MANUAL TÉCNICO...Cantos de encimeras y perfiles de protección 12. Herramientas 13. Productos de...
Transcript of MANUAL TÉCNICO...Cantos de encimeras y perfiles de protección 12. Herramientas 13. Productos de...
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
1
DISEÑO, MANIPULACIÓN Y MECANIZADOENCIMERAS DE COCINA.
info
@n
eoli
th.c
om
ww
w.n
eoli
th.c
om
MANUAL TÉCNICO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
2
04
12
22
24
28
36
52
56
59
61
65
77
93
01. Producto
02. Manejo y Almacenamiento
03. Inspección
04. Parámetros de Mecanización
05. Recomendaciones de Corte
06. Diseño y Fabricación de una encimera Neolith
07. Calor extremo
08. Pegamento
09. Alicatado y pavimentado
10. Reparaciones
11. Cantos de encimeras y perfiles de protección
12. Herramientas
13. Productos de limpieza
ÍNDICE
Debido a la particularidad en los materiales utilizados en Norte America para la elaboración de encimeras de cocinas, se ha creado un manual de encimeras específico para este mercado y que aplica solamente para EEUU y Canadá. El resto de países del mundo deberán utilizar el manual “Technical Kitchen Countertop Manual”. Es imprescindible que cada marmolista siga el manual correspondiente a su mercado para asegurar una correcta elaboración acorde a los materiales típicos locales.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
4
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
4
01. PRODUCTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
5
01. PRODUCTO
1.1 Gama de Productos
Arctic White
Avorio
Humo
Nero
Nieve
Perla
Arena
Aspen Grey
Barro
Basalt Beige
Basalt Black
Basalt Grey
Beton
CementBombón
Concrete TaupeLuna
Lava KraterJust White
Nero Zimbabwe
Phedra
Pierre Bleue
Pietra di Luna
Pietra di Osso
Pietra di Piombo
Zaha Stone
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
6
01. PRODUCTO
1.1 Gama de Productos
Sofia Cuprum
Iron Copper
Iron Corten
Iron Frost
Iron Grey
Iron Moss
Textil White
Mirage Blanco Carrara
Mar del Plata Calacatta
New York - New York Calacatta Gold
Retrostone Estatuario E01/E01R
Mont Blanc Estatuario E05/E05R
Nero Marquina
Pulpis
Strata Argentum
La Bohème B01
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
7
01. PRODUCTO
1.2 Acabados
RIVERWASHED
DÉCOR POLISHED
Acabado mate con una ligera capa de esmalte que aporta un brillo sutil y una agradable suavidad al tacto. Acabado superficial que resulta de fácil limpieza.
Acabado completamente mate. Altamente resistente e ideal para aplicaciones comerciales.
Acabado con textura rugosa y alto relieve para superficies que evocan sensaciones al tacto.
SATIN
SILK
Con un nivel de brillo alto, Nanotech Polished confiere una imagen más sofisticada a la Colección Colorfeel.
Décor Polished confiere un reflejo perfectamente lineal a los colores de la Colección Classtone, que gana en profundidad y elegancia.
NANOTECH POLISHED
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
8
01. PRODUCTO
1.3 Formatos
3.600x1.200 mm142”x48”
2.600x1.200 mm102”x48”
3.200x1.500 mm126”x60”
2.600x1.500 mm *102”x60” *
* Este formato está solo disponible para proyectos. No en stock permanente.
Las medidas de arriba son medidas netas. Por favor, tenga en cuenta que a no ser que se especifique en el pedido, las tablas se servirán en medida bruta (ej: 3250x1550mm en vez de 3200x1500mm) con el fin de evitar que cualquier tipo de rotura en los picos durante transporte y logística afecte a la medida neta utilizable de la tabla.
3.200x1.600 mm126”x64”
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
9
01. PRODUCTO
1.4 Espesores
3 (1/8”)
3+ (1/8”)
6 (1/4”)
6+(1/4”)
12(1/2”)
20 (3/4”)
Revestimiento interior
Pavimento Interior
Fachada aplacada exterior
Pavimento exterior
Fachada ventilada anclaje visto
Fachada ventilada anclaje oculto
Encimeras
Pavimento alto tránsito
Revestimiento interior sobre material
Pavimento interior sobre material
Mobiliario
6 mm - 1/4”
3 mm - 1/8”
12 mm - 1/2”
20 mm - 3/4”
TEST ASTM UnitFINISH
SATIN SILK POLISHED RIVERWASHED
Moisture expansion ASTM C370-12 (2016) % <0,1% <0,1% <0,1% <0,1%
Linear Thermal expansion ASTM C372-94 (2016)
(x10-6) ºC-1 5,7 5,8 5,3 6,1
Water absorption ASTM C373-16 % <0,1% <0,1% <0,1% <0,1%
Crazing resistance ASTM C424-93 (2016) - OK OK OK OK
Thermal Shock resistance ASTM C484-99 (2014) - OK OK OK OK
Chemical resistance ASTM C650-04 (2014) - OK OK OK OK
Visible abrasion ASTM C1027-09 Class *PTR Class 3 Class 5 *PTR
Deep abrasion ASTM C1243-93 (2015) mm3 112 *PTR *PTR *PTR
Stain resistance ASTM C1378 (2014) Class A A A A
TEST NORM DETERMINATION UnitFINISH
SATIN SILK POLISHED RIVERW.
Determination of Dimen-sions and Surface Quality
ISO-10545-2
Thickness * mm ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2
Flatness Tolerance Width Slab
mm ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%) ± 2 (0,1%)
Flatness Tolerance Lenght Slab
mm ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%) ± 4 (0,1%)
DImension Tolerance mm ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%) ± 1 (0,2%)
Water Absorption Capacity ISO-10545-3Absorption by Boiling % ≤ 0,1 ≤ 0,1 ≤ 0,1 ≤ 0,1
Density gr/cm3 2,4 2,4 2,4 2,4
Impact Resistance ISO-10545-5 Coefficient of Restitution - 0,84 0,83 0,83 0,83
Resistance to Deep Abrasion ISO-10545-6 Lost Volume mm3 112 - - -
Resistance to Superficial Abrasion
ISO-10545-7 Visual Control Class PEI III PEI II PEI I PEI II
Linear Thermal Expansion ISO-10545-8Expansion 25 - 100ºC (Average)
10-6 . ºC 5,7 5,7 5,7 5,7
Thermal Shock ISO-10545-9 Damage - No Damage No Damage No Damage No Damage
Moisture Expansion ISO-10545-10 Coefficient of Expansion mm/m < 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1
Frost Resistance ISO-10545-12 Damage - No Damage No Damage No Damage No Damage
Chemical Resistance ISO-10545-13
Cleaning Products Class UA GA GA GA
Swimming Pool Salts Class UA GA GA GA
Low Concentration Acids and Bases
Class ULA GLA GLB GLA
High Concentration Acids and Bases
Class UHA GHA GHB GHA
Stain Resistance ISO-10545-14 Visual Control Class 5 5 5 5
Lead and Cadmium Release ISO-10545-15Lead Concentration mg/dm2 <0,01 <0,01 <0,01 <0,01
Cadmium Concentration mg/dm2 <0,001 <0,001 <0,001 <0,001
UV Resistance DIN 51094 Color Change - No Change No Change No Change No Change
Anti-Slip Properties
DIN 51130 Critical Angle with footwear Class R9 R9 - R10
DIN 51097 Critical Angle Barefoot Class A A - A
ANSI A137.1Dynamic Coefficient of Friction
- 0,52 0,42 0,21 0,53
UNE-ENV 12633Slip Resistance (Pendulum Method)
Class 2 1 0 2
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
11
01. PRODUCTO
1.5 Características Técnicas del Producto
Resistencia a la Flexión según el espesor de la tablas:
ENSAYO NORMA DETERMINACIÓN Ud. 3600 x 1200 3200 x 15003200 x 1600
3 mm 3+ 6 mm 6+ 3+3 6+3 6+6 6+ 12 mm 20 mm
Peso - Gramaje Kg/m2 7 8 14 15 16 23 30 15 29
Masa 34 38 67 72 76 110 143 77 148
Resistencia a la Flexión
ISO 10545-4 Fuerza de Rotura N 353 430 1449 1807 1337 2735 3149 1807 5451 15748
Módulo de Rotura N/mm2 48 54 48 53 47 57 47 53 51 55
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
12
02. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
12
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
13
Tabla Neolith manejada con pinza
Las tablas Neolith deben ser cargadas, descargadas y transportadas por medio de una carretilla elevadora, puente grúa u otro dispositivo de elevación. En todos los casos de manipulación y transporte, las tablas deben equilibrarse teniendo en cuenta su centro de gravedad.
La siguiente tabla es un resumen del peso por tabla y por metro cuadrado:
02. MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO
2.1 Transporte con pinza
Prestar siempre atención al movimiento y a la manipulación de las tablas para evitar su astillado o rotura. Para levantar y mover las tablas individuales, TheSize recomienda utilizar el siguiente tipo de pinza:
Formato 3600 x 1200 mm, 144” x 48” 3200 x 1500 mm, 125” x 60”3200 x 1600 mm, 125” x 64”
Espesores (mm) 3 3+ 6 6+ 3+3 6+3 6+6 6+ 12 20
Gramaje (kg/m2) 7 8 14 15 16 23 30 14 29 48
Peso tabla completa (Kg)
34 38 67 72 76 110 143 77 148 245
Tabla 1: Formatos y pesos por espesor.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
14
La anchura adicional de esta pinza evitará que la tabla se doble durante su manejo y así evitara rupturas no deseadas.
Esta pinza está disponible a través de TheSize.
Póngase en contacto con TheSize para obtener más detalles.
Recomendaciones:
No se recomienda coger más de 2 tablas a la vez con la pinza.
Antes de levantar tablas pulidas con la pinza, retire el plástico protector.
