Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico
-
Upload
diego-esteban-huerta-cruz -
Category
Documents
-
view
10 -
download
1
description
Transcript of Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico
![Page 1: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/1.jpg)
MANUAL PARA MANEJO DE
EQUIPO DE LABORATORIO
CLÍNICO: MICROSCOPIO
OLYMPUS CX41
M.C. Tania Siqueiros Cendón 6°B
Rita Analy Hernández Burrola 271823
Diana Laura Solís Rivera 271813
Breydi Arianeth Jaquez 271829
Itsari Balderrama 271735
Luis Eduardo Díaz Enríquez 271822
Roberto Reyes 271732
Rodrigo Campos 271927
![Page 2: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/2.jpg)
ÍNDICE
1. Descripción del microscopio OLYMPUS CX41
2. Encendido del equipo
3. Manejo del microscopio
4. Apagado del equipo
1. Descripción del microscopio OLYMPUS CX41
Este microscopio es sólido, fácil de operar y confiable para el uso habitual en clínica y educación.
Los objetivos Plan C Acromáticos corregidos al infinito y desarrollados recientemente ofrecen una planitud excepcional produciendo imágenes claras y nítidas hasta el mismo borde del campo visual; (4x, 10x, 40x, 100x aceite)
Oculares de F.N. 20 ó 22 Tratamiento anti-hongos que ayuda a proteger las partes ópticas aún en
regiones de alta humedad El revólver portaobjetivo orientado hacia adentro quíntuple mejora el acceso
y facilita el cambio rápido del portaobjeto Condensador Abbe fijo de A.N. 1.25, centrable y enfocable para la
iluminación Köhler Un bombillo halógeno de 6V/30W provee iluminación amplia para cualquier
observación El estativo diseñado ergonómicamente tiene los tornillos micro y
macrométricos ubicados en una posición baja, una ranura para el analizador de luz polarizada lineal y mangos en el frente y la parte posterior para el transporte; tope de campo integrado
Controles X,Y posicionados bajos con empuñaduras ergonómicas para facilitar la operación
![Page 3: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/3.jpg)
Especificaciones
CX41
Sistema Óptico: Sistema óptico UIS (Universal, corregido al
infinito)
Iluminación:
Iluminador Koehler para luz transmitida
incorporado
Bombillo halógeno 6V30W
100-120V/220-240V ~ 0.85/0.45A 50/60Hz
Enfoque:
Movimiento vertical de la platina por rodillo
(engranaje y piñón)
Distancia por rotación: 36.8mm
Rango total por movimiento: 25mm
Tope superior
Ajuste de la tensión en el tornillo macrométrico
Revólver Portaobjetivo: Portaobjetivo fijo cuádruple con oscilación hacia
adentro
Tubo de
Observación:
Tipo: Binocular, U-CBI30-2 Triocular, U-CTR30-2
Número de
Campo: 20 20
Inclinación del
Tubo: 30° 30°
Rango de Ajuste
de la Distancia
Interpupilar:
48-75mm 48-75mm
Selector de Haz
de Luz: Ninguno
Ninguno (Bi 50%,
Video/Foto 50% fijo)
Platina:
Tamaño: 188(W) x 134(D)mm
Rango de
Movimiento: 76mm en el eje X x 50mm en el eje Y
Porta Muestra: Portaobjeto doble
Asa de Goma: Equipamiento estándar
Condensador:
Tipo: Condensador Abbe, con filtro incorporado para
luz diurna
A.N.: 1.25 con inmersión en aceite
Apertura en el
Diafragma: Incorporado
Dimensiones y Peso:
233mm (ancho) x 432mm (altura) x 367.5mm
(profundidad), aproximadamente 8.5kg (o aprox.
18.7 lbs.)
![Page 4: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/4.jpg)
2. Encendido del equipo
Encendido de la bombilla
1. Ponga el interruptor principal (1) en “ l ” (encendido). 2. Gire el mando de la intensidad de la luz (2) hacia la derecha, en la dirección de la flecha, para aumentar el brillo, o hacia la izquierda para reducirlo. Los números que rodean el mando indican los valores de la tensión de referencia
Diafragma de campo
Utilizando el anillo del diafragma de campo (1), ajuste el diámetro del campo a la potencia del objetivo, de forma que circunscriba el campo de visión de forma precisa. Cuando el diafragma de campo circunscriba el campo visual, excluirá toda luz extraña y mejorará el contraste de la imagen dentro del campo visual. *Cuando utilice el objetivo 100X, la imagen del diafragma de campo no será visible dentro del campo de visión. Por lo tanto, deberá cerrar el diafragma hasta alcanzar su diámetro mínimo.
![Page 5: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/5.jpg)
3. Manejo del microscopio
Colocar la muestra en la platina
1. Gire el mando de ajuste grueso (2) hacia la izquierda (en la dirección de la flecha) para bajar la platina. 2. Abra la pinza de sujeción (3) situada sobre el portamuestras y coloque el portaobjetos sobre el portamuestras desde la parte delantera. 3. Después de colocar el portaobjetos hasta donde se pueda, suelta suavemente la pinza de sujeción (3). *Si suelta la pinza de sujeción con demasiada fuerza o si suelta demasiado rápido el mando de la pinza (1), ésta podría dañarse o el cubreobjetos podría resultar dañado. Coloque siempre la muestra con gran cuidado.
