Dar un NOmbre a un BANCO 1. Seleccione el BANCO al que desee dar un nombre

(mantenga pulsado [BANK] y pulse [SCENE3] o [SCENE4]).

2. Pulse [BANK].

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

4. Pulse [F1] (NAME).

5. Utilice [ ← ] y [ → ] y el dial VALUE para ajustar el nombre.

* Al pulsar [F1] (Ins), puede insertar un carácter en la posición del cursor; pulse [F2] (Del) para suprimirlo

6. Pulse [ENTER/YES] dos veces o pulse [F4] (EXEC) seguido

por [ENTER/YES].

Copiar el contenido de una ESCENA en otra 1. Pulse [BANK].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (COPY).

4. Pulse [ ← ] para seleccionar “Source.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/

SCENE fuente de la copia.

6. Pulse [ → ] para seleccionar “To.”

7. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/

SCENE destino de la copia.

8. Pulse [F4] (EXEC) (Cuando se muestra “Are You SURE?”,

pulse [ENTER/YES]).

Intercambiar el contenido de una ESCENA con el de otra ESCENA1. Pulse [BANK].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (SWAP).

4. Pulse [ ← ] para seleccionar “Source.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/

SCENE fuente del intercambio.

6. Pulse [ → ] para seleccionar “To.”

7. Gire el dial VALUE para seleccionar el número del BANK/

SCENE destino del intercambio.

8. Pulse [F4] (EXEC) y entonces, pulse [ENTER/YES].

Deshacer y Rehacer una ESCENA<SCENE Undo>

Si, por equivocación, cambia de ESCENA, puede recuperar

los ajustes del mezclador tal como estaban antes del cambio.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EXIT/NO] (UNDO).

2. Después de la ejecución del comando deshacer, la ESCENA

se indica con la letra “U” el “BANK/SCENE” mostrado en

la pantalla.

<SCENE Redo>

Recupera los ajustes del mezclador en la condición en que

estaban antes de utilizar el comando DESHACER la

ESCENA (deshace el deshacer).

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [ENTER/YES] (REDO).

2. La letra “u” desaparece de “BANK/SCENE” mostrado en la pantalla.

■ MODO SOLO(Monitorizar Sólo los Canales Especificados)

Seleccionar el canal que se va a monitorizar1. Pulse [SOLO].

2. Pulse [SELECT] para el canal que desee monitorizar. El

indicador del botón parpadea.

3. Pulse [SOLO] otra vez.

Activar el Modo Solo1. Mantenga pulsado [SOLO]. Se muestra la visualización

“SOLO MODE” en la pantalla. Siga manteniendo pulsado el

botón.

2. Gire el dial VALUE o pulse uno de los botones [F1]-[F4]

para seleccionar el modo Solo.

“PRE EQ”

“POST EQ”

“AFL” (After Fader Listen)

“IN PLACE”

3. Deje de pulsar el botón [SOLO].

* En el modo Solo, seleccione “MIX” (MIX BUS) como señal que sale de MONITOR (auriculares). Si lo ajusta en algo que no sea “MIX” la señal no saldrá del jack MONITOR (auriculares).

* Al seleccionar “IN PLACE”, los canales “Soloed” también salen de MASTER OUT (el sonido de MONITOR y MASTER OUT son idénticos).

Anular el Modo Solo en todos los canales1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SOLO].

■ CANALES/FADERSSeleccionar el canal en que se ajustarán los parámetros1. Pulse [SELECT] para el canal cuyos parámetros desee ajustar.

Comprobar los ajustes de los parámetros de cada canal 1. Pulse [LEVEL METER].

2. Pulse [F2] (CH VIEW). Se muestran los ajustes para el canal

seleccionado actualmente.

Ajustar el panorama (balance) y otros ajustes viendo todos los ajustes del canal1. Pulse [LEVEL METER].

2. Pulse [SELECT] para el canal a ajustar.

3. Ajuste los valores para los parámetros mostrados debajo de [V1]-[V4].

[V1] — Pan (Balance cuando Stereo Link está activado)

[V2] — nivel de envío EFFECT 1

Page 55: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

55

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

[V3] — nivel de envío EFFECT 2 (VM-3100Pro)

[V4] — Nivel de envío al Bus Interno 1/2.

(Cuando se muestra el icono del control.)

Ajustar el nivel de volumen de los canales 13-20 (VM-3100Pro)1. Pulse [AUDIO CH] hasta que el botón se ilumine de verde.2. Accione los faders de canal 1-8.

Comprobar la posición del fader en la pantalla 1. Pulse [LEVEL METER].2. Pulse [F3] (IN FADER). Se muestran las posiciones de los

faders para los Canales 1-12 en la pantalla.3. Pulse [AUDIO CH] hasta que el botón se ilumine de verde.

Las posiciones de los faders para los Canales 13-20 se muestran el la pantalla (VM-3100Pro).

Cambiar de método para modificar el volumen cuando se acciona los faders (Fader Match)Por ejemplo — después de cambiar de ESCENA o entre los

CHANNELS 1–2 y 13–20.

1. Pulse [SYSTEM].2. Pulse [ ↓ ]varias veces y seleccione “FaderMatch.”3. Gire el dial VALUE para seleccionar la manera en que

funcionan los faders.”JUMP” — El nivel de volumen se ajusta

inmediatamente en el nivel indicado por el

fader en el momento en que lo accione.

”NULL” — El nivel de volumen se cambia sólo si se

desplaza el fader más allá del nivel de volumen

ajustado anteriormente en el canal.

Una observación sobre el nivel de volumen del mezclador interno y las posiciones de los fadersCuando se cambia de MEMORIA DE ESCENA, es posible que

las posiciones de los faders no correspondan a los niveles del

mezclador interno. Para determinar si coincidan o no, efectúe el

siguiente procedimiento.

1. Pulse [LEVEL METER].

2. Pulse [F3] (IN FADER). Las posiciones de los faders se

indican con la letra “H” y las posiciones que corresponden a

los niveles del mezclador interno con una “o.”

* Cuando el ajuste de Control Match es “FaderMatch=JUMP,” el volumen cambiará al nivel indicado por la posición del fader en el momento en que se accione el fader.

* Cuando el ajuste de Control Match es “FaderMatch=NULL,” el fader cambiará el nivel de volumen una vez alcanzada la posición que corresponde al volumen ajustado en el mezclador.

Efectuar ajustes detallados para cada canal (Channel Edit)1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SELECT] para el canal

en que desee efectuar ajustes más detallado.

2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro que desee ajustar.

3. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.

* Los parámetros y valores que puede seleccionar se muestran a continuación.

Source

Selecciona la INPUT asignada al canal.IN01-IN12 (INPUT 1-12, DIN-L, DIN-R (DIGITAL IN L/R)

* Ni “IN11” y “DIN-L” ni “IN12” y “DIN-R” pueden utilizarse simultáneamente.

* Con la VM-3100Pro, también puede seleccionar TR01-TR08 (RMDB II DIGITAL INPUT).

Phantom (Phantom Power)Activa la alimentación interna para los canales Channels 1 y 2.

* Se activa con los ajustes “Source=IN01” y “Source=IN02”.ATT (Atenuador)

Corta digitalmente el nivel de volumen de la señal de entrada.-18 dB, -12 dB, -6 dB, -3 dB, 0 dB

Phase

Selecciona la fase de la señal de entrada.

NORM (Normal), INV (Inversa)

■ Asignación de BusEnviar las señales de l canal especificado al bus seleccionado1. Pulse [SELECT] para el canal cuya señal desee enviar a un bus.

2. Pulse [BUS ASSIGN].

3. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar el bus.

4. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación.

Anular la transmisión de las señales del canal al bus1. Pulse [SELECT] para el canal cuyas señales desee evitar

enviar al bus.

2. Pulse [BUS ASSIGN].

3. Pulse [F4] (>AllOff). Se anula la transmisión de las señales

del canal al bus.

Ajustar la ASIGNACIÓN de BUS para cada parámetro de bus1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BUS ASSIGN].

2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro del bus deseado.

3. Pulse [ ← ] o [ → ] para seleccionar el canal desde el cual se

envían las señales al bus designado.

4. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación

en el cuadro.

■ PANORAMAAjustar la posición del sonido en el campo estereofónico1. Pulse [SELECT] para seleccionar el canal que desee ajustar.

2. Pulse [PAN].

3. Gire el control [V1]-[V4] que se halla debajo del número de

canal indicado para ajustar la posición del sonido.

Vincular dos canales como “fuente estéreo”1. Pulse [SELECT] para los dos canales que desee vincular

como fuente estéreo.

2. Pulse “PAN.”

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

4. Pulse [F1] (LINK) o [F3] (LINK) para los canales designados

para ser tratados como “fuente estéreo”.

5. Pulse [ENTER/YES]. Los dos canales se vinculan con un acople

estéreo.

* Cuando los canales están acoplando en estéreo, salvo los ajustes del panorama, los parámetros de canal se copian del canal impar.

