Manual Nomad Online Pro

60
www.casella-es.com Think environment Think Casella NOMAD Estación Meteorológica Automática Portátil Manual de Usuario Casella Polígono Európolis Calle C, nº4B 28230 Las Rozas. Madrid T + 34 91 640 75 19 F + 34 91 636 01 96 E [email protected]

description

manual de estacion metereologica casella

Transcript of Manual Nomad Online Pro

Page 1: Manual Nomad Online Pro

www.casella-es.com Think environment Think Casella

NOMAD

Estación

Meteorológica Automática

Portátil

Manual de Usuario

Casella Polígono Európolis Calle C, nº4B 28230 Las Rozas. Madrid T + 34 91 640 75 19 F + 34 91 636 01 96 E [email protected]

Page 2: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

2

NOMAD Estación Meteorológica Portátil Manual de Usuario HB3289-01 La Estación Meteorológica Nomad no está diseñada para proyectos superiores a 6 meses de duración sin mantenimiento. 1. Introducción a la NOMAD 1.1 Tres versiones 1.2 Características y aplicaciones 2. El Sistema 2.1 Componentes 2.2 Instalación 2.3 Preparación para el uso 2.4 Instalando los sensores 3. Funcionamiento a través de conexión entre PC y NOMAD, Tarjeta Compact Flash,

Cable, Modem o Radio 3.1 Comenzar a registrar datos 3.2 Volcar datos 3.2.1 Volcar datos del Sensus 3.2.2 Volcar datos a tarjeta Compact Flash 3.2.3 Volcar tarjetas Compact Flash 3.3 Leer datos del display del Sensus 3.4 Mostrar datos en tiempo real 3.5 Visualizar datos volcados (Clonados) 4. Funcionamiento utilizando una radio de baja potencia entre el PC y la NOMAD 4.1 Comenzar a registrar 4.2 Mostrar datos en tiempo real 4.3 Ver datos volcados (Clonados) 5 Software de aplicación ONLINE PRO 5.1 Introducción al Online Pro Versión 1.2 5.2 Instalación / Desinstalación en WindowsTM 95, 98, ME, NT4 & 2000 5.2.1 Instalación 5.2.2 Desinstalación 5.2.3 Iniciando el Online Pro por primera vez 5.2.4 Password de Protección 5.2.5 Cargando un archivo por defecto 5.3 Funcionamiento en tiempo real 5.3.1 Visualizando páginas y funcionamiento en tiempo real 5.3.2 Configurando páginas 5.3.3 Añadiendo registros al display en tiempo real 5.3.4 Salvando el archivo del display

Page 3: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

3

5.3.5 Salida a Página web 5.4 Trabajando con datos históricos 5.4.1 Volcando (Clonando) Datos 5.4.2 Volcando tarjetas Compact Flash 5.4.3 Convertir ficheros Online y Compact Flash 5.4.4 Visualizando datos históricos 5.5 Intercambio de datos dinámicos 6. Componentes de la NOMAD 6.1 Sensores de la Nomad 6.2 Sensor combinado de temperatura y humedad relativa 6.2.1 Especificaciones de sensor de temperatura 6.2.2 Especificaciones de sensor de humedad relativa 6.2.3 Especificaciones generales 6.3 Sensor de velocidad de viento 6.3.1 Especificaciones de sensor de velocidad de viento 6.4 Sensor de dirección de viento 6.4.1 Especificaciones de sensor de dirección de viento 6.5 Sensor de radiación solar global 6.5.1 Especificaciones de sensor de radiación solar global 6.5.2 Duración de horas solares 6.6 Sensor de presión barométrica 6.6.1 Especificaciones de sensor de presión barométrica 6.7 Sensor de precipitación 6.7.1 Especificaciones sensor de precipitación 6.8 Sensor de temperatura de suelo 6.8.1 Especificaciones de sensor de temperatura de suelo 6.9 Sensor de humedad de hoja 6.9.1 Especificaciones de sensor de humedad de hoja 6.10 Sensor de temperatura de hierba 6.10.1 Especificaciones de sensor de temperatura de hierba 7. Data Logger Digital SENSUS 7.1 Breve introducción al SENSUS 7.2 Comandos 7.3 Registrando datos 7.3.1 Capacidad interna 7.3.2 Capacidad externa 7.4 Conexiones de entrada 7.4.1 Preparación de cables 7.4.2 Configuración del SENSUS para la Nomad 7.5 Comunicaciones 7.5.1 RS232 7.5.2 Modo dormido 7.5.3 Display 7.6 Tarjetas Compact Flash

Page 4: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

4

8. Comunicación 8.1 Conexión directa 8.2 Tarjetas CompactFlash 8.3 Radio alta potencia 8.4 Radio baja potencia 8.4.1 Low Power Radio Transmitter Specification 8.4.2 Low Power Radio Receiver Specification 8.5 GSM Link 9. Alimentación 9.1 Alimentación solar 9.2 Batería 10. Mantenimiento rutinario 10.1 General 10.2 Pluviómetro

Page 5: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

5

1. Introducción a la NOMAD La estación meteorológica NOMAD diseñada y fabricada por CASELLA, es una estación absolutamente portátil. Con un peso aproximado de 13 kg, el sistema está pensado para un fácil transporte e instalación y una alta calidad de los datos meteorológicos. La estación se suministra en dos bolsas de transporte y un maletín intemperie, todo ello transportable por una sola persona. Una vez situados en la zona de toma de datos, la NOMAD puede instalarse y recoger datos en menos de 5 minutos. De la misma manera, la desinstalación y recogida no durará más de este tiempo, permitiendo así dirigirse al siguiente punto de medición sin retraso alguno. La calidad del equipo y el panel solar integrado dota a la NOMAD de la independencia requerida en operaciones prolongadas en el tiempo en ambientes aislados e inhóspitos. La portabilidad de la NOMAD permite al usuario controlar los siguientes parámetros en cualquier emplazamiento: temperatura, humedad, presión, velocidad y dirección de viento, radiación solar y precipitación. 1.1 Tres Versiones En la actualidad hay disponibles 3 versiones de la NOMAD. - Sistema estándar: Sensores: Temperatura del aire, Humedad relativa, Velocidad de viento,

Dirección de viento, Radiación solar, Presión barométrica, Precipitación. - Sistema de Viento: Velocidad de viento, Dirección de viento, Presión barométrica. - Sistema especial: Todos los sensores utilizados en el sistema estándar, más cuatro

adicionales: temperatura de suelo, humedad de hoja, Temperatura de hierba.

1.2 Características y aplicaciones - La NOMAD tiene las siguientes características:

- Portable y de construcción ligera para permitir una instalación rápida - Componentes de alta calidad y aluminio anodizado e inoxidable - Última tecnología en registro de datos capaz de grabar hasta configuraciones de datos de

149 k - Ranura de expansión Compact Flash para aplicaciones prolongadas en el tiempo - Cargador y Panel solar integrado - Software Online Pro configurado a 32-bit, para análisis en tiempo real e histórico - Bolsas de transporte protegidas para su fácil transporte - Conectores externos IP68 - Opciones telemétricas: RS232, RS485, radio o módem GSM

Page 6: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

6

- Las aplicaciones en uso y potenciales son las siguientes:

- Consultoría Medioambiental - Vertederos - Servicios de emergencia - Ejercito - Puertos y Autoridad Portuaria - Aeropuertos y clubes de aviación - Aplicaciones agroquímicas - Invernaderos - Estudios hidrológicos - Prácticas de campo de colegios, institutos y universidades - Estudios geotécnicos - Campos de Golf - Encuentros de atletismo

Page 7: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

7

2. El Sistema 2.1 Componentes El sistema NOMAD está formado por los siguientes componentes:

- Data logger SENSUS (Instalado en maletín intemperie) - Trípode - Batería interna de plomo ácido - Panel Solar - Bloque de sensores aéreos:

- Temperatura de aire - Humedad Relativa -Velocidad de Viento

- Dirección de Viento

- Radiación Solar

- Sensor de Presión Barométrica, integrado en el data logger - Pluviómetro de Balancín (0.2 mm) - Kit de anclaje, con herramientas y compás - Bolsa de transporte para trípode y bloque de sensores aéreos - Bolsa de transporte para pluviómetro - Software Online Pro y cable de conexión

El sistema de viento NOMAD consiste en:

- Data logger Sensus (instalado en maletín intemperie) - Trípode

- Batería interna de plomo ácido

- Panel Solar - Bloque de sensores aéreos para:

Velocidad de Viento Dirección de Viento

- Sensor de Presión Barométrica, integrado en el data logger

Page 8: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

8

- Kit de anclaje, con herramientas y compás

- Bolsa de transporte para trípode y bloque de sensores aéreos

- Software Online Pro y cable de conexión

El sistema especial NOMAD incluye los componentes del sistema estándar y los sensores Comprobar que todos los componentes se han suministrado correctamente. 2.2 Instalación Para conseguir las condiciones locales más representativas, la NOMAD debe instalarse en área abierta al sol y viento sin presencia de obstáculos. Esto también maximiza la eficiencia de la alimentación del panel solar. Los sensores de la NOMAD van montados en un brazo transversal a 2 metros de altura. En condiciones con fuertes vientos, se pueden utilizar además de las piquetas de anclaje, vientos o sacos de arena para dotar al sistema de mayor estabilidad. 2.3 Preparación para el uso Antes de dejar la oficina para instalar la NOMAD, comprobar que la batería esté cargada.

1. Con el asa hacia arriba, dejar el maletín intemperie en el suelo.

2. Sujetando el peso de la puerta, quitar las clavijas de cierre, abrir la puerta.

3. Inclinar el maletín hacia atrás a medida que se abra la puerta para hacer contrapeso permitiendo que la mantenga abierta las dos cadenas de sujeción. 4. Pulsar la tecla 1 del data logger. Si la luz del display está encendida y el menú de información mostrado, ir al punto 8.

Si la luz del display permanece apagada, entonces el fusible de la batería no está presente, o el nivel de carga de la batería es demasiado bajo para arrancar el sistema

(Normalmente, el fusible de la batería se retira del Logger para su transporte o almacenamiento.)

5. Comprobar que el fusible de la batería se encuentra en su recinto (Figure 2). De no ser así, insertarlo.

6. Con el fusible insertado, si todavía no hay actividad en el display, conectar el cargador de batería al Puerto de carga situado en el lado derecho del SENSUS.

7. Cargar la batería durante al menos 24 horas antes de usar el sistema en campo, y desconectar el cargador.

Tecla 1 Tecla 2 Tecla 3 Tecla 4

Conexión de carga

Soporte fusible

Page 9: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

9

8. Una vez alcanzado un nivel de carga suficiente, el registrador comenzará a registrar datos de

manera inmediata. 9. Si no se quiere empezar a tomar datos, pulsar la tecla 1 para acceder al menú de control.

(Las teclas tienen las opciones mostradas en la parte de arriba del menú. La estructura del menú es la que se muestra a continuación).

10. Pulsar la tecla 3 para mostrar el menú de Apagar (Switch off). 11. Pulsar la tecla 2 (Y = yes) para apagar el sistema. El sistema se apaga mostrando el mensaje ‘Swithching off’. 12. Cuando los datos se vayan a almacenar en una tarjeta Compact Flash, comprobar que una tarjeta esté insertada en la ranura de la misma situada en la parte derecha del SENSUS. Si no hay ninguna presenta, insertar una como se muestra en la figura 3. Cuando se utilice una tarjeta Compact Flash, los datos serán registrados en la memoria de la tarjeta y no en la memoria interna del SENSUS. (Ver también sección 4.8.) 2.4 Instalando los sensores El sistema se suministra en 3 paquetes que pueden ser transportados por una sola persona.

- Bolsa grande (1050 x 300 mm) con asa de transporte que contiene bloque de sensores aéreo, sensores, ubicándose invertidos en un troquel con el trípode y cable de extensión.

- Bolsa pequeña (300 x 300 mm) con asas que contiene el pluviómetro de balancín.

- Maletín ambiental (polipropileno) con asa que contiene el data logger, barómetro y panel solar.

El sistema NOMAD puede ser instalado y estar tomando datos en menos de 5 minutos. Sin embargo, es recomendable realizar una prueba en oficina antes de llevarla al emplazamiento para asegurarse de su buen funcionamiento. De acuerdo a la figura 4, instalar el sistema como se indica a continuación: Trípode 1. Con cuidado de no dañar el bloque de sensores

aéreos en el troquel, sacar el trípode de la bolsa de transporte.

