Manual Propietario Daystar

76

Transcript of Manual Propietario Daystar

Page 1: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 1/76

Page 2: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 2/76

CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.

USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera

LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:

Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones

Aporta informacion útil

Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.

NOTA IMPORTANTE

AVISO

PRECAUCION

NOTA

Page 3: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 3/76

1

ÍNDICE

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES

INSTRUCCIONES DE EMPLEO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

INDUMENTARIA CORRECTA

CONDUCCIÓN

CARGA

MODIFICACIONES

ACCESORIOS

SILENCIADOR

UBICACIÓN DE LAS PARTES

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE

LOS INSTRUMENTOS

INSTRUMENTOSTACÓMETRO

LUCES INDICADORAS (CHIVATOS)

LUZ INDICADORA DE FALLO DE INYECCIÓN

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

INTERRUPTOR PRINCIPALFARO DELANTERO - LUZ DE POSICIÓN

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

BOTÓN DE ARRANQUE

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

PULSADOR DEL CLAXON

USO DEL EQUIPAMIENTO

BLOQUEO DEL MANILLAR

CAJA DE HERRAMIENTAS

REPOSTAJE

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

SI EL MOTOR NO ARRANCA

CAMBIO DE VELOCIDADES

CONDUCCIÓNCÓMO UTILIZAR LOS FRENOS

APARCAMIENTO

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

INSPECCIÓN DE LA ZONA AFECTADA

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

INSPECCIÓN DE LOS FRENOSINSPECCIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

INSPECCIÓN DEL MANDO DEL GAS

INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE

INSPECCIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

INSPECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTORCAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR

INSPECCIÓN DE LUCES E INTERMITENTES

INSPECCIÓN DE LOS ESPEJOS RETROVISORES

INSPECCIÓN DE LA PLACA DE MATRÍCULA

1

3

4

4

5

5

6

6

7

7

7

8

10

10

1010

11

11

11

12

1212

13

14

14

15

15

15

16

16

17

17

18

18

1920

20

21

22

22

2225

27

28

28

30

3131

32

33

33

Page 4: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 4/76

2

INSPECCIÓN PERIÓDICA

INTERVALOS PERIÓDICOS DE INSPECCIÓN

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

NÚMERO DE BASTIDOR Y MOTOR

FILTRO DE AIRE

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

CAMBIO DE LAS LÁMPARAS

BUJÍAS

CAMBIO DE LOS FUSIBLESCABALLETE LATERAL

INSPECCIÓN DE LA PIEZAS DE GOMA DE LOS CABLES

NOTAS SOBRE EL LAVADO DEL VEHÍCULO

LIMPIEZA GENERAL/IMPORTANTE

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO

CONDUCCIÓN SEGURAPREPARATIVO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

METODOS DE CONDUCCIÓN

POSICIÓN EN LA CONDUCCIÓN

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

ARRANQUE

MÉTODOS DE GIROPRINCIPIOS DE GIRO

EFECTOS DE LA VELOCIDAD

3 POSICIONES DE GIRO

MÉTODOS DE GIRO

PRECAUCIONES EN EL GIRO

MÉTODOS DE FRENADA

PRINCIPIOS BÁSICOS DE FRENADA

LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

MÉTODOS DE FRENADA

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

IMPACTO EN COLISIÓN

ESQUEMA DE CABLEADO

CONDICIONES DE GARANTÍA DAELIM

CERTIFICADO DE GARANTÍACUADROS DE CONTROL DE REVISIONES PERIÓDICAS

33

34

36

36

37

38

40

42

4344

44

44

45

45

4747

48

48

49

50

5151

51

52

53

54

55

56

56

56

56

56

57

59

60

61

Page 5: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 5/76

3

ESPECIFICACIONES

LONGITUD ANCHURA ALTURA(mm)

DISTANCIA ENTRE EJES(mm)

DISTANCIA MÍNIMA HASTA EL SUELO(mm)

ALTURA DEL ASIENTO(mm)

PESO(kgf)

PASAJEROS

TIPO DE MOTOR

CILINDRADA(cc)

DIÁMETRO Y CARRERA(mm)

SISTEMA DE ARRANQUE

TIPO DE TRASMISIÓN

2,240 860 1,140

1,505

135

720

147.5

2

REFRIGERADO POR ACEITE/AIREDE 4 TIEMPOS(4 VÁLVULAS)

124.1

56.5 49.5

MOTOR DE ARRANQUE/PEDAL

5 VELOCIDADES

SISTEMA DE ENCENDIDO

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE( )

C.D.I

12V 10AH / MF TYPE

16.8

90 / 90 - 18

130 / 90 - 15

TELESCÓPICA

MONOAMORTIGUADOR

DISCO HIDRÁULICO

FRENO DE TAMBOR

CR8EH-9

30A, 15A

CARACTERÍSTICA DATOS CARACTERÍSTICA DATOS

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

FUSIBLE(A)

BUJÍA

FRENOS

SUSPENSIÓN

TAMAÑO DE NEUMÁTICOS

Page 6: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 6/76

Page 7: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 7/76

5

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍ CULO

INDUMENTARIA CORRECTA

PELIGRO

Lleve camisas o cazadorasadecuadas con mangas bienajustadas

Lleve siempre guantes.

El calzado deberá venirle adecuadamente yllevar poco o nada de tacón.

Asegúrese de llevar cascosiempre y la correa del casco biensujeta a la barbilla

Lea el manual del propietario con detenimiento.Lleve a cabo las comprobaciones de mantenimiento antes deconducir el vehículo.Mantenga siempre limpio el vehículo y realice las comprobacionesde mantenimiento especificadas.Al repostar asegúrese de parar el motor y mantenerse alejado delfuego.

El gas de escape contiene sustancias nocivas como monóxido decarbono. Arranque el motor en lugares bien ventilados.

Asegúrese de llevar siempre puesto el casco y los guantes pormotivos de seguridad.

No lleve ropa que pueda dificultar la conducción. De otra manera sepodrían enganchar en la rueda y provocar graves daños.Muchos accidentes automóviles/motocicletas pasan porque elconductor del automóvil no ve al motociclista.- Lleve ropa brillante y reflectante.- No circule en el ángulo muerto de otro vehículo.Asegúrese de llevar ropa visible para evitar golpes traseros.

Asegúrese que tanto usted como su pasajero lleven siempre casco,elementos visuales de protección y cualquier elemento de seguridadcuando usted conduzca.No llevar casco aumenta la posibilidad de sufrir daños graves o la

muerte en caso de accidente.

Page 8: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 8/76

6

CONDUCCIÓN CARGA

Los conductores deberán adoptar una posición natural para quela conducción resulte cómoda.Compruebe si está excesivamente estirado o tenso.La postura que adopte al conducir influye enormemente sobreuna conducción segura.Le rogamos que mantenga siempre el centro de su cuerpo enmedio del sillín. Sobre todo, no se siente en el sillín traseroporque podría disminuir el peso sobre la rueda delantera yhacer que vibre el manillar.Conducir con una sola mano o no sujetando bien el manillarpuede resultar muy peligroso, causando un grave accidente o lamuerte del conductor. El pasajero deberá sujetarse a lamotocicleta o al conductor con las dos manos y colocar ambos

pies sobre los reposapies, de lo contrario puede sufrir gravesdaños o la muerte.Cuando este a punto de realizar un giro, deje caer el cuerpoligeramente en la dirección del giro. No acompañar a lamotocicleta durante el giro puede resultar peligroso.En carreteras con muchas curvas o mal pavimentadas se debende seguir los consejos de conducción con mayor hincapié.Para hacer frente a las condiciones de conducción arribamencionadas, anticípese a las condiciones de la carreterareduciendo la velocidad al menos a la mitad de la velocidadnormal, relajando a continuación los hombros y muñecas.

Cuando transporte cargas, deberá tener presente que elcomportamiento del vehículo variará, especialmente al tomarcurvas.Asegúrese de no cargar excesivamente la motocicleta ya queesto podría inestabilizarla durante la conducción.

ADVERTENCIA

Ponga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceite puespuede obstruir el paso correcto del aceite al motor dañándolo

en su interior.No sitúe la carga en el espacio que existe entre el chasis yel motor, ya que los objetos podrían quemarse.No sitúe elementos en el manillar, horquilla o defensas.Puede resultar una conducción inestable o vibraciones enel manillar.

Page 9: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 9/76

7

ADVERTENCIA

En el momento que una modificación provoque undefecto, la garantía será automáticamente invalidada.

MODIFICACIONES PELIGRO

Las modificaciones de la estructura o funcionamiento delvehículo afectan negativamente al manejo y aumentan el ruidodel tubo de escape acortando la vida de la motocicleta. Estasmodificaciones no sólo están prohibidas por ley, sino quetambien perjudican a otras personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.

ACCESORIOS

No añada ningún accesorio que no haya sido autorizado porDaelim Motor CO., ni añada ningún componente eléctricoextra ya que se puede ver afectado el sistema de carga de lamotocicleta.Inspeccione con detenimiento los accesorios para asegurarse deque no obstruye ninguna luz, se reduce la distancia libre alsuelo, el ángulo de inclinación, el movimiento de lassuspensiones, el movimiento de la dirección o elaccionamiento de los controles.No añada equipamiento eléctrico que excedan la capacidad del

sistema eléctrico de la motocicleta. Un fusible fundido podríacausar una peligrosa pérdida de potencia de motor o luces.Esta motocicleta no ha sido diseñada para que le sea instalado

un sidecar o remolque. La estabilidad podría verse afectadaseriamente.