* Los ajustes de posición son los siguientes.[V1] y [V3] — balance izquierda/derecha

[V2] y [V4] — amplitud izquierda/derecha

Anular la vinculación estéreo1. Pulse [SELECT] para los dos canales que desee vincular.

2. Pulse “PAN.”

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

4. Pulse [F1] (UnLINK) o [F3] (UnLINK) para los canales

indicados como fuente estéreo.

5. Pulse [ENTER/YES].

■ MODO ENMUDECER (Enmudecer el sonido de un canal)

Seleccionar el canal que desee enmudecer1. Pulse [MUTE].

2. Pulse [SELECT] para el canal que desee enmudecer. El

botón se ilumina.

Page 56: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

56

3. Pulse [MUTE] otra vez.

Para cancelar el enmudecimiento en todos los canales 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [MUTE].

■ MONITORAjustar el volumen y el balance de las señales que salen del jack MONITOR (auriculares)1. Gire el control MONITOR LEVEL para ajustar el nivel de

volumen.

2. Pulse [SELECT] en la sección MASTER.

3. Pulse [ ↓ ] para que se muestre la pantalla “(OUTPUT)

Monitor”.

4. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “Balance.”

5. Gire el dial VALUE para ajustar el balance.

Seleccionar el tipo de señales que saldrán del jack MONITOR (auriculares)1. Mantenga pulsado [SOURCE]. Se muestra la visualización

“SOURCE SEL” en la pantalla. Mantenga pulsado el botón.

2. Gire el dial VALUE para seleccionar el tipo de señales que

saldrán del jack MONITOR (auriculares).

- MASTER

- 1/2

- 3/4

- 5/6

- 7/8

- FX SND1

- FX SND 2

3. Deje de pulsar el botón [SOURCE].

Utilizar MONITOR (auriculares) para monitorizar directamente las señales que entran vía DIGITAL IN1. Pulse [DIGITAL IN].

■ LOCALIZADORUtilizar una ESCENA como localizador1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [BANK]. “BANK/

SCENE” cambia a “Loc” en la pantalla.

Seleccionar el sistema de medición de tiempo utilizado por el LOCALIZADOR1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “LocType.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar el método utilizado

para medir el tiempo.

”MEASURE” (Compás/tiempo de compás)

”TIMECODE” (MTC)

Tiempo del LOCALIZADOR para la grabación* El método para la medición del tiempo que se utiliza en la

grabación lo determina el parámetro de sistema ‘LocType”.

Anular el sistema de medición del LOCALIZADOR1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse cualesquiera botón

[SCENE 1]-[SCENE4] que parpadee .

2. El indicador del botón que ha pulsado se apaga.

■ ENVÍO FX/AUXSeleccione la manera en que se envían las señales al bus AUX SEND (Pre o Post Faders)1. Pulse el botón [SELECT] correspondiente al cuyo flujo desee

modificar.

2. Pulse [AUX SEND].

3. Pulse [F1-F4 ON/OFF].

4. Pulse [F1] (>Pre)(>Pst)-[F4] (>Pre)(>Pst) debajo del

parámetro cuyo flujo de señal desee modificar. El flujo

(“Pre” o “Pst”) determina si la señal se envía al bus FX o

AUX bus antes (Pre) o después (Post) de que se le aplique el

fader del canal.

* Al enviar señales a en procesor de efectos externo, ajuste esto en “Pst” (Post-fader).

* Al enviar esta señal al monitor de escenario, ajuste esto en “Pre” (Pre-fader).

Ajustar el nivel de envío para cada parámetro de envío1. Pulse el botón [SELECT] correspondiente al canal cuyo nivel

de envío desee modificar.

2. Pulse [AUX SEND].

3. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para que se muestre el parámetro de envío

cuyo nivel de envío desee ajustar.

4. Gire el los controles [V1]-[V4] situados debajo del canal

indicado cuyo nivel de envío está modificando para ajustar

el nivel de envío .

■ MIDIUtilizar los faders de canal como faders de volumen MIDI1. Pulse [MIDI CH]. El indicador se ilumina de color rojo.

2. Accione los faders de canal 1-8. La salida de Cambio de

Control 7 en los canales MIDI 1-8 se ajusta a la salida

indicada por los faders.

3. Pulse [MIDI CH]. El indicador se ilumina de color verde.

4. Accione los faders de canal 1-8.

La salida de Cambio de Control 7 en los canales MIDI 9-16

se ajusta a la salida indicada por los faders.

Ajustar el canal MIDI y efectuar otros ajuste MIDI1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (MIDI).

4. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro que desee

ajustar .

5. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.

Utilizar el conector MIDI OUT/THRU como Conector MIDI THRU 1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (MIDI).

4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Out/Thru Sel.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar “THRU.”

Hacer que se muestre la información de sistema de medición que se recibe utilizando MIDI1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (MIDI).

4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “TimingMon.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar “MEASURE” o

“TIMECODE.”

* Al seleccionar “MEASURE”, seleccione el pulso creado con el Reloj MIDI recibido en “Beat.”

Page 57: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

57

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Control a distancia de secuenciadores MIDI1. Pulse [SYSTEM].2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.3. Pulse [F2] (MIDI).4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”5. Gire el dial VALUE para seleccionar “SEQUENCER.”6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo [PLAY] y

[STOP]. Esto le permite controlar el inicio y la detención de la reproducción en el secuenciador.

* Para poder controlar un secuenciador MIDI desde la VM-3100, éste primero debe disponer de la prestación ”Remote mode” que permite la recepción de los mensajes MIDI Iniciar y Continuar, y que mantiene la reproducción al tempo interno marcado por el secuenciador. (La VM-3100 no puede enviar mensajes de Reloj MIDI).

Control a distancia de grabadoras MMC- compatibles1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (MIDI).

4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar “RECORDER.”

6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo [PLAY] y

[STOP]. Esto le permite controlar el inicio y la detención de

la reproducción en la grabadora MMC-compatible.

* Para poder controlar una grabadora MMC-compatible desde la VM-3100, la grabadora debe disponer de la prestación ”Remote mode” que permite la recepción de los mensajes MIDI Iniciar y Continuar, y que mantiene la reproducción al tempo interno marcado por la grabadora. (La VM-3100 no puede enviar mensajes de Reloj MIDI).

■ OTRAS FUNCIONES DEL SISTEMA¿Qué se muestra en la pantalla?

* Con la VM-3100Pro, EFFECTS ON/OFF indica el estado de EFFECTS 1 y 2.

Ajustar el contraste de la pantalla1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM].

2. Gire el dial VALUE para ajustar el contraste de la pantalla.

Si se confunde durante el procedimiento y desea volver a la pantalla por defecto1. Pulse [LEVEL METER].

Para ver una visualización del código de tiempo más grande1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM].

2. Pulse [LEVEL METER].

Ajustes relacionados con el Interruptor de Pie y el Panel1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar el parámetro a ajustar.

3. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.

Modificar la función del botón SHIFT 1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “ShiftLock.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar el modo deseado.

”OFF” — El estado de shift está activado sólo status

cuando se mantiene pulsado [SHIFT]

”ONCE” — Al pulsar [SHIFT], el estado quedará

activado hasta que pulse otro botón

(haciéndolo en modo shift). Se cancela el

estado de shift.

”ON” — Al pulsar [SHIFT], el estado quedará

activado hasta pulsar otra vez [SHIFT].

Utilizar el interruptor de pie como [SHIFT]1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “FootSw Func.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar “SHIFT.”

Utilizar la función Peak Hold 1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “PeakHoldSw.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”

* Al ajustarlo en “ON”, los valores de los niveles de pico de la entrada seguirán mostrándose. Es útil para ajustar los niveles de canal múltiples dado que se ve simultáneamente todos los niveles más altos. Puede volver a ajustar la indicación de los niveles de pico pulsando [LEVEL METER] o [F1-F4 ON/OFF].

Bloquear la copia digital1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “D.CopyProtect.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar “ON.”

* “ON” ........ Se envía una señal de “Copy Protect signal” junto con las señales digitales.

”OFF” ...... No se envía una señal “Copy Protect signal”.”THRU” ... Se envía una señal de “Copy Protect signal” con

las señales digitales que ya entran con una señal de “Copy Protect signal.”

Ajustar el intervalo de tiempo que transcurrirá hasta que se muestre la pantalla Shortcut1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “SwHoldTime.”

3. Gire el dial VALUE para seleccionar el intervalo deseado .

* Ejemplos de la pantalla Shortcut:“SOLO MODE” “SOURCE SEL” “D.IN ASSIGN”

Inicializar todos los ajustes de la VM-31001. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F4] (INIT).

4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar los ítemes que

desee inicializar.

5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación

en los ítemes a inicializar.

* Seleccionar “ALL” vuelve a ajustar los ajustes de la Biblioteca y del mezclador de la VM-3100 en los ajustes de fábrica.

6. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

Hacer una copia de seguridad de los datos de la VM-3100(Antes de realizar este procedimiento, conecte un cable MIDI

desde el conector MIDI IN del secuenciador MIDI hasta el

conector MIDI OUT/THRU de la VM-3100.)

1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (BULK).