Asegúrese de cubrir todas las superficies metálicas que puedan entrar en contacto con la tabla con cinta de espuma adhesiva.
Asegúrese de cubrir todas las superficies metálicas que puedan entrar en contacto con la tabla con cinta de espuma adhesiva.
En el caso de no disponer de este tipo de pinza, utilizar un tablón grueso de 2 cm de aproximadamente 3m x 20cm para que la pinza puede coger las tablas de 12mm.
Se recomienda fijar los extremos de la tabla con gatos al tablón para que no pandee la tabla durante el manejo.
Colocar el tablón en la parte trasera de la tabla que se quiera levantar.
1) Colocar la pinza sobre la tabla y el tablón.
2) Fijar la pinza y levantar la tabla y el tablón con precaución. 3) Evitar cambios bruscos de dirección.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
15
1. Tablón en la parte trasera de la tabla
2. Colocación de la pinza
3. Manejo tabla con pinza
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
16
2.2 Transporte con eslingas
Para mover varias tablas a la vez, se recomienda utilizar eslingas de lona.
Las eslingas metálicas no deben utilizarse para manejar tablas Neolith.
Eslingas de lona
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
16
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
17
2.3 Transporte manual de una tabla Neolith
Moviendo una encimera Neolith
INCORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Subiendo una encimera Neolith a una bancada
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
18
2.4 Marco de ventosas
Para facilitar el manejo de las tablas y piezas elaboradas se recomienda utilizar un marco con ventosas (Solo para las tablas de 3 y 6 mm).
Las ventosas son fáciles de moverse a lo largo del marco, por lo que es posible adaptar el marco a cualquier tamaño necesario.
Este marco se puede comprar a través de TheSize. *Póngase en contacto con TheSize para obtener más detalles.
Manejo y colocación de una pieza con marco de ventosas
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
19
En el caso de no disponer de este tipo de marco, se puede utilizar una barra de aluminio o similar, fijado con varios gatos.
Asi evitara que la pieza flexione demasiado durante su manejo.
También se recomienda fijar piezas largas y finas (por ejemplo faldones) con gatos a una barra de aluminio para su transporte.Así evitará que la pieza flexione demasiado durante su manejo.
Manejo de una pieza con barra fijada con gatos
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
20
2.5 Almacenamiento de tablas
Colocar las tablas sobre el lado largo en vigas de madera, para evitar el astillado de las tablas.
Las tablas de 3 mm y 6 mm necesitan por lo menos tres puntos de apoyo, distribuidos uniformemente a lo largo la parte trasera de la tabla; un soporte completo es recomendable, por ejemplo una tabla de granito o mármol no utilizada con la anchura suficiente. La mejor manera de mantener la integridad de las tablas es mantenerlas en su embalaje original o un soporte completo por la parte trasera de la tabla como por ejemplo una tabla de granito o mármol no utilizada con la anchura suficiente.
Evitar colocar tablas grandes contra tablas más pequeñas:
INCORRECTOCORRECTO
soportes para almacencamiento tablas
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
21
Para su tranporte, los soportes deben poder albergar la pieza en toda su superfície. Los soportes que son demasiado pequeños pueden provocar la rotura de la pieza:
En un camión, las tablas deben estar completamente soportadas y se recomienda fijar las tablas mecánicamente (gatos o cintas) ya que podrían soltarse con fuertes vientos y romperse.
Tablas y losas de peso ligero pueden caerse fácilmente de un camión o al suelo, fijar siempre las tablas a un caballete mientras se descarga.En el taller, preste especial atención si se almacenan las tablas en el exterior; fijar las tablas en los caballetes para protegerlas de posibles ráfagas de viento.
2.6 Transporte por carretera
INCORRECTOCORRECTO
Almacenamiento tablas Neolith en taller
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
22
Antes de comenzar la fabricación, TheSize recomienda limpiar a fondo la tabla y realizar una cuidadosa inspección visual de la tabla para comprobar que la tabla cumple con los requisitos de calidad. Repase los siguientes puntos para la inspección visual de la tabla:
Fisuras Grosor Contaminaciones Manchas Variaciones de brillo Pinchado Tonalidad entre tablas Planicidad Imperfecciones
Esto debería ser el primer paso antes de comenzar la fabricación. Se recomienda hacer la inspección a contraluz para identificar posibles imperfecciones no perceptibles en plano.
*No se aceptará ninguna reclamación de material instalado o fabricado que ya tenía defectos en la entrega del material. El marmolista es el responsable de determinar si las tablas son adecuadas para su uso. Si no lo son, deben ser intercambiadas antes de que las tablas sean cortadas o modificadas de cualquier manera.
03. INSPECCIÓN
3.1 Características de las tablas
3.1.1 Planicidad
Para comprobar la planicidad de una tabla se debe posicionar la tabla en horizontal, sobre una base completamente plana.Se mide la planicidad, colocando una barra de aluminio, o similar, sobre la superficie de la tabla, cubriendo toda la anchura o longitud de la tabla.
Imagen 9: Configuración para la medición correcta del alabeo.
TOLERANCIA BASEBARRA
TOLERANCIA MÁXIMA EN LA ANCHURA DE LA TABLA: 2 mmTOLERANCIA MÁXIMA EN LA LONGITUD DE LA TABLA: 4 mm
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
23
3.1.2 Tonalidad
TheSize trabaja continuamente para que la tonalidad de los lotes actuales coincida con la tonalidad de lotes anteriores. A pesar de estos esfuerzos, ligeras variaciones de tonalidad puede ocurrir entre diferentes lotes del mismo modelo debido al uso de materias primas de origen natural. Desviaciones de tonalidad son más notables entre los diferentes espesores del mismo modelo, debido a la manera en que se producen cada grosor.Antes de empezar a cortar, inspeccione visualmente las tablas para asegurar que la tonalidad de las diferentes tablas es aceptable. Realice esta inspección bajo condiciones de iluminación similares al que se pueden encontrar en el lugar de instalación. Recomendamos no unir tablas de distintos lotes.
3.2 Identificación de la tabla
Cada tabla tiene una etiqueta que contiene información importante relacionada a cada tabla. Las etiquetas deben ser registradas para futura referencia.
Espesor
Artículo
Año de producción Número consecutivo
Planta de producción
Número de Lote
Acabado
Tonalidad
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
24
04. PARÁMETROS DE MECANIZACIÓN
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
24
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
25
Antes de empezar la fabricación de una tabla de 12 mm o de 20 mm, es importante quitar 2 cm de cada lado de la tabla:
Cuando se corten tablas de 12 mm o de 20 mm con disco, es importante reducir la velocidad al 50%, al principio y al final del corte.
04. PARÁMETROS DE MECANIZACIÓN
Cortes para destensar una tabla de 12 mm o de 20 mm.
2 cm
1º
2º
3º 4º
200 mm 200 mm
Velocidad NormalVelocidad a 50% Velocidad a 50%
Estas recomendaciones sólo se aplican a las tablas de 12 mm y 20 mm.Cualquier otro espesor puede cortarse sin tener en cuenta estos pasos.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
26
4.1 Parámetros para el disco Ultracompact Neolith
Espesor Velocidad Corte Recto (m/min)
Velocidad Inglete (m/min)
Ø Disco (mm)
RPM Velocidad Superficie (m/s)
3+ 3,5 1,7300 2400 - 2600
35 – 40
6 mm 1,5 0,7
350 2300 - 2500
6+ y 3+3mm 3,0 1,5
6+3 mm 2,5 1,4
400 2000 - 215012 mm /12+ 1,5 0,7
20 mm 1,0 0,5
Tabla 3: Parámetros de disco.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
27
4.2 Parámetros para waterjet
4.3 Parámetros para las herramientas del CNC.
Tabla 5: Parámetros de CNC.
Los valores indicados son sugerencias, las velocidades de corte o alimentaciones de abrasivo pueden ser ajustados para obtener un acabado más limpio.
Espesor Velocidad (m/min) Presión (Bares) Alimentación de abrasivo (kg/min)
3 mm | 3+ 2
2800 0,4
6 y 3+3 mm, 6+ 2
6+3 mm 2
12 mm 1
20 mm 0.7
Tabla 4: Parámetros de waterjet.
Herramienta RPM Velocidad (mm/min)
Broca de corona 4500 – 5500 10
Fresolín de corte 12 mm 4500 – 5500 150
20 mm 4500 – 5500 125
Fresolín de rebaje 8000- 10000 250
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
28
05. RECOMENDACIONES DE CORTE
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
28
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
29
05. RECOMENDACIONES DE CORTE
5.1 Disco puente o similar
Antes de empezar
Comprobar que la bancada este recta, nivelada y libre de cualquier escombro. Comprobar que hay suficiente apoyo para la tabla.
Durante el corte, es importante utilizar el máximo caudal de agua para el enfriamiento del disco. Asegurarse de que el flujo de agua se dirige a la zona de corte.
SECUENCIA DE CORTE:
Pasos:
1º Corte perimetral, mínimo 2 cm. (solo para 12 mm y 20 mm).
2º Elaboración de agujeros en todas las esquinas interiores, diámetro broca mínimo de 3 mm.
Recomendamos brocas mayores de 3mmvv cuando el diseño de la cocina lo permita, ya que aportará una mayor rigidez a la encimera.
3º Elaboración de los cortes restantes.
1
2
3
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
30
RECOMENDACIONES:
Asegúrense que el giro del disco coincide con la dirección del corte.
Para garantizar un corte limpio, se recomienda que el disco corte por lo menos 1,5mm más que el grosor de la tabla.
El corte perimetral de la tabla para liberar la tensión puede ser utilizado como corte final de la pieza a elaborar.
En el caso excepcional que el disco baje directamente sobre la tabla, se recomienda hacerlo en automático, a la velocidad más lenta posible.