Accesorios o modificaciones inadecuadas pueden provocaraccidentes en los cuales puede usted resultar herido o muerto.Siga todas las instrucciones de este manual sobre accesorios ymodificaciones.

SILENCIADOR

Preste especial atención a su pasajero/a para evitar que sequeme con el silenciador caliente durante el viaje.

ADVERTENCIA

Tenga precaución con el tubo de escape tras laconducción de la motocicleta pues puede estar caliente y

quemar. Especialmente vigile que los niños no lo toquen.Ponga atención cuando aparque en zonas con niños.Si algún material se adhiere al tubo de escape, puede haberpeligro de incendio.

Page 10: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 10/76

8

CAJA DE HERRAMIENTAS

REPOSAPIÉSTRASERO

BATERÍA/FUSIBLE

TAPA DEL DEPÓSITODE COMBUSTIBLE

PEDAL DE FRENO TRASERO

BLOQUEO DEL MANILLAR

MANETA DEL FRENODELANTERO

UBICACIÓN DE LAS PARTES

Page 11: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 11/76

9

MANETA DELEMBRAGUE

RADIADORDE ACEITE

PALANCA DE CAMBIO

FILTRO DE AIRE CABALLETECENTRAL

CABALLETELATERAL REPOSAPIÉSTRASERO

UBICACIÓN DE LAS PARTES

Page 12: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 12/76

<VELOCÍ METRO>

Indica la velocidad en Km/h durante elviaje. Respete los límites de velocidadvigentes para garantizar una conducciónsegura.

<CUENTAKILÓMETROS>

Indica la distancia total recorrida en Km.

<CUENTAKILÓMETROS PARCIAL>

Indica la distancia recorrida desde elmomento en que el contador se pone a

"0". Para poner el contador a cero, gire elmando del cuentakilómetros parcial en elsentido de la flecha.

10

VELOCÍMETROCUENTAKILÓMETROS

CUENTAKILÓMETROSPARCIAL

MANDO DE PUESTA A CERO

ADVERTENCIA

Durante el viaje asegúrese de que

la aguja del tacómetro no entra enla zona de peligro (zona roja)como consecuencia de un excesode revoluciones del motor.

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INSTRUMENTOS TACOMETRO

Indica las revoluciones (rpm) del motor.

Page 13: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 13/76

11

El EMS (Sistema de Gestión del Motor)

está equipado con una función deautodiagnóstico para asegurar que elsistema de control de motor funcionacon normalidad.Si esta función detecta un fallo en elsistema, la luz indicadora de fallo deinyección se encenderá inmediatamente.

Informa al conductor que hay un falloen el sistema.Normalmente, la luz indicadora de fallode inyección se ilumina durante 3segundos cuando la llave de contactoestá en la posición ON. Si la luzindicadora de fallo en inyección no seenciende en esas condiciones, la luz

indicadora de fallo en inyección estádefectuosa.Después de 3 segundos la luz indicadorade fallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo continúa encendida,lleve el vehículo a su VendedorAutorizado Daelim para que haga lascomprobaciones oportunas.El EMS tiene una función de seguridadque permite conducir el vehículotemporalmente y limitando lasprestaciones.

Indica la cantidad de gasolina que quedaen el depósito. Si la aguja se encuentradentro de la marca E (zona roja), reposteinmediatamente.

Capacidad de combustible:17.3Capacidad de la reserva:2.9

INDICADOR DE LOS INTERMITENTES

MEDIDOR DEL NIVEL DECOMBUSTIBLE

INDICADOR DE LA LUZ DECARRETERA DEL FARO

DELANTERO

INDICADOR DE PUNTOMUERTO

MALFUNCTIONINDICATION

LAMP

AVISO

No repostar a tiempo, puede provocargraves daños debido a que el motor

se puede parar abruptamente.

LUZ INDICADORA DE FALLO DE INYECCIÓN

<INDICADOR DE LA LUZ DECARRETERA DEL FARO DELANTERO>

Se enciende cuando está activada la luz decarretera del faro delantero.

<INDICADOR DE PUNTO MUERTO>

Se enciende cuando el interruptor principalse encuentra en la posición "ON" y lamarcha está en punto muerto.

<INDICADOR DE LOS INTERMITENTES >

Indica la distancia recorrida desde elmomento en que el contador se pone a "0".

Para poner el contador a cero, gire elmando del cuentakilómetros parcial en elsentido de la flecha.

LUCES INDICADORAS(CHIVATOS)

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Page 14: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 14/76

El interruptor principal de contacto seutiliza para encender o apagar el motor. <ENCENDIDO DEL FARO DELANTERO>

Ponga la llave del interruptor de contactoen la posición "ON" (Encendido) yaccione el interruptor del faro delantero.

La luz de posición advierte a unvehículo que se aproxima sobre la posiciónde la motocicleta cuando se conduce tras lapuesta de sol. Además, cuando la motocicletase detiene de noche o en un cruce, la luz deposición advierte a otros vehículos sobre laexistencia de la motocicleta sin deslumbrar a

los conductores.

<FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ DE CARRETERA O LA LUZ DE CRUCE>

Puede accionar la luz de carretera o decruce utilizando el interruptor de la luz decarretera/cruce.

(HI)... Faro delantero con la luz de carretera

(LO)... Faro delantero con la luz de cruce

ADVERTENCIA

No manipule la llave del interruptorde contacto durante la conducción.Si la llave del interruptor de contactose sitúa en la posición "Off" o"Lock", no funcionará ningúncomponente del sistema eléctrico.

No accione nunca la llave decontacto durante el viaje ya quepodría causar accidentes inesperados.Si fuera necesario sacar la llave dedicho interruptor, detenga elvehículo antes de hacerlo.

Antes de bajar del vehículo,asegúrese de bloquear el manillar yextraer la llave.Si deja la llave en la posición"ON" sin arrancar el motor, labatería se descargará.No utilice varias llaves juntas con

un llavero de metal. Las llaves y elllavero pueden producir arañazosu otros daños a la tapa mientrasconduce el vehículo.

(Le recomendamos llaveros de telao cuero).

12

Posición del interruptor Situación de las lucesLuz de cruce, luz deposición y luz del pilototrasero encendidas.Luz de posición y luzdel piloto traseroencendidas.Luz apagada

INTERRUPTOR DE CONTACTO

Arranca el motor. Seutiliza para que funcione

el vehículo durante eldía o la noche, paraactivar el claxon, losintermitentes, las lucesde frenado o las del farodelantero

Para el motor. Corta

todos los circuitoseléctricos.

No sepuedeextraerON

(Encendido)

OFF(Apagado) Se puedeextraer

Posiciónde la llave Función

Extracciónde la llave

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DECONTACTO FARO DELANTERO  – LUZ DE

POSICIÓN

Page 15: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 15/76

Este interruptor es el dispositivo quedetiene manual e inmediatamente el motoren cualquier emergencia. En condicionesnormales, asegúrese de que se encuentraen la posición " "(RUN) y no lo utiliceen la posición " "(OFF).

ADVERTENCIA

13

Utilice este interruptor de parada delmotor en situaciones de emergencia.Cuando este interruptor se accionade este modo " "(RUN) " "(OFF) " "(RUN) durante el

viaje, el motor no funcionaráadecuadamente además de generaruna situación insegura en laconducción. Tenga presente que elmotor puede resultar dañadodebido a este tipo de uso.Cuando detenga el motor con este

interruptor, el interruptor decontacto deberá estar en la posición"OFF”. Si deja la llave de contactoen la posición "ON" sin arrancar elmotor, la batería se descargará.Si deja este interruptor en la

posición " "(OFF), no podráarrancar el motor.

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

INTERRUPTOR DE LUZ DECARRETERA/LUZ DE CRUCE

INTERRUPTOR DEL FARODELANTERO

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

Page 16: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 16/76

Si acciona este pulsador, el motor dearranque se pone en marcha.

Utilice el interruptor de los intermitentescuando vaya a girar hacia la izquierda ohacia la derecha o cuando cambie elsentido de la marcha.

<UTILIZACIÓN>

Si activa este interruptor cuando elinterruptor de contacto se encuentra en laposición "ON", los intermitentesparpadearán.Para detener el funcionamiento delintermitente, pulse el interruptor del

intermitente.(R) ... Giro a la derecha(L) ... Giro a la izquierda

14

Botón dearranque

INTERRUPTOR DEINTERMITENTES

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

No accione continuamente el

pulsador de arranque, puestoque el motor de arranqueconsume mucha energía,haciendo que se agote labatería.

Si utiliza bombillas de potenciadiferente a las de origen, losinterruptores de los intermitentespodrían funcionar incorrectamente.Utilice siempre bombillas depotencia según especificaciones.

El interruptor de los intermitentes noregresa automáticamente a suposición original tras realizar el giro.Por ello le rogamos que vuelva aponerlo en su posición centraldespués de efectuar el giro.

Conducir el vehículo con losintermitentes encendidos puededificultar el tráfico.

BOTÓN DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

Page 17: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 17/76

El claxon suena si acciona el pulsador delclaxon cuando el interruptor de contacto seencuentra en la posición "ON".

Bloquee el manillar cuando aparque elvehículo para evitar un posible robo.

<COMO BLOQUEAR>

1. Gire el manillar completamente hacia laizquierda.

2. Introduzca la llave de contacto.3. Gire la llave 180º hacia la derecha. Si el

manillar no se bloquea, muévaloligeramente hacia la derecha y hacia laizquierda mientras gira la llave.