4. Pulse [ ↑ ], [ ↓ ], [ ← ] o [ → ] para seleccionar los ítemes que

entrarán en la copia de seguridad.

5. Gire el dial VALUE para colocar una marca de verificación

en los ítemes a copiar.

* Seleccionar “ALL” envía los ajustes de la Biblioteca y del mezclador de la VM-3100, en forma de mensajes de Sistema Exclusive, al secuenciador asignado como destino de la copia de seguridad.

6. Inicie la grabación en el secuenciador MIDI.

7. Pulse [ENTER/YES] dos veces.

8. Cuando se muestre el mensaje “Completed.”, detenga la

grabación en el secuenciador MIDI.

CH01

BANK/SCENE01-1

PHANTOMOFF

EFFECTSOn

MEAS/BEAT001-01

MIDI TimingMonitor

EfectosOn/Off

Alimentación Interna On/Off

BANCO/ESCENA Número

Destino Edición Nº Canal.

Page 58: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

58

Recuperar en la VM-3100 los ajustes en la copia de seguridad (Antes de realizar este procedimiento, conecte un cable MIDI

desde el conector MIDI OUT del secuenciador MIDI al conector

MIDI IN de la VM-3100.)

1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (BULK).

4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

5. Pulse [F2] (RCV). Se muestra “Waiting.” en al pantalla .

6. Inicie la reproducción en el secuenciador MIDI.

7. Cuando se muestra “Completed.”, detenga la reproducción

en el secuenciador.

■ Ajustes RMDB II (VM-3100Pro)Asignar señales de canal a RMDB II DIGITAL OUT1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (OUT).

4. Pulse [ → ] para seleccionar “Tr1/2=” (RMDB II DIGITAL

OUTPUT 1/2).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar la fuente de la salida.

“BUS MIX” — Bus de Mezcla

“BUS 1/2” “BUS 3/4” “BUS 5/6” “BUS 7/8”—

Bus interno 1/2, 3/4, 5/6, 7/8

“BUS FX” — Bus de Efectos

“CH**/**” — Salida Directa de Canal

6. De la misma manera que antes, utilice [ ← ] y [ → ] para

seleccionar “Tr1/2=,” “Tr3/4=” y “Tr7/8=.”

7. Gire el dial VALUE para ajustar la fuente de la salida.

Ajustar el nivel de la señal enviada a RMDB II1. Pulse [SOURCE] en la sección MASTER.

2. Pulse [ ↓ ] para llamar a la pantalla “(OUTPUT)TrackOut1-

4”.

3. Utilice [ ← ] y [ → ] para seleccionar “TR1”-”TR8.”

4. Gire el dial VALUE para ajustar los niveles.

Utilizar el conector RMDB II para entrar señales digitales<Basado en las señales digitales procedentes del conector RMDB II>1. Mantenga pulsado [SHIFT] y [DIGITAL IN] (CLK SELECT).

2. Pulse [F4] (>RMDB).

* Si conecta un DIF-AT al conector RMDB II, efectúe los siguientes ajustes.

3. Pulse [LEVEL METER].

4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

5. Pulse [F3] (MTR).

6. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

7. Pulse [F4] (PREF).

8. Pulse [↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “AudioSel.”

9. Gire el dial VALUE para seleccionar el tipo de grabadora

multi-pista a va a utilizar.

“ADAT” (Alesis ADAT)

“DA-88” (TASCAM Modelo DA-88)

10. Pulse [ ↑ ] o [ ↓ ] para seleccionar “ClockSel.”

11. Gire el dial VALUE para seleccionar el reloj de muestreo

DIF-AT fuente.

“ADAT SYNC” (se envía el reloj de muestreo del

conector RMDB II ADAT SYNC-IN )

“ADAT OPT” (se envía el reloj de muestreo del conector

RMDB II ADAT OPTICAL)

“DA-88” (se envía el reloj de muestreo del conector

RMDB II DA-88 T-DIF )

<Basado en las señales digitales procedentes del conector DIGITAL IN>

* Los siguientes ajustes no pueden ser utilizados cuando un DA-88 se conecta a la VM-3100Pro donde ha conectado un DIF-AT.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [DIGITAL IN] (CLK

SELECT).

2. Pulse [F2] (>DinA) o [F3] (>DinB).

* Si conecta un DIF-AT al conector RMDB II, efectúe los siguientes ajustes.

3. Pulse [LEVEL METER].

4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

5. Pulse [F3] (MTR).

6. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

7. Pulse [F4] (PREF).

8. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar “AudioSel.”

9. Gire el dial VALUE para seleccionar “ADAT.”

* No puede seleccionar “DA-88”.10. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar “ClockSel.”

11. Gire el dial VALUE para seleccionar “RMDB.”

Asignar señales de entrada procedentes del conector RMDB II a los canales1. Pulse [EZ ROUTING].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F1] (IN).

4. Pulse [→] para seleccionar “Ch**=” (siendo ** el número de

canal).

5. Gire el dial VALUE para seleccionar “TR01”-”TR08”

(RMDB II DIGITAL INPUT)

Setting el DIF-AT1. Pulse [LEVEL METER].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (MTR).

4. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

5. Pulse [F4] (PREF).

6. Pulse [↑ ] o [↓ ] para seleccionar el parámetro deseado.

7. Gire el dial VALUE para ajustar el valor.

Ajustar en modo Ready (espera de grabación) las pistas de la grabadora digital multi-pistas 1. Pulse [LEVEL METER].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F3] (MTR).

4. Pulse [SELECT] en los canales 1-8 para seleccionar las pistas

en la grabadora multi-pistas que desee utilizar para la

grabación. Los botones [SELECT] que corresponden a las

pistas de grabación seleccionadas se iluminan.

Controlar las funciones Play y Stop de la grabadora multi-pistas digital1. Pulse [SYSTEM].

2. Pulse [F1-F4 ON/OFF]. Se muestran las funciones en la pantalla.

3. Pulse [F2] (MIDI).

4. Pulse [ ↓ ] para seleccionar “Transport.”

5. Gire el dial VALUE para seleccionar “RECORDER.”

6. Pulse los botones de transporte como, por ejemplo, [PLAY]

y [STOP]. Esto le permite controlar la grabadora multi-

pistas digital conectada al DIF-AT.

* Los comandos MMC (DEFERRED PLAY, STOP) se envían mediante el conector MIDI OUT/THRU.

Page 59: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

59

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Lista de Visualizaciones

Las siguientes figuras son, básicamente, las visualizaciones disponibles en la VM-3100Pro.

Existen algunas diferencias entre las pantallas de la VM-3100 y las de la VM-3100Pro.

Indicación (

): puede mostrarse sólo en la VM-3100Pro.

Indicación #: puede mostrarse sólo cuando un DIF-AT es conectado a la VM-3100Pro.

Pantalla de Indicador de Nivel

fig.5-2-1_90

[AUDIO CH]

fig.5-2-2_60

[SHIFT] + [LEVEL METER]

fig.5-2-3_60

[F1] (indicador de salida)

fig.5-2-4_60

[

]

fig.5-2-5_50

(RMDB II salida digital)

fig.5-2-6_50

[F2] (Visualización de Canales)

fig.5-2-7_60

[F3] (FADERS de Entrada)

fig.5-2-8_60

[AUDIO CH]

fig.5-2-9_50

[F4] (FADER de Salida)

fig.5-2-10_60

[

]

fig.5-2-11_50

(RMDB II SALIDA DIGITAL)

fig.5-2-12_50

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-13_60

[F3] (MTR) #

fig.5-2-14_60

[F4] (EQ)

fig.5-2-15_60

[SYSTEM]

fig.5-2-16_60

[SHIFT] + [SYSTEM]

fig.5-2-17_60

[BUS ASSIGN]

fig.5-2-18_60

[SHIFT] + [BUS ASSIGN]

fig.5-2-19_60

[EZ ROUTING]

fig.5-2-20_60

[PAN]

fig.5-2-21_60

[FX/AUX SEND]

fig.5-2-22_60

[SHIFT] + [FX/AUX SEND]

fig.5-2-23_60

Page 60: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

60

[COMP 1/2][SHIFT] + [EFFECTS1]

fig.5-2-24_60

[EFFECTS1][SHIFT] + [EFFECTS2]

[EFFECTS1] or [EFFECTS2]

fig.5-2-25_60

Master Fader [SELECT]

fig.5-2-26_60

[SHIFT] + Canal [SELECT]

fig.5-2-27_60

[BANK]

fig.5-2-28_60

[SHIFT] + [DIGITAL IN] (CLK SELECT)

fig.5-2-29_60

[SOLO] (mientras pulsa)

fig.5-2-30_60

[SOURCE] (mientras pulsa)

fig.5-2-31_60

Pan (Panorama)

fig.5-2-21_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-33_60

[F1] (LINK) or [F3] (LINK): Verificar Vinculo Estéreo

fig.5-2-34_50

[ENTER/YES]

fig.5-2-35_50

Pantalla Ecualizador

fig.5-2-15_90

[F4] (>AllOff): Activar/desactivar el ecualizador para el canal seleccionado

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-37_60

[F1] (LOAD)

fig.5-2-38_50

[F2] (SAVE)

fig.5-2-39_50

[F3] (COPY)

fig.5-2-40_50

[F4] (DEL)

fig.5-2-41_50

Pantalla Effect/AUX Send

fig.5-2-22_90

fig.5-2-23_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-44_60

[F1] – [F4]: Cambiar envío pre/post fader

Pantalla Bus Assign

fig.5-2-18_90

[F4] (>AllOff): Anular BUS ASSIGN de los canales seleccionados.