Comprobar periódicamente el estado de las pletinas de sujeción y no utilice el disco si este no encaja fácilmente en la pletina de sujeción.
Cortar Neolith a inglete requiere una velocidad de corte más lenta, lo que también ayuda es tener una pieza en la cabeza y la cola del corte para mantener el alineamiento del disco.
Cuando utilice un disco nuevo, espérense a unos cuantos cortes para que los segmentos del disco se adaptan y que se abran los diamantes.
Si durante cortes rectos experimenta que los segmentos se embotan más rápido de lo habitual, utiliza una pieza de caliza en la cabeza y la cola del corte para avivar los segmentos.
Todos los encastres deben tener agujeros previamente perforados: - Radio mínimo de 3mm. - Nunca bajar el disco directamente sobre la tabla antes de taladrar las esquinas.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
31
Ninguna esquina interior cuadrada significa:
Ninguna encimera en forma de “L” con bordes ingleteados. Ningún encastre cuadrado para fregaderos. Ningún canto interior ingleteado en los fregaderos. Absolutamente NINGUNA ESQUINA de 90 grados.
Los modelos más claros (Arctic White, Estatuario, Calacatta) son más duros para las herramientas debido a ciertas materias primas utilizadas.
TheSize recomienda bajar las velocidades de corte al 75 % para estos modelos, evitando el sobrecalentamiento del disco.
Disco puente
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
32
5.2 Waterjet
Antes de empezar:
Comprobar que la bancada esté recta, nivelada y libre de cualquier escombro. Comprobar que hay suficiente apoyo para la tabla.
Si utilizan el waterjet para quitar los 3/4” perimetrales de las tablas de 1/2” y 3/4” se recomienda que el corte empiece y salga fuera de la tabla.
PASOS:
1º Corte perimetral, mínimo 2cm. (solo para 12mm y 20mm)
2º Elaboración de los cortes.
3º Elaboración de encastres. Todas las esquinas interiores necesitan un radio mínimo de 3mm.
Recomendamos radios mayores a 3mm cuando el diseño de la cocina lo permita, ya que aportará una mayor rigidez a la encimera.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
33
Para la realización de encastres grandes o piezas grandes se tienen que tener en cuenta la siguiente secuencia de cortes:
Desde la perforación, se recomienda cortar primero hacia el borde de la tabla o en paralelo al borde de la tabla y seguir esta dirección para acabar la pieza.No se recomienda efectuar el primer corte hacia el centro de la tabla.
Tener en cuenta que el corte perimetral de la tabla para liberar la tensión puede ser utilizado como corte final de la pieza a elaborar.
Se recomienda una presión más baja para perforar agujeros.
Para la realización de encastres, se recomienda empezar el corte en un punto interno del encastre y luego irse acerando al perímetro del corte:
OK
OK
OK
NO
NO
NO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
34
5.3 Fresadora de control numérico
Antes de empezar:
Comprobar que la bancada este recta, nivelada y las ventosas libres de cualquier escombro. Comprobar que hay suficiente apoyo para la tabla.
Asegurarse de que hay ventosas por debajo de toda la tabla, especialmente por debajo de la pieza a cortar.
Durante la fabricación utilice abundante agua para enfriar la herramienta, tanto por el interior como el exterior de la herramienta.
PASOS:
1º Corte perimetral, mínimo 2 cm. (solo para 12 mm y 20 mm)
2º Perforación con la broca de corona.
3º Elaboración de encastres. Todas las esquinas interiores necesitan una broca mínimo de 3 mm.
Recomendamos brocas mayores a 3 mm cuando el diseño de la cocina lo permita, ya que aportará una mayor rigidez a la encimera.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
35
Primero perforar un agujero en el interior del encastre, utilizando la broca de corona. Después, utilizar el fresolín de corte para acercarse a la línea de corte.
Al acercarse a la línea de corte, aproximarse en curva; no utilizar un enfoque perpendicular, esto podría crear una muesca.
Al final del corte, al completar el encastre, reducir la velocidad del avance al 50%.
Consejos para fresadora de control numérico.
Broca de corona: Perforar la tabla con la mínima velocidad de bajada posible, especialmente al final de la perforación. Se recomienda, antes de finalizar la perforación, subir la corona un poco para quitar la presión del interior de la corona.
Fresolín de rebaje: Empiece siempre desde un agujero, hecho previamente con la broca de corona.
Nunca baja el fresolín directamente sobre la superficie.
Durante las dos primeras pasadas, eliminar sólo 0,5 mm; después, se pueden quitar 2 mm por pasada.
No se recomienda quitar más que 6 mm en una tabla de 12 mm y 10 mm en una tabla de 20 mm.
Fresolín de corte: No utilizar la opción de oscilación durante el corte; esto podría provocar el astillado.
Los modelos más claros (Arctic White, Estatuario, Calacatta) son más duros para las herramientas debido a ciertas materias primas utilizadas;
TheSize recomienda bajar las velocidades de corte para estos modelos, para evitar así el sobrecalentamiento de las herramientas.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
36
06. DISEÑO Y FABRICACIÓN DE UNA ENCIMERA NEOLITH
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
36
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
37
6.1 Huecos
La distancia mínima entre un encastre y el borde de la tabla debe ser por lo menos 5 cm.
TheSize recomienda distancias mayores a 5 cm cuando el diseño de la cocina lo permita, ya que aportará una mayor rigidez a la encimera.
TheSize Surfaces recomienda los siguientes usos finales para los diferentes grosores de Neolith:
Revestimiento: 3mm, 3+, 6mm y 6+Pavimento: 6mm, 6+, 12mm y 20mmEncimeras: 3+3, 6+3, 6+6, 12 y 20mm.
IMPORTANTE
Todas las esquinas de un encastre deben tener un radio mínimo de 3 mm.Nunca dejar ángulos de 90 grados.
Recomendamos radios mayores a 3 mm cuando el diseño de la cocina lo permita, ya que aportará una mayor rigidez a la encimera.
5 cm
5 cm
5 cm
5 cm
La manera correcta de elaborar un encastre, salvo waterjet y fresadora de control numérico, es primero taladrar las esquinas, y después realizar los cortes restantes.
CORRECTO
INCORRECTO INCORRECTO INCORRECTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
38
Pautas para encastres:
Dos cortes rectos nunca deben reunirse. Sin esquinas interiores cuadradas. Todas las esquinas interiores deben tener un radio mínimo de 3mm.
Si el diseño de la encimera lo permite, se debe evitar encimeras de Neolith con pesos desequilibrados:
Tampoco se recomiendan cortes irregulares, como por ejemplo para un “fregadero de granja”; en estos casos habría que incorporar juntas en el diseño de la encimera:
INCORRECTO CORRECTO
CORRECTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
39
Los huecos realizados para la colocación de accesorios (enchufes, interruptores, etc...) deberán realizarse mediante taladros circulares, pudiendo solaparse entre ellos.
Otros ejemplos de diseños que se deberían evitar:
Enchufes e interruptores:
INCORRECTO INCORRECTO
CORRECTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
40
Encimeras con canto ingleteado:
Los refuerzos de los bordes ingleteados deben estar hechos con tiras de Neolith o granito denso; tenga cuidado al usar otros materiales como refuerzo. La diferencia en la expansión térmica puede causar curvatura de la encimera o abertura de los cantos ingleteados con el tiempo.
NUNCA UTILIZAR REFUERZOS DE CUARZO.
En el caso de encimeras con canto inglete, se deberán colocar refuerzos, que aportaran una mayor rigidez a la encimera, especialmente en los espesores de 3+3, 6+3 y 6+6. Estos refuerzos deberán distribuirse perimetralmente y de tal manera que apoyen directamente en los laterales de los muebles de cocina.
Además, es importante reforzar el perímetro de los encastres para dar mayor fuerza y rigidez a la zona:
6.2 Refuerzo de encimeras
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
41
Encimeras con canto recto:
En las encimeras con diseño de canto recto, en las cuales no es posible ocultar ninguna estructura interior, se debe colocar una superfície continua tipo tablero de madera, Kerdi-Board o similar, integrado en los muebles de cocina.
Encimeras de Neolith 3+3, 6+3 y 6+6
Además de las recomendaciones escrito anteriormente, se recomienda colocar una pieza de refuerzo (madera o similar) en los huecos para la grifería para reforzar esta zona. Este refuerzo distribuirá las fuerzas generadas durante la instalación y el uso diario.
NUNCA UTILIZAR REFUERZOS DE CUARZO.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
42
6.3 Escurridores
En una encimera Neolith solamente se pueden hacer canales con inclinación en combinacióncon un fregadero bajo encimera.
Las hendiduras se pueden realizar con el tamaño y forma que se adapte mejor al diseño de la cocina, como por ejemplo:
Para fabricar los canales, se debe tener en cuenta las siguientes consideraciones:
• Esta parte de la encimera requerirá refuerzo transversal adicional.• Profundidad máxima de los canales de 3 mm en los espesores 12mm y 5mm para espesores de 20mm.• No se recomiendan canales con inclinaciones en encimeras de 3+3 y 5+3mm.• Distancia mínima entre canales de 1cm.• Sellado de las hendiduras con NANOTOP de LITHOFIN o un producto similar.
Se debe tener en cuenta que al hacer las hendiduras se mostrará el color base de la tabla, que puede contrastar con el diseño de la superficie en algunos modelos. Según el modelo, las endiduras pueden cambiar de color y quedar sin diseño.
Fabricación
Rebaje
Utilizar fresolín de rebaje y comenzad siempre desde el hueco del fregadero. Nunca bajar el fresolín directamente sobre la superficie.
Durante las dos primeras pasadas, eliminar sólo 0,5 mm; después, se pueden quitar un máximo de 2 mm por pasada.
Acabado
Lijar a mano las hendiduras para quitar las marcas del fresolín. Usar papel de lija fino, hasta que se eliminen todas las marcas.