4. Saque la llave.

<COMO DESBLOQUEAR>

1. Introduzca la llave de contacto.2. Gire la llave 180º hacia la izquierda.3. Saque la llave.

15

PULSADORDEL CLAXON

BLOQUEO DELMANILLAR

ADVERTENCIA

Para asegurarse de que el manillarestá correctamente bloqueado,gírelo suavemente hacia izquierda yderecha y verifique el bloqueo.Aparque el vehículo en lugares sintráfico.Antes de poner la motocicleta enmarcha, gire el manillar hacia laizquierda y derecha para verificar sison iguales los ángulos de girohacia la izquierda y hacia la

derecha.

PULSADOR DEL CLAXON BLOQUEO DEL MANILLAR

USO DEL EQUIPAMIENTO

Page 18: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 18/76

La caja de herramientas se encuentradentro de la tapa lateral derecha. Protejalas herramientas dentro de la caja.

<UTILIZACIÓN>

Utilice la llave de contacto para abrir ocerrar la tapa de la caja de herramientas.

<REPOSTAJE>

Abra la tapa de la llave introduzca lallave del interruptor de contacto; gírelahacia la derecha y se abrirá el tapón deldepósito de combustible.Llene el depósito con gasolina hasta quealcance la parte inferior de la placa denivel situada en la parte inferior de laboca del depósito.Empuje el tapón del depósitoadecuadamente con las manos y saquela llave. (Si el tapón del depósito de

combustible no está cerrado, la llave nosaldrá).

CAPACIDAD DEL DEPÓSITO : 16.8

16

CAJA DE HERRAMIENTAS TAPA DE LA LLAVE

TAPÓN DEL

DEPÓSITO DECOMBUSTIBLE

LLAVE DEL INTERRUPTORPRINCIPAL

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Coloque las herramientas dentro de

la caja de herramientas y sujételas, yaque puede producirse ruido mientrasel vehículo está en movimiento.

Cuando reposte asegúrese de pararel motor y permanecer alejado decualquier punto de fuego.Si la gasolina sobrepasa la parteinferior de la placa de nivel podríaderramarse.

CAJA DE HERRAMIENTAS COMBUSTIBLE

Page 19: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 19/76

Asegúrese de comprobar el aceite, la

gasolina, etc. antes de arrancar el motor.Asegúrese de que el caballete central yel lateral están replegados al arrancar elmotor.Asegúrese de que la rueda delantera seencuentra bien asegurada antes dearrancar el motor.Conduzca con precaución tanto porrazones de seguridad como para alargarla vida de su vehículo.Durante el primer mes (o los primeros1.000 km.) después de comprar elvehículo, conduzca con suavidad

evitando los arranques y lasaceleraciones rápidas.

<CUANDO EL MOTOR ESTÁ FRÍ O (INVIERNO)>1. Verifique que el bloqueo del manillar

está quitado.2. Asegúrese de que el interruptor de parada del

motor se encuentra en la posición " " (RUN)3. Cerciórese de que el grifo del combustible se

encuentra en la posición "ON".4. Sitúe en “ON” el interruptor de contacto.5. Ponga la caja de cambios en punto muerto.

(Verifíquelo con la luz indicadora)6. Abra al máximo la palanca del estárter7. Abra el mando del gas aproximadamente 1/8

del recorrido total y accione el botón de

arranque.8. Cuando el motor haya arrancado acelere ydesacelere repetidas veces para que el motorfuncione al ralentí hasta que se caliente.

9. Compruebe que el caballete lateral estáreplegado y comience la marcha despacio.

<CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE (VERANO)>

1. Verifique que el bloqueo del manillar estáquitado.

2. Asegúrese de que el interruptor deparada del motor se encuentra en laposición " " (RUN).

3. Sitúe el interruptor de contacto en laposición “ON”.

4. Ponga el cambio de velocidades enpunto muerto. (Verifíquelo con la luzindicadora).

17

ATENCIÓN

No pulse el botón de arranque cuandoel motor está en marcha, hacerlopuede dañar el motor de arranque.Mantenga apretada la maneta defreno cuando arranque

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

Page 20: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 20/76

<CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE (VERANO)>5. Cierre el acelerador y accione el botón

de arranque. (Si el motor no arrancaintentándolo una o dos veces, verifiqueque el grifo de la gasolina se encuentraen la posición "ON").

6. Si el motor no arranca con el aceleradoren posición de reposo, ábralo de 1/8 a1/4 aproximadamente y accione el botónde arranque.

7. Verify side stand is positively inoriginal position and start slowly.

Si el motor no arranca o el vehículo no semueve, realice las siguientes compro-baciones :

¿Hay combustible en el depósito?

¿Está Ud. actuando de acuerdo con lasinstrucciones que aparecen en el Manual

del Propietario?¿Está el fusible en buenas condiciones(no fundido)?¿Funciona el motor de arranque?Si el motor de arranque no funcionaporque se ha acabado la batería, revisela batería.Si la luz indicadora de fallo lucecontinuamente cuando el interruptor deencendido está en la posición “ON”,contacte con el Punto de VentaAutorizado Daelim.

El cambio de marchas se realiza medianteun sistema de cinco velocidades del modoindicado en la ilustración de la derecha.

Deje que el mando del gas vuelva a suposición original, presione la maneta delembrague y a continuación cambie demarcha.Toque ligeramente el pedal con el pie ycambie correctamente de marcha hastaque oiga un "clic" en el pedal. Si aplicauna fuerza excesiva al cambiar demarcha, la caja de cambios podría

resultar dañada.

18

1/4

1/8

ADVERTENCIA

Los gases de escape contienensustancias nocivas comomonóxido de carbono. Arranque elmotor en lugares bien ventilados.Si el motor no arranca a los 3segundos de accionar el botón de

arranque, espere unos 10 segundosy vuelva a intentarlo. De estemodo se recuperará la tensión de labatería.No deje el motor al ralentí sinmotivo, esto no sólo desperdiciagasolina sino que tambiénperjudica al motor.Si acciona el botón de arranque sindesembragar, la motocicleta podríacaerse. Asegúrese de que está enpunto muerto o desembrague antesde arrancar el motor.

ARRANQUE DEL MOTOR

SI EL MOTOR NO ARRANCA

CAMBIO DE VELOCIDADES

Page 21: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 21/76

<CAMBIO A UNA MARCHA INFERIOR>

Si reduce cuando necesita acelerarbruscamente, como cuando estáadelantando a otro vehículo, la velocidadaumentará. Si acelera excesivamente,afectará adversamente al motor porque lasrevoluciones de éste serán excesivas.

Asegúrese de que el caballete lateral seencuentra en su posición original antesde arrancar el vehículo.Si el caballete lateral no se mueve consuavidad, compruebe la lubricación dela articulación del caballete.Cambie de marcha correctamente deacuerdo con la velocidad del vehículo.Para ahorrar combustible y proporcionaral vehículo una vida óptima, no acelereni desacelere bruscamente.

<CONDUCCIÓN DURANTE EL RODAJE>

Tras un mes (o 1000 kilómetros ) despuésde estrenar el vehículo, conduzcamoderadamente evitando rápidosarranques y rápidas aceleraciones.Mantenga las revoluciones del motor aun nivel inferior a 6.000 r.p.m. durantelos primeros 1.000 km. correspondientesal rodaje de la motocicleta. Si el rodajedel vehículo se realiza del modoindicado anteriormente, se prolongará lavida útil del motor.

19

PALANCA DE CAMBIO DEMARCHAS

1

5432

ADVERTENCIA

Póngase en movimiento siempreengranando la primera marcha ,con sumo cuidado y lo másdespacio posible.Si oye un ruido anómalo duranteel viaje, póngase en contactoinmediatamente con su Punto deVenta Autorizado para que lerealicen una inspección y tomenlas medidas necesarias.

Respete los límites de velocidadestablecidos por la ley.

CONDUCCIÓN

Page 22: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 22/76

20

Accione simultáneamente los frenos dela rueda delantera y trasera.Evite los frenazos bruscos innecesarios.

<FRENO MOTOR>Dirigiendo el mando del gas en dirección ala posición de reposo, entrará en acción elfreno motor. Si necesita un frenado máspotente, reduzca las marchas de cuarta atercera y así sucesivamente. Cuandorealice un descenso prolongado o baje poruna pendiente muy pronunciada, empleesimultáneamente la técnica de frenadorepetitivo y de freno motor.

Ponga la motocicleta en punto muerto ysitúe el interruptor de contacto en"OFF" para parar el motor.Sitúe el grifo de combustible en laposición "OFF".Coloque el vehículo sobre el caballetecentral y apárquelo en un terrenonivelado en lugares donde no hayatráfico. Si aparca la motocicleta en unterreno irregular, podría volcar.

ADVERTENCIA

Si acciona el freno únicamente en

la rueda delantera o en la trasera,el vehículo podría deslizar yocasionar una caída.

Si frena bruscamente mientras llueveo en una carretera húmeda, losneumáticos patinarán causando un

accidente. Reduzca la velocidad yfrene progresivamente.

Evite frenar repetidamente, ya queello podría elevar la temperaturade los frenos y reducirse laeficacia del frenado.

ADVERTENCIA

No reduzca a una marcha inferiorcuando viaje a una velocidadexcesiva, ya que esto podría elevarsúbitamente la velocidad delmotor, afectar adversamente almotor y a la transmisión y hacerque la parte trasera del vehículo se

mueva desestabilizando al mismo.