fig.5-2-19_90

[F4] (>AllOff)

Page 61: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

61

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Pantalla EZR

(Configuración de Flujo)

fig.5-2-20_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-48_60

[F1] (IN)

fig.5-2-49_50

[F2] (OUT)

fig.5-2-50_50

[F3] (FX)

fig.5-2-51_50

[F4] (DEL)

fig.5-2-52_50

Pantalla Entrada/Salida/Flujo de Efectos

[F1-F4 ON/OFF] (Mostrar Función)[F1] (IN) Pantalla Flujo Entrada[F2] (OUT) Pantalla Flujo Salida[F3] (FX) Pantalla Flujo Efectos[F4] (SAVE) Guardar Pantalla EZR

fig.5-2-53_50

Pantalla Compresor

fig.5-2-24_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-55_60

[F1] (>OFF): Activar/desactivar el compresor[F2] (LINK): Verificar la pareja estéreo

fig.5-2-56_50

[ENTER/YES]

fig.5-2-57_50

[F3] (KNOB)

fig.5-2-58_50

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-59_60

[F1] (LOAD) (Pulse dos veces el botón)

fig.5-2-60_50

[F2] (SAVE)

fig.5-2-61_50

[F4] (DEL)

fig.5-2-62_50

Pantalla Efectos

fig.5-2-25_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-64_60

[F1] (>OFF): Activar/desactivar los efectos

fig.5-2-65_50

[F2] (LOC)

fig.5-2-66_50

[F3] (VALUE)

fig.5-2-67_50

[F4] (SAVE)

fig.5-2-68_50

fig.5-2-67_60

[ENTER/YES]

fig.5-2-70_50

fig.5-2-70_60

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-72_50

[F1] (>OFF): Activar/desactivar los efectos[F2] (>OFF) :

Activar/desactivar los módulos de efectos

[F3] (CONTROL)

fig.5-2-25_50

[F4] (SAVE) : Guardar Pantalla de Patch de Efectos

Page 62: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

62

Pantalla System

fig.5-2-16_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-75_60

[F1] (PREF) (Mantiene la misma pantalla)[F2] (MIDI)

fig.5-2-76_50

[F3] (BULK)

fig.5-2-77_50

[F4] (INIT)

fig.5-2-78_50

fig.5-2-76_60

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-80_50

[F1] (USER1) : Pantalla Transporte del Usuario[F2] (USER2)[F3] (USER3)

fig.5-2-81_50

fig.5-2-77_60

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-83_50

[F1] (BULK) (Mantiene la Misma Pantalla)[F2] (RCV)

fig.5-2-84_50

Pantalla Banco de Escenas

fig.5-2-28_90

[F4] (PREF)

fig.5-2-86_60

fig.5-2-87_60

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-88_60

[F1] (NAME)

fig.5-2-89_50

[F2] (COPY)

fig.5-2-90_50

[F3] (SWAP)

fig.5-2-91_50

Pantalla Output

fig.5-2-26_90

[

]

fig.5-2-93_60

(Jack AUX SEND, Jack BUS OUT)

fig.5-2-94_60

Conector DIGITAL OUT A/B )

fig.5-2-95_60

(SALIDA DIGITAL RMDB II)

fig.5-2-96_60

Pantalla DIF-AT

Pantalla Selección Pista de Grabación#

fig.5-2-14_90

[F1-F4 ON/OFF]

fig.5-2-98_60

[F1] (RecTR) (mantiene la misma pantalla) #[F4] (FREF) #

fig.5-2-99_50

Page 63: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

63

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Conectar Grabadoras Digitales al

RMDB II

RMDB II, proporcionado en la VM-3100Pro, interface digital de 24-bits bi-direccional. Conectado a aparatos digitales de

Roland, este bus facilita el intercambio de señales de audio digitales y señales de sincronización.

Esto hace posible la sincronización de múltiples mezcladores VM-3100Pro, y el uso de DIF-AT (suministrado por

separado) para efectuar conexiones digitales a grabadoras digitales ADAT y TASCAM (DA-98/DA-88/DA-38).

Ejemplo de Conexión

ADAT

fig.5-3-1

DA-38/88/98

fig.5-3-2

Ejemplo de conexión de dos VM-3100

fig.5-3-3

Procedimiento de Ajuste

Si conecta una VM-3100Pro, debe configura el RMDB II.

Page 64: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

64

Para más detalles vea “Ajustes RMDB II ” (p.58) en

“Sugerencias para Mejores Mezclas.”

Precauciones a observar al conectar digitalmente laVM-3100Pro configurada con DIF-AT a grabadoras digitales ALESIS o TASCAM

La VM-3100Pro funciona la una frecuencia de muestreo

fija de 44.1 kHz. Por lo tanto, al conectar digitalmente un

ADAT, DA-98/88/38 o aparato similar al conector

RMDB II de la VM-3100 mediante el DIF-AT, existen

varias precauciones y limitaciones que deberá tener en

cuenta.

Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un modelo ADAT anterior (Panel Negro)

La frecuencia de muestreo de los modelos antiguos del

ADAT es de 48.0 kHz. No obstante, al sincronizar un

ADAT (como esclavo) con un aparato digital externo,

podrá ser utilizado para grabar y reproducir a 44.1 kHz.

En otras palabras, al conectar un modelo antiguo de

ADAT a la VM-3100Pro, ajuste el ADAT para

sincronizarse como esclavo.

Procedimiento para ajustar el reloj de muestreo fuente en DIGITAL IN en el ADAT

1.

Pulse simultáneamente “SET LOCATE” y “DIGITAL

IN”.

2.

Al pulsarlos, alternará entre INT (INTERNAL) y

DIG (ADAT OPTICAL) (ajústelo en DIG).

3.

Entonces pulse “DIGITAL IN” para activar ADAT

OPTICAL.

Limitaciones:

- Las cintas ADAT que ya han sido grabadas con una

frecuencia de muestreo de 48.0 kHz, a pesar de que

fuera en un modelo antiguo de ADAT o no, se

reproducen a 44.1 kHz cuando son reproducidas en un

ADAT conectado vía el DIF-AT a la VM-3100Pro. Por

lo tanto, dichas cintas acaban siendo reproducidas con

una afinación más baja. En este caso, en vez de utilizar

el DIF-AT, conecte el ADAT a la VM-3100Pro vía el

conector IN/OUT analógico.

- Cuando cintas grabadas a 44.1 kHz en un ADAT que

ha sido conectado a la VM-3100Pro son reproducidas

en un modelo ADAT antiguo que no está conectado a

la VM-3100Pro, debido a que se reproduce a 48.0 kHz,

la cinta se reproduce con una afinación más alta.

En este caso, utilice un BRC u otro medio para

reproducir la cinta con el Master Clock ajustado en

44.1 kHz.

- Cuando se les conecta a la VM-3100Pro, el contador de

cinta en los aparatos ADAT antiguos se calcula

utilizando la frecuencia de muestre contenida en la

cinta. Por lo tanto, la frecuencia indicada corresponde

en realidad a la frecuencia 48.0 kHz. Por esto, se

produce una discrepancia con el código de tiempo

SMPTE indicado en la pantalla LCD del ADAT. No

obstante, se muestra el código de tiempo correcto en la

pantalla de la VM-3100.

Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un ADAT XT/LX20/XT20/M20Utilizar la VM-3100Pro con DIF-AT y un TASCAM DA-98/88/38

Los modelos de las grabadoras mencionados arriba de

este texto disponen de frecuencias de muestreo

seleccionables que pueden ser cambiadas a 44.1 kHz o a

48.0 kHz. Cerciórese de formatear las cintas a 44.1 kHz al

utilizar uno e estos modelos con la VM-3100Pro.

Limitaciones:

* Cuando una de estas cintas ha sido grabadas con una frecuencia de muestreo de 48.0 kHz y se reproduce a 44.1 kHz cuando son reproducidas en aparato conectado a la VM-3100Pro, dichas cintas acaban siendo reproducidas con una afinación más baja. En este caso, en vez de utilizar el DIF-AT, conecte el ADAT a la VM-3100Pro vía el conector IN/OUT analógico.

Entorno Grabación

Entorno Reproducción

(1) VM-3100 Pro + DIF-AT + ADAT antiguo

(2) ADAT antiguo (solo)

(3) VM-3100 Pro + DIF-AT + A-DAT(44.1kHz)

(4) ADAT Solo (44.1kHz)

(5) VM-3100 Pro + DIF-AT + DA-98/88/38(44.1kHz)

(6) DA-98/88/38 Solo (44.1kHz)

Si No No --- ---Si

No Si Si --- ---No

Si No Si --- ---Si

Si No Si --- ---Si

--- --- --- Si Si---

--- --- --- Si Si---

(1) (2) (4) (5) (6)(3)

Page 65: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

65

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Lista de Mensajes de Error

Con los Comandos de Función

- Are You SURE?