2. Aflojar los tornillos de sujeción del trípode y estirar las tres piernas del mismo hasta que el soporte que une las 3 piernas quede horizontal, entonces apretar los tornillos. 3. Poner de pie el trípode sobre sus piernas en el lugar elegido.

Conector

Ranura estrecha

Ranura ancha

Extensión Trípode

Patas

Cabezalsensor

Piquetas de Anclaje

Maletín intemperie

Conectores codificados de colores

Soporte de los postes

Tornillos de bloqueo

Tornillo de fijación

Montaje de sujeción

Page 10: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

10

Para recomendaciones sobre el sitio, ver sección 2.1. Bloque de sensores aéreo 4. Con cuidado retirar el bloque de sensores aéreos del troquel de protección guardado en la

bolsa de transporte grande. 5. Insertar el pie del bloque de sensores aéreos en la abertura superior del trípode y asegurarlo

apretando el tornillo de seguridad. 6. Elevar con cuidado el tubo de extensión del trípode junto con el bloque de sensores hasta

su posición más alta y asegurarlo con el tornillo. 7. Cuando se suministre el sistema con sensores adicionales, todos irán conectados a una caja

de interconexión auxiliar. Conexión 8. Sacar el pluviómetro de la bolsa pequeña. 9. Inclinar el maletín ambiental del SENSUS sobre su parte trasera para ver el color de los

conectores situados en su parte inferior. 10. Quitar el conector del Puerto rojo de 8 pines y conectar el cable correspondiente del bloque

de sensores aéreos. 11. Quitar el conector del puerto azul de 4 pines y conectar el cable correspondiente del

pluviómetro. 12. Cuando se utilicen sensores adicionales, quitar el conector del Puerto Amarillo de 7 pines y

conectar el cable correspondiente de la caja de interconexión auxiliar. 13. Liberar los dos tornillos de la parte trasera del maletín ambiental, encajar el maletín al

trípode apretando de tal forma que encaje bien y volver a asegurarlo con los tornillos de sujeción.

Orientación 14. Basándose en la brújula suministrada, rotar el maletín de tal manera que el panel solar quede

enfrentado al sol (cuando se vaya a realizar una medición de mayor duración enfrentarlo a la zona central del recorrido solar). El peso del sistema estabilizará el trípode, sin embargo para dotarle de mayor estabilidad se pueden utilizar las piquetas de sujeción al suelo. En caso de condiciones meteorológicas extremas, se pueden utilizar vientos o sacos de arena (no suministrados).

15. Cuando se utilicen sensores adicionales, ensamblar la caja de interconexión auxiliar a la

parte inferior del trípode. 16. Aflojando el tornillo de seguridad, girar el bloque de sensores aéreo hasta que la marca del

Norte (N) situada en el sensor de Dirección de Viento esté apuntando al Norte. 17. Confirmar con la brújula que el bloque de sensores aéreos está orientado Norte-Sur.

Page 11: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

11

18. Una vez confirmada la correcta orientación del sistema, asegurara el sistema con los

tornillos de sujeción. Pluviómetro 19. Instalar el Pluviómetro a una distancia de al menos 4 metros

del trípode. 20. Abrir los dos cierres del pluviómetro 21. Retirar la tapa del pluviómetro y dejarla en un lugar seguro. 22. Con la base del pluviómetro situada en el lugar elegido, ajustar los tres tornillos de nivelación hasta que el nivel de burbuja indique que se encuentra nivelado. 23. Para su transporte se podrá encontrar el balancín con un tope. 24. En caso de haber una goma elástica en el balancín para su transporte, retirarla. 25. Volver a poner la tapa o cubierta del pluviómetro y asegurarla con los cierres en la base del

pluviómetro. 26. Cuando se suministre el sistema con sensores adicionales, instalarlos según proceda. 27. Aflojar la rueda de sujeción del panel solar y suavemente tirar de él hacia arriba para que

forme un ángulo adecuado con el ángulo de inclinación solar como muestra la figura 5. Entonces, volver a apretar y fijar el panel con la rueda.

28. Retirar la cubierta de protección del panel y guardarla en lugar seguro. Seguridad 29. Para mayor seguridad, las cabezas de los tornillos de sujeción al trípode pueden ser retiradas

con una llave Allen (suministrada), el maletín cerrado con candados. El sistema NOMAD estaría ya instalado y listo para funcionar. Desinstalar el sistema y guardarlo en sus bolsas de transporte es exactamente el procedimiento inverso. Al guardar el sistema, si algún componente está húmedo, asegurarse de secarlo antes de guardarlos en las bolsas de transporte o al volver a la oficina. Comprobar también que las bolsas estén secas.

Rayos solares

Caja de conexiones

Ángulo recto

Rueda de bloqueo

Page 12: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

12

3. Funcionamiento a través de conexión entre PC y NOMAD, Tarjeta Compact Flash,

cable, MODEM o Radio Los procedimientos descritos en este capítulo pueden utilizarse con cualquier sistema NOMAD conectado a un PC a través de cable RS232, con Módem GSM o Radio. La conexión por cable puede utilizarse provisionalmente para una visita puntual a la estación o de manera permanente. Instalar el sistema tal y como se ha descrito en el capítulo anterior 2. Una vez almacenados en el SENSUS los datos necesarios, el usuario puede visitar el sistema para volcarlos. Esta operación puede realizarse a través de interfase RS232, GSM o Radio, en el caso de que estas opciones existan. Comprobar que el Online Pro haya sido instalado en el PC y que el fichero de configuración haya sido cargado. (ver capítulo 5). Cuando se visite la NOMAD para realizar el volcado, conectar el cable al PC y al puerto RS232 del SENSUS situado en la parte derecha del mismo. 3.1 Comenzar a registrar datos Cuando el data logger SENSUS fue instalado una vez comprobado el estado de la batería tal y como se ha descrito en la Sección 2.3, éste quedó registrando datos. Si el fusible de la batería fue retirado para el transporte de la NOMAD, o el SENSUS apagado, el procedimiento de registro de datos es el siguiente: 1. Abrir la puerta del maletín del SENSUS de tal manera que quede sujeto por sus cadenas.

No apoyar nada sobre la puerta abierta.

2. Volver a colocar el fusible 3. Pulsar la tecla 1 de SENSUS

Cuando tenga suficiente carga, lo mostrará la actividad del Display y el data logger esperará 1 minuto antes de comenzar a registrar datos al intervalo de tiempo especificado en la configuración activa. El intervalo de registro por defecto es de 5 minutos. La NOMAD continuará registrando datos hasta que el usuario pare el sistema o se quede sin batería.

4. Cerrar la puerta del maletín.

Page 13: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

13

3.2 Volcar datos La NOMAD puede almacenar datos en el propio SENSUS o en tarjetas Compact Flash insertadas en el SENSUS. 3.2.1 Volcar datos del SENSUS El volcado de datos del SENSUS al PC se puede realizar cuando el sistema esté conectado directamente al PC vía cable RS232 o con cable de conexión directa (land-line), o vía GSM o Radio. No se podrá realizar un volcado de datos mientras en Online Pro esté funcionando en tiempo real (o conectado a un sistema de radio de baja potencia) 1. Con el PC y la NOMAD conectados de la manera anteriormente descrita, arrancar el

Online Pro. 2. En el menú WeatherStations pulsar Download (Clone en software anterior) Se mostrará el diálogo de volcado de datos 3. Seleccionar la estación y pulsar en Download

(Cuando la NOMAD esté conectada vía GSM o Radio, el Online Pro llamará al correspondiente sistema automáticamente)

4. Especificar un nombre de archivo para los datos volcados y un directorio en el que

guardarlos 5. Pulsar Save.

Los datos de la NOMAD se volcarán al PC y convertirán a un archivo log para su uso con el Online Pro.

3.2.2 Volcar datos a Tarjeta Compact Flash Al visitar la NOMAD, los datos existentes en el SENSUS pueden volcarse en una tarjeta Compact Flash simplemente insertando ésta en la ranura situada en el lado derecho del SENSUS. Esperar a que la actividad en el display del SENSUS finalice de realizar el volcado y retire la tarjeta. 3.2.3 Volcar Tarjetas Compact Flash Las tarjetas Compact Flash pueden ser retiradas del SENSUS para posteriormente volcarlas a un PC. Esto se puede realizar de dos maneras: Si el PC tiene Puerto PCMCIA, se puede conectar en el Puerto el adaptador de tarjetas. De no ser así, se puede utilizar un lector de tarjetas al Puerto de comunicaciones del PC. Una vez conectado, ambos hardware tendrán su correspondiente driver que habrá que instalar. Los datos volcados de tarjeta Compact Flash deben ser convertidos para utilizarlos con el Online Pro.

Page 14: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

14

3.3 Leer datos del Display del SENSUS

Al visitar la estación meteorológica, se puede consultar información a través del display del SENSUS de la siguiente manera. 1. Pulsar tecla 1 (ver Figura 1). Se muestra la primera pantalla del sistema de menús del SENSUS.

Esto se muestra en la parte superior izquierda de la estructura diagrama del menú en la Figura 6.

Las teclas presentan las funciones mostradas en la parte superior de ellas en los menús.

Las opciones de flecha mueven el display a los menús adyacentes en la dirección indicada. 2. Utilizar la flecha hacia abajo para acceder a la información de registro 3. Utilizar los botones izquierdo y derecho para comprobar el número de registros de datos

almacenados y el primer y ultimo registro. 4. Inspeccionar información adicional del Sensus utilizando las opciones requeridas del menú

del sistema 5. El display puede permanecer activo al acabar de consultar la información ya que el propio

Sensus lo apagará automáticamente después de 1 minuto de inactividad sobre el teclado.

Notas: A. Si está insertada una tarjeta Compact Flash en la ranura cuando esta seleccionada esta opción, entonces las seis pantallas presentarán información de los datos almacenados en la tarjeta.. Si no hay ninguna tarjeta insertada, las pantallas visualizarán información relacionada con los datos almacenados internamente en el Sensus.

B. Si está activado el registro de datos, entonces se visualizarán las dos pantallas superiores. Cuando no este activado, se

visualizarán las dos pantallas inferiores. C. Las pantallas cambian automáticamente, dependiendo del estado de la tarjeta compact flash instalada. A parte de

insertar y retirar la tarjetas compact flash, los usuarios no controlan las pantallas de visualización que se muestran en cada momento

Page 15: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

15

3.4 Mostrar datos en tiempo real 1. Con el PC y el SENSUS conectados vía RS232, Módem GSM o radio de alta potencia,

iniciar el Online Pro. 2. Seleccionar la opción Open del menú File. 3. Seleccionar Display.onl del directorio Online Pro. Esto abrirá el fichero de visualización por defecto. 4. Seleccionar la página elegida del menú Pages a través del menú View. 5. Click en icono del reloj para mostrar datos en tiempo real. Los valores del display se estarán actualizando en tiempo real.

Tener en cuenta que si la conexión es a través de módem GSM, la conexión en tiempo real durante periodos mayores a 5 minutos puede incurrir elevados costes telefónicos.

6. Finalizar la conexión en tiempo real pulsando de Nuevo el icono del reloj. 7. Desconectar el PC de la NOMAD al finalizar la operación. 3.5 Visualizar datos volcados (Clonados) Una vez volcados los datos, no hace falta mantener conectado el Sensus y el PC para visualizar los datos. 1. Seleccionar la opción Historic del menú View. 2. Seleccionar la opción Table. 3. Seleccionar el fichero requerido de la caja de diálogo. Los datos del fichero serán mostrados. 4. Cerrar el Online Pro al finalizar la operación.

Page 16: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

16

4. Funcionamiento utilizando una radio de baja potencia entre el PC y la NOMAD Los procedimientos descritos en este capítulo son válidos cuando sistemas NOMAD conectados a un PC a través de radio de baja potencia. La radio de baja potencia es un sistema semi-pasivo que sólo puede transmitir datos y no controlar la NOMAD desde el PC. Una vez configurado el sistema para el registro de datos, la radio de baja potencia transmitirá datos cada 20 segundos al sistema de radio del PC. Cuando se visite la estación para realizar un volcado de datos en campo, utilizar el procedimiento descrito en el capítulo 3. Montar el sistema e instalarlo según las indicaciones del capítulo 2. Comprobar que el Online Pro haya sido instalado en el PC y que el disco de configuración de la NOMAD haya sido cargado. (ver capítulo 5). Ver capítulo 8 para revisar los métodos de comunicación disponibles. 4.1 Comenzar a registrar

Este procedimiento es similar al descrito en el capítulo 3.1, con la salvedad que los datos son transmitidos al PC cada 20 segundos.