Redondear los bordes superiores de las hendiduras y sellear las hendiduras con NANOTOP de LITHOFIN o un producto similar.
Olas Recto Extendido
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
43
1.Mueble
2.Barra de soporte
1
2
6.3 Fregaderos
Fregaderos enrasados
TheSize solo recomienda la instalación de fregaderos enrasados en 12 mm y 20 mm.
No se recomienda quitar más que 6 mm en una tabla de 12 mm y 10 mm en una tabla de 20 mm.
Fregaderos bajo encimera
Para reducir al mínimo el riesgo de astillado, se recomienda un canto redondo con un radio de como mínimo 2 mm.
Para fregaderos de grandes dimensiones se recomienda colocar una barra de soporte en la parte inferior del fregadero, de tal forma que el peso lo soporten las barras y no la encimera.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
44
Cantos
TheSize recomienda usar el siguiente canto para encimeras Neolith. Es el compromiso perfecto entre la estética y la funcionalidad.
El canto está formado por un bisel de 2 mm y por dos cantos redondeados con un radio de 0,5 mm. El radio apenas es visible pero aumenta la resistencia al impacto del canto.
En áreas de alto riesgo de impacto (por ejemplo fregaderos y lavavajillas) se puede considerar cantos de la siguiente manera:
Cuanto mayor sea el radio, mejor soportará los impactos. Tener en cuenta que con mayor bisel se mostrará más el color base de la tabla.
Los cantos se pueden pulir en seco o con agua utilizando discos de granito o mármol estándar.
Cantos recomendados para Neolith:
Canto redondo, R 2 mm Canto ingleteado con bisel, 2 mm Pico flauta invertida
IMPORTANTE
Los cantos pulidos deben ser tratados con un repelente de agua para sellar el canto permanentemente.
TheSize recomienda utilizar NANOTOP de LITHOFIN o un producto similar.
6.4 Cantos y Juntas
R 0,5 mm
R 2 mm
R 2 mm
R 2 mm
0,5 mm
2 mm Bisel
R 0,5 mm
R 0,5 mm
Canto “pico de flauta” o bisel redondeado
Canto biselado 12 o 20mm
Canto pulido redondeado
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
45
Tipos de Cantos
Canto pilastra
Canto a testa
Canto a inglete recto
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
46
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
47
Juntas
Debido a la textura de las tablas de Neolith, se recomienda un micro bisel para todas las juntas; aunque los cortes rectos sean perfectos, pueden parecer “astillados” debido a la textura de las tablas Neolith.
Cada junta requiere un soporte adicional (cualquiera de sus técnicas funcionará).
El acabado del horno no puede ser “retocado”, una vez que se pula o desbaste la superfície de Neolith, no hay forma de recuperarla.
Se recomienda encarecidamente que fabricar muestras para que el cliente apruebe los cantos y juntas. (la junta con micro bisel, el canto ingleteado con un bisel de 2 mm o el canto redondo de 2 mm).
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
48
La distancia mínima entre la encimera y una placa debería ser de 2 mm.
Utilizar una silicona calórica adecuada o las juntas suministradas por el fabricante de la placa.
No se recomienda quitar más de 6 mm en una tabla de 12 mm y 10 mm en una tabla de 20 mm.
Muebles:
Los muebles deben estar en perfectas condiciones y nivelados antes de instalar la encimera.Los armarios deben ser fijados el uno al otro y luego fijados a la pared.
Juntas de dilatación:
Debido a las irregularidades de la pared y los posibles movimientos estructurales del edificio, se recomienda dejar una junta de dilatación perimetral de 3 mm en la encimera.El encuentro entre copete y encimera se sellará con un cordón de silicona:
Se debe utilizar un adhesivo flexible, como un adhesivo 100% transparente para rellenar estas juntas y fijar las encimeras a los muebles, el sustrato o para fijar los copetes de Neolith a la pared. Esto permitirá una expansión térmica adecuada.
No se recomienda el uso de adhesivos flexibles, como epoxis o clavos líquidos para fijar la encimera.
6.5 Placas vitrocerámica / inducción
6.6 Instalación Encimera
encimera placa
2 mm 2 mm
INCORRECTO CORRECTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
49
Durante el diseño de la encimera se debe tener en cuenta el dimensionar las partes que van en voladizo, conforme a los parámetros indicados en la siguiente tabla:
6.7 Voladizo
Espesores
12 mm 20 mm
1. Encimera con voladizo sin soporte
A) Sin Encastre
B) Con Encastre
A≤350 mm
-------------X≥100 mm
A ≤ 500 mm
--------------X≥100 mm
2. Voladizo parcial
A) Sin Encastre B) Con Encastre
A≤500 mm
B≤200 mm
--------------X≥100 mm
A≤1000 mm
B≤400 mm
--------------X≥100mm
A
A
AX
X
X
X
A
Carga estática máxima ocasional = 100kgSe aconseja reforzar las secciones X con un refuerzo adicional de Poliuretano Expandido
X
X
A
B
A
B
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
50
6.8 Encimeras en el exterior
Se recomienda instalar la encimera sobre una base o estructura de ladrillos/piedras o similar, utilizando un cemento cola tipo C2.
En caso de no disponer de una estructura equivalente se recomienda tapar la parte superior de la estructura existente con paneles de cemento reforzados.
Al instalar en el exterior se debe evitar el uso de madera o tableros de aglomerados debido a su tendencia de expandir y contraer a medida que cambian las condiciones climáticas.
No se recomienda el uso de adhesivos flexibles, como epoxis, clavos líquidos o adhesivos de construcción para la fijación de una encimera Neolith.
Para pegar los ingletes se recomienda un adhesivo apto para su uso en el exterior y resistente a los rayos UV como Integra Ultra.
5 mm espacio mínimo
Tabla Neolith.
Cemento cola tipo C2, silicona o poliuretano.
Tablero de cemento reforzado como Kerdi-Board o similar.
Base de ladrillo / piedra / hormigón
Refuerzo de Neolith o granito denso
11
2
3
4
5
253
4
A
A
A
A
A AA
A
Más ejemplos de encimera con voladizo
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
51
6.9 Observaciones
Encimeras en forma de L
Se recomienda dividir en varias partes las encimeras en forma de L para evitar las esquinas de 90 grados en una pieza.
Las encimeras en forma de L, fabricadas de una sola pieza sin inglete deben tener un radio mínimo de 2”.
Asegúrense que los muebles están en perfectas condiciones y nivelados antes de instalar una encimera de este tipo.
45º 45º
R 20 mm
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
52
07. CALOR EXTREMO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
52
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
53
Parámetros para Neolith esencialmente relevantes para esta aplicación:
Temperatura máxima: 300ºC Dilatación térmica lineal: entre 5.3º y 6.7º. 10-6 xºC-1
En el caso de integrar parrillas y/o barbacoas en las encimeras Neolith se deben tener en cuenta las siguientes consideraciones:
· Tener siempre en cuenta cómo dilata cada material sometido a cambios de temperatura (p.ej. estructura metálica de la barbacoa) para evitar tensiones por falta de previsión de espacio para esa expansión.
· Los materiales metálicos tienen una dilatación muy superior a Neolith, por tanto evitar el contacto directo, dejando un espacio suficiente (que dependerá de las dimensiones de la barbacoa, temperatura máxima que pueda alcanzar,..etc)
· Se recomienda pulir los cantos del hueco para eliminar las posibles microfisuras originadas durante el corte. Cuandto más intenso sea ese tratamiento menos riesgo existirá en un futuro.
· Las esquinas interiores deben tener radios mínimos de 10 mm. Recomendamos diámetros mayores a 10 mm o fabricar la encimera en varias piezas, cuando el diseño lo permita:
· Se recomienda dejar un espacio mínimo de 5 mm entre la parrila/barbacoa, rellenado de un aislante térmico, como cinta de aislamiento térmico de fibra de vidrio.
07. CALOR EXTREMO
Vista superior parrilla/barbacoa encastrada en encimera Neolith
No se recomienda el revestimiento interior de una chimenea con Neolith.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
54
Posibilidades de uso de Neolith para barbacoas o parrillas integradas:
Posibilidades de uso de Neolith para chimeneas:
No se recomienda el revestimiento interior de una chimenea con Neolith.
Revestimiento exterior delante: separado del calor por pared interior refractaria (resistente a la acción del fuego).
Revestimiento exterior lateral: separado del calor por pared interior refractaria.
Mueble encimera
parte trasera
encimera
parte frontal
aplacado mueble soporte
revestimientofrontallateral
carcasa chimenea
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
55
Revestimiento exterior frontal: separado del calor por pared interior refractaria.
Revestimiento exterior lateral: separado del calor por pared interior refractaria.
Diseño Chimeneas de etanol
carcasa chimenea revestimiento frontal - lateral
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
56
08. PEGAMENTO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
56
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
57
08. PEGAMENTO
Al preparar el color del pegamento se debe mirar el lado de la tabla Neolith, el color de la superfície no es exactamente igual que el color base de la tabla, esto es importante puesto que pulir los cantos expondrá el color base de la tabla.
Pegamento recomendado: Integra, Akemi o similar.