ADVERTENCIA

Seleccione un lugar seguro sintráfico y aparque el vehículo.El silenciador estará caliente.Aparque el vehículo en lugaresdonde no haya peligro de que lagente toque la motocicleta.

CÓMO UTILIZAR LOS FRENOS APARCAMIENTO

Page 23: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 23/76

<APARCAR EMPLEANDO EL CABALLETE LATERAL>

Detenga el vehículo en un terreno niveladoy apárquelo con el manillar girado hacia laizquierda.Si aparca el vehículo del siguiente modo,podría volcar hacia un lado :

Si lo aparca con el manillar girado hacia

la derecha, en una pendiente, en lugaresarenosos, en terreno irregular o blando,el vehículo podría volcar.Si fuera necesario aparcarlo en unterreno irregular en una situaciónexcepcional, adopte las medidas deseguridad necesarias para evitar que el

vehículo vuelque o se mueva.

El conductor deberá llevar a cabo

revisiones y controlará la realización de lasinspecciones de mantenimiento paraincrementar la seguridad y evitaraccidentes.Las revisiones las realizará el conductordiariamente antes de usar el vehículo.

Inspecciones de las zonas afectadas.Comprobación del nivel de combustible.Inspección de los frenos.Inspección de los neumáticos.Inspección de la empuñadura delacelerador.Inspección del embrague.

Inspección de la cadena de transmisión.Inspección del nivel de aceite del motor.Inspección de las luces y de losintermitentes.Inspección de los espejos retrovisores.Inspección de la matrícula.

21

ADVERTENCIA

Respete las normas de seguridadcuando lleve a cabo las inspecciones.

Los gases de escape contienensustancias nocivas comomonóxido de carbono. No realiceinspecciones en lugares cerrados o

poco ventilados con el motor enmarcha.Lleve a cabo las inspeccionessobre un terreno plano y sólidocon el caballete desplegado.Tenga cuidado con lasquemaduras al realizar las

operaciones de mantenimientoinmediatamente después de haberparado el motor porque éste y elsilenciador estarán calientes.Pare el motor y extraiga la llaveantes de realizar las operacionesde mantenimiento en el vehículo.Si no puede solucionar una averíaincluso después de realizar elajuste o la corrección, póngase encontacto con su Punto de VentaAutorizado Daelim para realizarlas inspecciones y reparaciones

necesarias.

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN.

Page 24: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 24/76

Compruebe las zonas que se vieronafectadas cuando condujo el vehículo porúltima vez.

Compruebe si el nivel de gasolina es

suficiente para llegar a su destino.Consulte la página 16 para obtenerinformación sobre el repostaje.

El freno delantero es de tipo disco ehidráulico, y el trasero de tambor.Cuando las pastillas del freno se desgastan,el nivel del líquido de frenos disminuye.No es necesario hacer ajustes, pero el nivelde líquido de frenos y el desgaste de laspastillas deben de ser revisadosperiódicamente.El sistema de frenos debe de serinspeccionado con frecuencia para asegurarque no hay fugas de líquido de frenos.

[RUEDA DELANTERA]

<HOLGURA DE LA MANETA DE FRENO>Apriete ligeramente la maneta del frenohasta sentir presión con el fin decomprobar que existe la cantidad de juegolibre apropiada. Si no hay juego libre en lamaneta del freno o ésta está demasiadofloja, significa que hay un problema en elsistema de frenos.

JUEGO LIBRE DE LA MANETA DELFRENO : 10~20mm

<INSPECCIÓN DEL LÍ QUIDO DE FRENOS>

Coloque el caballete central sobre un

terreno plano y mueva el manillar,compruebe que la tapa del depósito seencuentra nivelada.Compruebe el líquido para ver si seencuentra por debajo del nivel inferior.Si el líquido de frenos está por debajo,puede indicar la existencia de fugas en elsistema de frenos. Si esto sucede,compruebe si hay fugas de líquido o dañosen el sistema, e inspeccione las juntas yabrazaderas por si estuvieran flojas.

22

AVISO

El líquido de frenos puede causarirritación. Evite el contacto con lapiel o los ojos. En caso de contacto,lávese con agua en abundancia yllame al doctor si sus ojos se hanvisto afectados

MANTENGALO ALEJADO DELALCANCE DE LOS NIÑOS

INSPECCIÓN DE LA ZONA AFECTADA FRENOS

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE

Page 25: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 25/76

Además, compruebe que la superficie delos latiguillos no se encuentra dañadacuando realiza giros debido a lasvibraciones.

<REPOSICIÓN DEL LÍ QUIDO DE FRENOS>Mueva el manillar y coloque a nivel laparte superior del depósito.Limpie el polvo y otras partículasextrañas de alrededor del depósito ytenga cuidado para que no entrenpartículas extrañas.Quite los tornillos de la tapa y extraigael diafragma.Vierta el líquido de frenos recomendadohasta el nivel superior dentro deldepósito. Apriete bien la tapa prestandoatención al sentido de montaje del

diafragma y evitando que se introduzcanpartículas extrañas.

EL LÍ QUIDO DE FRENOS

RECOMENDADO ES DOT 3

23

ENGINEC

STOP

LÍNEA DE NIVEL

BAJO

TORNILLOS

MARCA DENIVEL

SUPERIOR

TAPA DEL CILINDROMAESTRO

PLACA DELDIAFRAGMA

DIAFRAGMA

ADVERTENCIA

Los frenos son elementos muyimportantes que protegen su vida.Asegúrese de inspeccionarlos adiario antes de utilizar el vehículo.

Page 26: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 26/76

24

<INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO>Accione el freno y si la marca límite dedesgaste de las pastillas alcanza el lateraldel disco de freno, indica que la pastilla haalcanzado el límite de desgaste.

[RUEDA TRASERA]

Empuje el pedal de freno con las manospara comprobar la resistencia y verifiqueque el movimiento del mismo es eladecuado.Si el movimiento del pedal es inadecuado,ajuste su holgura utilizando la tuerca deajuste del freno de la rueda trasera.

Para ajustar el juego libre del pedal, girela tuerca de ajuste. Tras realizar elajuste, empuje el pedal de freno con las

manos hasta que sienta resistencia yverifique que el juego libre del pedal seencuentra dentro del nivel recomendado.

JUEGO LIBRE DEL PEDAL DE

FRENO : 20~30mm

LÍNEA LÍMITE DE

DESGASTE

ADVERTENCIANo añada líquido de frenos porencima de la marca del nivelmáximo, ya que podríanproducirse fugas.Tenga sumo cuidado al verter el

líquido de frenos para que no seintroduzca polvo o agua en eldepósito.Si la cantidad de líquido de frenosdisminuye considerablemente esuna indicación de que existe unaavería en el sistema de frenos.Para evitar que se produzcancambios químicos, no utilicelíquido de frenos de otrofabricante.No permita que el líquido defrenos entre en contacto con las

piezas del vehículo porque dañarálas piezas pintadas.

Page 27: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 27/76

25

<INSPECCIÓN DE LAS ZAPATAS DE FRENO>Accione totalmente el pedal de freno y sila flecha del brazo del freno y la marca "

" del panel del freno coinciden, estoindica que la zapata de freno estádesgastada y hay que cambiarla.

<COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DEL AIRE>Compruebe que las ruedas tienen un nivelde aire apropiado examinando el contactoentre el neumático y el suelo. Si percibealguna anomalía en la forma del neumáticorespecto a la zona que entra en contactocon el suelo, compruebe la presión de los

neumáticos con un manómetro y ajústelaal nivel apropiado.

<PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS>PEDAL DE FRENO

TUERCA DE AJUSTE

20~30mm

TAMAÑO

PRESIÓN DEAIRE

(kg/ )

CON 1PERSONA

Delantera 2.00

90/90-18

130/90-15

2.00

2.00

2.00

Trasera

Trasera

Delantera

DELANTERO

TRASERO

CON 2PERSONAS

MARCAMARCA DE LA FLECHA

ADVERTENCIA

Cuando la pastilla o zapata de freno

llegue a la marca del límite dedesgaste, cámbiela inmediatamente.Una pastilla de freno desgastadapuede provocar un accidente debidoa la pérdida de potencia de frenado.

NEUMÁTICOS

Page 28: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 28/76

26

<GRIETAS/DAÑOS>Compruebe el dibujo y los flancos delneumático para ver si tiene grietas o daños.

<DESGASTE ANÓMALO>Compruebe el dibujo del neumático paraver si presenta señales de desgasteanómalo.

<CUERPOS EXTRAÑOS>Compruebe el dibujo y los flancos para versi hay clavos, piedras, etc. que puedanhaberse incrustado en el neumático.

<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Compruebe el indicador de desgaste(marca del límite de desgaste) para versi la profundidad del dibujo essuficiente.Si los indicadores están visibles, cambieel neumático por uno nuevo.

GRIETAS

DAÑOS

DESGASTEANÓMALO

CLAVOS

PIEDRAS

INDICADOR DEDESGASTE (MARCA DELLÍMITE DEL DESGASTE)

MARCA DE UBICACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE

ADVERTENCIA

Si la presión del aire de losneumáticos es inadecuada o si tienengrietas, daños o un desgasteanómalo, la dirección podría vibrar y

la rueda desgastarse irregularmente.Este vehículo está equipado conneumáticos con cámara. Si sedesinflan, póngase en contacto conun Vendedor Autorizado demantenimiento autorizado para su

inspección.

Page 29: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 29/76

<INSPECCIÓN DE LA BATERÍ A>Retire los cuatro tornillos y retire la tapainferior lateral derecha, encontrará labatería. Si el Terminal de la batería estásucio o con polvo, sepárelo de la bateríay limpielo.