¿Seguro que desea efectuar esta operación? (Al

modificar datos)

- Delete SURE?

¿Seguro que desea suprimirlo? (Al suprimir datos)

- Processing...

Procesamiento en curso. Espere.

- Processing...KEEP POWER ON!

Escritura en la memoria interna en curso. De ninguna

manera debe apagar el aparato.

- Completed.

Procesamiento completado.

Recuperar Ajustes de Flujo

(Pantalla de ajustes de flujo IN/OUT/EFFECT)

- Revert Routing?(YES/NO)

¿Desea recuperar los ajustes del flujo anteriores?

Cambiar de Patch de Efecto y Grupos de Ajustes de Flujo

(Pantalla Effect Knob/Routing Selections)

- Change?(YES/NO)

Desea cambiar el patch de efecto o grupos de ajustes

de flujo indicados?

Ajustar la Vinculación Estéreo de los canales

(Pantalla Pan )

- LINK CH**/**Are You Sure?

¿Desea ajustar los Canales ** y ** en estado “Stereo

Link”?

- UNLINK CH**/**Are You Sure?

¿Desea anular el estado “Stereo Link” para los

Canales **y **?

Ajustar la Vinculación Estéreo de los Compresores

(Pantalla Compressor Curve)

- LINK COMP1/2 Are You Sure?

¿Desea utilizar dos compresores monoaurales como

un sólo compresor estéreo?

- UNLINK CMP1/2 Are You Sure?

¿Desea utilizar un compresor estéreo individual como

dos compresores monoaurales?

Ajustar el Reloj Maestro

- DIGITAL IN Checking..

Comprobando la señal que se está enviando a los

conectores DIGITAL IN A o B.

- DIGITAL IN Locked!

La señal está siendo enviada correctamente a los

conectores DIGITAL IN A o B.

- DIGITAL IN Unlock!(TemporaryINT.)

La señal enviada a los conectores DIGITAL IN A o B

no está entrando correctamente (se cambiará a

entrada analógica hasta que las señales correctas

entran en el conector DIGITAL IN).

- RMDB II Checking..

Comprobando la señal que entra al conector RMDB II.

- RMDB II Locked!

La señal entra correctamente en el conector RMDB II.

- DIGITAL IN Unlock!(Temporary INT.)

La señal enviada al conector RMDB II no está

entrando correctamente (se cambiará a entrada

analógica hasta que las señales correctas entran en el

conector RMDB II).

- Wrong Sample Rate!(TemporaryINT.)

La frecuencia de muestreo enviada a los conectores

DIGITAL IN A o B no está entrando correctamente (se

cambiará a entrada analógica hasta que las señales

correctas entran en el conector RMDB II ).

Operaciones de MEMORIA DE ESCENA

- Changing SCENE..

Llamando a la MEMORIA de ESCENA.

- Clearing SCENE..KEEP POWER ON!

Borrando la MEMORIA de ESCENA.

- Writing SCENE..KEEP POWER ON!

Escribiendo la MEMORIA de ESCENA. NO apagar la

unidad.

Operaciones de Volcado/Recepción de Datos

(Pantalla System Bulk Dump/Receive )

- Now Sending..

Envío de volcado de datos en curso.

- Waiting..

Esperando la recepción del volcado de datos.

- Now Receiving..

Recepción del volcado de datos en curso.

Recepción MIDI

- MIDI Rx Error.(WrongFormat.)

Se ha recibido un mensaje MIDI incorrecto (se ignora

el mensaje).

- MIDI Rx Error.(AddressError.)

Los datos de la dirección o la cantidad de datos del

mensaje de Sistema Exclusive es incorrecto (se ignora

el mensaje).

Page 66: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

66

Solucionar Pequeños Problemas

Si la VM-3100/3100Pro no funciona de la manera esperada, compruebe los siguientes puntos antes llegar a la conclusión de que está funcionando incorrectamente o que está averiada. Si, después en comprobarlos, el problema persiste, consulte con el Servicio Post-venta de Roland o con el establecimiento donde adquirió la unidad.

No hay sonido.

- NO ha encendido la VM-3100/3100Pro o el aparato conectado a ésta.

- Uno o más de los cables de audio no están conectados correctamente.

- Un cable de audio está en mal estado.

- El volumen del amplificador o del aparato de envío conectado a la unidad está ajustado demasiado bajo.

- Los controles de volumen de la VM-3100/3100Pro están ajustados demasiado bajos.Fader de Channel

Fader MASTER

Control MONITOR

En algunas circunstancias como, por ejemplo

cuando llama a una MEMORIA DE ESCENA, el

nivel de volumen real puede no coincidir con el

indicado por la posición del fader. Compruebe el

método de funcionamiento de los faders en uso.

- El nivel de volumen del instrumento conectado a la VM-3100 es demasiado bajo.

¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que contiene una resistencia? Utilice un cable de conexión sin resistencia.

No hay sonido en un Canal específico.

- El control INPUT GAIN está ajustado bajo.

- El nivel de volumen del canal es bajo.

En algunas circunstancias como, por ejemplo cuando

llama a una MEMORIA DE ESCENA, el nivel de volumen

real puede no coincidir con el indicado por la posición del

fader. Compruebe el método de funcionamiento de los

faders en uso. (p.26)

- AUDIO CH no ha sido ajustado para la función Fader

Assign. (p.12)

- Está utilizando las funciones Solo o Enmudecer. (p.54, 55)

- BUS ASSIGN está seleccionado para el canal. (p.55)

Cuando BUS ASSIGN está seleccionado para el

canal, la señal no sale de MASTER OUT.

Los auriculares no producen sonido

.

- El control MONITOR LEVEL está bajo.

- Ha pulsado MONITOR DIGITAL IN, ajustándolo en

ON. (p.56)

- MASTER OUT ha sido seleccionado para MONITOR SOURCE.

La salida digital no produce sonido

.

- MASTER CLOCK no está ajustado en DIGITAL IN. (p.58)

- Las frecuencias de muestreo no coinciden.

La VM-3100/3100Pro es capaz de recibir señales digitales

sólo a una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Verifique

la frecuencia de muestreo del aparato fuente.

Hay ruido o distorsión.

- La sensibilidad de la entrada no está ajustada

correctamente.

Al ajustar la sensibilidad de la entrada demasiado alta hace que el sonido se distorsione, mientras ajustándola demasiado bajo hace que se produce mucho ruido. Gire los controles INPUT GAIN para ajustar la sensibilidad de forma que los indicadores

fluctúen hasta el nivel más alto posible dentro de una gama de -12 dB a 0 dB.

- Un monitor de ordenador u otro aparato que produce ruido está colocado cerca de un micrófono.

- Se está utilizando EQ.

Algunos ajustes del ecualizador pueden ocasionar distorsión en el sonido, incluso cuando el indicador PEAK está apagado. Vuelva a ajustar el ecualizador.

El nivel de volumen no cambia, incluso accionando el fader.

-

FADER ASSIGN no ha sido ajustado correctamente. (p.12)

La fuente utilizada para el funcionamiento de los faders de canal de la VM-3100/3100Pro puede ser seleccionada pulsando [AUDIO CH] o [MIDI CH]. Verifique la asignación.

Efectos Internos

No se escuchan los efectos.

- El control EFFECT LEVEL está bajo. (p.22)

- El nivel de envío de los efectos procedente del canal está ajustado bajo. (p.22)

- Insert ya se está utilizando en otro canal.

Aparatos MIDI

Al ajustarla en MASTER, la VM-3100/3100Pro no

controla el secuenciador conectada a ella.

- El Cable MIDI no está conectado correctamente.

- El cable MIDI está en mal estado.

- ”OUT/Thru Sel” (el interruptor MIDI THRU no está ajustado en “Out.”) (p.56)

- Los canales MIDI de recepción/transmisión no coinciden. (p.36, 45)

- Los ajustes del secuenciador MIDI son incorrectos.

- El secuenciador MIDI no está ajustado para la recepción de mensajes.

Incluso ajustado en MASTER, el Secuenciador MIDI no puede controlar la VM-3100/3100Pro.

- El cable MIDI no está conectado correctamente.

- El cable MIDI está en mal estado.

- Los canales MIDI de recepción/transmisión no coinciden.

- Los ajustes del secuenciador MIDI son incorrectos.

- El VM-3100/3100Pro no está ajustado para la recepción de mensajes.

RMDB II

No sale sonido del conector RMDB II.

- No se ha utilizado el cable especificado.

Los cables de ordenador normales no pueden ser

utilizados para conectar al conector RMDB II.

- MASTER CLOCK no está ajustado en RMDB II. (p.58)

- La frecuencias de muestreo no coinciden.