CATÁLOGO DE COLORES INTEGRA:
Sheet name Integra Match
Arctic White Perfect - 720-314
Arena Marfil - 720-310
Aspen Grey Quarry - 720-423
Avorio Marfil - 720-310
Barro Meteor Grey - 720-311
Basalt Beige Barley - 720-307
Basalt Black Nacreto - 720-312
Basalt Grey Meteor Grey - 720-311
Belgian Blue Nacreto - 720-312
Beton Light Grey - 720-310
Calacatta Perfect - 720-314
Cement Cement - 720-313
Concrete Taupe Diana Pearl - 720-424
Estatuario Perfect - 720-314
Iron Copper Nacreto 720-312
Iron Corten Nacreto 720-312
Iron Grey Nacreto 720-312
Iron Moss Nacreto - 720-312
Limestone Lava Cement - 720-313
Marfil Marfil - 720-310
Nero Nacreto - 720-312
Nero Assoluto Nacreto - 720-312
Nero Marquina River Rock - 720-425
Nero Zimbabwe Iron Grey - 720-426
Nieve Perfect - 720-314
Onyx Perfect - 720-314
Phedra Light Grey - 720-309
Pietra Di Luna Silk Grey - 720-316
Pietra Di Osso Barley - 720-307
Sheet name Integra Match
Pietra Di Piombo Medium - 720-315
Pulpis Clay Brown - 720-308
Strata Argentum White Linen - 720-427
Textil Black Cement - 720-313
Timber Ash Cement - 720-313
Timber Ice Perfect - 720-314
Timber Night Meteor Grey - 720-311
Timber Oak Cement - 720-313
Travertino Classico Marfil - 720-310
Travertino Navona Marfil - 720-310
Zaha Stone Dove - 720-422
Akemi Colour Bond P+ 6 min
Akemi Colour Bond P+ 12 min
Akemi Platinum P+
Akemi Spectrum Paste
CATÁLOGO DE PEGAMENTOS AKEMI:
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
58
09. ALICATADO Y PAVIMENTADO
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
58
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
59
09. ALICATADO Y PAVIMENTADO
Deje un espacio de 2-3 mm entre las baldosas.Crear juntas de movimiento cada 25 m2, o de acuerdo con la legislación nacional perti-nente.El adhesivo se debe aplicar con una llana dentada utilizando la técnica de doble encolado, es decir, el adhesivo debe aplicarse tanto en la parte posterior de la baldosa como sobre el sustrato.
Neolith se debe colocar con un adhesivo de clase C2 de acuerdo con la norma EN 12004 y con la clase “S2 altamente flexible”.
Crea juntas de movimiento flexible de alrededor de 1 cm de ancho en las esquinas, Crear juntas de movimiento cada 9-12 m2. o de acuerdo con la legislación nacional per-tinenteLas juntas estructurales del edificio deben ser absolutamente respetadas.
Las baldosas deben ser colocadas con una gran junta entre ellas. El ancho de la junta debe ser determinada de acuerdo a las condiciones climáticas locales, el tamaño de las baldosas y la flexibilidad del sustrato.
En climas cálidos y durante las inclemencias del tiempo (por ejemplo, fuertes vientos), se recomienda utilizar adhesivos de clase E (con un tiempo abierto) de acuerdo con la norma EN 12004.
En climas fríos y durante el invierno, es preferible utilizar adhesivos de la clase F (fijación rápida) según EN 12004.
Comprobar que el alicatado existente esté bien adherido. En caso contrario, eliminar las baldosas sueltas y rellenar los huecos con un mortero compatible con el soporte.
Lavar con agua y detergente el alicatado existente para eliminar todos los de grasa y polvo, aclarar bien y dejar secar.
Aplicar resina de puente de unión antes de proceder a alicatar encima de los azulejos existentes, siguiendo las recomendaciones para fijaciones en el interior o exterior.
9.1 Fijación en el interior.
9.2 Fijación en el exterior
9.3 Alicatado sobre azulejos existentes.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
60
Cortador manual de cerámica:
Neolith se corte sin problemas en las maquinas tradicionales. Se puede cortar los espesores 3 y 6mm en cortadores manuales. El 12mm se recomienda cortar con una amoladora.Si la pieza lleva malla de refuerzo, habrá que cortar la malla con un cúter, después de tronzar.
Amoladora:
Con un disco de diamante, disponible a través de TheSize, se puede cortar baldosas sin ningún problema.
Corte irregular:
Para un agujero redondo, se utiliza brocas de corona, disponibles a través de TheSize.Los huecos realizados para la colocación de accesorios (enchufes, interruptores, etc.) deberán realizarse mediante taladros circulares, pudiendo solaparse entre ellos.
Hay que dejar un radio de al menos 3 mm en cualquier esquina interior de un hueco. Nunca dejar un ángulo de 90 grados.
9.5 Rejuntado de Baldosas
Productos Recomendados:Alto rendimiento, anti-eflorescencias, ajuste rápido y secado, repelente al agua, lechada anti moho, clase CG2 según EN 13888
Alto rendimiento, modificado con polímeros, tecnología hidrófuga para el relleno de juntas hasta 6 mm de ancho, clase CG2 según EN 13888.
Al finalizar el rejuntado se debe limpiar a fondo de la superficie con un detergente adecuado, lavado de la superficie y absorber el exceso de agua con el equipo adecuado y cualesquiera otras operaciones necesarias para completar el trabajo de acuerdo a las especificaciones.
Para más información, consulta nuestra “Guía de alicatado y pavimentado”, disponible en la zona de descargas en nuestra página web: www.neolith.com.
9.4 Corte Manual
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
61
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
61
10. REPARACIONES
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
62
10. REPARACIONES
10.1 Reparación de desconchados
Las superficies de cerámica pueden ser dañadas por una variedad de razones. La mayoría de las veces se debe a un defecto producido por un plato caído o un objeto pesado.
Hay que tener en cuenta que no es una reparación perfecta; es muy difícil que duplicar la tonalidad y textura de la superficie con las resinas.
Paso 1:Mezclar la resina epoxi de dos componentes, añadiendo el color para colorear el epoxi para que coincida con la encimera Neolith.
Consejo:Reparar todos los defectos a la vez, ya que el epoxi de dos componentes curará rápidamente. Además, sólo mezclar lo suficiente para que pueda llenar los defectos y tener un poco de sobra: la resina epoxi no se puede almacenar una vez mezclada.
Paso 1
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
63
Paso 2:Usar un fragmento de Neolith para imitar el acabado de la superficie y proceder a llenar el defecto con la resina ya mezclada.
Paso 3:Con un paño empapado en acetona se puede añadir textura adicional a la resina para imitar aún más la superficie adyacente.Asegurarse de que el nivel de la resina no supera la superficie.Limpiar el exceso de resina en la superficie antes de que se endurezca, con un paño empapado en acetona.
Paso 4:Una vez se endurezca la resina, quitar la resina sobrante en el canto mecánicamente. En reparaciones superficiales es mejor trabajar manualmente para evitar dañar la superficie.
Paso 2
Paso 4
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
64
10.2 Reparación de arañazos superficiales en Neolith pulido.
Los materiales necesarios:- Polvo de óxido de cerio (pureza 90%, calidad óptica)- Guantes de goma- Paño libre de pelusas- Agua - Taladro eléctrica / Amoladora- Almohadilla para pulir (almohadillas de lana de cordero, fieltro o cuero)- Botella pulverizadora- Gafas
Antes de empezar a pulir los arañazos en la superficie, hay que determinar la profundidad de los arañazos. Si puede sentir los arañazos con la uña, son demasiados profundos para ser pulido con óxido de cerio. Primero debe rebajar toda la superficie.Sólo entonces, se puede pulir la superficie con óxido de cerio.
Instrucciones: 1. Mezclar un poco oxido de cerio con el agua para formar una pasta fina (cremosa consistencia) - se recomienda mezclar en un recipiente pequeño para que se puede aplicar la pasta fácilmente a la almohadilla de pulido.
2. Limpie la superficie a fondo para eliminar todos los restos de suciedad y grasa
3. Aplique la pasta de pulido a la almohadilla.
4. Monte la almohadilla en el taladro y trabaja la zona de trabajo.
5. Mueva la almohadilla hacia arriba y abajo, izquierda y derecha en el área de trabajo.
6. Mantenga la superficie húmeda para evitar que se caliente - si ya hay suficiente pasta, sólo rociar una fina niebla de agua para mantener el área fresco.
7. Limpie los residuos e inspeccionar la reparación - seguir trabajando hasta un resultado satisfactorio.
8. Lavar la almohadilla para un uso posterior.
11. CANTOS DE ENCIMERAS & PERFILES DE PROTECCIÓN
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
65
11. CANTOS DE ENCIMERAS
11.1 Áreas de trabajo Extremo
Aunque una encimera Neolith® es resistente a los impactos, hay ambientes de trabajo extremos donde los cantos recomendados en el apartado 6.5 de nuestro manual técnico de encimeras no son suficientes para proteger la encimera con seguridad en estos ambientes.
En estas áreas de alto riesgo de impacto, por ejemplo detrás de la barra en un restaurante, se debe considerar cantos redondos para la encimera.
Debido al diseño de algunos modelos, podría ser que esta opción no sea la medida más estéticamente agradable.
Para dar solución a este problema TheSize® ha buscado la ayuda de Schlüter®-Systems, cuyas sistemas constructivos son el resultado de una larga experiencia en el sector y garantizan un buen acabado final.
Schlüter®-Systems produce varios perfiles que son aptos para proteger los cantos de encimeras Neolith®.
A continuación un resumen de algunos perfiles que mejor resultado ha dado con los diferentes modelos y espesores de Neolith®.
Los perfiles se pueden fijar a la encimera con una silicona industrial como T-Rex de la marca Soudal. La junta entre perfil y la encimera Neolith® ha sido rejuntada con siliconas coloreadas Composil de Akemi.
Zona de alto riesgo de impacto en una encimera en la hostelería
CANTOS & PERFILES DE PROTECCIÓN
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
66
Imagen transversal perfil Schlüter®-Rondec-Step1. Neolith Beton 12mm con Schlüter®-Rondec-Step y su ángulo externo
Perfiles combinados con un substrato como Schlüter®-Kerdi-Board o similar.
En algunas ocasiones substratos como el Schlüter®-Kerdi-Board son utilizados. El Schlüter®-Kerdi-Board es un panel de espuma rígida estruida recubierto por ambas caras con un material de refuerzo especial, que garantiza un anclaje efectivo del adhesivo. Para cubrir el canto visible del substrato, Schlüter®-Systems ha desarrollado varios tipos de perfiles.