El terminal de batería ensuciado con un

polvo blanco debe ser limpiado conagua templada.En caso de que la suciedad esté muyincrustada desconecte los cables debatería y límpielo con un cepillo o papelde lija.

27

TAPA INFERIOR LATERALDERECHA.

ADVERTENCIA

Gire el interruptor de encendido a la posiciónOFF antes de desconectar los terminales dela batería. Desconecte el terminal negativo(-)de la batería primero. Cuando reinstale labatería, conecte el terminal positivo(+)primero. Si actúa al reves, un cortocircuitopuede provocar un incendio.Asegurese que los terminales(+)(-) nocontactan con otras partes del vehículocuando los manipule. Contactar con otraspartes puede provocar una chispa queimplique un mal funcionamiento eléctrico,fuego o un corte eléctrico.

No fuerza la batería en exceso. Cuandomanipule la batería manténgase alejado demateriales inflamables.Si el electrolito contacta con el terminalpuede corroerse prematuramente.La batería es del tipo sellado, por tanto nomanipule los tapones.

Cuando no utilice el vehículo por muchotiempo, desmonte la batería para preservarlade la auto descarga y de la descarga eléctrica.Coloque la batería en un lugar bien ventiladotras cargarla completamente. En caso de queno sea posible desmontar la bateríadesconecte el terminal negativo (-).

ADVERTENCIA

Cuando manipule la batería sin la tapa,los terminales (+)(-) deben estarconectados para evitar cortocircuitosque provoquen incendios.Cuando manipule la batería, aléjese demateriales inflamables.

Su batería está libre de mantenimiento,así pues, revisar el nivel de electrolitono se requiere. Si hay algo anormalcontacte con su Punto de VentaAutorizado Daelim.Si reutiliza la batería para un coche, labatería sería impropia para instalar

pudiendo causar cortocircuitos quepueden provocar un incendio.Si el electrolito contacta con los ojos o con lapiel puede provocar daños graves.No deseche la batería en un lugar que no seaespecífico. Provocará contaminaciónambiental y está penado por la ley.

BATERÍ A

Page 30: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 30/76

Compruebe que el mando del gas giracon suavidad desde la posición inicial ala final y tanto con el manillar giradototalmente hacia la izquierda comototalmente hacia la derecha.Mida la holgura del mando del gas. El

 juego estándar debería ser aproxima-damente de 2 a 6 mm.Para ajustar la holgura, juegue con eltensor.

<INSPECCIÓN DE LA HOLGURA DE LA MANETA>Apriete la maneta del embrague hasta quesienta resistencia y, con una regla graduada,compruebe que el juego libre en el extremode la maneta se encuentra dentro del valorrecomendado.

<FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE>

Cuando el motor esté al ralentí, accionea tope la maneta del embrague ycompruebe si se produce un ruido

anómalo o si siente una pesadez pococomún.Suelte despacio la maneta del embraguey comience a moverse. Compruebe eneste momento si el embrague embragasuavemente sin patinar.

<AJUSTE DE LA MANETA DEL EMBRAGUE>Ajuste el juego libre de la maneta utilizandoel ajustador situado en el lado de la manetadel embrague o en el lado del embrague.

Para realizar un ajuste más general,afloje la contratuerca del lado delembrague y ajuste la maneta con el

ajustador.Para realizar un ajuste más preciso,afloje la contratuerca del lado de lamaneta del embrague y gire el ajustador.Tras realizar el ajuste, apriete lacontratuerca, apriete la maneta del

embrague con las manos hasta queaprecie resistencia y verifique que el juego libre de la maneta se encuentradentro del nivel recomendado.

JUEGO LIBRE DE LA MANETADEL EMBRAGUE : 10~20mm

28

AJUSTADOR DEL

TENSOR

10~20mm

ADVERTENCIA

Tras realizar el ajuste, arranque elmotor y verifique que el pedal decambio de marchas funciona consuavidad.

INSPECCIÓN DEL MANDO DE GAS INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE

Page 31: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 31/76

AJUSTE GENERAL

AJUSTE PRECISO

La duración útil de la cadena detransmisión depende de una lubricacióny ajuste adecuados. Un mantenimientoinsuficiente puede ocasionar un desgasteprematuro o daños en la cadena detransmisión y la corona dentada.

La cadena de transmisión deberácomprobarse y lubricarse como parte dela Inspección previa a la conducción.Será necesario llevar a cabo unasoperaciones de mantenimiento másfrecuentes si utiliza el vehículo en

condiciones severas o cuando conduzcaen zonas polvorientas o con excesivobarro.

<INSPECCIÓN>

Apague el motor, sitúe el vehículo en

posición vertical sobre el caballetecentral y ponga el vehículo en puntomuerto.

2 Retire el tensor de la cadena.

3 Baje y suba con las manos el rodillotensor de la cadena para comprobar si el juego libre de la cadena se encuentradentro del límite permitido.

JUEGO LIBRE ÓPTIMO : 50~60 mm

29

AJUSTADOR

AJUSTADOR

CONTRATUERCA

CONTRATUERCA

50~60mm

TENSOR DE CADENA

INSPECCIÓN DE LA CADENA DE

TRANSMISIÓN

Page 32: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 32/76

4 Gire la rueda trasera lentamente e

inspeccione la cadena de transmisión ylas coronas dentadas para comprobar sisucede algo de lo siguiente :

CADENA DE TRANSMISIÓN

Rodillos dañados

Pasadores sueltosArticulación seca u oxidadaArticulación curvada o trabadaDesgaste excesivoAjuste inadecuadoFalta la junta tórica

CORONA DENTADA

Dientes excesivamente desgastadosDientes rotos o dañados

Deberá cambiar la cadena de

transmisión si tiene los rodillos dañados,pasadores sueltos o le falta la juntatórica.Una cadena que parece seca o muestrasignos de oxidación necesita lubricaciónsuplementaria.

<AJUSTE>

Deberá comprobar y ajustar si fueranecesario la tensión de la cadena detransmisión cada 1.000 km.Cuando conduzca continuamente avelocidades elevadas y con frecuentesaceleraciones rápidas, puede que

necesite ajustar la cadena más a menudo.Sitúe la motocicleta sobre el caballetelateral con la marcha en punto muerto yel encendido desconectado.Retire el tensor de la cadena.Afloje la tuerca del eje..Afloje las contratuercas a ambos ladosdel basculante.Gire ambas tuercas de ajuste un númeroigual de veces hasta obtener la tensióncorrecta de la cadena de transmisión.Gire las tuercas de ajuste de izquierda aderecha para apretar la cadena o de

derecha a izquierda para lograr másholgura.Gire la rueda trasera y vuelva acomprobar la holgura en otra sección dela cadena.

JUEGO LIBRE ÓPTIMO : 50~60 mm

Apriete la tuerca del eje hasta el par deapriete especificado.

PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DEL EJE

:6.0~8.0 kgf m

Apriete un poco las tuercas de ajuste, acontinuación apriete las contratuercassujetando las tuercas de ajuste con unallave.Instale el tensor de la cadena.

30

50~60mm

TENSOR DE LA CADENA

TUERCA DEAJUSTE

Page 33: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 33/76

Coloque el vehículo en posición verticalsobre un terreno plano y compruebe elnivel de aceite del motor y el grado decontaminación.Deje el motor al ralentí durante 2-3minutos aproximadamente sobre unasuperficie nivelada y pare el motor.

Unos 2-3 minutos después, coloque lamotocicleta en posición vertical ycompruebe el aceite del motor,verificando que el aceite se encuentraentre el nivel superior e inferior delindicador del nivel de aceite.

Introduzca la varilla medidora del nivelde aceite, sin cerrar, y compruebe elnivel del aceite tras sacar la varilla.Si el nivel se encuentra cerca de lamarca inferior, añada aceite hasta elnivel superior.

Si el aceite de motor está contaminado,afectará notablemente a la vida útil delmotor. Mantenga el nivel apropiado deaceite, utilice el tipo adecuado y realice elcambio en el momento especificado en latabla de revisiones.

Coloque la motocicleta apoyada en el

caballete central sobre un terreno llano ydeje el motor al ralentí (calentando)durante aproximadamente 2-3 minutos.Pare el motor y coloque un recipientedebajo del mismo. Extraiga el indicadordel nivel de aceite y el tornillo de vaciado.

Limpie la pantalla de rejilla del filtro deaceite.Compruebe el estado de la goma desellado del filtro y de la junta tórica.Sitúe el filtro de rejilla, el resorte y eltornillo de vaciado. Tras el apriete delmismo, añada aceite hasta la marca

superior del indicador del nivel.

CAPACIDAD DE ACEITE : 1.2

31

NIVEL

SUPERIOR

NIVEL

INFERIOR

INDICADOR DEL NIVEL DE ACEITE

AVISO

Si no utiliza una llave dinamométricapara esta instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antes posiblepara verificar que ha realizado elmontaje adecuadamente.

ADVERTENCIA

Asegúrese de no dejar el aceite usado

al alcance de niños ó animales.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de las tuercas de ajusteestán en la misma posición en amboslados.Tras ajustar la cadena, compruebe laholgura del pedal de freno de la ruedatrasera.La motocicleta está equipada con unacadena de transmisión abierta.Tras desmontar la cadena una vez,puede quitar accidentalmente el clip

de la cadena, así que cámbielo poruno nuevo tras desmontar la cadenaincluso la primera vez.

INSPECCIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR

Page 34: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 34/76

<ACEITE RECOMENDADO>

La utilización de aceite de mala calidadperjudicará la vida del motor e invalidaráel privilegio de las reparaciones engarantía. Usar siempre aceite sintético delas siguientes calidades:

GRADO (SF, SH) GRADO (SE, SH)VISCOSIDAD SAE 10W40

[LÁMPARA DEL FARO DELANTERO,

LÁMPARA DEL PILOTO TRASERO]

Arranque el motor y asegúrese de que seencienden las luces. Además, compruebesi están deterioradas o sucias.

[COMPROBACIÓN DE LA LÁMPARA DEL FRENO]Sitúe el interruptor de contacto en laposición ON (Encendido).Mientras acciona por separado los frenosdelantero y trasero, compruebe si seenciende la luz del freno. Compruebe

asimismo si el cristal está dañado o si estásucia la lámpara.

[COMPROBACIÓN DE LOS INTERMITENTES]

Sitúe el interruptor de contacto en laposición ON (Encendido).Compruebe si funcionan correctamente

todos los intermitentes de la partedelantera y trasera del vehículo(incluyendo el lado derecho e izquierdo).Al mismo tiempo, asegúrese de quefunciona la señal acústica automática delos intermitentes. Compruebe también si

hay algún cristal sucio o deteriorado.

FILTRO DE ACEITE DEREJILLA

TORNILLO DE VACIADO DELACEITE

MUELLE DEL FILTRO DEREJILLA

O-RING(35X3)

32

ADVERTENCIA

Si cambia el aceite inmediatamentedespués de haber parado el motor,tenga cuidado con las quemaduras,puesto que el motor, el silenciador y

el aceite del motor todavía estaráncalientes.Tenga la precaución de que noentre polvo u otras materiasextrañas al añadir aceite al motor.Si se derrama aceite, límpielo.

Si el nivel de aceite está pordebajo o por encima del nivelindicado, el motor se veráadversamente afectado.No mezcle el aceite con el de otrosfabricantes o de diferentegraduación, ni utilice aceite de

baja calidad ya que podríadeteriorar el motor y provocaraccidentes.Preste especial atención de noperder el muelle del filtro de rejillaaceite cuando monte el tornillo de

vaciado.

INSPECCIÓN DE LAS LUCES Y DE LOS

INTERMITENTES

Page 35: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 35/76

33

Siéntese perpendicularmente sobre el sillínpara comprobar si tiene una buena visiónde lo que hay detrás del vehículo mirandoa los espejos retrovisores. Compruebeasimismo si dichos espejos retrovisoresestán sucios o dañados.

Compruebe si la placa de la matrícula estásucia o dañada, así como si se encuentrafirmemente asegurada al vehículo.

El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de lamotocicleta y qué elementos necesitan atención.

Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel deseguridad del vehículo, su fiabilidad y control de emisiones.Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizadaexclusivamente para el propósito para el que se diseñó.Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvoextremas, requerirá de revisiones más frecuentes que las que se especifican en el

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso ynecesidades específicas.

MANTENIMIENTO

INSPECCIÓN DE LOS ESPEJOS

RETROVISORES

INSPECCIÓN DE LA PLACA DE

LA MATRÍ CULA

Page 36: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 36/76

34

Lleve a cabo las inspecciones antes de la conducción descritas en el Manual del Propietario en cada uno de los intervalos demantenimiento periódicos.I: INSPECCIONAR Y SI FUERA NECESARIO, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O CAMBIAR PIEZAS.R: CAMBIAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR

CONDUCTOS DE GASOLINA I I I I

FILTRO DE GASOLINA R R R R

I I I I

FILTRO DEL AIRE C C C NOTA (2)

BUJÍA I R I

REGLAJE DE VÁLVULAS I I I I

ACEITE DEL MOTOR R R R R

FILTRO DE ACEITE R R R R

CADENA DE TRANSMISIÓN CADA 1000: I y L

PIEZA

FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)

OBSERVACIONES1,000Km 1 4 8 12MESES 6 12 18

INTRERVALOS DE INSPECIÓN PERIÓDICA

FUNCIONAMIENTODEL MANDO DE GAS

Page 37: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 37/76

35

LÍQUIDO DE FRENOS I I I NOTA (3)

PASTILLAS DE FRENOS/DESGASTE I I I

SISTEMA DE FRENOS I I I I

INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO I I I

AJUSTE DEL FARO DELANTERO I I I

SUSPENSIÓN I I I

EMBRAGUE I I I I

CABALLETE LATERAL I I I

APRIETE DE TORNILLOS Y TUERCAS I I

RUEDAS / NEUMÁTICOS I I I

COJINETE DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN I I

PIEZA

FRECUENCIA DISTANCIA RECORRIDA (NOTA 1)OBSERVACIONES

NOTAS : (1)Repita la frecuencia de las operaciones de mantenimiento e inspección que se establecen en esta tabla para kilometrajessuperiores a 12000 Kms.

(2)Si conduce la motocicleta en zonas con elevada humedad o muy contaminadas, realice el mantenimiento y las

inspecciones con mayor frecuencia.(3)Sustituya cada 2 años, o en cada intervalo kilométrico según la tabla, dependiendo de cual llegue primero. El sustituirelementos requiere habilidades en mecánica.

Si no dispone de las herramientas ni de la información adecuadas para realizar las operaciones de mantenimiento, o si no cuentacon la suficiente tecnología mecánica, póngase en contacto con un Vendedor Autorizado para llevar a cabo las operaciones demantenimiento e inspección.Para garantizar la seguridad, las inspecciones y el mantenimiento de estas piezas, deberán llevarlas a cabo un VendedorAutorizado.

1,000Km 1 4 8 12MESES 6 12 18

Page 38: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 38/76

36

A continuación se va a dar una explicaciónacerca del método correcto demantenimiento, limpieza y sustitución depiezas. Diríjase a esta sección cuando sedisponga a realizar una inspección óreparación de su vehículo.

Los números de bastidor y motor sonnecesarios para registrar el vehículo opara pedir piezas de recambio.

El número de bastidor está troqueladoen la parte derecha de la pipa dedirecciónEl número de motor está situado en la

parte izquierda del cárter.

NÚMERO DE BASTIDOR

NÚMERO DE MOTOR

ADVERTENCIA

Si su motocicleta se encontrarainvolucrada en un accidente,inspeccione los niveles, cables,latiguillos de freno, pinzas de freno,accesorios y cualquier otra parte vital

de la motocicleta. No circule con lamotocicleta si los daños han sido enpartes vitales. Debe de llevar sumotocicleta a su punto de ventaautorizado para que revisenelementos como bastidor, suspensióny dirección en los cuales es difícildetectar posibles daños.Use siempre recambios originalestanto para sus operaciones demantenimiento como de reparación.Las piezas que difieran en calidadcon las originales pueden afectar

negativamente a su motocicleta.

PRECAUCIÓN

Al realizar operaciones demantenimiento en su motocicleta,tenga siempre presente las normasde seguridad.Elija una superficie totalmente planay asegúrese de que el caballetecentral esta bien posicionado.

Use siempre las herramientasadecuadas.Realice el mantenimiento delmotor con la llave fuera delinterruptor de contacto.Tenga cuidado con el motor y

escape al realizar las operacionesde mantenimiento ya que estaspartes pueden llegar a alcanzartemperaturas muy elevadas.Después de realizar el mantenimi-ento, deseche los materialesusados en los lugares específicos

para ese fin.Los gases de escape contienensustancias tóxicas como monóxidode carbono. No realiceinspecciones del vehículo con elmotor en marcha en lugarescerrados o con ventilación pobre.

PRECAUCIONES AL REALIZAR

EL MANTENIMIENTONÚMERO DE BASTIDOR Y DE MOTOR

Page 39: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 39/76

<INSPECCIÓN>

Este vehículo está equipado con unfiltro de aire impregnado de aceite, elcual no se puede limpiar.Cambie el filtro de aire cada 4.000 km.

<DESMONTAJE>

Afloje los cuatro tornillos y retire la tapadel filtro de aireAfloje los cuatro tornillos con arandelay el propio del filtro de aire.

<MONTAJE>

Realice el montaje en orden inverso aldel desmontaje.

37

TORNILLOS

TAPA DEL FILTRO DE AIRE

FILTRO DE AIRE

TORNILLOS CON ARANDELA

ADVERTENCIA

Si monta incorrectamente el filtro deaire, se absorberá directamente polvo yotras materias extrañas, provocando undesgaste del cilindro o pérdida depotencia, acortando la vida útil delmotor. Por ello, asegúrese de montarlocorrectamente.Cuando limpie el vehículo,asegúrese de que no entre agua alfiltro de aire. Si esto sucediera el

motor arrancaría deficientemente.

FILTRO DEL AIRE

Page 40: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 40/76

38

[DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA]Suba la rueda delantera para que notoque el suelo colocando un bloque deapoyo debajo del motor.Afloje el cable del velocímetro situadoen la parte inferior.

Retire la pinza de freno delantera de lahorquilla, quitando los pernos defijación.

Afloje la tuerca del eje.Retire el eje de la rueda delantera ysaque la rueda delantera.

Instale la rueda en orden inverso almontaje.

Acople la pinza en el disco, teniendocuidado de no dañar las pastillas defreno. Instale los pernos de fijación de lapinza y apriételos con un par de aprietede 2.7kgf m

Apriete la tuerca del eje delantero hastael par de apriete especificado.