Desplazamiento de la muestra
Gire el mando superior, que es el del eje Y (1) para mover la muestra en dirección vertical y el mando inferior, que es el del eje X (2) para moverla en dirección horizontal. Y por último coloque el objetivo de 10X en la trayectoria de la luz.
*No utilice el portamuestras ni la platina para mover la muestra, dado que dañará los mecanismos giratorios de los mandos. * Cuando la platina y el portamuestras se detienen mediante el disco de preenfoque, la tensión de los mandos de los ejes X e Y aumentará. En este caso, no trate de girar los mandos para mover la platina más allá del tope.
![Page 6: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/6.jpg)
Enfoque de la muestra
1. Girar el tornillo macrométrico (1) un poco hacia ambos lados para determinar en
qué dirección acercas y alejas el portaobjetos del visor. No mire por los lentes
oculares aún. Observar el portaobjetos desde el costado del microscopio. Gire el
tornillo macrométrico (1) lentamente hasta que casi toque el visor. Tener cuidado
de no permitir que finalmente lo haga ya que podría romperse.
2. Mirar por el lente ocular y lentamente gire el tornillo macrométrico (1) en la
dirección en la que el portaobjetos se aleja del visor. Dejar de girarlo cuando se
pueda ver claramente.
3. Finalmente gire el tornillo micrométrico (3) para alcanzar la imagen más nítida de lo que hay en el portaobjetos. Y comience la observación.
![Page 7: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/7.jpg)
4. Apagado del equipo
IMPORTANTE: Si se ha utilizado el objetivo de aceite (100x), limpiarlo utilizando únicamente papel limpiador de lente. Si no tiene experiencia, hablar con el personal del servicio. 1. Gire el mando de la intensidad de la luz (2) completamente hacia la izquierda para reducir el brillo. 2. Ponga el interruptor principal (1) en “o” (apagado). 3. Rote el revólver para colocar el objetivo de menor aumento y disponga a desenchufarlo. 4. Cubrir el microscopio con su funda protectora.
Mantenimiento preventivo del operador De los elementos que componen el microscopio, los sistemas de lentes son las partes que exigen mayor número de cuidados especiales. Los componentes mecánicos y de iluminación pueden ser reemplazados y ajustados sin que para ello se realicen grandes esfuerzos; en cambio el deterioro de un componente óptico es un hecho lamentable, cuyo costo es considerable y no puede compararse al de los otros tipos de fallas. Debido a esto, a continuación se detalla el procedimiento para realizar un buen mantenimiento preventivo para mantener en óptimas condiciones los diferentes sistemas que forman el microscopio: a. Limpie la superficie del equipo con un trapo humedecido con agua, no use alcohol, acetona u otra sustancia demasiado fuerte, ya que la pintura puede desprenderse.
![Page 8: Manual Para Manejo de Equipo de Laboratorio Clínico](https://reader036.fdocumento.com/reader036/viewer/2022072111/563dbb3e550346aa9aab7ba3/html5/thumbnails/8.jpg)
b. Verifique que el cable de conexión no presente ningún deterioro en su aislante, especialmente en sus extremos, si se presenta cámbielo o repórtelo a Mantenimiento. c. Verifique los desplazamientos mecánicos de la platina y el portaobjetos; limpie y lubrique con grasa fina las cremalleras o guías visibles. d. Es recomendable tener a la mano un bombillo de repuesto, para no interrumpir el trabajo cuando se queme el que está en uso. e. Desmontar los objetivos y oculares para su limpieza, según se detalla: e.1 Objetivos: > Con un ocular en posición invertida observar el lente externo del objetivo, conservando un ángulo de aproximadamente 30º, para detectar partículas de polvo o aceite, rayones u hongos. > Con un hisopo humedecido ligeramente en agua destilada frotar el lente externo del objetivo en forma circular y luego pasarle un hisopo seco para secar el lente. > Por ningún motivo desarme el objetivo, porque puede dañarlo o hasta desajustarlo. > Si la suciedad persiste, repórtelo de inmediato al Departamento de Mantenimiento.
e.2 Oculares: > Para determinar si los oculares se encuentran sucios, montar una lámina con cualquier muestra en el portaobjeto de la platina y observarla con el objetivo 40x, una vez enfocado el objeto hacer girar un ocular a la vez y si se observan partículas que giran, es signo de suciedad en los lentes delos oculares. > Cuando se retiren los oculares, cubrir los orificios donde estos se encuentran para que no entre polvo en los prismas del cuerpo binocular del microscopio. > Sobre una franela o pedazo de tela desarme cuidadosamente el ocular, teniendo especial cuidado de conservar el orden y posición en la que se encuentran los lentes y separadores. > Cada lente debe limpiarse con un pedazo de algodón ligeramente humedecido con agua destilada y luego secarlo con algodón seco, teniendo el cuidado de no tocar los lentes con la yema de los dedos, porque quedaran impresas sus huellas digitales. Bibliografía http://www.kossodo.com/pdf/CX41__manualESP.pdf http://www.olympuslatinoamerica.com/spanish/seg/seg_product_detail_esp.asp?g=2716&d=2&s=12#