La VM-3100/3100Pro es capaz de recibir señales

digital sólo con una frecuencia de muestreo de 44.1

kHz. Verifique la frecuencia de muestreo del

aparato fuente.

Page 67: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

67

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

Function...

BasicChannel

Mode

NoteNumber :

Velocity

AfterTouch

Pitch Bend

ControlChange

ProgChange

System Exclusive

SystemCommon

SystemReal Time

AuxMessage

Notes

Transmitted Recognized Remarks

DefaultChanged

DefaultMessagesAltered

True Voice

Note ONNote OFF

Key'sCh's

1–3133–95

6, 3896, 9798, 99

102–119

: True #

Quarter Frame: Song Pos: Song Sel: Tune

xOxx

OOxx

: Clock: Command

xO

OO

: All sound off: Reset all controllers: Local ON/OFF: All Notes OFF: Active Sense: Reset

1–161–16

Mode 3x

xx

0–127

xx

x

OOOxOO

OOOOOO

O0–127

O

xxxxxx

1–16**************

Mode 3xx

xx

xx

xx

x

O0–31

O

x x xxxx

Data Entry MSB, LSBData Inc, DecNRPN LSB, MSB

* 1 MIDI Transport = USER 1-3 only * 2 MIDI Transport = SEQUENCER only* 3 MIDI Transport = RECORDER only* 4 MIDI Control Type = C.C. only* 5 MIDI Control Type = NRPN only* 6 When MIDI Control Type = SYS-EX, mixer settings* 7 MIDI Timing Monitor = MEASURE only* 8 MIDI Timing Monitor = TIMECODE only

Modelo VM-3100V-MIXING STATION Fecha : 8/3/99

Versión : 1.00Tabla de MIDI Implementado

**************

**************

Mode 1 : OMNI ON, POLY

Mode 3 : OMNI OFF, POLY

Mode 2 : OMNI ON, MONO

Mode 4 : OMNI OFF, MONO

O : Yes

X : No

* 1

* 1

* 2

* 2

* 7

* 7* 7

* 8

* 3, * 6

* 4* 4* 5

* 5* 4

Scene 1-1 – 8-4

Tabla de MIDI Implementado

Page 68: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

68

Diagrama en Bloque

Diagrama en Bloque

Puede ser insertado en cualquierotro INPUT CH o MASTER

Directo del

Igual que

Envío

Envío

Page 69: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

69

US

ING

TH

E U

NIT

SA

FE

LYIM

PO

RT

AN

T N

OT

ES

et

c.

Wha

t is

the

VM

-310

0 S

erie

s V

-Mix

ing

Sta

tion?

Nom

bres

de

los

Com

pone

ntes

Pro

bar

la V

M-3

100

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

Page 70: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

70

Características Técnicas

VM-3100 V Mixing Station

Canales

12

20 (VM-3100Pro)

Memoria Interna

Bibliotecas EZ Routing: 16 (preset) + 16 (usuario)

Bibliotecas Compresor: 16 (preset) + 16 (usuario)

Bibliotecas Ecualizador: 16 (preset) + 16 (usuario)

Patches de Efectos: 50 (preset)

Patches Efectos: 100 (preset) + 100 (usuario) * VM-3100Pro

Ecualizadores de Canal

Paramétrico de 3-bandas (HI, MID, LOW) x 12 canales

Paramétrico de 3-bandas (HI, MID, LOW) x 20 canales * VM-3100Pro

Procesamiento de Señales

Conversión AD: 24 bits, 64 veces sobre muestreo (Entradas 1 – 8)

20 bits, 64 veces sobre muestreo (Entradas 9 – 12)

Conversión DA: 24 bits, 128 veces sobre muestreo

Procesamiento Interno: 24 bits

Frecuencia de Muestreo

44.1 kHz

Respuesta de Frecuencias

20 Hz – 20 kHz

Distorsión Armónica Total

(INPUT = +4 dBu, 1 kHz al nivel de salida nominal)

0.002 % o menor

Nivel de Entrada Nominal (Variable)

Entrada 1 – 2 (XLR type): -50 – +4 dBu (Balanceado: máximo +19 dBu,

No balanceado: máximo +19 dBu)

Entrada 1 – 2 (1/4" tipo fono): -50 – +4 dBu (Balanceado: máximo +19 dBu,

No balanceado: máximo +19 dBu)

Entrada 3 – 8 (1/4" tipo fono): -50 – +4 dBu (No balanceado: máximo +19 dBu)

Entrada 9– 12 (RCA tipo fono): 0 dBu (No balanceado: máximo +12 dBu)

Guitarra (Hi-Z): -50 – +4 dBu (No balanceado: máximo +19 dBu)

Impedancia de Entrada

Entrada 1 – 2 (tipo XLR ): 20 k ohms

Entrada 1 – 8 (1/4" tipo fono): 20 k ohms

Entrada 9 – 12 (RCA tipo fono): 11 k ohms

Guitarra (Hi-Z): 1 M ohms

Nivel de Salida Nominal

Master Out: 0 dBu

AUX Send: 0 dBu

Bus Out: 0 dBu

Impedancia de SalidaMaster Out: 1 k ohms

AUX Send: 1 k ohms

Bus Out: 1 k ohms

Monitor (Auriculares): 150 ohms

Page 71: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

71

US

ING

TH

E U

NIT

SA

FE

LYIM

PO

RT

AN

T N

OT

ES

et

c.

Wha

t is

the

VM

-310

0 S

erie

s V

-Mix

ing

Sta

tion?

Nom

bres

de

los

Com

pone

ntes

Pro

bar

la V

M-3

100

Apl

icac

ione

s de

l Mez

clad

or D

igita

lA

pénd

ices

■ Impedancia de Carga RecomendadaMaster Out: 10 k ohms o mayor

AUX Send: 10 k ohms o mayor

Bus Out: 10 k ohms o mayor

Monitor (Auriculares): 8 – 50 ohms

■ Nivel de Ruido Residual (Entrada Terminada en 1 k ohm, INPUT = LINE, IHF-A, typ.)Master Out: -84 dBu o menor

AUX Send: -84 dBu o menor

Bus Out: -84 dBu o menor

■ Pantalla60.0 x 25.0 mm (retroiluminada): 136 x 32 puntos, LCD Gráfico

7 segmentos x LCD 25 caracteres

■ Jacks y ConectoresEntrada 1 – 2 (tipo XLR, Balanceado, con alimentación interna)

Jacks Entrada 1 – 2 (1/4" tipo fono, TRS Balanceado)

Jacks Entrada 3 – 8 (1/4" tipo fono)

Jacks Entrada 9 – 12 (RCA tipo fono)

Jack Guitarra (Hi-Z) (1/4" tipo fono)

Jacks Master Out L, R (1/4" tipo fono)

Jacks AUX Send 1, 2 (1/4" tipo fono)

Jacks Bus Out L, R (RCA tipo fono)

Jack Monitor (Auriculares) (Estéreo 1/4" tipo fono)

Jack Foot Switch (1/4" tipo fono)

Conectores MIDI (IN, OUT/thru)

Conectores Digital In (Coaxial, Óptico)

Conectores Digital Out (Coaxial, Óptico)

Conector RMDB II (tipo DB-25 * VM-3100Pro

■ AlimentaciónAC 117 V, AC 230 V o AC 240 V

■ Consumo 12 W (VM-3100)

15 W (VM-3100Pro)

■ Dimensiones300 (ancho) x 343 (hondo) x 95 (alto) mm

■ Peso3.6 kg (VM-3100Pro)

■ AccesoriosCable AC

Manual del Usuario

■ OpcionesCaja Interface para adat/TASCAM:DIF-AT

* (0 dBu = 0.775 Vrms)

* Debido al interés en el desarrollo de los productos, las características técnicas y/o la apariencia de esta unidad están sujetas a cambio sin previo aviso.

* Una publicación separada titulada “MIDI Implementado” también está disponible. Proporciona los detalles completos acerca de la manera en que MIDI ha sido implementado en esta unidad. Si desea una copia de esta publicación (por ejemplo, si desea programar la unidad a nivel de bytes), contacte con el Servicio Post-venta de Roland más cercano.