PAR DE APRIETE DE LA TUERCA DEL

EJE DELANTERO: 5.0~7.0kgf m

Tras realizar el montaje accione variasveces el freno y compruebe si la ruedagira varias veces sin interrupciones.

PINZA DE FRENO

TUERCA DEL EJE

SUJECIÓN DELCABLE DELVELOCÍMETRO

CABLE DELVELOCÍMETRO

EJE DE LA RUEDADELANTERA

ADVERTENCIA

No accione la maneta de frenodespués de desmontar la ruedadelantera, ya que si lo hace,dificultará el montaje de la rueda.

ADVERTENCIA

Cuando instale la rueda, acoplecon cuidado el disco de frenoizquierdo entre las pastillas defreno para evitar que se dañendichas pastillas.

ADVERTENCIA

Si no ha utilizado una llavedinamométrica para la instalación,consulte con su Vendedor Autorizadolo antes posible para verificar que elmontaje es adecuado.

Un montaje inadecuado puede hacerque se pierda capacidad de frenada.

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

Page 41: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 41/76

[DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA]Coloque el vehículo en posiciónvertical apoyado sobre el caballetecentral y sobre una superficie plana.Afloje la tuerca del ajustador del frenotrasero y extraiga la varilla del freno.

Retire el tensor de cadena.Afloje la tuerca del ajustador de lacadena.Afloje la tuerca del eje de la ruedatrasera, saque el eje de la rueda yfinalmente la rueda.

Realice el montaje en orden inverso aldesmontaje.

PAR DE APRIETE DE LA TUERCADEL EJE TRASERO : 6.0~8.0 kgf m

Tras instalar la rueda, accione varias veces

el freno para comprobar si la rueda girasuavemente sin interrupciones. Vuelva acomprobar la rueda si el freno ejerceresistencia o si la rueda no gira libremente.

39

LEVA DEL FRENO VARILLA DEL FRENO

TENSOR DE LACADENA

EJE DE LA RUEDATRASERA

TUERCA DEL

AJUSTADORDE LACADENA

ADVERTENCIA

Si no ha utilizado una llavedinamométrica para la instalación,consulte con su Vendedor Autorizadolo antes posible para verificar que elmontaje es adecuado.

Un montaje inadecuado puede hacerque se pierda capacidad de frenada.

Page 42: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 42/76

40

Asegúrese de desconectar el interruptorde encendido (poniéndolo en OFF)cuando cambie la bombilla.No utilice bombillas distintas a lasespecificadas.Tras instalar una nueva lámpara,compruebe que la luz funciona

adecuadamente.

[LÁMPARA DEL FARO DELANTERO]

Afloje el tornillo y extraiga el farodelantero.

Saque el conector sin girarlo.Afloje el resorte y retire la lámpara delfaro delantero.

Instale una nueva lámpara en ordeninverso al del desmontaje.

BOMBILLA DEL FARO: 12V 35/35W

FARO DELANTERO

LÁMPARA DEL FARO

DELANTERO

LÁMPARA DE LUZDE POSICIÓN

CONECTOR

PELIGRO

Las lámparas alcanzan temperaturasmuy elevadas mientras que estaspermanecen encendidas, incluso untiempo después de haberse apagado.Asegúrese de dejarlas enfriarse antesde cambiarlas.

ADVERTENCIA

No permita que sus huellas dactilaresqueden en la lámpara del faro delantero,

ya que pueden crear manchas calientes yhacer que se rompa. Lleve guanteslimpios cuando cambie la bombilla.

Si toca la lámpara con las manosdirectamente, límpiela con un pañohumedecido en alcohol para evitar que

falle prematuramente.

CAMBIO DE LAS LÁMPARAS

Page 43: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 43/76

41

[LÁMPARA DEL PILOTO TRASERO/DE FRENADA]

Afloje los tornillos y retire la tulipa delpiloto trasero.Apriete ligeramente la lámpara y gírelade derecha a izquierda.Instale una nueva lámpara en ordeninverso al de extracción.

LÁMPARA DEL PILOTO TRASERO/

DE FRENADA :12V 21/5W

[LÁMPARA DE LA LUZ DE LA MATRÍ CULA]

Afloje los tornillos y saque la lente dela luz de la matrícula.Apriete ligeramente la lámpara y gírelade derecha a izquierda.Instale una nueva lámpara en ordeninverso al de la retirada.

BOMBILLA LUZ DE MATRÍ CULA:12V 5W

[LÁ

MPARA DEL INTERMITENTEDELANTERO/TRASERO]

Afloje el tornillo y extraiga la lente delintermitente.Apriete ligeramente la lámpara y gírelade derecha a izquierda.Instale una nueva lámpara en orden

inverso al de retirada.

BOMBILLA DE INTERMITENTE: 12V 10W

LÁMPARA DEL PILOTO TRASEROY DE FRENO

TULIPA DEL PILOTOTRASERO

TORNILLOS

LÁMPARA

TULIPA DE LA LUZDE LA MATRÍCULA

TORNILLOS

TULIPA DELINTERMITENTE

LÁMPARA DELINTERMITENTE

TORNILLO

Page 44: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 44/76

42

Si los electrodos están sucios o laseparación no es la correcta, las bujías nofuncionarán correctamente.Límpielas yajústelas.

Retire la pipa de la bujía.Limpie alrededor de la bujía.Extraiga la bujía con una llave para

bujías.Limpie la bujía con un productolimpiador adecuado.Compruebe que los electrodos no esténdesgastados ni oxidados. Si el centro delelectrodo se llega a redondear, cámbielo.

Mida la separación entre electrodos conuna galga.SEPARACIÓN ENTRE

ELECTRODOS : 0.8-0.9mm

Encare la bujía y apriétela con la manohasta que la arandela de la bujía toque la

culata.BUJÍ A ESTÁNDAR: CR9EH-9

Si instala una nueva bujía, gire mediavuelta y apriete con una llave para bujías.Si vuelve a utilizar la misma bujía, gire untercio o un cuarto de vuelta y apriétela.

<QUÉ HACER ANTE UN ARRANQUE

DEFICIENTE>

Cuando el arranque no funcionecorrectamente en invierno o en distanciascortas, utilice la bujía adecuada para estascondiciones de conducción.El arranque deficiente puede ser debido auna conducción ininterrumpida avelocidades bajas, aunque dispongamos de

una bujía estándar.En caso de que el arranque no funcione bienal conducir repetidamente en distanciascortas o en una zona de mucho tráfico,utilice una bujía más fría.

SEPARACIÓNADVERTENCIASi utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor,revoluciones inadecuadas y unadisminución de la potencia.

La bujía debe de estar adecua-damente apretada. Un aprieteinapropiado provoca una excesivatemperatura que puede llegar a dañarel motor.

Al instalar la bujía, apriétela lo

máximo posible con sus dedos yentonces apriétela con la llave. Noapriete en exceso ni introduzca labujía doblada, ya que dañaría losfiletes de la rosca de la culata. Eviteque se introduzcan elementos extrañosen el motor cuando la bujía estéquitada.

BUJÍ AS

Page 45: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 45/76

43

Desconecte el interruptor de contacto ycompruebe si el fusible está fundido.

Quite los 4 tornillos y retire la tapainferior derecha.El fusible está instalado dentro delportafusibles situado junto a la batería.Para separar el fusible, abra elportafusibles, sujete ambos extremosdel cable del fusible y tire hacia arriba,saque también el conector del fusibletransversalmente.

Si se vuelve a fundir pronto el fusibleque acaba de cambiar, significa quehay problemas en el circuitoeléctrico.

CAMBIO DE FUSIBLES

ADVERTENCIANo utilice destornilladores u otroelemento metálico para desmontar elfusible, puede provocar uncortocircuito y causar daños eléctricosen el sistema.

No use un fusible de mayor voltaje, lainstalación eléctrica puede sersobrecalentada o dañada.Cuando reemplace componenteseléctricos (luces e indicadores), utiliceúnicamente las piezas recomendadas.

Si utiliza piezas diferentes podríanfundirse los fusibles y agotarse labateríaCuando lave la motocicleta no salpiquemucha agua en la zona del portafusibles.

<DESMONTAJE> <MONTAJE>

AVISONo utilice nunca fusibles diferentes alos especificados ya que podríanproducirse daños en el sistemaeléctrico o bien producirse unincendio.

Fusible ACargador, interruptor deLuces, regulador.

Fusible B

Rele intermitencia, luzpanel instrumentos,

claxon, ráfagas,interruptores de freno,piloto trasero, aforador.

Fusible C Bobina, sonda lambda

Fusible DECU, relé bomba de

combustible

Page 46: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 46/76

44

Despliegue el caballete central ycoloque la motocicleta verticalmentesobre un terreno plano.Compruebe si el caballete lateral estádañado y la lubricación en la articulación.

Hay una pieza de goma montada en elcable para proteger el cable interior.Asegúrese de que esta pieza estácorrectamente situada en el cable. Cuandolave el vehículo, no aplique directamente

agua sobre la pieza de goma. Si está sucia,limpie esta zona con un paño seco.

Asegúrese de parar el motor antes dellavado.Tenga cuidado para que no entre aguaen el silenciador durante el lavado, siesto ocurriera, el motor podría arrancar

inadecuadamente u oxidarse.No deje que entre agua en el sistema delos frenos durante el lavado, ya quepuede debilitar la potencia de frenada.Tras realizar el lavado, escoja un lugarseguro donde no se obstruya el tráfico y

arranque la motocicleta.Accione ligeramente el freno mientrasconduce a baja velocidad y compruebe lapotencia de frenada.Si se ha debilitado la potencia defrenada, accione ligeramente el frenomientras conduce a baja velocidad para

secar el sistema de frenos.Tome precauciones cuando aplique ceraal vehículo.Si lustra excesivamente con cera lasección pintada y/o las piezas de resina,puede dañar la sección pintada causando

una decoloración de la zona afectada.