Page 17: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

17

5. Software de aplicación OnlinePro 5. 1 Introducción al Online Pro, Versión 1.2 El OnlinePro de Casella V1.2 proporciona al usuario de las Estaciones Meteorológicas Automáticas, Estaciones Meteorológicas Portátiles y Sistemas de Velocidad y Dirección de Viento una herramienta versátil y potente para el registro, proceso y presentación o visualización de datos meteorológicos. La aplicación de OnlinePro reemplaza la aplicación de Online de Casella. El software ha sido reescrito completamente con 32 bit para las actuales versiones de Windows con el fin de proporcionarle una mayor facilidad de uso, permitiéndole centrar su atención en sus datos y no en como acceder a estos. Esto se ha realizado manteniendo y aumentando la flexibilidad de visualización de datos. Pueden visualizarse al mismo tiempo los datos de varias EMA, permitiéndole comparar fácilmente las condiciones meteorológicas de distintas zonas. A lo largo de este documento el término “estación meteorológica” se utiliza para referirse a la estación meteorológica física y a la definición de este hardware en la aplicación OnlinePro. Este software integra las funciones de visualización de datos en tiempo real, presentación de datos archivados e históricos. La aplicación OnlinePro está diseñada para funcionar en los siguientes sistemas operativos: Windows 95 Windows 98 Windows NT 4 Windows ME Windows 2000 El software ‘Online’ Pro funciona en el entorno Windows y posee las características siguientes:

o Pantalla en tiempo real, que indica las condiciones meteorológicas preponderantes y proporciona información crítica para la toma de decisiones in situ.

o Intercambio de datos dinámico que permite visualizar los datos en tiempo real en otro programa.

o Almacenamiento de datos en disco para su análisis posterior, a intervalos determinados por el usuario.

o Presentación de alarmas en el display o Presentación de imágenes en formato bitmap (.BIT) de Windows: mapas del

emplazamiento, logos de la empresa, mapa de riesgos, etc. Los bitmap multiestado hacen aparecer una imagen u otra en función del valor de los datos de entrada. Por ejemplo:

Imágenes Húmedo / Seco Datos <1 Datos>1

o Mapas bit multi-sección, donde la sección visualizada depende de la condición del valor de entrada de datos.

o Mapas individualizados, con sobreimpresión dinámica de la dirección del viento.

Page 18: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

18

Más las siguientes características según la conveniencia del usuario:

o Esquemas de pantalla estándar cargada por defecto o Contraseña de protección o Ayuda on-line o Archivo cargando visualizado automáticamente o Conversión de ficheros Online a ficheros de Online Pro o Guarda los datos en el disco en intervalos definidos por el usuario o Cambio dinámico de pantallas, con gráficos en tiempo real e indicaciones de aviso. o Elaboración de gráficos basados en datos históricos. o Presentación de informes tabulares de archivos de datos

La versatilidad de la aplicación del Online Pro permite incorporar y calcular nuevos parámetros a través de algoritmos alimentados con los datos de sensores reales.

o Funciones matemáticas de escala lineal (y = mx + c) o Cálculo del punto de rocío y de la presión de vapor, basado en Temperatura y Humedad o Cálculos Grado de Calentamiento / enfriamiento basado en valores de temperatura

medidos y umbrales definidos por el usuario. o Medias para el periodo de tiempo seleccionado o Medias vectoriales de dirección de viento o Cálculo del componente de viento cruzado utilizando valores de velocidad, dirección de

viento y dirección de referencia. El programa carga automáticamente una configuración de ocho 8 pantallas estándares. Estas pantallas pueden configurarse por el usuario para elegir los parámetros y configuración específica. Su utilización es fácil de controlar con el ratón permitiendo añadir elementos, eliminar y personalizar la interfaz. Los archivos de datos creados por el software emplean un formato de texto estándar ASCII permitiéndoles ser incorporados en muchas aplicaciones de hojas de cálculo, procesadores de texto y bases de datos. El software puede suministrarse para funcionar en red para que los valores en tiempo real puedan ser accesibles y visualizados por múltiples usuarios. Para más información en el uso del Online Pro, Por favor utilice la ayuda disponible en el software Se seguirán los pasos siguientes para comenzar. Instale el software Configurar el software en su ordenador

Cargue los archivos de configuración de los discos de configuración suministrados Referirse a la Parte 2 del Manual De Usuario Online Pro configurando tu software cuando se hayan realizado modificaciones o añadido estaciones nuevas.

Datos requeridos específicos Seleccione las mediciones y la información que quiera para visualizar Páginas de configuración display Añadir registros del display en tiempo real Funcionamiento del software Display de datos en tiempo real Vista de datos históricos Para más información del uso de la aplicación OnlinePro vea la ayuda del online.

Page 19: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

19

5. 2 Instalación del Software / Desinstalación Antes de instalar cualquier software nuevo es aconsejable hacer un backup y asegurarse de que no está funcionando otra aplicación. OnlinePro se suministra en tres disquetes 3.5”, para instalar la aplicación inserte el primer disquete en la disquetera. Para iniciar Windows seleccione del menú Ejecutar..., enter a:\setup y haga clic en OK. Entonces continúe las instrucciones de la pantalla. La instalación del sistema añadirá un icono en su escritorio y una nueva carpeta y registro para su menú “Programas”, cualquiera de los cuales puede utilizarse para iniciar la aplicación OnlinePro. Si lo está instalando en un ordenador Windows 95, debería entonces ejecutar el programa TapiUpdate.exe situado en la instalación de la carpeta, este actualiza la versión de TAPI en su ordenador por la versión requerida por el OnlinePro. Si está instalando en Windows 98 o Windows NT no se requiere esta actualización y no debería desarrollarse. El Online Prose suministra en tres disquetes. No se incluye discos para configurar estaciones de medición específicas. 5.2.1 Instalación 1 Inicie Windows 2 Inserte el disquete Online Pro 1 en la disquetera 3 Haga clic en el botón Start en la barra de herramientas, entonces haga click en la opción

Run 4 Teclee a:\setup, donde “a” identifica la disquetera, entonces presione Enter 5 Espere a que se visualice la pantalla de bienvenida de Casella, entonces siga las instrucciones

de la pantalla Una vez que se haya completado la instalación, encontrará un icono del Online Pro en su

escritorio. 5.2.2 Desinstalación del software

1 Haga clic en el botón Stara en la barra de herramientas 2 Seleccione la opción Settings y haga clic en la opción Control Panel 3 Haga doble clic en el icono Add/Remove Programs 4 En la lista de software instalados, seleccione Online Pro y haga clic en el botón Add/

Remove 5 Siga las instrucciones de la pantalla

5.2.3 Iniciando Online Pro por primera vez Inicie Online Pro haciendo un doble click en el icono del escritorio. Cuando es la primera vez que abre el nuevo software instalado, y no se han configurado la estación de medición y el software se visualizará el siguiente mensaje: “Your Online Pro configuration files need to be installed. You should only need to do this when you first run Online Pro. Please insert your first configuration disk, click OK, then select the drive containing the configuration disk and click on OK.”

Page 20: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

20

Antes de que pueda utilizar OnlinePro para visualizar datos de la estación meteorológica, es necesario configurar la misma y su aplicación, de esta manera conocerán que sensores se conectan al sistema. La información de la Configuración puede añadirse al OnlinePro y entonces transmitirse a la estación meteorológica o el OnlinePro puede interrogar a una estación meteorológica que ya ha sido configurada y obtener su configuración sin que el usuario tenga que volver a introducir los datos. El OnlinePro puede obtener información de la estación meteorológica usando los siguientes métodos: Directo Módem Red Radio Módem Cuando se han suministrado ambos softwares y sistemas de medición, también se suministrará un disco o discos de configuración que incluyen los archivos de configuración para elegir los sensores particulares de su sistema de medición y su método de telemetría. Sin embargo, si únicamente se suministra el Online Pro (quizás para utilizarse con un sistema de medición existente) el disco de configuración suministrado contiene archivos de configuración no específica que pueden editarse después de la instalación. Inserte su primer disco de configuración y siga las instrucciones de los mensajes de la pantalla. Los archivos de configuración se cargarán y la parte superior de la ventana mostrada.

Cuando el cursor se mueve para cada botón, la función relevante se visualizará en la línea de mensaje en la parte inferior izquierda del display. 5.2.4 Password de protección Esto limita el acceso a las definiciones de la estación y a las configuraciones únicamente para los usuarios con password o contraseña, así no se permite a los usuarios cambiar las propiedades de la estación meteorológica.

1) Seleccione la opción Protection del menú Weather Stations. 2) Introduzca una contraseña en diálogo Password, dos veces para verificarlo.

Desé cuenta que la contraseña siempre se deberá escribir en mayúsculas o minúsculas como haya elegido el usuario. Una vez se haya configurado la contraseña, puede acceder a las definiciones y configuración de la estación por medio de Weather Stations / Properties utilizando la contraseña.

Page 21: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

21

3) Deshabilite la contraseña, reseleccionando la opción Protection del menú de Weather

Stations, entonces introduzca de nuevo la contraseña que deseé. 5.2.5 Cargando un archivo por defecto El Online Pro puede configurarse para que cargue un archivo de configuración específico, mostrando la pantalla del display para el mismo..

1. Seleccione la Opción Default del menú File Se visualiza el diálogo Default File

2. Marque el cajetín para permitir la carga de un archivo por defecto. 3. Seleccione el archivo de configuración que desee cargar en la puesta en marcha haciendo

clic en Browse entonces seleccione el nombre del archivo del diálogo Default File 4. Haga clic en OK para confirmar su elección.

Ahora cuando comience el Online Pro, la configuración seleccionada se carga, el sistema introduce el modo en tiempo real y se visualizará la primera página habilitada de la pantalla. Suministre las fuentes de datos requeridas por el esquema definido y el display mostrará los datos en tiempo real.

5. Deshabilite el archivo por defecto cargado quitando el tick del cajetín de chequeo. 5.3 Funcionamiento en tiempo real Cuando se ha realizado un link permanente o regular entre el PC y el sistema, los datos de las estaciones configuradas y conectadas via Online Pro pueden visualizarse en tiempo real (o ≃ tiempo real) en el display que tiene ocho páginas. El link puede ser una conexión de cable directo o de radio módem pasiva. El display se actualiza cada vez que se haga el link, así el link de radio pasiva refleja un display en tiempo real, actualizado normalmente cada 20 segundos, mientras el link de radio de alta potencia con el landline a la Nomad transmite de manera más rápida.

Page 22: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

22

Páginas en tiempo real del archivo de configuración estándar de la Nomad

Page 23: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

23

Puede utilizarse un sistema GSM con un periodo de respuesta corto, pero el realizar varias llamadas a lo largo del día puede incurrir en costes adicionales. Lo mejor para estos sistemas es volcar los datos mediante una o dos conexiones diarias. Una configuración de ocho páginas de pantalla del display estándar preconfigurado en tiempo real se incluye para los sistemas Nomad y se instalará por el archivo de configuración cargado en el Online Pro la primera vez que se ponga en marcha. La figura anterior muestra alguna de las páginas estándares. Cuando requiera, las páginas de pantalla estándares pueden editarse y ser personalizadas de acuerdo a la necesidad del usuario. Los datos de algunas estaciones meteorológicas pueden presentarse en la misma página de pantalla, donde la única limitación es el espacio disponible para la ubicación de los registros requeridos en la página. La figura anterior muestra alguna de las posibilidades. Esta aplicación puede conectar páginas en tiempo real automáticamente con los datos de todas las estaciones para monitorizarlas constantemente en una secuencia específica.

Ejemplos de Páginas en tiempo real

Rosa de los vientos en tiempo real con una imagen bitmap de fondo en la imagen principal

Page 24: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

24

5.3.1 Visualizando las páginas y funcionamiento en tiempo real.

1. Seleccione el menú File y haga clic en la opción de Open 2. En el diálogo Open, haga clic en el nombre del archivo de configuración que

quiera visualizar (por ejemplo: display.onl la cual es la configuración estándar suministrada por los sistemas Nomad) Se visualizará la primera página de pantalla de la configuración especificada. Cuando utilice la configuración de la Nómada estándar, se mostrarán la página de valores instantáneos.

(Cuando las estaciones seleccionadas se conectan vía radio, la configuración por defecto transmite datos en tiempo real cada 20 segundos)

3. Visualice otras páginas de la configuración seleccionada seleccionando el menú View, haciendo clic en la opción de Pages entonces seleccione la página requerida del menú desplegado. Las siguientes páginas están disponibles desde la configuración estándar de la Nomad:

Valores instantáneos Medías de 2 minutos Medías de 10 minutos Superposición de mapa Rosa de los vientos en tiempo real Gráfico Temperatura / Humedad Gráfico de presión Gráfico de solarímetro 4. Para hacer la aplicación de conectar automáticamente entre las páginas

seleccionadas en tiempo real, haga clic en la opción Auto switch en el menú de Pages.

5 El diálogo de conexión de página automático se visualiza con las siguientes

opciones. Cajetín (tick) Activa la conexión automática con la página Números de página Identifica los números de página que se visualizan y el

orden en que se visualizan Intervalo de tiempo Especifica un intervalo de tiempo entre los cambios de

página (en segundos)

6. Haga clic el cajetín o cuadro de chequeo para activar la conexión de página. 7. Introduzca el número de páginas requerido separado por comillas “,” en el orden

que se visualizan, por ejemplo: 1, 4, 5, 2, 3.

8. Introduzca un intervalo de tiempo disponible, en segundos, para visualizar cada página

Page 25: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

25

9. Haga clic en OK para confirmar su elección

Las opciones destacadas se describen en el menú View. Cuando se ha hecho una conexión permanente o regular entre el sistema y el PC, todos los registros requeridos del display de página o páginas se han añadido y posicionado, las fuentes de datos requeridas por el esquema son definidas, conectadas y activadas, el sistema puede funcionar en tiempo real. El Funcionamiento en tiempo real puede conectarse o desconectarse de tres maneras:

Icono Presionando el icono Opción Menú Utilizando la opción Realtime en el menú Weather

Stations Teclado Presionando las teclas Ctrl. + R al mismo tiempo

Cuando en el modo en tiempo real, el display se actualiza cada vez que se conecta, por tanto la conexión de radio de baja potencia da un display cercano a tiempo real, actualizando normalmente cada 20 segundos. Un sistema GSM no está disponible realmente porque está configurado para leer datos una vez por hora, el display se actualizará únicamente una vez por hora. 5.3.2 Configurando las Páginas El siguiente procedimiento detalla como se configuran y se añaden registros a las páginas del display en tiempo real. 1. Seleccione el menú View y haga clic en la opción de Pages

2. Para cambiar los nombres de las páginas, haga clic en la opción Rename

Se visualizará el diálogo de nombres de página. Por defecto las páginas se identifican como: Page 1, Page 2, etc pero pueden dárselas mas

nombres, así como una identificación de la situación o grupo de medición

3 Haga las entradas apropiadas para las páginas 5. Cuando se han hecho todas las entradas, confírmelas haciendo clic en OK 6. Para cambiar el color de fondo de una página puede utilice la opción Background Colour

del menú Pages.

Page 26: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

26

Se visualizarán más menús con opciones para especificar Normal colour, Alert Colour y Alarm Colour. Cada opción visualiza un diálogo de selección de color. Haga las elecciones apropiadas, por ejemplo: green – normal, yellow – alert y red – alarm.

7. Confirme cada selección haciendo clic en OK. 8. Para añadir una imagen bitmap para utilizar como fondo , haga clic en la opción

Background Bitmap… en el menú desplegado de PAGES Se desplegará el diálogo de de Background Bitmap. Esto permite utilizar el logotipo de su empresa o algún mapa disponible como fondo para identificar la página.

9. Haga clic en el cajetín de selección Background Bitmap para activar más opciones de

bitmap 10. Utilice la opción Browse para localizar un bitmap adecuado.

11. Haga clic en la posición para determinar como se situará el mapa en la página de las

siguientes maneras: Centro Centros del bitmap a su tamaño importado Encuadre Encuadra una pequeña imagen que cubre la ventana Parte superior izquierda Localiza la imagen a su tamaño importado Estirar Estira la imagen para ajustar a la ventana

12. Haga una selección y haga clic en OK 5.3.3 Añadiendo registros al display en tiempo real Normalmente cuando el software y el sistema de medición son ordenados y dados juntos, los registros en tiempo real requeridos son especificados por el archivo de configuración cargado cuando comienza el Online Pro por primera vez. Sin embargo, si quiere añadir registros a una página del documento del display, hay dos formas de realizarlo. Haciéndolo por medio del menú principal View/Pages/Add Display Item .... o haciendo clic en la página y seleccionando Add... del menú con texto. Ambos mostraran el cuadro de diálogo de Add Display Item, seleccione el tipo de registro de display requerido de este diálogo y haga clic en OK. Las propiedades del diálogo entonces serán visualizadas para el tipo de registro del display seleccionado, rellene en los datos relevantes y haga clic en OK. Texto Fecha Hora Valor Bitmap Multiestado Superposición Rosa de los vientos Gráfico Rosa de los vientos en tiempo real Rosa de las partículas en tiempo real Un registro del display puede ser re-ajustado deslizando su borde, y puede moverse deslizando el área principal. Para copiar o borrar un registro del display correctamente haga clic en el registro y seleccione Copy o Delete..... del menú de contexto visualizado. Para editar las propiedades de los registros del display después de que este haya sido creado seleccione Properties... del menú de contexto.

Page 27: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

27

Texto Este proporciona un método de visualizar los textos fijos en su página de documento.

Fecha Este muestra la fecha actual (como comunicada por el PC) en el formato seleccionado en las configuraciones locales Windows.

Hora Visualiza la hora actual (como comunicada por el PC) en el formato seleccionado en las configuraciones locales Windows.

Valor Presenta los registros de datos como un valor numérico. El formato del número puede controlarse por las propiedades.

“Data source” especifica el origen de los datos. Debe de ser una estación conectada a un PC o disponible por vía network. “Data channel” selecciona el canal para usar en la estación “Format” define como visualizar los datos “Display as raw data” (flag) visualiza los datos sin formatearlos “Minimum width” muestra el mínimo número de caracteres para visualizar. Añade un cero o espacios a la izquierda. “Decimal places” especifica el número de dígitos para visualizar después del punto decimal “Leading 0´s” (flag) visualiza los ceros a la izquierda Bitmap Presenta un archivo bitmap Windows, por ejemplo el logo de su empresa. Si el registro del display no es del mismo tamaño del bitmap entonces el bitmap será alargado / achatado para adaptar.

Multi-estado Este presenta parte de un bitmap (por ejemplo un bitmap podría tener una serie de indicadores de vientos y un canal de velocidad de viento podría usarse para seleccionar uno de ellos para mostrar). Si el bitmap tiene cuatro imágenes y los puntos de conexión son 1, 2, 3 entonces la imagen 1 se muestra cuando los datos están debajo del 1, la imagen 2 se muestra cuando los datos están entre 1 y

Page 28: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

28

2, la imagen 3 se muestra cuando los datos están entre 2 y 3 y la imagen 4 se muestra cuando los datos son mayores de tres.

Superposición Este tipo de registro visualiza una imagen bitmap superpuesta con una rosa de los vientos (indicador dirección de viento). Normalmente el bitmap será un mapa permitiendo comparar la dirección de viento con las características físicas (por ejemplo una pista en el aeropuerto).

Rosa de los vientos Una rosa de los vientos muestra la dirección de viento numéricamente y gráficamente. La representación numérica es siempre tres dígitos con encabezada por cero.

Gráfico Este muestra un gráfico de uno ó dos valores de datos contra el tiempo. El tiempo base (que puede ser hasta 23 horas, 59 minutos y 59 segundos) es el eje X del gráfico. El eje de datos (Y) puede tener un rango fijo o ser auto-rango. Si la fuente de datos es una dirección de viento, entonces el eje muestra direcciones (como opuestos a valores numéricos) y cubre 720 grados para reducir la oportunidad de discontinuidades cuando la dirección pasa a través del norte (0º).

Cuando el tiempo base es menor a 4 horas datos visualizados a un segundo de resolución, con el tiempo base a 4 horas o por encima entonces es mostrado a 1 minuto resolución. El gráfico inicialmente mostrará algunos datos relevantes que han sido registrados por el programa en el periodo tiempo que está siendo mostrado. Rosa de los vientos en tiempo real Esta facilita información sobre la dirección y velocidad de viento. Los datos pueden mostrarse sobre una imagen bitmap (normalmente un mapa). Este registro traza una tela de araña como la rosa de

Page 29: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

29

los vientos dividida en 16 sectores y rellenos en proporción a la distancia (tiempo x velocidad) el viento que ha venido de esa dirección. También el texto mostrado en la parte superior izquierda del registro es automáticamente generado y contiene la dirección de viento predominante y el viento total.

La rosa de los vientos inicialmente mostrará algún dato relevante que ha sido registrado por el programa en el periodo de tiempo que se está mostrando. 5.3.4 Guardando el archivo del display Cuando todos los registros requeridos por la página o páginas del display han sido añadidos y posicionados, se puede salvar el esquema de pantalla para su re-utilización.

1. Seleccione el menú File y utilice la opción Save As 2. Introduzca un nombre de archivo y una ruta en el Save As dialog 3. Presione Save para guardar la elección

El esquema de pantalla, incluyendo todas las páginas, se guardará y puede cargarse para utilizarse en cualquier momento por medio del menú File y la opción Open.

Si se requiere, un esquema de pantalla puede cargarse automáticamente y conectarse para funcionar en tiempo real cuando se inicie el Software Online Pro. La opción Save Screen Image en el menú File permite guardar la pantalla actual como una imagen bitmap. Además de guardar los registros, esta característica es particularmente útil para registrar situaciones especiales. 5.3.5 Salida a Página Web Esta opción permite que se escriba la información en un archivo HTML para visualizarlo por via intranet o internet. La salida está configurada por medio del diálogo Web Page Output obtenido utilizando la opción Web page output en el menú View.

Online Pro transfiere los datos en tiempo real a una página intranet/internet reemplazando texto en una plantilla de archivo con los datos medidos. Esto permite tener el control completo sobre el formato de la página (Observe que el Online Pro únicamente publica una página internet para un servidor si están conectados por medio de red, no puede publicar una página vía ftp). Para activar la transmisión de datos a la web, seleccione el cuadro de chequeo, utilice el primer botón Browsa para seleccionar la plantilla del archivo HTML, entonces utilice el segundo botón Browse para especificar el nombre/localización del archivo transmitido. (Normalmente está en el servidor. Puede obtener derechos de acceso apropiado para crear archivos en esta carpeta).

Page 30: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

30

Finalmente, configure la actualización de intervalo, Online Pro actualiza la página web en este intervalo. Formato Plantilla Normalmente, la plantilla será un archivo HTML estándar. Online Pro lee esta plantilla y reemplaza ciertas porciones de texto con los valores en tiempo real recogidos de las estaciones meteorológicas. También puede dar la fecha y hora en que el archivo fue actualizado. Fecha / Hora Para conseguir que el Online Pro transmita la fecha/hora cuando está escrita la página web, se debe incluir los siguientes registros de texto en la plantilla: ONLINEPRO: ≠DATE Y ONLINEPRO: ≠TIME La fecha/hora transmitirá en el formato estándar definido en el PC funcionando el Online Pro. Valores en tiempo real Para transmitir los valores en tiempo real se debe insertar texto como este: ONLINEPRO: ws_name:channel_name donde ws_name es el nombre de la estación meteorológica y channel_name es el nombre de un canal en esta estación meteorológica. Esto transmitirá los valores de datos sin procesar de la estación meteorológica. Formateando valores en tiempo real Si no quiere visualizar el canal de los valores sin procesar, se puede controlar el formato de salida añadiendo las instrucciones de formateo entre el channel_name y el en el formato de encima. (Fíjese, que ahí no debe haber espacios entre el nombre de canal y el formato especifico o entre el formato especifico y .) Este formato específico tiene el formato (x.y), donde x es el número mínimo de salida de caracteres (con ceros a la izquierda) y es el número de sitios decimales visualizados. Así para la dirección de salida de viento como tres dígitos con ceros a la izquierda y sin punto decimal usuaria (3.0), para temperatura de un sitio decimal puede usar (0.1). Actualizando la página web Es posible conseguir un navegador para refrescar (recargar) una página periódicamente y entonces visualizar los datos sin fecha. Para hacer esto debe añadirse: <meta http-EQUIV=”REFRESH” CONTENT=”x”> en la plantilla del archivo en la sección <HEAD>. Donde x es el número de segundos entre actualizaciones. La potencia de actualizaciones debería de configurarse para equilibrar el tiempo que lleva para actualizar la página web con la importancia de tener los datos en tiempo real. 5.4 Trabajando con datos históricos Los datos históricos son los datos correspondientes a situaciones ya pasadas en el tiempo. No es posible ver los datos históricos mientras el programa muestra los datos en tiempo real.

Page 31: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

31

Hay tres métodos de obtener datos históricos, a través de los datos registrados por el PC por la aplicación OnlinePro, a través de los registros en la estación meteorológica y con los datos almacenados en las tarjetas de memoria compact-flash por el Data Logger Sensus. La capacidad de volcar datos del logger de la estación meteorológica es una opción útil que permite comparar esto con los datos registrados por el Online Pro u obtener un bloque de datos alternativo en el caso de que se interrumpa la comunicación. Para acceder a los datos registrados por la estación meteorológica, debe de volcar los datos,( el software utiliza el término “Clone o Download”). 5.4.1. Volcando (Cloning) Datos La operación de volcado de datos copia los contenidos en el logger de la estación en un archivo log que puede leerse por el visualizador de datos históricos en el Online Pro. Los datos de la estación pueden volcarse solo cuando la estación está conectada directamente (vía RS 232), vía módem o por medio de algún link de radio. El volcado de datos no es posible por medio de un MODEM de radio de baja o alta potencia configurado como un link pasivo, o mientras funciona en tiempo real. 1 Utilice la opción Download (Clone) en el menú WeatherStations. Se desplegará el diálogo

de Volcado de datos de la estación meteorológica. 2 Se destacará el nombre de la estación para volcarse y presionar el botón Download (o

Clone)

Se visualiza el diálogo de Download (Clone) 3 Especifique un nombre de archivo para los datos volcados y elija un directorio en que

guardarlo. Online Pro vuelca los datos del logger en la estación y los convierte en un formato de archivo .log. Durante el volcado, se visualizará un indicador de progreso.

5.4.2 Volcando tarjetas Compact Flash Cuando los datos del Data Logger Sensus se han almacenado en una tarjeta Compact Flash, puede volcarse al ordenador de dos maneras. Cuando el PC tiene una conexión PCMCIA, puede usar un adaptador de tarjeta flash que conecte en el puerto, de otra manera un lector de tarjeta compact flash autónomo puede conectar en uno de los puertos de comunicación del PC. Una vez conectado, ambos dispositivos entran en el sistema como un driver adicional que puede acceder por medio Explorer de Windows. Nótese que el formato de los archivos de compact flash debe convertirse para usar con Online Pro. La conversión puede realizarse o ejecutarse al mismo tiempo que se transfieren los archivos al PC, convertidos como se describe en la Sección 5.4.3, o los archivos pueden copiarse del driver para realizar una conversión posterior.

Page 32: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

32

5.4.3. Convirtiendo archivos Online y CompactFlash Se usan formatos diferentes para los archivos .log de las versiones anteriores del software Online, para los archivos de CompactFlash y para los archivos .log del Online Pro. Online Pro puede convertir archivos producidos para las versiones anteriores del Online y los archivos almacenados en una tarjeta compact flash, en archivos .log que pueden utilizarse por el Online Pro. 1 Utilice la opción Convert en el menú File Se ofrecen opciones para Online Log File…. y Compact Flash 2 Seleccione la conversión requerida Se visualiza un diálogo Open de Windows estándar 3 Para archivos Online, seleccione el archivo (.dat) para convertir, o archivos FlashCard,

seleccione el cabezal (.txt) y archivos de datos (.dat) para la información de la tarjeta para convertir.

Se desplegará un diálogo de Windows Save 4 Especifique un nombre de archivo y una localización para el archivo convertido.

Para evitar confusión NO USE el mismo nombre para los nuevos archivos usados para los archivos log del Online Pro: name-yyyymmdd.log Donde: name Nombre de la estación meteorológica, mm 2 dígitos número de mes (con ceros a la izquierda si se requiere) dd 2 dígitos de día del mes (con ceros a la izquierda si se requiere)

Por ejemplo: Bedford-20010905.log indica una estación llamada Bedford en el 5 de septiembre del 2001.

5 Presione Save para confirmar su elección, convierta los datos y grave el archivo en el directorio específico.

5.4.4 Visualizando datos históricos Los datos registrados por OnlinePro estarán en archivos que contienen datos de un día para una estación meteorológica, incluyendo los canales de datos actuales y canales de datos virtuales (procesados). Los datos registrados por la estación meteorológica normalmente contendrán datos de varios días pero no incluirán canales virtuales (debido a que estos se producen en el tiempo de ejecución por la aplicación OnlinePro). La tabla, el gráfico y la rosa de los vientos pueden usar datos de cualquier tipo de registro, sin embargo la precipitación total únicamente utilizará datos registrados por el OnlinePro. La tabla, el gráfico y la rosa de los vientos también le permiten elegir que fichero de registro hay que abrir, la precipitación total abre los archivos de registro basados en las configuraciones de una estación meteorológica seleccionada. Utilice el menú View, seleccione la opción Historic, entonces seleccione uno de los siguientes: Tabla histórica Visualiza un diálogo Open que permite seleccionar un archivo .log, muestra todos los datos en un archivo de registro en un formato tabular. Gráfico histórico Visualiza un diálogo Historic Data Range que permite seleccionar el período de hora y fecha que quiera visualizar en el gráfico. También permitirá especificar los datos si se han obtenido del online PC o volcando datos almacenados en la estación específica.

Page 33: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

33

Cuando el gráfico se plotea de los datos registrados, el software selecciona el único archivo almacenado de la estación seleccionada que convierte el rango de tiempo especificado, entonces visualiza el diálogo Properties.

Cuando los datos volcados están siendo utilizados, el botón Browse permite seleccionar el archivo requerido, entonces el software visualiza el diálogo Properties. Esto permite especificar hasta 2 canales para visualizar como gráficos lineales separados ploteados respecto el tiempo.

Page 34: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

34

Los colores del trazo pueden ser especificados, y la escala “y” puede ser manualmente configurada con auto rango. Rosa de los vientos histórica Presenta el diálogo Historic Data Range que permite seleccionar el período de hora y la fecha que se quiera ver en la rosa de los vientos. Este diálogo también permite especificar si los datos se han obtenido del online PC, de la estación meteorológica o volcados de un archivo de datos. Cuando el gráfico se plotea de datos registrados , el software únicamente selecciona el archivo almacenado de la estación meterológica seleccionada que convierte el rango de tiempo específico, entonces visualiza el diálogo Properties. Cuando los datos volcados son utilizados el botón Browse permite seleccionar el archivo requerido, entonces el software visualiza el diálogo Properties.

Esto permite las fuentes de datos, detalles de la rosa, si mostrar una tabla a lo largo de la rosa, y cargar una imagen bitmap de fondo para un display y una tabla de la distancia que el viento ha recorrido desde las diferentes direcciones.

Page 35: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

35

Precipitación semanal total Presenta un diálogo de Weekly Rainfall Total que permite seleccionar el mes de inicio y el año de la semana que quiera visualizar, más la estación meteorológica y el canal de datos del cual se han obtenido los datos de precipitación. Se puede especificar también las unidades en que está medida la precipitación y las unidades en las que quiere visualizarlo. Muestra la cantidad total de precipitación registrada en la semana de comienzo de la toma de datos.

Precipitación mensual total Presenta un diálogo Monthly Rainfall Total que permite seleccionar el año y mes que quiera visualizar de la estación meteorológica y el canal de datos del cual se obtienen los datos de precipitación.

Page 36: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

36

También puede especificar las unidades en las que la precipitación está medida y las unidades en las cuales quiere visualizarlo. Muestra la cantidad de lluvia total medida en un mes seleccionado, se visualizara en un campo Monthly Rainfall Total. 5.5 Intercambio de datos dinámicos El intercambio de datos dinámico (DDE) proporciona otra herramienta para acceder a los datos y/u otro modo de control. La aplicación suministra los datos, llama al servidor y el cliente es el que solicita los mismos. Online Pro actúa como servidor. Online Pro permite a otras aplicaciones solicitar información sobre los datos en tiempo real recogiéndolos de estaciones meteorológicas. Estos datos pueden entonces ser utilizados para cálculos en hojas de cálculo, incluidos en procesadores de textos Word, o incluso para guardar una actualización de página web. Las transacciones de datos DDE se basan en tres niveles de jerarquía: el nivel superior corresponde al nombre de la aplicación (o servicio), los nombres del tema y el registro. El nombre de la aplicación / servicio Online Pro es OnlinePro (sin espacio). Siempre está disponible la información que suministra información general sobre el estado de la aplicación. Además, tiene un tema para cada estación meteorológica definida en el sistema, con el mismo nombre que la estación meteorológica. La información del tema puede utilizarse para obtener estos nombres. Suministra información básica sobre la aplicación con los siguientes registros: Item name Nombre del registro Realtime “Yes” si el Online Pro está actualmente en tiempo real, o “No” si no lo

está. WeatherStations Presenta el número de estaciones meteorológicas definidas en la aplicación WeatherStation# Ofrece el nombre de estación meteorológica numerada (por ej: el registro

WeatherStation2 presenta el nombre de la segunda estación meteorológica) # es un número entre 1 y el número seguido por el registro de la estación meteorológica

El Topic de la estación meteorológica da la siguiente información sobre los canales de las estaciones meteorológicas Nombre del registro Descripción Canales Ofrece el número de canales de la estación meteorológica Name# Da el nombre del canal Channel# Ofrece el valor de datos último del canal de la estación meteorológica

# es un número entre 1 y el número seguido por los registros de los canales.

Page 37: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

37

6. Componentes del Sistema Nómada: Un Sistema completo consta de los siguientes componentes básicos: Sensores Montados en un bloque de sensores, y dentro de un maletín ambiental Trípode Soporta el bloque de sensores y el maletín ambiental Data Logger Sensus dentro del maletín ambiental almacena datos continuamente cuando

se conecta con suficiente alimentación Comunicaciones Cable de dos vías directo a PC para descarga puntual de datos,

Cable de dos vías directo permanente para la descarga de datos Conexión a través de MODEM GSM

Conexión a través de un MODEM de radio de alta potencia Volcado de datos únicamente por medio de MODEM de radio de baja o alta potencia Volcado de datos gracias a las tarjetas CompactFlash

Alimentación Batería de carga ácida dentro del maletín ambiental, con un panel solar

adjunto al maletín, Cargador de batería

PC Portátil para el volcado de datos o situado remotamente 6.1 Sensores utilizados con los Sistemas Nómadas:

El Sistema Nómada portátil standard está equipada con sensores para medir los siguientes parámetros:

- Temperatura del aire. - Humedad relativa.

- Velocidad de viento. - Dirección de viento. - Solarímetro. - Presión barométrica. - Pluviómetro El Sístema de viento Nómada portátil está equipado para medir: - Velocidad de viento. - Dirección de viento. - Presión barométrica. Están disponibles sensores adicionales para utilizar con los Sistemas Nómada especiales: - Sensor de temperatura de suelo - Sensor de Humedad de hoja

- Mínimo de hierba

Page 38: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

38

6.2 SENSOR COMBINADO DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA El sensor combinado de Temperatura y Humedad Relativa está montado en una pantalla de protección contra radiaciones, y los transductores están protegidos contra condensación y contaminantes atmosféricos.

El Higrómetro es de tipo capacitivo y no sufre derivas ofreciendo una alta repetibilidad de señal en todo el rango de medición durante periodos largos. El sensor de temperatura es una resistencia de platino PRTD 100 fabricada según BS 1904 y DIN 43760, que incorpora una linearización electrónica dentro del sensor. La salida del sensor de temperatura sirve para compensar los efectos que las variaciones de temperatura pudieran producir al sensor de Humedad Relativa. Esto asegura un máximo rendimiento y fiabilidad en este tipo de sensores. 6.2.1 ESPECIFICACIONES SENSOR DE TEMPERATURA: - Tipo de sensor : PRTD 100 din 43760B - Rango de medición : -40 ºC a 60 ºC - Precisión : ±0.3ºC a 0ºC ±0.55ºC a 50ºC - Temperatura de funcionamiento : -40 ºC a 60 ºC

6.2.2 ESPECIFICACIONES SENSOR DE HUMEDAD RELATIVA:

- Tipo de sensor : Capacitivo. - Rango de medición : 0 - 100 % H.R. - Precisión : ±3% RH - Histéresis : ±1% - Linealidad : ±1.5% RH entre 5% - 95% RH - Constante de tiempo : <10 s entre 10% y 90% RH - Temperatura funcionamiento : -25 a +80ºC

6.2.3 ESPECIFICACIONES GENERALES: - Número de referencia : 187012B - Alimentación : 8 a 24 V (desde maletín) - Consumo : 10mA a 12 V. - Salida calibración: - Temperatura : 0 a 1 V para -40 ºC a 60 ºC. - Humedad : 0 a 1 para 0 – 100 %H.R.

Page 39: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

39

6.3 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VIENTO. El sensor de velocidad de viento está formado por un anemómetro de 3 cazoletas de 50 mm. de diámetro con bordes perlados que excita un potenciómetro cuya salida es proporcional a la velocidad rotacional de las cazoletas. La electrónica está diseñada para resistir choques y vibraciones y los circuitos están protegidos contra variaciones de tensión y temperatura, así como contra el envejecimiento de los componentes. El Transductor va alojado en una caja robusta de aluminio anodizado con cojinetes de acero inoxidable de lubricación permanente, estando protegida contra intemperie según norma IP 55. 6.3.1 ESPECIFICACIONES SENSOR VELOCIDAD DE VIENTO - Número de serie: 178031C - Tipo de sensor: Anemómetro 3 cazoletas - Tipo Transductor: Codificador de señales óptico - Máxima velocidad viento: 75m/s - Velocidad de arranque: Normalmente 0.3m/s - Constante distancia: 3.5m/s - Constante tiempo: Normalmente <0.5seg - Resolución: 7.84cm - No linealidad: <0.6% - Precisión: ± 0.3m/s por debajo 3m/seg,

± 1% por encima 3m/s - Calibración de salida: 12.75 Hz/m/s - Salida: 20 Pulsos por revolución 0-5v - Rango de temperatura operativa: -20ºC a +70ºC - Tiempo de estabilización: <1seg desde el encendido - Alimentación: 6 a 28VDC - Consumo de energía: 3mA.

Page 40: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

40

6.4 SENSOR DE DIRECCION DE VIENTO. La veleta está diseñada y fabricada combinando la tradicional calidad de Casella con moderna electrónica El sensor es robusto y fácil de instalar con un diseño realizado en base al amplio uso en las instalaciones de túnel de viento del Royal College of Aeronautics (C I T). El sensor está diseñado y comprobado según las recomendaciones adoptadas por la Comisión Europea CIMO. (W M O N272, Bruselas 11-12 Sep. 89 ). El material utilizado en su fabricación es una aleación de aluminio, anodizado y pintado en blanco, lo que prolonga su vida operativa. 6.4.1 ESPECIFICACIONES SENSOR DE DIRECCIÓN

- Número de serie 178035C - Tipo sensor Veleta - Tipo Transductor: Microcontrolador con sistema GMR - Velocidad viento máxima: 75m/s - Resolución: 1 grado - Precisión: < ±2 grados - Umbral de alineación: 0.8m/s para 10º offset - Ratio damping: 0.25 - Constante distancia: Normalmente 3.0 metros - Longitud de onda natural no amortiguada: 2.2 metros - Repetibilidad : 0.5% FSD - Ángulo eléctrico: 0-359 grados – sin deriva al norte - Señal salida: a 1.8V DC para 0-359º.

Señal representa 1 seg de media de rodamiento actualizada 5 veces por seg

- Rango de temperatura de funcionamiento: -20ºC a 70ºC - Tiempo de Estabilización: <1 seg desde encendido - Alimentación: 6 a 28V DC - Consumo de energía: 3mA

Page 41: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

41

6.5 SOLARIMETRO El Solarímetro fabricado por Casella es un piranómetro de alta sensibilidad, utilizado para medir la intensidad de la radiación solar total recibida en la superficie terrestre, después de atravesar la atmósfera. (Radiación solar neta). Su respuesta es a la radiación directa y difusa. La luz solar difusa se continúa recibiendo sobre la tierra incluso en el periodo de dos luces antes de la puesta y salida del sol. El sensor está formado por 18 termopares de silicona, PN, de masa térmica baja, protegidos por una cúpula cristalina semiesférica. Al conectarlo a la E.M.A., se obtiene las mediciones de la radiación solar. En primer lugar la medición básica de 1 minuto, utilizada para incluir en los valores estadísticos de radiación solar neta. En segundo lugar un seudo-sensor que tiene su propio canal, y registra horas de luz solar. Este canal tiene una resolución de l minuto e indicará el número de horas (minutos) que la radiación solar ha sobrepasado un valor preestablecido. Así se obtiene el valor diario de horas de luz solar. El valor umbral establecido para la definición de "Luz solar" opuesto a "Luz día" es de 210 W/m2. El solarímetro permite conectar una aplicación de software para determinar la "Longitud del día". 6.5.1 ESPECIFICACIONES: - Número de referencia : 187010B - Rango espectral : 0,4 a 1,1 µm. - Rango : 0 - 2000 w/m2 - Sensibilidad : 1 mV/ W / m2 - Tiempo de respuesta : <1seg - Respuesta coseno : <10% a 80 % del normal. - Temperatura de funcionamiento : - 40 ºC a +80 ºC - Alimentación : Dispositivo pasivo no se requiere alimentación - Salida de calibración : 1 mV/W/m2. Cada solarímetro se calibra

individualmente 6.5.2 DURACIÓN DE HORAS DEL DÍA Se trata de un pseudocanal que se genera por la manipulación de los datos del canal de un canal solarímetro. El sensor registra cada minuto y da un valor para la radiación solar. Este valor se compara con el umbral presente. Si 10 muestras sucesivas de un minuto exceden este límite, se registra un tiempo coincidente con el primer valor por encima del umbral, y este será el comienzo del día. Cuando el valor de la radiación solar medida está por debajo del umbral presente en 10 mediciones consecutivas en un minuto, se registra un segundo tiempo que será el final del día. La diferencia entre el primer y el segundo tiempo se define como duración de horas del día con una resolución de un minuto, y se utilizará en el formato del informe diario.

Page 42: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

42

6.6 SENSOR DE PRESION BAROMETRICA CASELLA dispone de dos sensores de presión. Uno de alta precisión que es aceptado como referencia para las EMA'S. El otro con unas prestaciones ligeramente inferiores para utilizar cuando no sean necesarias unas especificaciones tan severas. El primer sensor mide la presión barométrica de forma precisa sobre el rango completo de temperatura de funcionamiento, mientras que el segundo da un información fiable. Un Transductor de silicona monolítico siente la presión mediante un diafragma de silicona, en el que se ha incorporado un "puente" de piezoresistencias. El cristal de silicona que forma el diafragma es un sistema perfecto sin alteraciones por histéresis. El alto nivel de señal obtenido es posteriormente acondicionado para dar un excepcional grado de precisión, repetibilidad y linealidad. El barómetro de precisión esta estabilizado a una temperatura de 60 ºC para minimizar los efectos de la temperatura en la precisión a lo largo de todo el rango de medición. 6.6.1 ESPECIFICACIONES. BAROMETRO DE PRECISIÓN. - Número de serie : 183014B - Transductor : Puente de silicona - Rango : 800 - 1100 h Pa. - Temperatura de funcionamiento : - 40 ºC a 85 ºC - Presolución : 1 hPa. - Deriva de temperatura : 0.15mB/ºC - Alimentación : 9-12 V nominal - Consumo : Aprox 10mA a 12 V

Page 43: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

43

6.7 PLUVIÓMETRO: El método mas extendido para el control de lluvia es el pluviómetro de balancín, que dispone de una cubeta dividida en dos partes, montada sobre elementos basculantes calibrados para cuando se haya recogido una cantidad de agua predeterminada en una de las partes, ésta se vuelque y envíe una señal a la UAD. Cada señal enviada es proporcional a la cantidad exacta de agua recogida, y se almacena con referencia a la fecha y tiempo, lo que permite un análisis posterior en términos de mm/unidad de tiempo. El cuerpo y cubeta del pluviómetro está fabricado en aleación de aluminio con una mecánica de precisión "Septum Ring". En la base se suministran tornillos para nivelar el pluviómetro y un nivel de burbuja. El pluviómetro se debe situar a una distancia correcta de la E.M.A. para obtener registros fiables. La distancia debe ser al menos 4 veces la altura de la estructura de soporte. El cable suministrado con el pluviómetro está protegido por un tubo flexible de acero. 6.7.1 ESPECIFICACIONES - Número de referencia : 187060D - Transductor : Pluviómetro de balancín. - Apertura : 400 cm2. - Resolución : 0,2 mm. - Precisión : +- 1%. - Capacidad : Ilimitada. - Temperatura de funcionamiento : 1º C a 85º C. - Alimentación : 7 - 20 V DC - Consumo : 2 -3 mA - Salida de calibración : 0 a 5 Volt Pulsos. - Longitud de cable standard : 9 metros.

Page 44: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

44

6.8 SENSOR DE TEMPERATURA DE SUELO

El sensor de Temperatura de suelo esta diseñado para su colocación a cualquier profundidad del suelo donde se ha cavado un pequeño hoyo previamente, colocando el sensor a la profundidad deseada y cubriéndolo después.

Esta técnica evita la instalación de sondas múltiples, y es mas sencillo y fiable que insertar sondas largas en suelos duros.

Este sensor también se puede utilizar para la medición de la Temperatura de la Superficie del Suelos instalándolo a 1 cm de la superficie del suelo.

6.8.1 ESPECIFICACIONES:

- Número de referencia : 120620B - Tipo de sensor : Semiconductor - Rango de medición : - 40 º C a 60 ºC - Precisión de Calibración : + / -0,5 ºC de - 20 a 50 ºC - Alimentación : 7 a 15 Voltios - Consumo : < 1 mA Típico - Salida de calibración : Nominalmente 1.5V a 0ºC Y 1.8 V a 50ºC

Las unidades se calibran individualmente y se suministran con un OFFSET y valores multiplicadores

- Longitud de cable standard : 3 metros

Page 45: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

45

6.9 SENSOR DE HUMEDAD DE HOJA El sensor de humedad superficial es un modulo de bajo consumo que esta colocado en una cápsula resistente al agua. La parte sensible de la sonda esta formada por tres electrodos de carbono. Este sensor es de tipo equipo digital con ON / OFF sin ninguna otra señal entre estas dos posiciones. El agua al entrar en contacto con el sensor modifica la conductividad cambiando su estado de OFF a ON. l sensor no es sensible a los cambios en la humedad atmosférica. Para detectar rocío o agua de lluvia, la instalación de este sensor se debe realizar de forma horizontal con la parte sensible al agua hacia arriba. Con el paso del tiempo la parte sensible al agua puede resultar contaminada ( indicado por una señal permanente de humedad ). En este caso se debe limpiar la superficie con un cepillo de dientes o con un cepillo similar . Para producir un cambio en la conductividad superficial del sensor de 0V a >1 V es suficiente con una gota de agua de 1 mm de diámetro. 6. 9.1 ESPECIFICACIONES - Numero de referencia : 187081B - Transductor : Tres electrodos de carbono. - Largura : 150mm - Alimentación : 9 – 18 V DC - Consumo : 5mA Max - Salida de calibración : Humedad=1.5V aproximadamente

Sequedad= Ov - Área sensible : 15 x 30 mm - Temperatura de funcionamiento : -10 ºC a 55 ºC - Cable : 3m 6.10 MÍNIMO DE HIERBA La medición de mínimo de hierba se mide con un temómetro apantallado en una pequeña estructura localizado a una altitud fija por encima de la hierba. ESPECIFICACIONES: Número de referencia : 120650B Tipo de sensor : Semiconductor Rango de medición : -40ºC a +60ºC Precisión calibración : ±0.5ºC entre –20 y +50ºC Alimentación : 7 a 15 Volts Consumo : <1mA. Calibración salida : Nominalmente 1.5 V a 0ºC y 1.8V

a 50ºC. Las unidades son calibradas individualmente y se suministran con offset y valores multiplicadores.

Cable : 3m

Page 46: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

46

7. Data Logger Digital SENSUS PRECAUCIONES! El SENSUS no contiene componentes susceptibles de cambiar por el usuario. En caso de detectar un fallo electrónico deberá ser enviado a Casella para su reparación. El logger debe ser tratado con sumo cuidado y no deberá recibir impactos ya que esto invalidaría la garantía. 7.1 Breve introducción al data logger SENSUS El data logger digital de Casella, SENSUS, es un registrador profesional específicamente diseñado para el control y registro de una amplia variedad de sensores con diferentes tecnologías, desde una sencilla resistencia para el cálculo de temperatura hasta para controlar el nivel de ruido en aeropuertos a través de la incorporación al sistema de un sonómetro. Desde la etapa inicial de la concepción del SENSUS hasta el diseño final, el usuario ha estado presente en todo el proceso. Los bloques de sensores seguros del SENSUS permiten conectar todas las salidas de sensores a la entrada del registrador, mientras un circuito analógico de precisión transfiere estos valores al microprocesador de alta velocidad que procesa y almacena los datos en una memoria flash absolutamente fiable. Un amplio rango de funciones de alarma permiten al Sensus tomar decisiones basadas en la gran variedad de datos de entrada, pudiendo transmitir los resultados de estas decisiones a otros ordenadores o sistemas de control vía módem o a operadores especificados utilizando GSM ó SMS. El Sensus está diseñado para empezar a procesar y registrar datos tan pronto como se le aplique alimentación y no dejar de hacerlo hasta que se la agote la misma. Esto significa que si el suministro se interrumpe por algún motivo, la unidad se recuperará y continuará el registro de datos tan pronto como se reestablezca la alimentación sin necesidad de intervención por parte del usuario. Cuando se alimenta el SENSUS, se reconfigura automáticamente, basándose en los parámetros de funcionamiento almacenados en su perfil interno. Una vez interrogado el perfil comienza el registro de datos. Casi todas las funcionalidades del funcionamiento del logger pueden ser modificadas por el usuario, a través del sistema de menú del hyperterminal o vía la interfase de línea de comandos. Ambas herramientas de configuración están disponibles vía interfase RS232. El sistema de menús es más útil para reconfiguración manual, para cambiar algún parámetro o añadir algún sensor. La interfaz de línea de comandos es más útil cuando se requiera configuración automática y se realiza a través del Online Pro. El sistema de menú se activa por defecto pero se puede activar o desactivar cuando se necesite.

Page 47: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

47

Cuando el Sensus está funcionando realiza en todo momento una serie de tareas simultáneamente. Escaneo del Sensor: Esta tarea se realiza en intervalos regulares definidos en el perfil de la

estación. Cada vez que escanea datos nuevos procedentes de los sensores, éstos son procesados para suministrar los valores solicitados en el perfil de la estación y utilizados en comparaciones de las alarmas definidas.

Registro de datos: de la misma manera, esta tarea se realiza a intervalos regulares definidos en el perfil. La estación almacena todos los valores necesarios en una memoria temporal y los escribe en la memoria interna o en una tarjeta Compact Flash.

Alarmas: En los intervalos definidos en el perfil, los valores se comparan con los

canales de alarma activos y en su caso se realizan las acciones pertinentes. 7.2 Comandos La descripción detallada de todos los comandos disponibles en el Sensus se sale del objetivo de este manual. En caso de necesitar mayor información del mismo diríjase Casella. 7.3 Registro de Datos Por defecto, el Sensus registra datos en su almacén interno en el intervalo de tiempo definido en el perfil. Si el Sensus detecta la presencia de una tarjeta Compact Flash, automáticamente procede a utilizarla como memoria de almacenamiento. Para más información a cerca de las tarjetas Compact Flash, consultar la sección 7.7 de Compact Flash. El Sensus funciona con dos velocidades de registro, una normal y una rápida. El cambio entre una y otra se realiza automáticamente a través del sistema de alarmas. Ambos modos de registro se pueden fijar entre 5 segundos y 24 horas. Todo canal de datos que tenga activado el registro de datos “log active” será incluido cuando se produzca la siguiente toma de datos. El registro de datos se puede activar o desactivar globalmente en la opción “log active” en la configuración de registro (“logging configuration”). Esto permite suspender temporalmente el registro sin tener que desactivar cada canal individualmente. 7.3.1 Capacidad interna El Registrador Sensus tiene 512 kBytes de memoria interna disponible para almacenamiento de datos. El registro se lleva a cabo de manera que el dato más antiguo es reemplazado con el más reciente. Esto significa que el Sensus nunca deja de registrar datos. El número de registros tomados y el periodo de tiempo de tiempo de la memoria dependerá del número de canales activos y del intervalo de registro de datos. Las siguientes ecuaciones permiten al usuario calcular la capacidad y tiempo de registro de datos. Estas ecuaciones deben ser utilizadas solamente como referencia ya que el intervalo de registro de datos puede variar durante el funcionamiento, especialmente si se ha habilitado el modo rápido de registro en las alarmas. (“fast mode”). En la tabla 1 se muestran algunos ejemplos de la capacidad de memoria interna.

Page 48: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

48

Tabla 1: Capacidad de memoria interna (512 kB) Nº de Canales Intervalo de registro (mins) Capacidad de registro Capacidad almacenamiento 1 1 47662 33 días

1 10 47662 33 días 1 60 47662 5.4 años 7 1 14979 10 días 7 10 14979 104 días 7 60 14979 1.7 años

7.3.2 Capacidad externa Si se utiliza una memoria externa como la tarjeta Compact Flash, los datos se almacenan en la misma hasta que se llene. Entonces, el registro de datos se detendrá hasta que se sustituya la tarjeta llena por otra vacía. Las siguientes ecuaciones permiten al usuario calcular la capacidad de registro utilizando tarjetas Compact Flash. De la misma manera, esto se debe tomar solamente como referencia por las mismas razones que por lo mencionado para la memoria interna y además porque tan sólo el 95% de la capacidad de las tarjetas está disponible para almacenamiento. En la Tabla 2 se muestran ejemplos de capacidad de almacenamiento con tarjetas Compact Flash. Tabla 2: Capacidad de almacenamiento externo (16 MB) Número de canales Intervalo registro (mins) Capacidad registro Capacidad almacenamiento 1 1 1448941 2.7 años 1 10 1448941 27 años 1 60 1448941 165 años 7 1 455381 316 días 7 10 455381 8.6 años 7 60 55381 51 años 7.4 Conexiones de entrada Normalmente, las estaciones meteorológicas se suministran con todos los canales requeridos conectados a la unidad Sensus. Sin embargo, en el caso de encontrar cables desconectados, las siguientes secciones indican como reconectarlos. Retirar la placa que cubre a los conectores para acceder al bloque de conectores de entrada. Consiste en bloque de conectores de 3, 4 y 5 vías donde se conectan los cables de salida de los sensores. El sistema permite conectar gran variedad de sensores de manera rápida y sencilla. La numeración de los canales comienza en la parte inferior izquierda y avanza alternativamente de abajo a arriba de izquierda a derecha. Además, los pins de cada sensor están numerados de izquierda a derecha. Como ayuda para campo, en la parte posterior de la placa que cubre a los conectores se encuentra el diagrama de numeración de pines y conectores.

Page 49: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

49

7.4.1 Preparación de cables Para insertar un cable en un terminal, retirar su aislamiento dejando 10 mm de cable expuesto como muestra la figura 21. Utilizando un destornillador pequeño de cabeza plana o similar insertar la pestaña naranja situada encima del agujero de alojamiento del cable e insertar el mismo hasta que haga tope, como muestra la figura 22. Liberar la pestaña naranja de tal manera que el cable quede sujeto al conector (figura 23). Tirando levemente del cable se puede comprobar si está sujeto firmemente. 7.4.2 Configuración del Sensus para la NOMAD Tabla 3: Configuración estándar y límites de canal utilizados en la NOMAD Canal 1 2 3 4 5 6 7 Descripción Pluviómetro Vel viento Presión Dirección Tª Humedad Solarímetro

Unidades mm m/s mbar o

ºC %RH

W/m2 Tipo contador Analog Analog Analog Analog Analog Analog Información Contador de

pulsos Reset medianoche

Potencia Reset exploración

Terminal único Gain x 1 Sin fuente actual

Terminal único Gain x 1 Sin fuente actual

Terminal único Gain x 1 Sin fuente actual

Terminal único Gain x 1 Sin fuente actual

Terminal único Gain x 10 Sin fuente actual

Canal 1 2 3 4 5 6 7 Canal entrada

1 2 3 4 5 6 7

Formato display

###.# ##.# ####.# ### +##.# ###.# ####.#

Polinomio 0, 0.2 0,0.07246 350,500 (sensor específico)

0, 199 -40, 100 0, 100 -27, 11990.4 (sensor específico)

Habilitado Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Registro Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Límite mínimo

0.0 0.0 800.0 0.0 -40.0 0.0 0.0

Límite máximo

100.0 100.0 1100.0 360.0 +60 100.0 2000.0

Conductor pelado

Utilice un pequeño destornillador para liberara la pieza de sujeción naranja, mientras inserta el extremo pelado del conductor

Retire el destornillador para liberara la pieza de sujeción y fije el conductor

Page 50: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

50

Información general Estación ID Nomad XXXXXX, (XXXXX se reemplaza con un número de

serie con el perfil transferido) Número Estación 1 Proporción scan sensor Por defecto: 5 segs Rápido: 2 segs Proporción registro Por defecto: 5 minutos Rápido: 30 segs Registro Sí Alarmas definidas Ninguna Alarmas habilitadas No Serie Comunicaciones Todos los puertos 9800, 8, 1, N, no control caudal Módem Configuraciones por defecto Módem habilitado No Modo Auto transmisión: No Tiempo inactivo 60 segs Período de transmisión 20 segs Radio Baja potencia (para interfase a radio de baja potencia) 7.5 Comunicaciones El registrador SENSUS presenta varios protocolos de comunicación, dos RS232 y un RS485. Estos protocolos permiten controlar el data logger a través de diferentes modos y registrar datos de otros equipos con protocolos similares. 7.5.1 RS 232 La interfase de comandos primaria del Sensus está localizada en el extremo derecho del registrador, marcada como “RS232 Command”. Este conector tipo D de 9 vías tiene el mismo pin de salida que los conectores de 9 vías de la mayoría de los PCs. Las conexiones de pin para RS232 de conectores tipo D de 9 vías son: Pin Función 2 datos recibidos (out) 3 datos transmitidos (out) 4 DTR (out) (internamente conectado a 7) 5 Tierra 7 RTS (out) (internamente conectado a 4) 8 CTS (in) Este es el Puerto de conexión más habitual para los PC a la hora de programar o interrogar el SENSUS. Éste sale de Casella con la interfase de comandos primaria con los siguientes parámetros:

Page 51: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

51

Parámetros por defecto – Interfase de comandos primaria Velocidad Baudios 9600 Bit de datos 8 Paridad No Stop bits 1 Handshake None Todos estos parámetros pueden cambiarse utilizando comandos reconocibles por la interfase del software del Sensus. Al mismo canal de comandos se puede acceder desde el bloque de sensores. Esto es de utilidad cuando el sistema de comunicación y alimentación sea a través de cable directo. Las señales de comunicación pueden conectarse a un conector de 9 vías tipo D sin necesidad de preparar las terminaciones del cable. Las conexiones de los pines del comando RS232 son las siguientes: Pin Función 1 Tierra 2 Datos transmitidos (out) 3 Datos recibidos (out) 4 DTR (out) (Conectado internamente a 7) 5 CTS (in) 7.5.2 Modo dormido Si está habilitado, el registrador SENSUS ahorrará alimentación apagando el circuito interfase RS232 después de un periodo de inactividad. Aún en modo dormido, el Sensus es capaz de detectar entrada de datos, de tal manera que al detectar el primero vuelve a su modo normal de funcionamiento. Sin embargo esto puede ocasionar que el registrador no interprete el primer dato correctamente. 7.5.3 Display El registrador SENSUS presenta un display LCD de 2 líneas de 20 caracteres por línea, 4 teclas y un buzzer. El display incorpora una luz que se enciende durante unos segundos al pulsar cualquier tecla. El display proporciona información del estado interno de las principales funciones del Sensus, entre las que destacamos fecha, hora, canales activos y resumen de datos almacenados.

Page 52: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

52

El display siempre mostrará alguna información, a no ser que el periodo de registro haya sido fijado a 1 minuto o más, en cuyo caso el sistema entra en modo de ahorro de energía y no facilita información alguna, encendiéndose únicamente si se están registrando datos. En el caso de mostrarse en blanco, se puede reactivar sin necesidad de esperar al siguiente ciclo de registro pulsando cualquier tecla del panel frontal. 7.6 Tarjetas Compact Flash¡ Las tarjetas de memoria Compact Flash son dispositivos de almacenamiento de datos pequeños y muy ligeros basados en tecnología de almacenamiento Flash. La ranura del SENSUS que permite insertar este tipo de dispositivos permite que éste aumente su capacidad de almacenamiento de datos y además facilita el transporte de los mismos de manera rápida y fácil para su posterior análisis. Dicha ranura se encuentra en el lado derecho del Sensus justo encima de la conexión RS232 como se muestra en la figura 2. Estas tarjetas pueden ser conectadas a un PC y su información volcada en el mismo sin necesidad de un software especial. Las características de las tarjetas Compact Flash son las siguientes: Tensión de funcionamiento 3.3 V DC Rango de temperatura -20 a +70ºC Tamaño CompactFlash CF Tipo 1 Capacidad 4 MB a 256 MB Nota: capacidad limitada por sistema de archivos,

solo admite FAT12 y FAT16. Las tarjetas solo admiten información de un solo data logger simultáneamente, a pesar de su capacidad de memoria o del volúmen de la información. Cuando el SENSUS graba información en una tarjeta, también escribe una firma electrónica que identifica al correspondiente Sensus. Desde ese momento en adelante o hasta que se borra el contenido de la tarjeta, ésta solamente puede ser utilizada por ese registrador. La firma electrónica también identifica la configuración del data logger utilizada con la que se ha realizado la toma de datos. Si se ha cambiado la configuración una vez utilizada la tarjeta y se vuelve a insertar la misma, no se reconocerá la firma electrónica ya que podría ocasionar confusión en la información almacenada. Esto garantiza la integridad de los datos hasta su volcado en el PC. Antes de utilizar cualquier tarjeta, se debe formatear en el PC. El SENSUS comprueba automáticamente el tipo de tarjeta, firma electrónica y configuración cada vez que se inserta una tarjeta. La orientación correcta para insertar la tarjeta se muestra en la figura 2 (Capítulo 2). Una vez validada la tarjeta para el almacenamiento de datos, el Sensus transmite toda la información a la misma. Además, durante el tiempo que la tarjeta permanezca insertada todos los datos nuevos registrados por el Sensus se volcarán directa y únicamente en la tarjeta, convirtiéndose ésta en la memoria del data logger.

Page 53: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

53

La tarjeta puede retirarse del Sensus en cualquier momento siempre que no esté escribiendo ningún dato en ella. Durante el periodo de escritura, el display muestra un mensaje de tarjeta ocupada y ésta no debe ser removida. Una vez retirada, la tarjeta puede llevarse a un PC y volcar su información como si se tratase de cualquier otro dispositivo de almacenamiento.

Page 54: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

54

8 Comunicación Los Sistemas Nómada están configurados para el volcado de datos manual por medio de interfase directamente a PC. Otras opciones de telemetría se ilustran en la siguiente figura. Cable directo Control completo y volcado de datos en tiempo real Tarjetas Compact Flash Simple volcado de los datos almacenados

Page 55: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

55

8.1 Conexión cable directo La conexión a través de cable directo es posible para suministrar comunicación continua a tiempo completo entre la Nómada y el PC. La conexión temporal se hace cuando se visita la unidad para el volcado de los datos almacenados. Una conexión con un simple cable permanente se puede utilizar cuando el PC y la Nómada están localizados no a más de 50m. Una interfase land-line está disponible para distancias hasta 500m. Esta es conectada por medio de un único cable con una alimentación de 24 V DC para la unidad de la Nómada y señales de comunicación con el protocolo RS485. 8.2 Tarjetas CompactFlash Las tarjetas compactflash permiten almacenar una gran cantidad de datos por la unidad de la nómada. El Registrador de datos digital Sensus instalado en sistema Nómada puede almacenar hasta 516Kb de datos. Las tarjetas Compact flash pueden almacenar hasta 256 MB. Las tarjetas CompactFlash también permiten la simple transferencia de datos cuando se visitan la unidad, se retira la tarjeta completa con datos y se lleva al laboratorio u oficina para el volcado de datos a PC. 8.3 Conexión radio de alta potencia Casella suministra una conexión de radio de alta potencia que comunica la Nómada con un PC por encima de un hasta 20km. Cuando la Nómada se alimenta por medio de un landline, la radio de alta potencia se configurará en fábrica, preparada para la comunicación continua de doble modo. El control y el volcado de datos se describe en la Sección 3. Cuando el sistema Nómada se alimenta únicamente del panel solar y batería interna, la radio de alta potencia se configurará en fábrica para el uso como conexión pasiva. Esto permitirá la comunicación únicamente de un modo, transmitiéndose los datos continuamente al ordenador como se describe en la Sección 4. 8.3.1 Especificaciones del Transmisor de radio de alta potencia Potencia RF 400 MHz – 480 MHz Alimentación 5 mW a 12 W Números de canales RF 17 Separación canal 25 kHz / 12 kHz Modulación F3D Sensibilidad del receptor 0.3µV para 10 dB SINAD Conector de antena BNC / TNC 8.3.2 Especificación del MODEM de alta potencia Proporción baudios de la interfase Estándar 19200, 9600, 4800, 2400, 1200 Extendida 600, 300, 150 Datos palabra 8 bits Paridad Impar, Par, cero Bits Stop 1 Interfase RS232 /RS422 Velocidad de transmisión 10kbits/seg, 5kbits/seg

Page 56: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

56

8.3.3 Especificaciones Generales de la radio de alta potencia Voltaje DC 8.5 V a 14 V (12 V nominal) Transmisión DC 330 mA. Recepción 80 mA. Stand by 0.1 mA. Placa base 114 mm x 65 mm x 26 mm Tamaño general 140 mm x 65 mm x 26 mm Temperatura de funcionamiento -10º a +55ºC 8.3.4 Indicadores LED Radio de alta potencia 3 LEDS en la parte frontal del MODEM indican los estados siguientes: TX Verde Encendido cuando el MODEM transmite datos RX Verde Encendido cuando se detecta una corriente de alta potencia mayor a 0.9µV por el

módem Este umbral puede ajustarse por un potenciómetro dentro del módem POWER Rojo Encendido cuando la alimentación se aplica al módem 8.3.5 Configuraciones de la Radio de alta potencia estándar La radio del módem se suministra pre-configurada con las siguientes configuraciones: Proporción Baudios 9600 Paridad No Bits stop 1 Local Echo (radio) Modo repetición OFF XON / OFF OFF RTS / CTS OFF Error de corrección OFF Modo de dirección OFF Modo Test Transmisor OFF Velocidad de transmisión SLOW despacio (5k BITS /SEG) Potencia RF (UK) 458.925MHz Alimentación RF 500 Mv 8.4 Conexión de Radio baja potencia Casella suministra una conexión de radio de baja potencia que comunica la Nómada y el PC a lo largo de una distancia de hasta 2 km con visibilidad de ambos puntos. Esto permite que la comunicación con los datos transmitidos continuamente al PC, como se describe en la Sección 4. La proporción por defecto es para el volcado de datos en intervalos de 20 seg. El sistema Nómada montada con una conexión de radio de baja potencia se entrega pre-configurada preparada para el uso. La radio de baja potencia funciona en una potencia nominal 458 MHz, en ocho canales que puede ser seleccionado por el usuario. La selección de canal se realiza por la configuración de un pin cabezal 3 X 3 en el módulo del transmisor, como se detalla en la siguiente tabla.

Page 57: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

57

CSO CS1 CS2 Canal Potencia (MHz)

1 - 2 1 - 2 1 - 2 7 458.6000 1 - 2 1 - 2 2 - 3 6 458.5750 1 - 2 2 - 3 1 - 2 5 458.5625 1 - 2 2 - 3 2 - 3 4 458.5500 2 - 3 1 - 2 1 - 2 3 458.5375 2 - 3 1 - 2 2 - 3 2 458.5250 2 - 3 2 - 3 1 - 2 1 458.5125 2 - 3 2 - 3 2 - 3 0 458.5000 Tabla de selección de canales de radio de baja potencia 8.4.1 Especificaciones Transmisor de radio de baja potencia Rango de potencia 458.5 a 458.6 MHz (8 canales) Estabilidad potencia ±2 ppm Número de canales RF RS232 ó 1 de 8 paralelos Salida RF en 50Ω 100mW. Canal Potencia adjunto <200 mW (-37 dBm) Tiempo conexión TX <60ms Entrada modulación Analógica Par 200 mV a 5 v p-p AC Digital Par +3 a 12 V cuadrada DC Potencia de respuesta 9 Hz a 3 kHz a –3 dB. Desviación con canal 12.5 kHz ±1.5 kHz nominal (±2.5 kHz max) Canal demora conexión <50Ms conexión ancho de banda Canal espaciación 12.5 kHz / 20 kHz / 25 kHz Tipo de modulación FID / F2D / F3D Emisiones espurias Conducidas y radiadas En concordancia con especificaciones ETS/CEPT Alimentación 6 – 15 V DC tierra Alimentación actual a 7.2 V <100 mA para salida 100mW. Conexiones interfase 2 – y 10-pin 0.1” cabezal Conexión RF 3-PIN 0.1” CABEZAL Temperatura operativa -20ºc a +55ºC Temperatura almacenaje -30ºC a +70ºC Tamaño 60 x 39 x 15 mm 2.36 x 1.53 x 0.59 pulgadas Peso 30 gm Tipo de Aprobación ETS 300/220 y MPT 1329 Facilidades generales salida +5 V Salidas Analógica y digital 8.4.2 Especificaciones del receptor de la radio de baja potencia Rango de potencia 458.5 a 458.6 MHz (8 canales) Estabilidad potencia ±2 ppm Número de canales RF RS232 ó 1 de 8 paralelos Demora conexión canal <50mS ancho de banda Canal espaciación 12.5 kHz Tipo de modulación FID / F2D / F3D Emisiones espurias Conducidas y radiadas En concordancia con especificaciones ETSICEPT Alimentación 6 – 15 V DC tierra Alimentación actual a 7.2 V <40 mA

Page 58: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

58

Conexiones interfase 2 – y 10-pin 0.1” cabezal Conexión RF 3-pin 0.1” cabezal Temperatura operativa -20ºc a +55ºC Temperatura almacenaje -30ºC a +70ºC Tamaño 60 x 39 x 15 mm 2.36 x 1.53 x 0.59 pulgadas Tipo de Aprobación MPT1329 Sensibilidad <-115 dBm para 12 Db SINAD (12.5 KhZ) <-117 dBm para 12 Db SINAD (25 KhZ) Imagen espuria >60 dB Respuesta intermodulación >60 dB Bloqueo >75 dB Potencias intermedias 45 MHz Y 455 kHz Selección canal adyacente >60dB para 12.5 kHz canal spacing >70dB para 25 kHz canal spacing Respuesta Audio 9 Hz a 6kHz a –3 dB (canales 25 kHz) Nivel audio recuperada >250 mV p-p (±20%) en 10 kΩ Facilidades generales Salida RSSI (0.5 a +2 V nominal) Salida +5V Salida de datos independiente 8.5 Conexión GSM Casella suministra un modem GSM que comunica por medio de una red de teléfono móvil GSM. Esto permite dos tipo de comunicaciones continua, con control y volcado de datos como se describe en la Sección 3.

Page 59: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

59

9. Alimentación 9.1 Alimentación solar El registrador Sensus incorpora un regulador de alimentación solar estándar. Éste puede funcionar con paneles solares de 12 V con salidas de hasta 30 W con corrientes no superiores a 2 A. El panel solar BP suministrado con la estación tiene una salida de 5 W. Debe ser conectado al conector “solar” identificado en la figura 28. Las funciones de los pines del conector del panel solar son las siguientes: Pin Funciones 1 terminal negativo del panel solar, 2 terminal positivo del panel solar. 9.2 Batería Adicionalmente, el Sensus incorpora un cargador de batería de plomo ácido de 12 V. Este cargador está diseñado para funcionar con una batería de 12 V de plomo ácido que suministra una corriente máxima de 0,5 A. La batería debe ser conectada al conector “batt” identificado en la figura 28. Las funciones de los pines del conector de la batería de 12 V son las siguientes: Pin Funciones 1 terminal negativo de la batería, 2 terminal positivo de la batería.

9.3 Conexión directa Land-line La NOMAD se puede alimentar a través de interfase land-line (Ref. 142009C) válida hasta distancias de 500 m. La conexión se realiza a través del cable Ref. W4/1602/4 el cuál suministra una alimentación de 24 V.

Page 60: Manual Nomad Online Pro

Manual de Instrucciones de la Estación Meteorológica Automática Portátil Nomad

60

10. Mantenimiento rutinario: 10.1 General: Asegúrese que todos los componentes se mantengan limpios, sin manchas, hongos; etc. Para la limpieza se debería utilizar una toallita mojada suave. Si la Nómada está instalada en una localización remota durante largos periodos de tiempo, debería de pasársele una toallita con un detergente suave y una pequeña cantidad de desinfectante al trípode y las partes de metal, para evitar el crecimiento de hongos. Los productos de limpieza y solventes no deben de utilizarse en la protección ambiental. Cuando desmonte el sistema después de su uso, si los componentes están húmedos, asegúrese que sean secados antes de colocarlos en las bolsas de transporte. Si esto no fuera posible, séquelos de vuelta en el laboratorio, u oficina, y seque también las bolsas de transporte. 10.2 Pluviómetro: Examine los escombros, restos; etc y limpie por fuera el embudo regularmente.