Page 72: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

72

ÍndiceAJack AC IN ............................... 15

ADAT ........................................ 58

ajustar niveles ............................ 9

AFL ............................................ 54

Escuchar post fader ................. 54

ALESIS ...................................... 64

Señales analógicas ................... 17

ATT ............................................ 55

Atenuador................................. 55

cable audio ................................ 66

AUDIO CH ............. 12, 52, 55, 66

Mezcla automática................... 46

AUX 1 ........................................ 50

AUX 1/2 Lev............................ 50

AUX SEND....... 14, 16, 24, 50, 56

Botón AUX SEND .............. 14, 22

Jack AUX SEND ................ 11, 31

AUX2 ......................................... 50

Bcopia de seguridad .................. 57

balance ...................................... 50

BANK ........................................ 15

Botón BANK ............................ 15

BANK/SCENE ........................ 54

Pulso .......................................... 56

Bout Bal..................................... 50

Bout Lev.................................... 50

datos en bloque ....................... 65

Volcado/recepción de datos.. 65

BUS ............................................ 55

BUS ASSIGN ................ 50, 55, 66

Botón BUS ASSIGN ................ 13

BUS OUT ...................... 16, 24, 50

Jacks BUS OUT ................. 11, 13

parámetro de bus .................... 55

Pantalla BUS ............................ 50

botón .............................. 44, 46, 57

CCH VIEW .................................. 54

Modificar los ajustes de una

MEMORIA de ESCENA ......... 27

Canal ..................................... 9, 54

Jacks entrada Channel (CH) .. 11

Channel Edit ............................. 55

Fader de Canal ............. 12, 17, 66

Canales 13-20...................... 52, 55

chorus .......................................... 8

CLK SELECT ............................ 52

Conectores Coaxial ................. 15

COMP1/2 ................................. 30

COMPRESSOR ............. 28, 53, 65

Botones COMPRESSOR ........ 13

micrófono condensador .......... 52

contraste .................................... 57

Cambio de Control nº7 .......... 56

Mensajes de Cambio de Control 47

COPY .........................................51

Señal de seguridad contra copia .57

Copiar ajustes del ecualizador 51

Copiar la ESCENA ..................54

Botones CURSOR ...................14

DD.Boost (11/12) ........................52

D.Boost (9/10) ..........................52

D.CopyProtect.......................... 57

D.IN ASSIGN ...........................57

DA-88 ........................................58

cantidad de datos ....................65

DEL ............................................52

delay ............................................8

Suprimir Biblioteca EQ ..........51

Suprimir Biblioteca EZR......... 52

Suprimir ajustes de flujo .........52

Suprimir Innecesario

Ajustes de Compresor .............53

DIF-AT ................................58, 64

señales digitales de audio .......63

copia digital .............................57

aparatos digitales ....................52

Conectores DIGITAL I/O ..8, 15

DIGITAL IN .................14, 56, 66

Botón DIGITAL IN ...... 11, 66,14

grabadora digital multi-pistas 58

DIGITAL OUT ...................24, 50

grabadora digital .....................64

señales digitales .......................66

DinA ..........................................52

DinB ...........................................52

Pantalla ......................................12

pantalla ......................................57

DoutA Bal .................................50

DoutA Lev ................................50

DoutB Bal ..................................50

DoutB Lev .................................50

EADAT antiguo (panel negro) .64

efecto ............................................9

Pantalla Effect Knob ................65

Control EFFECT LEVEL ....13,66

EFFECTS .......................13, 52, 66

EFFECTS 1 ..........................22, 30

Botones EFFECTS ....................13

EFFECTS LEVEL ......................22

posición del efecto ...................52

módulo de efectos ....................53

nivel de salida del efecto .........52

patch de efectos ........................65

nivel de envío del efecto .........66

Botón ENTER/YES ..................14

EQ ..................................14, 18, 51

Frecuencia y Q del ecualizador ...51

Intercambiar el contenido de una

ESCENA ....................................54

Botón EXIT/NO .......................14

procesador de efectos externo 11

aparato MIDI externo ..............15

secuenciador MIDI externo ......9

EZ ROUTING .....................31, 51

FF1 ................................................13

fade out .....................................54

fade-in ........................................54

Fader ..........................................54

FADER ASSIGN ...................... 66

Botones FADER ASSIGN .......12

Fader Match.............................. 55

FaderMatch ...............................55

FaderMatch=JUMP ..................55

FaderMatch=NULL .................55

FOOT SWITCH ..................37, 57

Jack FOOT SWITCH ................15

FootSw Func .......................37, 57

Panel Frontal ............................10

Botones FUNCTION .........12, 13

FX/MON ..................................50

Gganancia ................................... 11

Control GAIN .....................11, 21

Gtr MULTI ................................53

Hauriculares ....................11, 16, 66

HIGH .........................................18

impedancia alta ........................11

Jack entrada de impedancia alta ...8

IFluctuación ideal del indicador ...21

IN B ............................................20

IN PLACE .................................54

compresores independientes .53

Inicializar ..................................57

INPUT .......................................52

Control INPUT GAIN .............66

INS CH1 ....................................52

INS CH4 ....................................53

Insertar ......................................66

bus interno ................................51

nivel de envío del procesador de

efectos interno ..........................50

ItemSelect ..................................54

Jjack para guitarra .....................11

JUMP .........................................55

Lcódigo de tiempo mayor .........57

Page 73: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

73

UTI

LIZA

R L

A U

NID

AD

CO

N S

EG

UR

IDA

DN

OTA

S IM

PO

RTA

NTE

S e

tc.

¿Q

ué e

s la

V-M

ixin

g S

tatio

nde

la s

erie

VM

-310

0?N

ombr

es d

e lo

s C

ompo

nent

esP

roba

r la

VM

-310

0A

plic

acio

nes

del M

ezcl

ador

Dig

ital

Apé

ndic

es

balance izquierda/derecha .... 55

amplitud izquierda/derecha .. 55

colocación izquierda/derecha 55

LEVEL METER ......................... 23

Indicador de Nivel ........ 9, 12, 52

Botón LEVEL METER ............. 12

Biblioteca ............................. 51, 57

Número de Biblioteca ....... 51, 53

LOAD .................................. 51, 53

Loc ............................................. 56

Local Desactivado ................... 47

Posición ............................... 51, 52

posición en el mezclador ........ 51

LOCATOR .......................... 15, 56

LocType .................................... 56

Mseñales principales ................... 16

MASTER CLOCK .................... 66

Reloj Maestro ........................... 64

Fader MASTER ............ 12, 18, 66

MASTER OUT .......................... 16

Jacks MASTER OUT .......... 11, 50

MEASURE ................................ 56

Compás/Pulso ......................... 56

mic ............................................. 20

micrófonos ................................ 11

Cable MIDI ............................... 66

MIDI CH ....................... 12, 56, 66

Conectores MIDI I/O .............. 15

Conectores MIDI IN y OUT ..... 9

Mensajes MIDI ......................... 44

Conector MIDI OUT/THRU 48,

56, 58

Secuenciador MIDI .................. 57

Ajustes MIDI ............................ 56

Interruptor MIDI THRU ......... 66

fader de volumen MIDI .......... 56

MIX ............................................ 50

ajustes del mezclador .............. 57

Comandos MMC ..................... 58

grabadora compatible con MMC- 57

MON .......................................... 50

MONITOR .................... 11, 14, 24

MONITOR (auriculares) ......... 56

Jack MONITOR ........................ 11

Control MONITOR ................. 66

Control MONITOR LEVEL .... 56

MONITOR OUT ...................... 16

nivel de salida MONITOR ..... 50

señal fuente del monitor ......... 14

MUTE .................................. 12, 55

enmudecer ................................ 56

Botón MUTE ............................. 12

Función Enmudecer ................ 66

MUTE MODE ........................... 55

NNúmero de Nota ......................44

Mensaje de Nota Activada .....44

NULL .........................................55

OOUT ...........................................51

OUT FADER .............................50

Nivel de Salida .........................52

OUT/Thru Sel ..........................66

Out/Thru Sel ............................56

Salida .........................................50

(OUTPUT) AUX/BUS....... 50, 51

PPAN ...........................9, 14, 18, 55

Botón PAN ................................14

parámetros ................................54

número de patch ......................51

PATCH SELECT ......................22

Botón PATCH SELECT ...........13

Peak Hold .................................57

PeakHoldSw .............................57

Alimentación interna ........52, 55

Fase ............................................55

afinación ....................................64

POST EQ ...................................54

post-fader ..................................21

Interruptor POWER ................15

Pre ..............................................56

PRE EQ ......................................54

pre-fader ...................................21

Preset .........................................51

Cambio de Programa ..............36

Pst ...............................................56

Nivel Pst ..............................39, 40

RFunción Grabación a Tiempo Real .46

Panel Posterior ........................ 10

RECORDER ..............................57

Rehacer ................................34, 54

Control a distancia ..................57

Modo Remoto ...........................57

Volver al anterior al terminar

configuración del flujo ............52

REVERB ............................... 8, 22

RMDB II ....................................50

Conector RMDB II .............15, 66

RMDB II DIGITAL OUT .........58

Grupos de Flujo .......................65

Ajustes de Flujo ..................52, 65

configuración del flujo ......13, 51

SS/P DIF .....................................15

reloj de muestreo fuente .........64

Frecuencia de Muestreo ..........65

SAVE ...................................51, 53

Guardar patches de efectos .............. 53

Guardar ajustes de compresor 53

Guardar su mezcla en una

MEMORIA de ESCENA .........26

Escena ..........................................9

SCENE 1 ....................................23

BANCO de ESCENAS ............54

Botón SCENE ...........................26

MEMORIA de ESCENAS ...........