Schlüter®-Rondec-Step
Schlüter®-Rondec-Step es un perfil que forma en combinación con una encimera Neolith una esquina exterior simétrica y cubre el canto frontal de la encimera. El perfil se suministra en dos acabados de aluminio y permite distintos diseños decorativos y contrastes interesantes.
Kerdi-Board
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
67
Schlüter®-Rondec-Stepct
En el caso de Schlüter®-Rondec-Stepct se puede insertar en el espacio libre del perfil piezas del mismo recubrimiento de la encimera, así como otros materiales. Con el perfil, además de su efecto decorativo, se protege de forma efectiva los cantos de las encimeras de deterioros por agresiones mecánicas. Para una correcta unión de los perfiles a esquinas interiores y exteriores existen piezas especiales para Schlüter®-Rondec-Stepct.
Schlüter®-Schiene-Step
Schlüter®-Schiene-Step es un perfil adecuado para encimeras Neolith®. La parte superior del perfil presenta una sección vertical que termina y protege el canto de la encimera de posibles impactos, mientras que la parte inferior cubre el borde del substrato.
Se debe comprobar la idoneidad de Schlüter-Rondec-Stepct en aquellos casos en que se prevé una agresión química. El aluminio es sensible a las sustancias alcalinas.
Imagen transversal perfil Schlüter®-Rondec-Step
Imagen transversal perfil Schlüter®-Schiene-Step
2. Neolith Iron Copper 12mm con Schlüter®-Rondec-Stepct y su ángulo externo
3. Neolith Zaha Stone 12mm con Schlüter®-Schiene-Step y su ángulo externo
Kerdi-Board
Kerdi-BoardMA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
68
Perfiles para proteger el canto
Imagen transversal perfil Schlüter®-Quadec-TSG
Imagen transversal perfil Schlüter®-Schiene-E
4. Neolith Cement 12mm con Schlüter®-Quadec-TSG y su ángulo externo
5. Neolith Pierre Bleue 20mm con Schlüter®-Schiene-E
Schlüter®-Quadec
Schlüter®-Quadec es un perfil de remate de alta calidad de acero inoxidable para encimeras, que además ofrece una buena protección para los cantos. La superficie del perfil forma una esquina exterior cuadrada simétrica con las encimeras Neolith®.
Schlüter®-Schiene
Schlüter®-Schiene es un perfil especial para la protección y decoración de los cantos exteriores de encimeras Neolith®.
Las cargas actuantes son desviadas al recubrimiento y al soporte gracias al grosor y ángulo especial del perfil. De este modo los cantos de la encimera quedan protegidos de forma efectiva de eventuales deterioros. Mediante un separador, se establece una junta definida entre el perfil y la encimera.
Para una unión fácil y estética de los perfiles Schlüter®-Quadec en esquinas interiores y exteriores, existen piezas especiales, así como empalmes y tapones para algunos acabados
Mueble
Mueble
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
69
Mueble
Schlüter®-Jolly
Schlüter®-Jolly es un perfil de remate para los cantos de encimeras Neolith®, que además ofrece una buena protección de los cantos. Los perfiles disponibles en diferentes colores permiten la combinación del color de la encimera y de las juntas, así como la posibilidad de crear contrastes interesantes.
Además del efecto decorativo, los perfiles protegen también los cantos de la encimera de deterioros por agresiones mecánicas.
Con el separador integrado en el perfil se consigue una junta homogénea entre el perfil y la encimera.
Otros modelos
Imagen transversal perfil Schlüter®-Jolly- AC
6. Neolith Estatuario 12mm con Schlüter®-Jolly-AC
7. Neolith Pietra di Piombo 12mm con Schlüter®-Jolly-TSG 8. Neolith Pierre Bleue 20mm con Schlüter®-Schiene-A
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
70
Siliconas coloreadas Composil - Akemi
Nº Foto
Color Neolith®
Perfil Schlüter®-Systems Silicona AKEMI (Composil)
1 Beton Silk Schlüter®-Rondec Step Aluminio Cepillado CC 1960
2 Iron Copper Schlüter®-Rondec-Step-CT Aluminio Cepillado CC 2000
3 Zaha Stone Silk Schlüter®-Schiene-Step-Eb Acero Inoxidable Cepillado CC 1840
4 Cement Satin Schlüter®-Quadec-Tsg Lacado con Relieve Gris CC 1805
5 Pierre Bleue Schlüter®-Schiene-E Acero Inoxidable CC 1880
6 Estatuario Pulido Schlüter®-Jolly-Ac Lacado Blanco CC 1130
7 Pietra di Piombo Silk Schlüter®-Jolly-Tsg Lacado con Relieve Gris CC 1850
8 Pierre Bleue Schlüter®-Schiene-A Acero Inoxidable CC 1880
9 Iron Copper Schlüter®-Quadec-Tsob Lacado con Relieve Bronce CC 2000
10 Nero Zimbabwe Schlüter®-Jolly-Ac Lacado Negro CC 1000
9. Neolith Iron Copper 12mm con Quadec-TSOB 10. Neolith Nero Zimbabwe 12mm con Jolly-AC
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
71
Proyectos con perfiles
Restaurante Miramar - Llançà, Girona, España
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
72
Restaurante Enigma - Barcelona, España
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
73
Restaurante Confusion - Porto Cervo, Italia
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
74
Restaurante Kutchiin & Campus Loft - Münster, Alemania
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
75
Gasma, Universidad Gastronómica - Castellón, España
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
76
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
77
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
77
12. HERRAMIENTAS
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
78
12. HERRAMIENTAS
DISCOS
Disco dentado para porcelánico
Ø 300 Ref. 411-053Ø 350 Ref. 411-055Ø 400 Ref. 411-056
DISCO DE CARBURO DE SILICIO
Disco flexible de carburo de silicio con velcro para trabajo en seco. Grano 60, 120, 220, 400
Ø 125 60: 720-041120: 720-042220: 720-043400: 720-044
Ø 180 60: 720-018120: 720-019220: 720-020320: 720-021400: 720-023600: 720-022800: 720-183
PLATO DE DESBASTE CON DIAMANTE ELECTRO-DEPOSITADO
Afinado y desbaste de cantos
Grano fino G40, Ref.720-008Grano grueso G100, Ref. 720-009
DISCO DE FIELTRO
Ø 125 Ref. 720-181Ø 180 Ref. 720-064
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
79
COPA PARA DESBASTE
Biselado y pulido previo de cantos
media, grano 60: Ref. 720-061
DISCOS DE CARBURO DE SILICIO
Discos para trabajo en húmedo
Ø 100 30: 720-291100: 720-292200: 720-293400: 720-294800: 720-2951500: 720-2963000:720-297
BROCAS DE CORONA 20-35 MM
Brocas de diamante electro-depositado
Ø 35: 411-018
FRESOLÍN DE CORTE
Ref. 720-107
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
80
BROCAS 6 - 12 MM
Broca de diamante electro-depositado. Usar el taladro sin la acción percutora. Usar agua para refrigerar.
Ø 6 Ref. 853-099Ø 8 Ref. 853-098Ø 10 Ref. 853-097
BROCA DE CORONA (CNC)
Ref. 720-165
DISCO DE DIAMANTE DE 10 CM
Disco dentado para porcelánico. Velocidad recomendada 11.00 R.P.M
Ref. 411-051
FRESOLÍN DE REBAJE
Ref. 720-210
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
81
MASILLAS COLOREADAS NEOLITH
Consulta disponibilidades y referencias.
DISCO ULTRACOMPACTO
Disco segmentado para porcelánico
Ø 300 Ref. 411-066Ø 350 Ref. 411-067Ø 400 Ref. 411-068
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
82
CORTADOR DE BALDOSAS MANUAL
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: 300-70 (SUPERSTICK)Maquinaria: Cortador de baldosas manual.Características, diámetros, comentarios: • Sistema completo para cortar baldosas o losas de
gres porcelánico de 0 a 340 (0" a 134") cm• sistema antideslizante;• conexión rápida;• lubricación integrada;• cambio rápido del disco de corte;• patente internacional;• FABRICADO 100 % EN ITALIA
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
83
CORTADOR DE BALDOSAS ELÉCTRICO
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: MOTO-300-FL (MOTO-FLASH-LINE) Maquinaria: Cortador de baldosas eléctricoCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Sistema de corte seco a motor para tablas y baldo-
sas de porcelana, granito y mármol, de 0 a 340 cm (134").
• Esta es la evolución motorizada del sistema de corte manual Flash Line. Con este sistema, puede cortar baldosas y tablas de porcelana de hasta 20 mm (aproximadamente ¾ pulgada) de grosor. La máquina tiene todas las ventajas del Flash Line manual (fácil de transportar, ligero, preciso, con sistema de bloqueo patentado que no usa vento-sas), con la incorporación de un cabezal motoriza-do con una cuchilla de diamante profesional para baldosas de cerámica y porcelana. En resumen, se trata de un sistema para cortar en seco tablas de porcelana de hasta 20 mm (aproximadamente ¾ pulgada) de grosor.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
84
SISTEMA DE MANIPULACIÓN PARA BALDOSAS GRANDES
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: 300-70 (SUPERSTICK)Maquinaria: Sistema de manipulación para baldosas grandes.Características, diámetros, comentarios: • Está diseñado para manipular y adaptar para su
uso la última generación de tablas de gres porcelá-nico de gran tamaño (320×160 cm) (128”×64”).
• La elección de las dimensiones generales del armazón completo está pensada para permitir la extracción de las tablas de los embalajes especia-les en los que se guardan.
• Además, los mangos telescópicos permiten un agarre más ergonómico.
• El armazón de transporte «Superstick» permite el movimiento de las tablas tanto en posiciones hori-zontales como verticales y está equipado con pies telescópicos que permiten apoyarlo en el suelo, de modo que la tabla se mantenga en el armazón sin dañarse.