CABALLETE LATERAL INSPECCIÓN DE LAS PIEZAS

DE GOMA DE LOS CABLES

NOTAS SOBRE EL LAVADO DEL

VEHÍ CULO

ZONA DE INSPECCIÓN ZONA DE INSPECCIÓNGOMA

TORNILLO

RESORTE DE LA

PATA DE POYOLATERAL

ATENCIÓN

Si se introducen elementos

extraños o agua se puede verafectado el funcionamiento de lamaneta o del mando de gasproduciéndose aceleraciones yfrenadas bruscas repentinas. Sidetectara alguna anomalíareemplace la parte de goma

inmediatamente.

Page 47: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 47/76

45

Para preservar las buenas condiciones delas partes metálicas y pintadas, limpie yencere su motocicleta en intervalosregulares, de acuerdo con las condicionesde la carretera por las que ruede.Especialmente durante el periodo de

invierno en carreteras donde emplean sal,es necesaria la continua limpieza demotocicleta para extraer la sal de lacarretera.. Use productos específicosúnicamente. Evite detergentes agresivos odisolventes.

<Importante>

No lave su vehículo justo después deusarlo. Cuando la motocicleta estácaliente.No use pistolas de alta presión. Nuncadirija el chorro directamente a los

rodamientos de las ruedas, retenes dehorquilla, sistema eléctrico, toberas deadmisión o colector de escape.Limpie la suciedad o el exceso de grasadel motor usando un agentedesengrasante.

Asegúrese de evitar contactos con laspiezas de conducción (cadenas,engranajes, etc).Limpie con agua templada y seque todaslas superficies con una gamuza de piel.

Si no va a utilizar la motocicleta duranteun tiempo, por ejemplo durante elinvierno, deberá tomar ciertas medidaspara reducir el deterioro resultante de la no

utilización.Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta;De otro modo, nos olvidaríamos de

realizar dichas reparaciones en el momentode volver a utilizarla.

<ESTACIONAMIENTO A LARGOPLAZO>

Vacíe el depósito de combustible en unrecipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponibles

comercialmente o un método equivalente.Si va a guardar la motocicleta más de unmes, es muy importante drenar elcarburador para garantizar unfuncionamiento correcto tras el período deno utilización.

LIMPIEZA GENERAL GUÍ A PARA UN ESTACIONAMIENTO

A LARGO PLAZO

Page 48: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 48/76

46

<ESTACIONAMIENTO A LARGO

PLAZO> Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa.Haga una recarga lenta de la batería unavez al mes.Lave y seque la motocicleta. Lustre concera todas las superficies pintadas.

Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque la motocicletasobre bloques para que los neumáticosno estén en contacto con el suelo.Cubra la motocicleta (no utilice plásticosni materiales con revestimientos) y

guarde el vehículo en un lugar sincalefacción, libre de humedad y con unavariación diaria de la temperaturamínima. No deje la motocicleta bajo laluz solar directa.

<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>

Descubra la motocicleta y límpiela.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones delUsuario antes de la Conducción(página 22).

Pruebe la motocicleta conduciendo a baja

velocidad en una zona sin tráfico.

PRECAUCIÓN

La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en ciertascondiciones.Realice esta operación en un lugar

bien ventilado con el motor apagado.No fume ni provoque llama ochispas en lugares dealmacenamiento o drenaje degasolina ni en la zona de repostaje.

Page 49: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 49/76

47

Realice la inspección diaria de acuerdo a la pag. 22

Llevar la indumentaria de protección

(casco, guantes, gafas, etc.)

Lleve el permiso de conducir

Establezca la ruta hasta el lugar de destino

 

PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN SEGURA

Page 50: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 50/76

48

Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.1) Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.2) Hombros: Relájelos.3 Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como uelle.4) Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un

dedo respecto de su extremo interior para facilitar el ccionamientodel interruptor y la maneta.5) Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros y brazos.6) Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.7) Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo

 justo en el centro del pie.

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN

Page 51: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 51/76

49

Mantenga la distancia de seguridad.Conduzca con precaución.No obstaculice el tráfico.No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras.Adelante por la izquierda.Asegúrese de que puede accionar los frenos en todo momento.Accione siempre el freno aunque esté detenido

temporalmente.No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos confrecuencia.

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓNSi detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto

con el taller para revisar el vehículo.Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3minutos.Conduzca siempre con el faro encendido..

Page 52: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 52/76

50

Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.(1) Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete.(2) Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente

y liberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.

ARRANQUE

PRECAUCIÓNPonga el caballete lateral en su posición original. Conducir sinhacerlo puede hacerle volcar.Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en las aceraspuede provocar accidentes. Asimismo, si la rueda se deformaal subir a la acera, la inestabilidad del vehículo podría hacerlovolcar y causar lesiones al conductor.La inestabilidad resultante de conducir a una velocidadexcesiva en carreteras sin asfaltar puede hacer volcar alvehículo y causar lesiones al conductor.No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla en larueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar y elconductor podría sufrir lesiones.Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas internas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en la chasis, el vehículo puede volcar y elconductor sufrir lesiones.

Page 53: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 53/76

51

El principio básico del giro es mantener el equilibrio

aprovechando la fuerza centrífuga que impulsa al vehículo haciafuera y la gravedad que lo empuja hacia dentro.

El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional

al radio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.

EFECTO DE LA VELOCIDADPRINCIPIO DEL GIRO

GIRO

Page 54: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 54/76

52

El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza ymantener una visión horizontal.

<INCLINACIÓN CON LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor están

alineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprenderbien.

<INCLINACIÓN MAYOR A LA DE AMOTOCICLETA>En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro másque la motocicleta.Es adecuada para conducción con lluvia o carreteras resbaladizas,ya que proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que el

vehículo.

3 POSICIONES DE GIRO

Page 55: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 55/76

53

<INCLINACIÓ

N MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia elinterior de la curva que el conductor; se trata por tanto de laposición opuesta la de la inclinación mayor. En esta posición serealizan bien los giros rápidos y el conductor tiene un campo devisión frontal amplio para conducir con lluvia o carreterasresbaladizas, pues proporciona un buen agarre. No obstante,

deberá prestar especial atención dado el peligro de patinar en esascircunstancias.

Ponga el acelerador en su posición original y decelereutilizando el freno delantero y el trasero.Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.Acelere gradualmente.

MÉTODO DE GIRO

Page 56: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 56/76

No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.

<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.

<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA YTRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y latrasera y aumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.

PRECAUCIONES EN EL GIRO

54

Page 57: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 57/76

55

El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye la

fricción con la superficie.

Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE RICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

Page 58: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 58/76

56

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.Mantenga el vehículo recto.Frene con el freno delantero y el freno trasero.

Velocidad del vehículo: 50 km/h

Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.

El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso.El impacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h es

comparable al de una caída desde una altura de 10m.

IMPACTO EN UNA COLISIÓN

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

FRENADO

Utilizando el freno delantero y el trasero

Utilizando sólo el freno delantero

Utilizando sólo el freno trasero

ESQUEMA DE CABLEADO

Page 59: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 59/76

57

 

ESQUEMA DE CABLEADO

Page 60: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 60/76

Page 61: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 61/76

alguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento delvehículo.

h. Toda forma de compensación económica o de otra naturalezatales como hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otrovehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de unaavería.

4.- Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículo

deberá solicitar la intervención en garantía a un Punto deVenta Oficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo nomayor de 60 días, llevando el vehículo y aportando lossiguientes documentos:

a. Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en sudefecto Permiso de Circulación que demuestren el periodode validez de la garantía.

b.Documentos que demuestren la consecución del plan demantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.

59

Page 62: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 62/76

CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)

 DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos

Nombre

 DIRECCIÓN 

Calle

Población

Tfno

 DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación

N.º Bastidor

Matrícula

C.P.

Provincia

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:

24 meses

(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)

A partir del:

(Fecha de venta)

Sello y Firma del Vendedor Oficial

Día Mes Año

60

Ó

Page 63: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 63/76

61

Revisión de los 1.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 4.000 Kms.

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 8.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

Revisión de los 12.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 64: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 64/76

62

Revisión de los 16.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 20.000 Kms.

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 24.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

Revisión de los 28.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 65: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 65/76

63

Revisión de los 32.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 36.000 Kms.

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 40.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

Revisión de los 44.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 66: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 66/76

64

Revisión de los 48.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 52.000 Kms.

Sello y Firmadel

Vendedor Autorizado

Revisión de los 56.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

Revisión de los 60.000 Kms.

Sello y Firma

delVendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 67: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 67/76

65

MEMO :

Page 68: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 68/76

MEMO :

Page 69: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 69/76

MEMO :

Page 70: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 70/76

MEMO :

Page 71: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 71/76

MEMO :

Page 72: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 72/76

MEMO :

Page 73: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 73/76

MEMO :

Page 74: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 74/76

MEMO :

Page 75: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 75/76

2007. 2. IMPRESO

2007. 2. PUBLICACIÓN

NO HACER COPIAS

Page 76: Manual Propietario Daystar

7/28/2019 Manual Propietario Daystar

http://slidepdf.com/reader/full/manual-propietario-daystar 76/76

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)

#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREA

TEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997