MEMORIA de ESCENA23, 15, 26, 37,54

SCENE+ ....................................37

SceneRx. Ch ..............................36

SCENE– .....................................37

Pantalla ......................................12

ScreenJump ...............................51

Botón SELECT ..........................12

Seleccionar bancos ...................27

Seleccionar patches de efectos 52

Seleccionar diferentes ajustes de

compresor .................................53

Botón SEND ..............................14

nivel de envío ...........................56

parámetro de envió .................56

SEQUENCER ............................57

Botón SHIFT .............................14

ShiftLock ...................................57

Atajo ..........................................57

esclavo .......................................64

SND-M ......................................51

SND-S ........................................51

SOLO ...................................12, 66

Botón SOLO ..............................12

SOLO MODE ......................54, 57

SOURCE ....................................56

Fuente ............................50, 55, 56

Botón SOURCE ..................11, 14

SOURCE SEL ......................56, 57

Modelación de Altavoz ...........26

monitor de escenario ...............40

iniciar y detener .......................44

Vinculo Estéreo ........................54

pareja estéreo ............................53

fuente estéreo ...........................55

sub mezclador ..........................35

SwHoldTime ............................57

Botón SYSTEM .........................13

Mensaje de Sistema Exclusive 57, 65

SYSTEM MIDI ..........................36

TTASCAM ...................................64

TIMECODE ..............................56

información de código de tiempo 56

TimingMon ...............................56

Ajustar una ESCENA ..............54

pista ............................................32

Trans.Speed ..............................54

Page 74: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

74

Transporte ........................... 45, 57

Pantalla TRK ............................ 50

UUNDO ................................ 34, 54

Deshacer y Rehacer una ESCENA 54

usuario ...................................... 51

VVALUE ...................................... 53

Dial VALUE ............................. 14

Control VALUE ....................... 13

Control de volumen VALUE V1 ..23

Vo MULTI ................................. 52

Vocal Multi ............................... 52

XConectores de Entrada XLR.... 11

“Aux=,” Bus=, “DoutA=,”

or “DoutB=.” ........................... 51

Interface digital multi-canal de

24-bits ......................................... 63

3/4 BUS ..................................... 50

44.1 kHz .................................... 66

Page 75: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

Este producto cumple con los requisitos de las Directivas Europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.

Países de la UE

For Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

NOTICE

AVIS

Page 76: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkamp.net · o auriculares, es capaz de generar niveles de volumen que podrían causar la pérdida permanente del sentido de ... nuación y el Manual del

InformaciónSi precisa servicio de reparaciones, contacte con el Servicio Postventa de Roland o con un distribuidor autorizado en su país.

En vigor 17/2/99

ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Florida 656 2nd Floor

Office Number 206A

Buenos Aires

ARGENTINA, CP1005

TEL: (54-11) 4- 393-6057

BRAZILRoland Brasil Ltda.R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010

Sao Paulo BRAZIL

TEL: (011) 843 9377

CANADA Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA

TEL: (0604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ON

M9W 6Y1 CANADA

TEL: (0416) 213 9707

MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO

TEL: (525) 668 04 80

La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO

TEL: (03) 613 1414

PANAMAProductos Superiores, S.A.Apartado 655 - Panama 1

REP. DE PANAMA

TEL: (507) 270-2200

U. S. A. Roland Corporation U.S.7200 Dominion Circle

Los Angeles, CA. 90040-3696,

U. S. A.

TEL: (0323) 685 5141

VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,

Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas

VENEZUELA

TEL: (02) 285 9218

AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty. Ltd. 38 Campbell Avenue

Dee Why West. NSW 2099

AUSTRALIA

TEL: (02) 9982 8266

NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd.97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND

TEL: (09) 3098 715

HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories,

HONG KONG

TEL: 2415 0911

CHINABeijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINA

TEL: (010) 6774 7491

INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats, Compound

off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai 400011, INDIA

TEL: (022) 498 3079

INDONESIAPT Galestra Inti Kompleks Perkantoran

Duta Merlin Blok E No.6—7

Jl. Gajah Mada No.3—5,

Jakarta 10130,

INDONESIA

TEL: (021) 6335416

MALAYSIABentley Music SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA

TEL: (03) 2443333

PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat Avenue

Makati, Metro Manila 1200,

PHILIPPINES

TEL: (02) 899 9801

SINGAPORESwee Lee Company150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 748-1669

CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980

TEL: 243 9555

TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.

TEL: (02) 2561 3339

THAILANDTheera Music Co. , Ltd.330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND

TEL: (02) 2248821

BAHRAINMoon StoresBab Al Bahrain Road,

P.O. Box 20077

State of BAHRAIN

TEL: 211 005

VIETNAMSaigon Music138 Tran Quang Khai St., District 1Ho chi minh CityVIETNAMTEL: (8) 844-4068

ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.

Tel-Aviv-Yaho ISRAELTEL: (03) 6823666

JORDANAMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDAN

TEL: (06) 4641200

KUWAITEasa Husain Al-YousifiP.O. Box 126 Safat 13002

KUWAIT

TEL: 5719499

LEBANONA. Chahine & FilsP.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, Achrafieh

Beirut, LEBANON

TEL: (01) 335799

OMANOHI Electronics & Trading Co. LLCP.O. Box 889 Muscat Sultanate of OMAN

TEL: 959085

QATARBadie Studio & StoresP.O. Box 62,

DOHA QATAR

TEL: 423554

SAUDI ARABIAaDawliah Universal Electronics APLP.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA

TEL: (03) 898 2081

SYRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ibn Al Walid St.P.O. Box 13520Damascus - SYRIATEL: (011) 2235 384

TURKEY Barkat Muzik aletleri ithalat ve ihracat limited ireketiSiraselvier Cad. Guney Ishani No. 86/6 Taksim, Istanbul TURKEY

TEL: (0212) 2499324

U.A.E.Zak Electronics & Musical Instruments Co.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E.

P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E.

TEL: (04) 360715

EGYPTAl Fanny Trading OfficeP.O. Box 2904,

El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPT

TEL: (02) 4185531

REUNIONMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491

Ste Clotilde REUNION

TEL: 28 29 16

SOUTH AFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street)

Braamfontein 2001

Republic of SOUTH AFRICA

TEL: (011) 403 4105

Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre Claremont 7700

Republic of SOUTH AFRICA

P.O. Box 23032

Claremont, Cape Town

SOUTH AFRICA, 7735

TEL: (021) 64 4030

CYPRUSRadex Sound Equipment Ltd.17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUS

TEL: (02) 453 426

DENMARK Roland Scandinavia A/SLangebrogade 6 Post Box 1937 DK-1023 Copenhagen K. DENMARK

TEL: 32 95 3111

FRANCERoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK

Parc de l'Esplanade F 77 462 St. Thibault Lagny Cedex FRANCE

TEL: 01 600 73 500

FINLANDRoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 B

Fin-00201 Helsinki, FINLAND

TEL: (9) 682 4020

GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

GREECEV. Dimitriadis & Co. Ltd.20, Alexandras St. & Bouboulinas 54 St. 106 82 Athens, GREECE

TEL: (01) 8227 775

HUNGARYIntermusica Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83

H-2046 Torokbalint, HUNGARY

TEL: (23) 511011

IRELANDRoland IrelandAudio House, Belmont Court,

Donnybrook, Dublin 4.

Republic of IRELAND

TEL: (01) 2603501

ITALYRoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8

20020 Arese Milano, ITALY

TEL: (02) 937-78300

NORWAYRoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo

NORWAY

TEL: 273 0074

POLANDP. P. H. BrzostowiczUL. Gibraltarska 4.PL-03664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19

PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.RUA SANTA CATARINA

131 - 4000 Porto -PORTUGAL

TEL: (02) 208 44 56

RUSSIASlami Music CompanySadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA

TEL: 095 209 2193

ESPAÑARoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAIN

TEL: (93) 308 1000

SWITZERLANDRoland (Switzerland) AGMusitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLAND

TEL: (061) 921 1615

SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr.

S-131 30 Nacka SWEDEN

TEL: (08) 702 0020

UKRAINETIC-TACMira Str. 19/108

P.O. Box 180

295400 Munkachevo, UKRAINE

TEL: (03131) 414-40

UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEA

SA7 9FJ,

UNITED KINGDOM

TEL: (01792) 700139

KOREACosmos Corporation Service Station261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREA

TEL: (02) 742 8844

AUSTRIARoland Austria GES.M.B.H.Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,

A-6063 RUM, AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260

BELGIUM/HOLLAND/LUXEMBOURGRoland Benelux N. V.Houtstraat 3 B-2260 Oevel (Westerlo) BELGIUM

TEL: (014) 575811

AFRICA

CHILEComercial Fancy S.A.Avenida Rancagua #0330

Providencia Santiago, CHILE

TEL: 56-2-373-9100

URUGUAYTodo MusicaCuareim 1488, Montevideo,

URUGUAY

TEL: 5982-924-2335

EUROPE

AUSTRALIA/NEW ZEALANDASIA

CENTRAL/LATINAMERICA

NORTH AMERICA

MIDDLE EAST

AFRICA

EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Notre y Alameda Juan Pablo 2 No. 4010

San Salvador, EL SALVADOR

TEL: (503) 262-0788

ROMANIAFBS LINESPlata Libertatii 1.

RO-4200 Cheorgheni

TEL: (066) 164-609

01789001 ’99-6-F3-21K