• Las ventosas especiales están equipadas con un in-dicador de vacío de seguridad que indica la fuerza de adhesión a la tabla.
• Está hecho de acero galvanizado para resistir al desgaste y la corrosión.
• Carga máxima de 80 kg (160 libras).
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
85
PROTECTOR ESQUINERO DE PLÁSTICO PARA TABLAS DE PIEDRA SINTERIZADA
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: 300-95-04 (3/4 mm) 300-95-06 (5/6 mm) 300-95-10 (8/10 mm) 300-95-12 (11/12 mm)
Maquinaria: Protector esquinero de plástico para tablas de Piedra SinterizadaCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Conjunto de protectores de plástico grandes para
tablas de Piedra Sinterizada y baldosas de cerámi-ca.
• Sistema patentado para absorber choques que puedan dañar o astillar el material.
• Hecho de material de plástico que puede volver a utilizarse varias veces.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
86
BOGIE PARA BALDOSAS GRANDES
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: 300-85 (GOAL)Maquinaria: Bogie para baldosas grandes.Características, diámetros, comentarios: • Es la solución ideal para mover tablas de gran
tamaño de gres porcelánico en el almacén o en los lugares de instalación.
• Se pliega fácilmente para minimizar espacio duran-te el transporte y almacenamiento.
• Gracias a las cuatro ruedecillas de goma blanda co-locadas en cada esquina, se obtiene un magnífico control de movimiento y dirección, consiguiendo además una extraordinaria estabilidad.
• Dos de las ruedas incluyen frenos que pueden bloquearse para mantener el carro en la posición deseada.
• Pueden transportarse tablas con un peso máximo de hasta 150 kg (300 libras) con total seguridad. Además, allí donde haya puntos de contacto entre el carro y los elementos a transportar, pueden colocarse materiales como madera o espuma para evitar el astillamiento y el deslizamiento de los elementos.
• Dos ganchos en la parte superior del carro sirven para soportar el armazón Superstick, facilitando de este modo el revestimiento de pegamento adhesi-vo en la tabla y creando también continuidad de movimiento entre la fase de levantamiento de la placa y la instalación.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
87
DISCO DE CORTE DE DIAMANTE
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: CGX115 (4.5”) (FRECCIA ORO)
Maquinaria: Disco de corte de diamanteCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Uso: Uso seco y húmedo• Altura de la banda de diamante: 11 mm• Material: gres porcelánico, roca dura• Aplicación: colocación de baldosas• Rendimiento• Velocidad: Muy alta• Acabado: Muy alto• Vida útil: Muy alta• Uso: amoladora angular/flexible• Cuchillas renovables con roca abrasiva art. 395B.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
88
CORONAS DE DIAMANTE PARA CORTE SECO
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: FS (MONDRILLO)
Maquinaria: Coronas de diamante para corte secoCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Uso: Uso seco y húmedo• Diámetro: 6-8-10-12-14-16-18-20-25-27-30-35-
40-45-50-55-60-65-68-70-75-100-120 mm (1/4”, 5/16”, 3/8”, ½”, 9/16”, 5/8”, 11/16”, ¾”, 1”, 1-1/16”, 1-3/16”, 1-3/8”, 1-1/2”, 1-3/4”, 2”, 2-3/16”, 2-3/8”,2-1/2”, 2-11/16”, 2-3/4”, 3”, 4”, 4-3/4”)
• Material: Para todo tipo de cerámicas, gres porce-lánico, baldosas de terracota, granito y mármol.
• Aplicación: Para mobiliario y baños e instalaciones eléctricas y de tuberías.
• Perfecto para taladrar: gres porcelánico, cerámica dura, granito, mármol
• Velocidad: Muy alta• Acabado: Bueno• Vida útil: Bueno• Uso: Amoladora angular flexible
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
89
CORONAS DE DIAMANTE PARA CORTE SECO
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: FAJ (MONDRILLO JR)
Maquinaria: Coronas de diamante para corte secoCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Uso: Uso seco y húmedo• Diámetro: 5-6-8-10-12 mm (3/16”, ¼”, 5/16”, 3/8”,
½”)• Material: Todo tipo de cerámica, gres porcelánico,
baldosas de terracota, granito, mármol y cristal.• Aplicación: Para mobiliario y baños e instalaciones
eléctricas y de tuberías.• Velocidad: Alta• Acabado: Bueno• Vida útil: Bueno• Uso: Taladro universal e inalámbrico (revoluciones
mínimas recomendadas 800).
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
90
FLUIDO REFRIGERANTE
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: M-Performer
Maquinaria: Fluido refrigeranteCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Fluido refrigerante para un rendimiento óptimo
de las coronas de diamante (diámetros de hasta 12 mm) (1/2”); durante el taladrado apague la máquina y sumerja las coronas en el fluido durante un par de segundos.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
91
ALMOHADILLAS DE MANO DE DIAMANTE
Contacto comercial:Brevetti Montolit SpA
Sede central de la empresa:Largo Cav. Montoli – 21050 Cantello (VA) ItaliaVia Varese, 4/A – 21050 Cantello (VA) Italia
Oficina jurídica:Via Turconi, 25 – 21050 Cantello (VA) ItaliaTel. +1 604 353 99 64Tel. +39 0332 419 206Tel. +39 0332 419 230correo electrónico: [email protected]ágina web: www.montolit.com
Referencia: DT262
Maquinaria: Almohadillas de mano de diamanteCaracterísticas, diámetros, comentarios: • Propósito principal: Ideal para suavizar y rematar
esquinas y bordes de cerámica, cristal y baldosas de porcelana, y coberturas de mármol y granito. Excelente para suavizar y redondear bordes afila-dos en las zonas de corte de las baldosas, aumen-tando de este modo su resistencia mecánica.
• Uso: Frote la almohadilla en la superficie a tratar, usando toda la superficie de diamante para maxi-mizar la vida útil.
• Características: Fabricadas usando la tecnología especial de depósitos de diamante, las almohadi-llas vienen con dos diferentes tamaños de grano de diamante para adaptarse al material a trabajar: – medio (art. DT060), en azul, para baldosas duras, baldosas de porcelana, klinker y granito – fino (art. DT200), en rojo, para baldosas de monococción, baldosas de bicocción, terracota, mármol y cristal.
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
92
GRESCUT
®
Tipo Diámetro Grosor del seg-mento
Altura del segmento Perforación Núcleo de acero
Grescut 360 3 10 60/50 NRM/SIL
Grosor de la baldosa de porcelana RPM PARA Ø360 Velocidad de alimentación ml/min
3 mm/3+ 2150 - 2500 1,5 - 1,8
6 mm/6+ 2150 - 2500 1,2 - 1,5
12 mm/12+ 2150 - 2500 1,0 - 1,2
20 mm 2150 - 2500 0,8 - 1,0
Nuestras sugerencias:
- Al entrar y salir del corte, reduzca la velocidad de alimentación un 40 - 50 %- Al cortar a 45º, reduzca la velocidad de alimentación un 40 %
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
93
13. PRODUCTOS DE LIMPIEZA
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
94
ACRYCLEAN
Disolvente absolutamente puro para la limpieza de diferentes superficies sin dejar residuos.
Campo de aplicación: • para limpiar y desengrasar antes de pegar y recubrir • elimina grasa, aceite y ensuciamientos de silicona, cera, incrustaciones de té, restos de resina de árbol, selladores y pegamentos • despega pegatinas, laminillas y cintas adhesivas • para alisar y eliminar selladores
Envase Unidad Número de ref.
500 ml atomizador1l bote
1212
Neolith - 720-511 | AKEMI - 87603AKEMI - 87600
ANTI-MUSGO Y ALGAS POWER
Producto de limpieza con efecto rápido y altamente efectivo, ligeramente alcalino, libre de disolventes.
Campo de aplicación: Elimina inmediata y profundamente las incrustaciones y los descoloramientos naturales causados por flores, hojas, excrementos de pájaros y otras suciedades fuertes.
Envase Unidad Número de ref.
500ml atomizador1l botella5l bidón
1262
Neolith - 720-508 | AKEMI - 10825AKEMI - 10832AKEMI - 10833
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
95
ELIMINACIÓN DE EPOXI
Producto de limpieza libre de ácidos, lejías e hidrocarburo clorado, a base de disolventes muy eficaces, no hay olor penetrante.
Campo de aplicación: Para la eliminación de restos de mortero para juntas a base de resina epoxi, residuos de resinas, sellantes, restos de adhesivos y suciedades similares sobre Sintered Stone en partes interiores y exteriores. Debido a su consistencia líquida, ligeramente gelatinosa, se deja aplicar muy bien sobre superficies verticales.
Envase Unidad Número de ref.
1l botella 6 Neolith - 720-506 | AKEMI - 11983
LIMPIEZA DE GRAFFITI
Mezcla de disolventes muy eficaces, gelatinosa.
Campo de aplicación: Elimina pinturas de graffiti y dibujos con rotuladores sobre fondos desprotegidos, resistentes a los disolventes.
Envase Unidad Número de ref.
1l bote 6 AKEMI - 10880
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
96
DESOXIDACIÓN
Producto de limpieza concentrado, ácido, libre de ácido clorhídrico, biodegradable.
Campo de aplicación: Para eliminar sin problemas las manchas de óxido sobre superficies resistentes a los ácidos de Sinte-red Stone.
Envase Unidad Número de ref.
1l botella5l bidón1l bote (pasta)
626
AKEMI - 10814AKEMI - 10815AKEMI - 10824
ELIMINACIÓN DE INCRUSTACIONES DE ORINA Y CAL
Un producto de limpieza a base de ácidos inorgánicos (libre de ácido clorhídrico) con agentes tensioactivos biodegradables. Valor pH < 1.
Campo de aplicación: Elimina incrustaciones difíciles de orina y cal, restos de jabón y suciedades similares sobre superficies resistentes a los ácidos. El producto es apto para la limpieza eficaz y completa de suelos, paredes y otras superficies en los sectores sanitarios como p.ej. griferías, inodoros, váteres de pared o bidés.
Envase Unidad Número de ref.
750 ml atomizador (listo para el uso)1l botella5L bidón
1262
AKEMI - 11979AKEMI - 11982AKEMI - 11980
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
97
DISOLVENTE
Producto de limpieza a base de diversos disolventes altamente efectivos, agentes tensioactivos y emulsionantes, libre de hidrocarburos clorados, biodegradable.
Campo de aplicación: Para eliminar sin problemas alquitrán y betún. Incluso disuelve las capas de cera muy difíciles de quitar, y también elimina pulimentos en Sintered Stone.
Envase Unidad Número de ref.
1l botella 6 AKEMI - 10816
LIMPIEZA BÁSICA
Producto de limpieza ligeramente alcalino, almamente concentrado, libre de fosfatos y lejías, biodegradable, inofensivo para la salud en el sector alimentario (confirmado por un instituto externo alemán de verificación).
Campo de aplicación: Para una limpieza profunda, para eliminar suciedad de la obra, las capas de cera y de protección en la piedra, las manchas de cemento, aceite y grasas, las manchas de hollín y alquitrán, los restos de pintura acrílica, así como los revoques sobre Sintered Stone.
Envase Unidad Número de ref.
250 ml botella (lista para el uso)1l botella5l bidón
2062
Neolith - 720-512 | AKEMI - 10808AKEMI - 10812AKEMI - 10813
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
98
TECHNO CERAMIC INTENSIVE CLEANER
Producto de limpieza listo para el uso para eliminar suciedades fuertes y/o incrustaciones sobre superficies de Sintered Stone. Este producto también se pude utilizar para la limpieza de fregaderos. Obtenible en un atomizador práctico.
Campo de aplicación: Limpieza intensiva de restos de alimentos, suciedades ligeras de aceite y grasa y capas finas de productos de cuidado, goma y protección.
1. Aplicar uniformemente sobre la superficie a tratar.
2. Repartir con un paño húmedo o una esponja y dejar actuar por poco tiempo. ¡No dejar secar!
3. Posteriormente limpiar la suciedad con un paño húmedo y enjuagar con agua. Frotar con un paño limpio y sin pelusas hasta que no hayan rayas o estrías.
Envase Unidad Número de ref.
500 ml atomizador 12 Neolith - 720-510 | AKEMI - 12026
Productos para encimeras, lavabos y platos de ducha
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
99
TECHNO CERAMIC DAILY CLEANER
Producto de limpieza listo para el uso en forma de spray, libre de ácidos y lejías a base de agentes tensioactivos, sustancias auxiliares, aromáticas y alcoholes, libre de sustancias las cuales contienen fosfatos, biodegradable, inofensivo para la salud en el sector alimentario (confirmado por un instituto externo alemán de verificación).
Campo de aplicación: Para la limpieza diaria de suciedades ligeras (como p.ej. capas ligeras de aceite y grasa, bebidas resequidas) sobre superficies de cerámica de alta tecnología de gran tamaño, especialmente sobre encimeras, mostradores, lavabos.
Elimina también ligeras suciedades de cal y es por esta razón también adecuado para la limpieza de cabinas de ducha hechas de cerámica y griferías. La fórmula de secado rápido asegura que en la superficie no queden estrías.
1. Agitar antes del uso, después abrir la válvula.2. Aplicar uniformemente sobre la superficie a
tratar.3. Limpiar la superficie con un paño limpio y seco.
Envase Unidad Número de ref.
500 ml atomizador 12 AKEMI - 12027
TECHNO CERAMIC SET (caja de plástico transparente)
Contenido:500 ml Intensive Cleaner500 ml Daily Cleaner1 paño de microfibra
Campo de aplicación: Para la limpieza diaria e intensiva de superficies de cerámica de alta tecnología de gran tamaño.
Envase Unidad Número de ref.
Set en caja de plástico 6 AKEMI - 12025
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
100
CRYSTAL CLEAN - Mantenimiento
Producto de limpieza libre de ácidos y lejías a base de agentes tensioactivos, sustancias auxiliares, aromáticas y alcoholes, libre de sustancias las cuales contienen fosfatos, biodegradable, inofensivo para la salud en el sector alimentario (confirmado por un instituto externo alemán de verificación).
Campo de aplicación: Para la limpieza diaria de ligeras suciedades, como p.ej. ligeras capas de aceite y grasa, suciedad de la calle en Sintered Stone. No deja estrías y seca rápidamente.
1. Diluir el producto en una relación de mezcla 1:50 (respectivamente 3-4 tapas en 8 litros de agua).
2. Limpiar la superficie con un paño limpio y humedo o con una fragona.
¡No es necesario volver a limpiar!
Envase Unidad Número de ref.
500 ml 1l botella (concentrado)5l bidón (concentrado)
1262
Neolith - 720-509 | AKEMI - 10954AKEMI - 10955AKEMI - 10956
Productos para suelos y fachadas
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
101
INTENSIVE CLEANER - Limpieza Básica
Un producto de limpieza concentrado, altamente alcalino a base de agentes tensioactivos aniónicos, agentes auxiliares y disolventes.
Campo de aplicación: Para limpiar profundamente superficies de Sintered Stone en cocinas, habitaciones ocupadas, tiendas de comestibles así como en talleres y en otras empre-sas industriales. El producto alcalino quita con facilidad y rápida-mente suciedades fuertes como p.ej. películas de aceite o grasa, hollín, manchas de goma, distintas ceras y emulsiones de brillo propio.
1. Mojar previamente la superficie con agua limpia.
2. Aplicar el producto diluido (relación de mezcla 1:2 hasta 1:20), cepillar y dejar actuar por aprox. 10 min.
3. Trabajar la superficie con un cepillo / fregona o una máquina mono-disco.
4. Recoger el agua sucia y enjuagar después abundantemente con agua limpia.
Envase Unidad Número de ref.
1l Flasche 5l Kanister
62
Neolith - 720-505 | AKEMI - 11920AKEMI - 11921
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
102
ACID CLEANER - Limpieza Final de Construcción
Producto de limpieza concentrado a base de ácidos orgánicos con agentes tensioactivos no-iónicos y sustancias auxiliares, no hay vapores corrosivos, sin disolventes, poco olor.
Campo de aplicación: Para eliminar restos de cemento, mortero y cal así como capas de productos de cuidado y restos de material de juntas hechos de polímeros modificados sobre superficies resistentes a los ácidos de Sintered Stone.
1. Mojar previamente la superficie con agua limpia.2. Aplicar el producto diluido (relación de mezcla
1:2 hasta 1:20), cepillar y dejar actuar por aprox. 10 min.
3. Trabajar la superficie con un cepillo / fregona o una máquina mono-disco.
4. Recoger el agua sucia y enjuagar después abundantemente con agua limpia.
Envase Unidad Número de ref.
1l botella5l bidón
62
Neolith - 720-504 | AKEMI - 11985AKEMI - 11986
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
103
De toda la información disponible sobre Neolith, TheSize ha preparado una ficha de seguridad como se especifica en el Reglamento REACH (CE) Nº1907/2006.
El propósito de esta guía es proporcionar a los empleados información general y orientación sobre cómo manejar el producto durante todas las actividades, promover y mejorar las condiciones de trabajo y minimizar los riesgos potenciales mediante la implementación de las medidas de gestión de riesgos propuestas en este documento.
Debido a las características del producto, los empleados deben tener en cuenta que durante el corte y/o pulido de Neolith, pueden entrar en contacto con sílice cristalina (cuarzo) transpirable en el aire. La inhalación prolongada o masiva de sílice cristalina transpirable puede causar fibrosis pulmonar, comúnmente conocida como silicosis. Los síntomas principales incluyen tos y dificultad para respirar. Por lo tanto, TheSize recomienda cortar y pulir en húmedo para reducir al mínimo la exposición al polvo de sílice cristalina transpirable.
Según el Reglamento (CE) Nº1907/2006 Versión 2, con fecha de impresión 21/12/2011 y fecha de revisión 21/12/2012, el producto terminado (piedra sinterizada) no presenta ningún riesgo para la salud humana y el medio ambiente. Debido a la generación de polvo de sílice en los procesos de manipulación en seco, se deben tener en cuenta los siguientes riesgos:
Información adicional:
Según la información provista, la prueba del producto no ha detectado ni cristobalita ni tridimita, que son las variedades más silicatosas y peligrosas.
Puede encontrar información más detallada sobre las normas y recomendaciones de seguridad y salud en www.neolith.com (Descargas: sección Ficha de seguridad).
Guía de seguridad
Normativa CLP CE Nº1272/2008Polvo de sílice cristalina
Clasificación acorde a directiva1999/45/CE
Recomendaciones de seguridad
P260:No respire el polvo generado al cortar, dar forma y pulir el material.
P264:Lávese bien las manos y la cara después de manipular
P270:No coma, beba ni fume cuando manipule
P280:Use guantes, ropa de trabajo adecuada y gafas protectoras
P284:Use protección respiratoria para partículas (P3)
P314:Consulte al médico si se siente mal
P501Eliminar los residuos de acuerdo con la normativa local
R20:Nocivo por inhalación
R48:Peligro de daños graves para la salud por exposición prolongada
S22:No respirar el polvo
S38:En caso de ventilación insuficiente, usar equipo respiratorio adecuado (P3)
FICHA DE SEGURIDAD
MA
NU
AL
TÉ
CN
ICO
104
info
@n
eoli
th.c
om
ww
w.n
eoli
th.c
om
Produced by:
P.I. Camí Fondo, Supoi 8. C/ Íbers 3112550 - Almassora (Spain)+34 964 652 [email protected]
Marketed by: