Manualdeinstrucciones F850GS · 2019-07-02 · AlmacenamientodeDatos Losdatossobreunallamadade...
Transcript of Manualdeinstrucciones F850GS · 2019-07-02 · AlmacenamientodeDatos Losdatossobreunallamadade...
Manual de instrucciones
F 850 GS
BMW Motorrad
Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículo
Modelo
Número de identificación del vehículo
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio Posventa
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sellode la empresa)
Bienvenido a BMW
Nos alegramos de que se hayadecidido por un vehículo deBMW Motorrad y le damos labienvenida al mundo de losconductores y conductoras deBMW. Procure familiarizarse consu nuevo vehículo. De ese modo,podrá moverse con seguridad enel tráfico.
Acerca de este manual deinstruccionesLea detenidamente este manualde instrucciones antes de poneren marcha su nueva BMW. Eneste manual encontrará informa-ción importante sobre el manejodel vehículo y sobre el modo deaprovechar al máximo las posibili-dades técnicas de su BMW.Además, encontrará consejos einformación de utilidad para elmantenimiento y la conserva-ción, para asegurar la seguridad
funcional y de circulación, y paraconservar su motocicleta siempreen buen estado.La documentación del manteni-miento periódico es una condi-ción indispensable para la presta-ción de servicios de cortesía.Si en un futuro decidiera vendersu BMW, asegúrese de entregartambién este manual de instruc-ciones. Es un componente im-portante de su vehículo.
Sugerencias y opinionesSu concesionario BMW Motorradle ayudará y asesorará siempreque lo desee en todo lo relacio-nado con su vehículo.
Le deseamos que disfrute de sunueva BMW y que tenga siempreun viaje placentero y seguro
BMW Motorrad.
01 40 9 446 843
*01409446843**01409446843**01409446843*
Índice
1 Instrucciones genera-les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Abreviaturas y símbolos . . . . . . 8Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 9Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . 9Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Fuentes de información adi-cionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Certificados y permisos decirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Memoria de datos . . . . . . . . . . . 10Sistema de llamada deemergencia inteligente . . . . . . 15
2 Vistas generales . . . . . . . . 19Vista general del lado iz-quierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Vista general del lado dere-cho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . 24Interruptor combinado, iz-quierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor combinado, dere-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Cuadro de instrumentos . . . . 28Cuadro de instrumentos conConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Indicadores. . . . . . . . . . . . . . 31Vista general de indicado-res . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Indicadores de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Vista general de indicadorescon Conectividad . . . . . . . . . . . . 57Testigos de control con Co-nectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Cerradura antirrobo y decontacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Encendido con Key-less Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Bloqueo electrónico dearranque EWS. . . . . . . . . . . . . . . 98Interruptor de parada deemergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Llamada de emergencia in-teligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Intermitentes de adverten-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . 107Pantalla multifunción . . . . . . 108SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . 111Ajustes generales en lapantalla multifunción . . . . . . 113Sistema antibloqueo(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Control de tracción (ASC/DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Ajuste electrónico del cha-sis (DESA) . . . . . . . . . . . . . . . . 119Modo de marcha . . . . . . . . . . 122Modo de conducciónPRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Modo de conducción PROcon Conectividad . . . . . . . . . . 128
Regulación de la velocidadde marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Control de presión de neu-máticos (RDC) . . . . . . . . . . . . . 132Puños calefactables . . . . . . . 132Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Manual de instruccio-nes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5 Pantalla TFT . . . . . . . . . . 135Instrucciones generales . . . 136Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Vista Pure Ride. . . . . . . . . . . . 144Ajustes generales . . . . . . . . . 145Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Mi vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 150Ordenador de a bordo . . . . 153Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . 153Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Visualizar la versión de soft-ware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Mostrar información de li-cencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
6 Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . 159
Vista general . . . . . . . . . . . . . . 160Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Función de alarma . . . . . . . . 162Desactivación . . . . . . . . . . . . . 163Programación . . . . . . . . . . . . . 163
7 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . 166Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Pretensado de los mue-lles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Amortiguación . . . . . . . . . . . . . 169
8 Conducción . . . . . . . . . . . 171Instrucciones de seguri-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Observar la lista de com-probación . . . . . . . . . . . . . . . . . 175En caso de un cambio delestado de carga: . . . . . . . . . . 175Antes de comenzar la mar-cha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
En cada 3.ª parada de re-postaje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Cambiar de marcha . . . . . . . 181Modo todoterreno . . . . . . . . . 182Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Parar la motocicleta . . . . . . . 185Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Fijar la motocicleta para eltransporte . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
9 Técnica en detalle . . . . 195Instrucciones generales . . . 196Sistema antibloqueo(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Control de tracción (ASC/DTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Modo de marcha . . . . . . . . . . 201Control de presión de neu-máticos (RDC) . . . . . . . . . . . . . 204Asistente del cambio . . . . . . 205
10 Mantenimiento . . . . . . 209Instrucciones generales . . . 210Herramientas de abordo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Juego de herramientas demantenimiento . . . . . . . . . . . . 211Bastidor para la rueda de-lantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Aceite del motor . . . . . . . . . . 212Sistema de frenado . . . . . . . 215Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Líquido refrigerante . . . . . . . 220Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . 222Llantas y neumáticos . . . . . . 223Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . 234Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Piezas del carenado . . . . . . . 239Ayuda de arranque . . . . . . . . 240Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Enchufe de diagnóstico . . . 246Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
11 Accesorios . . . . . . . . . . . 251Instrucciones generales . . . 252Tomas de corriente . . . . . . . 252Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Topcase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Sistema de navegación . . . 260
12 Conservación . . . . . . . . 267Productos de limpieza ymantenimiento . . . . . . . . . . . . 268Lavado del vehículo . . . . . . . 268Limpieza de piezas delica-das del vehículo . . . . . . . . . . . 269Cuidado de la pintura . . . . . 270Conservación . . . . . . . . . . . . . . 270Retirar del servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271Poner en servicio la moto-cicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
13 Datos técnicos . . . . . . 273Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . 274Uniones atornilladas . . . . . . . 277Combustible. . . . . . . . . . . . . . . 279Aceite del motor . . . . . . . . . . 279Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Propulsión de la rueda tra-sera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . 283Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Ruedas y neumáticos . . . . . 285Sistema eléctrico . . . . . . . . . . 287Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . 289Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Valores de marcha . . . . . . . . 290
14 Servicio . . . . . . . . . . . . . . 291ServicioBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 292Historial de servicio deBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 292Soluciones de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . 293Tareas de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Programa de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Confirmaciones de mante-nimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Confirmaciones de serviciotécnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
15 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . 315Declaración de conformi-dad para bloqueo electró-nico de arranque . . . . . . . . . . 316Certificado para bloqueoelectrónico de arranque . . . 322Declaración de conformi-dad para Keyless Ride . . . . 324Certificado para KeylessRide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329Declaración de conformi-dad para el control de pre-sión de los neumáticos . . . . 331Certificado para el controlde presión de los neumáti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Declaración de conformi-dad para el cuadro de ins-trumentos TFT . . . . . . . . . . . . 339Certificado para el cuadrode instrumentos TFT . . . . . 345Declaración de conformi-dad para llamada de emer-gencia inteligente . . . . . . . . . 348
Declaración de confor-midad para alarma an-tirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
16 Índice alfabético . . . . 360
Instrucciones generales
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abreviaturas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Actualidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuentes de información adiciona-les . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Certificados y permisos de circula-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Memoria de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de llamada de emergenciainteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
17
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vista generalEn el capítulo 2 de este manualde instrucciones se ofrece unaprimera visión general de su mo-tocicleta. En el capítulo 14 sedocumentan todos los trabajosde mantenimiento y de repara-ción realizados. La documenta-ción del mantenimiento periódicoes una condición indispensablepara la prestación de servicios decortesía.Si tiene previsto vender algún díasu motocicleta BMW, por favor,asegúrese de entregar tambiéneste manual, pues es un compo-nente fundamental del vehículo.
Abreviaturas ysímbolos
ATENCIÓN Peligro congrado de riesgo bajo. La
falta de prevención puede provo-car lesiones leves o moderadas.
ADVERTENCIA Peligrocon grado de riesgo medio.
La falta de prevención puedeprovocar lesiones graves o lamuerte.
PELIGRO Peligro congrado de riesgo alto. La
falta de prevención provoca lesio-nes graves o la muerte.
ATENCIÓN Avisos espe-ciales y medidas de pre-
caución. En caso de no cumpli-miento se pueden provocar da-ños en el vehículo o en los acce-sorios y, por lo tanto, la exclusiónde los derechos de garantía.
AVISO Indicaciones espe-ciales para mejorar la ges-
tión de los trabajos de manejo,control y ajustes del vehículo, asícomo los cuidados.
Identifica el final de unaadvertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una páginacon más información.
Identifica el final de unainformación relacionadacon los accesorios o elequipamiento.
Par de apriete.
Datos técnicos.
LA Equipamiento para país.
EO Equipamiento opcional.Los equipamientos op-cionales BMW Motorradse instalan durante laproducción de los vehí-culos.
18
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
AO Accesorios opcionales.Los accesorios opcio-nales BMW Motorradpueden solicitarse a tra-vés del concesionarioBMW Motorrad para serincorporados posterior-mente.
ABS Sistema antibloqueo.
ASC Control automático de laestabilidad.
EWS Bloqueo electrónico delarranque.
D-ESA
Ajuste electrónico delchasis.
DTC Control dinámico detracción (equipo opcio-nal solo en combinacióncon los modos de con-ducción Pro).
DWA Alarma antirrobo.
RDC Control de presión deneumáticos.
EquipamientoCon la compra de su motocicletaBMW ha optado por un modelocon un equipamiento específico.Este manual de instruccionesdescribe los equipos opcionales(EO) y una selección de diferen-tes accesorios originales (AO)que ofrece BMW. Le rogamosque comprenda que en el ma-nual se describen también varian-tes de equipamiento que posible-mente no haya elegido. Tambiénpuede haber variaciones específi-cas de cada país con respecto ala motocicleta representada.Si su motocicleta dispone deequipamientos no descritos, po-drá encontrar su descripción enun manual aparte.
Datos técnicosTodos los datos relativos a di-mensiones, peso y potencia con-tenidos en el manual de instruc-ciones se basan en las normasdel Instituto Alemán de Normali-zación (DIN) y cumplen las pres-cripciones sobre tolerancias esta-blecidas por dicha institución.Los datos técnicos y las espe-cificaciones en este manual deinstrucciones sirven como puntosde referencia. Los datos espe-cíficos del vehículo pueden di-ferir de ellos, p. ej., debido a losequipamientos opcionales selec-cionados, la variante de país olos métodos de medición espe-cíficos de cada país. Se puedenconsultar los valores detalladosen los documentos de matricula-ción y los rótulos indicadores enel vehículo o en su concesionarioBMW Motorrad u otro socio deservicio cualificado o en un ta-ller especializado. Los datos en
19
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
la documentación del vehículosiempre tienen preferencia frentea la información en este manualde instrucciones.
ActualidadPara poder garantizar el alto ni-vel de seguridad y de calidad delas motocicletas BMW, se de-sarrollan y perfeccionan conti-nuamente el diseño, el equipa-miento y los accesorios. Comoconsecuencia, pueden existir di-vergencias entre la informaciónde este manual de instruccio-nes y su motocicleta. Aun así,BMW Motorrad no puede des-cartar que se produzcan errores.Le rogamos que comprenda queno se puede derivar ninguna re-clamación referente a la informa-ción, las figuras y las descripcio-nes de este manual.
Fuentes de informaciónadicionalesConcesionarioBMW MotorradSu concesionario BMW Motorradestará encantado de resolver susdudas en todo momento.
InternetEl manual de instrucciones parasu vehículo, las instrucciones deservicio y de montaje sobre posi-bles accesorios y la informacióngeneral sobre BMW Motorrad,p. ej., sobre la tecnología, es-tán disponibles en la direcciónwww.bmw-motorrad.com/service.
Certificados y permisosde circulaciónLos certificados para el vehí-culo y los permisos de circu-lación oficiales sobre los posi-bles accesorios están disponi-bles en la dirección www.bmw-motorrad.com/certification.
Memoria de datosInformación generalEn el vehículo hay montadas uni-dades de mando electrónicas.Las unidades de mando proce-san datos que reciben, p. ej., delos sensores del vehículo, quegeneran ellas mismas o que in-tercambian entre sí. Algunas uni-dades de mando son necesariaspara el funcionamiento seguro oasisten durante la conducción,p. ej., los sistemas de asistencia.Además, las unidades de mandopermiten funciones de confort ode información y entretenimiento.
110
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Podrá obtener información sobrelos datos almacenados o inter-cambiados del fabricante del ve-hículo, p. ej., mediante un folletoaparte.
Relación con la personaCada vehículo se identifica conun número de bastidor inequí-voco. En función del país, sepuede determinar el propietariodel vehículo con la ayuda del nú-mero de bastidor, la matrícula ylas autoridades correspondientes.Asimismo, hay otras opcionespara relacionar los datos obte-nidos en el vehículo con el con-ductor o el propietario del vehí-culo, p. ej., mediante la cuenta deusuario utilizada de Connected-Drive.
Régimen de protección dedatosLos usuarios del vehículo dispo-nen de determinados derechos
según la legislación de protec-ción de datos vigente frente alfabricante del vehículo o frentea la empresa que recopila o pro-cesa datos de carácter personal.Los usuarios del vehículo po-seen un derecho de informacióngratuito y completo frente a loscentros que almacenan datos decarácter personal sobre el usuariodel vehículo.Estos centros pueden ser:
Fabricantes de vehículosSocios de servicios cualificadosTalleres especializadosProveedores de servicios
Los usuarios del vehículo pue-den exigir información sobre quédatos de carácter personal sehan almacenado, con qué fin seutilizan los datos y de dónde pro-ceden los datos. Para obteneresta información, se requiere uncomprobante de titular o de uso.
El derecho a la información com-prende también información rela-tiva a los datos facilitados a otrasempresas o agencias.La página web del fabricante delvehículo incluye las indicacionessobre protección de datos res-pectivamente aplicables. En es-tas indicaciones sobre protecciónde datos se incluye informaciónsobre el derecho a borrado o acorrección de los datos. El fa-bricante del vehículo pone eninternet también a disposiciónsus datos de contacto y los deldelegado de protección de datos.El propietario del vehículo puedehacer que un concesionario deBMW Motorrad u otro socio deservicio cualificado o un taller es-pecializado le extraiga por lecturalos datos almacenados en el ve-hículo, dado el caso mediantepago.La lectura de los datos del vehí-culo se realiza mediante la caja
111
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
de enchufe prescrita legalmentepara la diagnosis de a bordo(OBD) en el vehículo.
Requisitos legales para ladivulgación de datosEl fabricante del vehículo estáobligado a poner a disposiciónde las autoridades los datos quetiene almacenados en el marcodel derecho vigente. Esta puestaa disposición de los datos se rea-liza en los casos concretos enla envergadura necesaria, p. ej.,para la aclaración de un delito.Las agencias estatales estánautorizadas en el marco de lalegislación vigente a leer ellosmismos los datos del vehículo encasos concretos.
Datos de funcionamiento enel vehículoDatos procesados de las unida-des de mando para el funciona-miento del vehículo.
Entre estos cuentan, p. ej.:Mensajes sobre el estado delvehículo y sus componentesindividuales, p. ej., el régimende revoluciones de rueda, lavelocidad de la rueda, el re-tardo del movimientoCondiciones ambientales, p. ej.,la temperatura
Los datos procesados solo seprocesan en el propio vehículoy, por regla general, son transito-rios. Los datos no se almacenanmás allá del tiempo de funciona-miento.Los componentes electrónicos,p. ej., las unidades de mando,incluyen componentes para el al-macenamiento de informacionestécnicas. Se puede almacenar,de forma temporal o permanente,información sobre el estado delvehículo, la carga a la que estásometido el componente asícomo eventos o errores.
Esta información generalmentedocumenta el estado de un com-ponente, un módulo, un sistemao el entorno, p. ej.:
Estados de funcionamiento delos componentes del sistema,p. ej., niveles de llenado, la pre-sión de inflado de los neumáti-cosFuncionamientos defectuososy defectos en componentesdel sistema importantes, p. ej.,luz y frenosReacciones del vehículo ensituaciones especiales de mar-cha, p. ej., el empleo de lossistemas de conducción diná-micaInformación acerca de eventosque dañan el vehículo
Los datos son necesarios parael cumplimiento de las funcionesde las unidades de mando. Ade-más, sirven para la detección yla subsanación de funcionamien-
112
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
tos defectuosos, así como parala optimización de funciones delvehículo por el fabricante del ve-hículo.La mayoría de estos datos sontemporales y solo se procesaen el propio vehículo. Solo unapequeña parte de los datos se al-macena en memorias de eventoso averías en relación con la oca-sión.Si se hace uso de prestacionesde servicio, p. ej., reparaciones,procesos de servicios, casos degarantía y medidas para el ase-guramiento de la calidad, se pue-den extraer por lectura estas in-formaciones técnicas junto con elnúmero de bastidor del vehículo.La lectura de la información sepuede realizar a través de unconcesionario de BMW Motorrad,otro socio de servicio cualificadoo un taller especializado. Para lalectura se utiliza la caja de en-chufe prescrita legalmente para la
diagnosis de a bordo (OBD) en elvehículo.Los datos se recopilan, se proce-san y se utilizan por los centrosde la red de concesionarios. Losdatos documentan estados téc-nicos del vehículo, ayudan enla localización de errores, en elcumplimiento de obligaciones degarantía y en la mejora de la cali-dad.Además, el fabricante tiene obli-gaciones de observar el productoen base al derecho de respon-sabilidad sobre el producto. Parael cumplimiento de estas obli-gaciones, el fabricante del vehí-culo necesita los datos técnicosdel vehículo. Los datos del vehí-culo también se pueden utilizarpara comprobar los derechos delcliente sobre garantía y sanea-miento por vicios.Las memorias de averías yde eventos en el vehículopueden reiniciarse en el marco
de trabajos de servicio oreparaciones en un concesionariode BMW Motorrad, otro sociode servicio cualificado o un tallerespecializado.
Introducción de datos ytransmisión de datos en elvehículoInformación generalDependiendo del equipamiento,se pueden almacenar las confi-guraciones de confort y las in-dividualizaciones en el vehículoy cambiarse o restablecerse encualquier momento.Entre estos cuentan, p. ej.:
Ajustes de la posición del para-brisasAjustes del chasis
Si fuera necesario, se puedenimportar datos en el sistema decomunicación y de informacióny entretenimiento del vehículo,p. ej., mediante un Smartphone.
113
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
En función del equipamiento res-pectivo, cuentan entre estos:
Datos multimedia, como la mú-sica para la reproducciónDatos de la agenda de direc-ciones en combinación con unsistema de comunicación o unsistema de navegación inte-gradoLugares de destino introduci-dosDatos sobre el uso de serviciosde internet. Estos datos sepueden almacenar localmenteen el vehículo o se encuen-tran en un dispositivo que seha conectado con el vehículo,p. ej., Smartphone, memoriaUSB, reproductor de MP3. Siestos datos se almacenan enel vehículo, pueden borrarse encualquier momento.
La transmisión de estos datosa terceros se realiza exclusiva-mente a petición personal en el
marco del uso de servicios en lí-nea. Ello depende de los ajustesseleccionados al usar los servi-cios.
Integración de terminalesmóvilesEn función del equipamiento sepueden controlar los terminalesmóviles conectados con el ve-hículo, p. ej., Smartphones, me-diante los elementos de mandodel vehículo.En este caso, se pueden emitirimágenes y sonido del terminalmóvil a través del sistema mul-timedia. Al mismo tiempo setransfieren determinadas infor-maciones al terminal móvil. Enfunción del tipo de integraciónse encuentran entre estas, p. ej.,los datos de posición y otras in-formaciones generales sobre elvehículo. Esto permite el usoóptimo de aplicaciones seleccio-
nadas, p. ej., la navegación o lareproducción de música.El tipo de procesamiento pos-terior de datos se determina enfunción del proveedor de la apli-cación utilizada respectivamente.El alcance de los posibles ajustesdepende de la aplicación respec-tiva y del sistema operativo delterminal móvil.
ServiciosInformación generalSi el vehículo dispone de una co-nexión a la red de radiocomuni-cación, esta permite el intercam-bio de datos entre el vehículo yotros sistemas. La conexión dered de radiocomunicación es po-sible a través de una unidad derecepción y transmisión propiadel vehículo o a través de dispo-sitivos móviles integrados perso-nalmente como, p. ej., Smartpho-nes. A través de esta conexiónde red de radiocomunicación se
114
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
pueden utilizar las denominadas«funciones en línea». Entre estascuentan los servicios en línea ylas aplicaciones que ponen a dis-posición el fabricante del vehículou otros proveedores.
Servicios del fabricante delvehículoEn los servicios en línea del fabri-cante del vehículo se describenlas funciones respectivas en ellugar indicado, p. ej., el manualde instrucciones, la página webdel fabricante. Allí también seofrece la información relevantesobre el régimen de protecciónde datos. Para el cumplimientode los servicios en línea se pue-den emplear datos de carácterpersonal. El intercambio de da-tos se realiza a través de unaconexión segura, p. ej., con lossistemas de TI previstos del fa-bricante del vehículo.
Una obtención, un procesamientoy un uso de datos de carácterpersonal que vaya más allá dela puesta a disposición de servi-cios se realiza exclusivamente so-bre la base de un permiso legal,un acuerdo contractual o me-diante la obtención de un con-sentimiento. También es posi-ble hacer que se active o desac-tive la conexión de datos global.Quedan excluidos de este últimocaso las funciones y los serviciosprescritos legalmente.
Servicios de otros proveedo-resAl usar servicios en línea de otrosproveedores, estos servicios es-tán sujetos a la responsabilidad,así como a las condiciones deuso y de protección de datosdel proveedor respectivo. El fa-bricante del vehículo no tieneninguna influencia sobre los con-tenidos intercambiados a este
respecto. Se puede consultarla información sobre el tipo, elalcance y la finalidad de la ob-tención y el uso de datos de ca-rácter personal en el marco deservicios de terceros en el pro-veedor de servicios respectivo.
Sistema de llamada deemergencia inteligente
con llamada de emergenciainteligenteEO
PrincipioEl sistema de llamada de emer-gencia inteligente permite llama-das de emergencia manuales oautomáticas, p. ej., en caso deaccidentes.Las llamadas de emergencia sonrecibidas por una central de lla-madas de emergencia que fueencargada por el fabricante delvehículo.Para información sobre el funcio-namiento del sistema de llamada
115
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
de emergencia inteligente y susfunciones véase «Llamada deemergencia inteligente».
Base legalEl procesamiento de datos decarácter personal a través delsistema de llamada de emergen-cia inteligente se rige por las si-guientes normas:
Protección de datos de carác-ter personal: Directiva 95/46/CE del Parlamento Europeo ydel Consejo.
Protección de datos de carác-ter personal: Directiva 2002/58/CE del Parlamento Europeo ydel Consejo.
La base legal para la activación yel funcionamiento del sistema dellamada de emergencia la consti-tuyen el contrato ConnectedRidesuscrito para esta función, asícomo las respectivas leyes, re-glamentos y directivas del Par-
lamento Europeo y del ConsejoEuropeo.Las disposiciones y las directri-ces respectivas regulan la protec-ción de las personas físicas conrespecto al procesamiento de da-tos de carácter personal.El procesamiento de datos decarácter personal mediante el sis-tema de llamada de emergenciainteligente se corresponde conlas directivas europeas sobre laprotección de datos de carácterpersonal.El sistema de llamada de emer-gencia inteligente procesa da-tos de carácter personal solo encaso de disponer de la autoriza-ción del propietario del vehículo.El sistema de llamada de emer-gencia inteligente y otros servi-cios con valor añadido solo pue-den procesar datos de carácterpersonal sobre la base del con-sentimiento expreso de la per-sona afectada por el procesa-
miento de datos, p. ej., el propie-tario del vehículo.
Tarjeta SIMEl sistema de llamada de emer-gencia inteligente se ejecuta me-diante la tarjeta SIM montada enel vehículo vía radiocomunicaciónmóvil. La tarjeta SIM está conec-tada permanentemente a la redmóvil para permitir un estableci-miento rápido de la comunica-ción. En caso de un accidente,los datos se envían al fabricantedel vehículo.
Mejora de la calidadLos datos transmitidos duranteuna llamada de emergencia tam-bién son utilizados por el fabri-cante del vehículo para mejorar lacalidad del producto y del servi-cio.
116
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Localización del punto desituación actualSolo el proveedor de la red detelefonía móvil puede determinarla posición del vehículo en base alas células de radioemisión móvil.No es posible para el proveedorde la red vincular el número debastidor y el número de teléfonode la tarjeta SIM montada. Soloel fabricante del vehículo puedeestablecer un enlace del númerode identificación y el número deteléfono de las tarjetas SIM mon-tadas.
Datos de registro de lasllamadas de emergenciaLos datos de registro de las lla-madas de emergencia se alma-cenan en una memoria del vehí-culo. Los datos de registro másantiguos se borran regularmente.Los datos de registro engloban,p. ej., información sobre cuándoy desde dónde se ha realizado
una llamada de emergencia. Losdatos de registro se pueden leeren casos excepcionales desde lamemoria del vehículo. La lecturade los datos de registro se realizanormalmente solo con decretojudicial y solo es posible si seconectan los aparatos correspon-dientes directamente al vehículo.
Llamada automática deemergenciaEl sistema está concebido demodo que según la gravedadcorrespondiente del accidente,la cual es detectada mediantesensores en el vehículo, se activaautomáticamente una llamada deemergencia.
Información enviadaEn caso de una llamada deemergencia realizada porel sistema de llamada deemergencia inteligente, setransmite la misma información
a la central de llamadas deemergencia encargada quela transmitida por el sistemade llamada de emergencialegalmente prescrito eCall a laoficina central pública del serviciode salvamento.Además, el sistema de llamadade emergencia inteligente en-vía las informaciones adiciona-les a una central de llamadas deemergencia autorizada por el fa-bricante de vehículos y, dado elcaso, se retransmiten a la oficinacentral pública del servicio desalvamento:
Datos del accidente, p. ej., ladirección de la colisión de-tectada por los sensores delvehículo para facilitar la planifi-cación de la intervención de losequipos de salvamento.Datos de contacto, como,p. ej., el número de teléfonode la tarjeta SIM montada yel número de teléfono del
117
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
conductor, si está disponible,para permitir un contactorápido con los implicados en elaccidente si fuera necesario.
Almacenamiento de DatosLos datos sobre una llamada deemergencia activada se alma-cenan en el vehículo. Los da-tos contienen información sobrela llamada de emergencia, talescomo el lugar y la hora de la lla-mada de emergencia.Las grabaciones de sonido dela conversación de la llamada deemergencia se almacenan en lacentral de llamadas de emergen-cia.Las grabaciones de sonidodel cliente se guardan durante24 horas si resulta necesarioanalizar los detalles de la llamadade emergencia. Después, seborran las grabaciones de sonido.Las grabaciones de sonidodel empleado de la central de
llamadas de emergencia sealmacenan durante 24 horas pormotivos del aseguramiento decalidad.
Información sobre datos decarácter personalLos datos tratados en el marcode la llamada de emergencia in-teligente se procesan exclusiva-mente para la realización de lallamada de emergencia. El fabri-cante del vehículo concede infor-mación en el marco de la obliga-ción legal sobre los datos que haprocesado y, dado el caso, queaún tiene almacenados.
118
z Inst
ruc
cio
ne
s g
en
era
les
Vistas generales
Vista general del lado izquierdo . . . . . 21
Vista general del lado derecho . . . . . . 23
Bajo el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruptor combinado, izquierda . . . . 25
Interruptor combinado, derecha . . . . . 27
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . 28
Cuadro de instrumentos con Conec-tividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
219
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
220
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoizquierdo1 Toma de corriente
( 252)2 Cerradura del asiento
( 133)3 Ajuste de la amortiguación
( 169)4 Abertura de llenado de
aceite y varilla de controlde nivel de aceite ( 212)
221
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
222
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Vista general del ladoderecho1 Ajuste del pretensado de
muelle ( 168)2 Depósito de líquido de fre-
nos trasero ( 218)3 Depósito de líquido de fre-
nos delantero ( 217)4 Número de bastidor, placa
del modelo (en el cabezaldel manillar)
5 Indicación de nivel de lí-quido refrigerante (detrásdel revestimiento lateral)( 220)
223
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Bajo el asiento1 Manual de instrucciones
( 8)2 Herramientas de a bordo
( 210)3 Tabla de carga4 Batería ( 241)5 Sustituir el fusible principal
( 245).6 Enchufe de diagnóstico
( 246)7 Conector para conector de
codificacióncon modos de conduc-ción Pro EO
Montaje del conector decodificación ( 124).
8 Sustituir los fusibles( 245).
224
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,izquierda1 Luz de carretera y ráfagas
( 103)2 con regulación de la ve-
locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 129).
3 Intermitentes de adverten-cia ( 106)
4 ABS ( 115)ASC/DTC ( 117)
5 con Dynamic ESA EO
Opciones de ajuste( 119)
6 Intermitentes ( 107)7 Bocina8 Tecla basculante MENU
( 137)9 Multi-Controller
Elementos de mando( 137)
225
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
10 con luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanual ( 104).
226
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Interruptor combinado,derecha1 con puños calefacta-
bles EO
Accionar los puños cale-factables ( 132).
2 Modo de marcha ( 122)3 Interruptor de parada de
emergencia ( 99)4 Tecla de arranque
( 176)5 Tecla SOS
Llamada de emergenciainteligente ( 100)
227
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Cuadro deinstrumentos1 Indicación del régimen de
revoluciones, testigos decontrol y de aviso ( 32)
2 Pantalla multifunción( 34)
3 Fotosensor (para adaptar elbrillo de la iluminación delos instrumentos)
con sistema de alarmaantirrobo (DWA)EO
Diodo luminoso DWAInformación general sobrela DWA ( 160)
228
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Cuadro deinstrumentos conConectividad
con ConnectivityEO
1 Testigos de control y deadvertencia con Conectivi-dad ( 57)
2 Pantalla TFT ( 59)( 61)
3 Diodo luminoso de laalarma antirroboAlarma ( 162)
con Keyless Ride EO
Testigo de control de lallave con mando a distan-ciaEncendido conKeyless Ride ( 95).
4 Fotodiodo (para adaptar lailuminación de los instru-mentos)
229
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
230
z Vis
tas
ge
ne
rale
s
Indicadores
Vista general de indicadores . . . . . . . . 32
Indicadores de advertencia. . . . . . . . . . 36
Vista general de indicadores conConectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Testigos de control con Conectivi-dad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
331
z Ind
ica
do
res
Vista general deindicadoresTestigos de control y deadvertencia
1 con luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanual ( 104).
2 Desconectar la funciónABS ( 115).
3 - con exportación a merca-dos de la UE LA
Testigo de aviso de emi-sionesAdvertencia de emisiones( 45)
4 Intermitente izquierdo5 Punto muerto (ralentí)6 con regulación de la ve-
locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 129).
332
z Ind
ica
do
res
7 Testigo de aviso de lareserva de combustible( 53)
8 Luz de carretera9 Testigo de advertencia ge-
neral ( 36)10 Intermitente derecho11 Fotodiodo
con sistema de alarmaantirrobo (DWA)EO
Diodo luminoso DWAInformación general sobrela DWA ( 160)
12 Faro adicional13 ASC/DTC ( 52)
333
z Ind
ica
do
res
Pantalla multifunción
1 Modos de conducción( 122)
2 Conector de codificacióncon modos de conduc-ción Pro EO
Montaje del conector decodificación ( 124).
3 Indicador de velocidad4 Luz de conducción diurna
automática ( 104)5 Indicación de depósito de
combustible6 Testigos de aviso (ver si-
nopsis de los testigos decontrol)
7 Mensajes de advertencia(ver sinopsis de los testi-gos de control)
8 Puños calefactables( 132)
9 Zona de indicación arriba( 108)
10 Zona de indicación abajo( 108)
334
z Ind
ica
do
res
11 Testigo de control de lareserva de combustible( 53)
12 Aviso de temperatura ex-terna ( 42)
13 Recomendación de cam-bio a una marcha superior( 55)
14 Indicador de marcha selec-cionada
15 Hora ( 111)16 Dynamic ESA ( 119)
335
z Ind
ica
do
res
Indicadores deadvertenciaRepresentaciónLas advertencias se muestranmediante el testigo de avisocorrespondiente.
Los advertencias que no dispo-nen de un testigo de aviso propiose representan mediante el tes-tigo de aviso general 1 junto conun mensaje de advertencia en laposición 2 como, por ejemplo,LAMPF! o un símbolo de adver-tencia 3 en la pantalla multifun-ción.
En función de la urgencia de laadvertencia, el testigo de avisogeneral se ilumina en rojo o enamarillo.Si hay varias advertencias, semuestran todos los testigos ysímbolos de advertencia corres-pondientes; las indicaciones deadvertencia se muestran deforma alterna.En las siguientes páginas semuestra una vista general de lasposibles advertencias.
336
z Ind
ica
do
res
Vista general de los indicadores de advertenciaTestigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
Se muestra el sím-bolo de cristal dehielo.
Aviso de temperatura externa ( 42)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se muestra el sím-bolo de advertenciaEWS.
EWS activo ( 42)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
se muestra. Llave con mando a distancia fuera de lazona de recepción ( 43)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se visualizaKEYLO!.
Cambiar la pila de la llave con mando adistancia ( 43)
El testigo de adver-tencia general seilumina en rojo.
Se visualiza el sím-bolo de la ten-sión de la red dea bordo.
Tensión de la red de a bordo demasiadobaja ( 43)
El testigo de adver-tencia general seilumina en rojo.
Se muestra el sím-bolo de tempera-tura.
Temperatura del líquido refrigerante de-masiado alta ( 44)
337
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
Se enciende el tes-tigo de aviso sobreemisión de gasesde escape.
Advertencia de emisiones ( 45)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se muestra el sím-bolo de motor.
Motor en modo de emergencia ( 45)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se visualizaLAMPF!, LAMPR! oLAMPS!.
Bombilla defectuosa ( 45)
DWALO! se mues-tra.
Batería de la alarma antirrobo baja( 46)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
DWA! se muestra. Batería de la alarma antirrobo vacía( 46)
338
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se visualiza el sím-bolo de neumáticocon una o dos fle-chas. Además, lapresión crítica deinflado de los neu-máticos parpadea.
Presión de inflado de los neumáticosen la zona límite de tolerancia permitida( 48)
El testigo de ad-vertencia generalparpadea en rojo.
Se visualiza el sím-bolo de neumáticocon una o dos fle-chas. Además, lapresión crítica deinflado de los neu-máticos parpadea.
Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia admisible ( 48)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se visualiza el sím-bolo de neumáticocon una o dos fle-chas.
Sensor defectuoso o fallo del sistema( 49)
Se muestra "--" o"-- --".
Avería en la transmisión ( 50)
339
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
RDC! se muestra. La pila del sensor de la presión de in-flado de los neumáticos se está ago-tando ( 50)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS parpadea.
Autodiagnóstico del ABS no finalizado( 51)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
Error en el ABS ( 51)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
ABS desconectado ( 51)
El testigo de con-trol y advertenciadel ASC/DTC par-padea rápidamente.
Intervención del ASC/DTC ( 52)
El testigo de con-trol y advertenciadel ASC/DTC par-padea lentamente.
Autodiagnóstico del ASC/DTC incon-cluso ( 52)
340
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de con-trol y advertenciadel ASC/DTC estáencendido.
ASC/DTC desconectado ( 52)
El testigo de con-trol y advertenciadel ASC/DTC estáencendido.
Error del ASC/DTC ( 52)
se ilumina Se ha alcanzado el nivel de reserva( 53)
Se visualiza SOS!SOS ERROR.
Fallo de la llamada de emergencia( 54)
341
z Ind
ica
do
res
Temperatura exteriorCon el vehículo parado, el calordel motor puede provocar unamedición incorrecta de la tem-peratura exterior. Si la influenciadel calor del motor es excesiva,temporalmente se muestra "--".
Con temperaturas exteriores in-feriores a 3 °C existe el riesgode formación de hielo. En el mo-mento en el que esta tempera-tura no se supera, independien-temente del ajuste de la pantalla,se cambia automáticamente a laindicación de temperatura exte-
rior 1, y el valor visualizado par-padea.
Además, se muestra el sím-bolo del cristal de hielo 2.
ADVERTENCIA
Peligro de hielo también porencima de 3 °CRiesgo de accidente
Si la temperatura exterior esbaja, cabe esperar la presenciade hielo en puentes y en zonasumbrías de la calzada.
Aviso de temperaturaexterna
Se muestra el símbolo decristal de hielo.
Posible causa:La temperatura ambiente medidaen el vehículo es inferior a 3 °C.
ADVERTENCIA
Peligro de hielo también porencima de 3 °CRiesgo de accidente
Si la temperatura exterior esbaja, cabe esperar la presenciade hielo en puentes y en zonasumbrías de la calzada.
Conducir con precaución.
EWS activoEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo deadvertencia del EWS.
Posible causa:La llave utilizada no está autori-zada para el arranque, o la co-municación entre la llave y el sis-tema electrónico del motor estáinterrumpida.
342
z Ind
ica
do
res
Retirar el resto de llaves delvehículo que se encuentrenjunto a la llave de encendido.Utilizar la llave de repuesto.Encargar la sustitución de lallave defectuosa preferible-mente en un concesionarioBMW Motorrad.
Llave con mando adistancia fuera de la zonade recepción
con Keyless Ride EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
se muestra.
Posible causa:La comunicación entre la llavecon mando a distancia y la elec-trónica del motor está pertur-bada.
Comprobar la pila en la llavecon mando a distancia.con Keyless Ride EO
Cambiar la batería de la llavecon mando a distancia ( 97).Utilizar la llave de reserva paracontinuar el viaje.con Keyless Ride EO
La pila de la llave con mando adistancia está agotada o se haperdido la llave con mando adistancia ( 97).Si durante la conducción apa-rece el símbolo de adverten-cia, mantenga la calma. Puedecontinuar la conducción, el mo-tor no se desconecta.Llevar la llave con mando a dis-tancia defectuosa a un conce-sionario BMW Motorrad paraque la cambie.
Cambiar la pila de la llavecon mando a distancia
con Keyless Ride EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se visualiza KEYLO!.Posible causa:
La pila de la llave con mando adistancia ya no dispone de sucapacidad plena. El funciona-miento de la llave con mando adistancia solo está garantizadodurante un período limitado.Cambiar la batería de la llavecon mando a distancia ( 97).
Tensión de la red de abordo demasiado baja
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se visualiza el símbolo dela tensión de la red de a
bordo.
343
z Ind
ica
do
res
ADVERTENCIA
Fallo de funcionamiento delos sistemas del vehículoRiesgo de accidente
No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si secontinúa la marcha, el sistemaelectrónico del vehículo descargala batería.
AVISO
Si la batería de 12 V se montaincorrectamente o si se intercam-bian los bornes (por ejemplo, conayuda de arranque), esto puedeprovocar que se funda el fusiblepara el regulador del alternador.
Posible causa:Fallo del alternador o del accio-namiento del alternador, bateríadefectuosa o fusible del regula-dor del alternador fundido.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Temperatura del líquidorefrigerante demasiadoalta
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
Se muestra el símbolo detemperatura.
ATENCIÓN
Circulación con el motor so-brecalentadoDaño en el motor
Observar siempre las medidasdescritas más abajo.
Posible causa:El nivel de refrigerante es dema-siado bajo.
Comprobar el nivel de líquidorefrigerante ( 220).
Si el nivel de refrigerante es de-masiado bajo:
Rellenar con líquido refrigerante( 221).
Posible causa:La temperatura del líquido refri-gerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo-tor se refrigere, conducir encarga parcial.Apagar el motor en retencio-nes, pero dejar el encendidoconectado para que el ventila-dor siga funcionando.Si la temperatura del refrige-rante se eleva con demasiadafrecuencia, se recomiendaacudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-
344
z Ind
ica
do
res
blemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Advertencia de emisionesSe enciende el testigo deaviso sobre emisión de ga-
ses de escape.
Posible causa:La unidad de control del motorha diagnosticado un error queafecta a la emisión de sustanciasnocivas.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.Es posible continuar la marcha,las emisiones contaminantesson superiores a los valoresnominales.
Motor en modo deemergencia
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se muestra el símbolo demotor.
ADVERTENCIA
Comportamiento de marchainusual durante el funciona-miento de emergencia delmotorRiesgo de accidente
Evitar aceleraciones fuertes ymaniobras de adelantamiento.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería. Encasos excepcionales, el motorse apaga y no puede volver aarrancarse. En el resto de casos,el motor continúa funcionando enmodo de emergencia.
Se puede proseguir la marcha,pero es posible que no se dis-ponga de la potencia del motoracostumbrada.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Bombilla defectuosaEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se visualiza LAMP!:LAMPF!: avería en la luz decruce, la luz de carretera, la luzde posición o los intermitentesdelanteros.con luz de conduccióndiurnaEO
LAMPF!: adicionalmente: laluz de conducción diurna estáaveriada.LAMPR!: avería en la luz defreno, la luz trasera, los intermi-
345
z Ind
ica
do
res
tentes traseros o la iluminaciónde matrícula.LAMPS!: varias lámparas ave-riadas.
ADVERTENCIA
El vehículo pasa inadvertidoen el tráfico por la avería delos medios de iluminación enel vehículoRiesgo para la seguridad
Sustituir las bombillas defec-tuosas lo antes posible; esaconsejable disponer siemprede bombillas de reserva.
Posible causa:Medio de iluminación defectuoso.
Localizar el medio de ilumina-ción defectuoso mediante uncontrol visual.Sustituir los LED para la luzde cruce y la luz de carretera( 235).
Sustituir el LED para la luz deposición ( 236).Cambiar el LED de la luz defrenado y de la luz trasera( 236).Sustituir las bombillas de losintermitentes delantero y tra-sero ( 236).con faro adicional LED AO
Sustituir el faro adicional( 239).
Batería de la alarmaantirrobo baja
con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
DWALO! se muestra.
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Batería de la alarmaantirrobo vacía
con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
DWA! se muestra.
346
z Ind
ica
do
res
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículodesembornada no está garanti-zado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Presión de inflado deneumáticos
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El valor de la izquierda 1 repre-senta la presión de inflado de larueda delantera, y el de la de-recha 2 la de la rueda trasera.Inmediatamente después de co-nectar el encendido se muestra"-- --". La transferencia de losvalores de presión de neumáti-cos comienza después de habersuperado por primera vez unavelocidad de 30 km/h. La pre-sión de inflado de los neumáticosindicada hace referencia a unatemperatura de los neumáticosde 20 °C.
Si se muestra adicional-mente el símbolo 3, se
trata de una advertencia. La pre-sión crítica de inflado de los neu-máticos parpadea.
Si el valor en cuestión sesitúa dentro de la zona lí-
mite de la tolerancia admisible, eltestigo de aviso general tambiénse enciende en amarillo. Si lapresión de inflado medida en losneumáticos se sitúa fuera de latolerancia admisible, el testigo deaviso general parpadea en rojo.
Para más información acercadel RDC BMW Motorrad, ver( 204).
347
z Ind
ica
do
res
Presión de inflado delos neumáticos en lazona límite de toleranciapermitida
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se visualiza el símbolo deneumático con una o dos
flechas. Además, la presión crí-tica de inflado de los neumáticosparpadea.
La flecha hacia arriba indica unproblema de presión de infladoen la rueda delantera, la flechahacia abajo indica un problemade presión de inflado en la ruedatrasera.
Posible causa:La presión de inflado medida enlos neumáticos se encuentra enla zona límite de tolerancia permi-tida.
Corregir la presión de infladode los neumáticos de acuerdocon los datos de la parte tra-sera del sobre del Manual deinstrucciones.
AVISO
Antes de adaptar la presión deinflado de los neumáticos, tengaen cuenta la información sobre lacompensación de la temperaturay la adaptación de la presión deinflado en el capítulo «Técnica endetalle»:
Compensación de temperatura( 204)
Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia admisible
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
Se visualiza el símbolo deneumático con una o dos
flechas. Además, la presión crí-tica de inflado de los neumáticosparpadea.
ADVERTENCIA
Presión de inflado de losneumáticos fuera de la to-lerancia admisible.Riesgo de accidente, empeora-miento de las propiedades demarcha del vehículo.
Adaptar la forma deconducción.
348
z Ind
ica
do
res
La flecha hacia arriba indica unproblema de presión de infladoen la rueda delantera, la flechahacia abajo indica un problemade presión de inflado en la ruedatrasera.Posible causa:La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.
Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:
En la siguiente oportunidadcorregir la presión de inflado delos neumáticos.
AVISO
En el modo todoterrerno puededesactivarse el mensaje de ad-vertencia de RDC.
AVISO
Antes de adaptar la presión deinflado de los neumáticos, tengaen cuenta la información sobre lacompensación de la temperaturay la adaptación de la presión deinflado en el capítulo «Técnica endetalle»:
Compensación de temperatura( 204)Hacer comprobar el estadode los neumáticos por un ta-ller especializado, preferible-mente por un concesionarioBMW Motorrad.
Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:
No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.
Sensor defectuoso o fallodel sistema
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se visualiza el símbolo deneumático con una o dos
flechas.
Posible causa:Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.
Montar un juego de ruedas consensores de RDC.
Posible causa:1 o 2 sensores RDC han falladoo hay un fallo del sistema.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
349
z Ind
ica
do
res
Avería en la transmisióncon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Se muestra "--" o "-- --".Posible causa:El vehículo no ha alcanzado lavelocidad mínima ( 204).
El sensor RDC no estáactivo
mín. 30 km/h (Solo despuésde sobrepasarse la velocidadmínima el sensor RDC envíasu señal al vehículo.)
Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es másalta.
Solo si también se en-ciende el testigo de aviso
general se trata de una averíapersistente.En ese caso:
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-
blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:Fallo de la comunicación por ra-diofrecuencia con los sensoresRDC. En el entorno existen sis-temas de radiofrecuencia queinterfieren en la comunicaciónentre la unidad de mando RDC ylos sensores.
Observar la indicación del RDCen otro entorno.
Solo si también se en-ciende el testigo de aviso
general se trata de una averíapersistente.En ese caso:
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
La pila del sensor de lapresión de inflado delos neumáticos se estáagotando
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
RDC! se muestra.
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La pila del sensor de la presiónde inflado ya no dispone de sucapacidad plena. El funciona-miento del control de la presiónde inflado solo está garantizadodurante un período limitado.
350
z Ind
ica
do
res
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Autodiagnóstico del ABSno finalizado
El testigo de control y ad-vertencia del ABS parpa-
dea.
Posible causa:La función ABS no está disponi-ble porque el autodiagnóstico noha finalizado. Para comprobar lossensores de rueda, la motocicletadeberá desplazarse algunos me-tros.
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que la funciónABS no está disponible hastaque no concluya el autodiag-nóstico.
Error en el ABSEl testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
Posible causa:con modos de conducciónPro EO
La unidad de mando ABS Proha detectado un error. La fun-ción ABS Pro no está disponible.La función ABS sigue estandodisponible de modo limitado. ElABS solo ayuda en el frenado enmarcha en línea recta.
Es posible continuar con lamarcha. Tener en cuenta lainformación secundaria sobresituaciones especiales que pu-dieran ocasionar un aviso deavería del ABS Pro ( 197).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Posible causa:La unidad de mando ABS ha de-tectado una avería.
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ABSno está disponible. Tener encuenta la información secunda-ria sobre situaciones especialesque pudieran ocasionar avisosde avería del ABS ( 197).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
ABS desconectadoEl testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
Posible causa:El sistema ABS ha sido desco-nectado por el conductor.
351
z Ind
ica
do
res
Conectar la función ABS( 116).
Intervención del ASC/DTCEl testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC par-
padea rápidamente.El ASC/DTC ha detectado unainestabilidad en la rueda trasera yreduce el par del motor. El tes-tigo de aviso y control parpadeadurante más tiempo de lo quedura la intervención del ASC/DTC. De este modo, tras unasituación crítica en la conducción,el conductor tiene una confirma-ción óptica de que se ha logradola regulación.
Autodiagnóstico del ASC/DTC inconcluso
El testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC par-
padea lentamente.
Posible causa:
Autodiagnóstico delASC/DTC inconcluso
El ASC/DTC no está disponi-ble porque el autodiagnósticono ha concluido. (Para com-probar los sensores de lasruedas, la motocicleta debealcanzar una velocidad mínima:mín. 5 km/h)
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que la funciónASC/DTC no está disponiblehasta que no concluya el auto-diagnóstico.
ASC/DTC desconectadoEl testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC
está encendido.
Posible causa:El sistema ASC/DTC ha sidodesconectado por el conductor.
Conectar la función del ASC/DTC ( 118).
Error del ASC/DTCEl testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC
está encendido.
Posible causa:La unidad de mando ASC/DTCha detectado una avería. La fun-ción ASC/DTC no está disponi-ble.
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ASC/DTC no está disponible. Te-ner en cuenta la informaciónadicional sobre las situacionesque pueden provocar una ave-ría en el ASC/DTC ( 199).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
352
z Ind
ica
do
res
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Se ha alcanzado el nivelde reserva
El testigo de advertencia dela reserva de combustible
se ilumina.
ADVERTENCIA
Funcionamiento irregular delmotor o desconexión de estepor falta de combustibleRiesgo de accidente, daños en elcatalizador
No agotar el contenido del de-pósito de combustible.
Posible causa:En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.
Cantidad de la reservade combustible
Aprox. 3,5 l
Proceso de repostaje ( 187).
Reserva de combustibleEl volumen de combustible pre-sente en el depósito cuando seilumina el testigo de aviso decombustible depende de la di-námica de marcha. Cuanto másintensos son los movimientos delcombustible en el depósito (pro-vocados por cambios frecuentesde la inclinación lateral y por fre-nar y acelerar muy a menudo),más difícil es determinar la re-serva de combustible. Por estemotivo, el volumen de la reservade combustible no se puede indi-car con exactitud.
Tras el encendido del tes-tigo de aviso de combusti-
ble se indica automáticamente laautonomía.La distancia que se puede re-correr todavía con la reserva decombustible depende del estilode conducción (del consumo) y
del volumen de combustible quequede disponible en el momentodel arranque (véase la explicaciónanterior).El cuentakilómetros para la re-serva de combustible se reiniciadespués de repostar, cuando elvolumen de combustible pasaa ser mayor que la reserva decombustible.
Indicación demantenimiento
Si el servicio vence dentro delplazo de un mes, se visualizará laindicación SERVT! 1 y la fecha
353
z Ind
ica
do
res
del servicio 2. La indicación semostrará brevemente a continua-ción del Pre-Ride-Check.
Si el servicio vence dentro de unplazo de 1000 kilómetros, se vi-sualizará la indicación SERVD! 3y el recorrido restante 4 y se re-ducirá en intervalos de 100 kiló-metros. La indicación se mos-trará brevemente a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Si el plazo para el manteni-miento ha vencido, también
se enciende junto con el indi-cador de fecha y kilometraje eltestigo de aviso general en ama-
rillo. Las indicaciones SERVD! oSERVT! se visualizan permanen-temente.
AVISO
Si la indicación de mantenimientoaparece más de un mes antes dela fecha de mantenimiento, debeajustarse de nuevo la fecha ac-tualizada del día. Esta situaciónpuede producirse si se ha desco-nectado la batería.
Fallo de la llamada deemergencia
con llamada de emergenciainteligenteEO
Se visualiza SOS! SOS ERROR.Posible causa:La unidad de mando de la lla-mada de emergencia ha detec-tado un error. No pueden efec-tuarse llamadas de emergencia.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-
blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Indicador de llamada deemergencia
con llamada de emergenciainteligenteEO
Si el conductor ha activado unallamada de emergencia manualdurante la conducción, se mues-tra el mensaje 1.
354
z Ind
ica
do
res
Durante el establecimiento dela comunicación se muestrauna cuenta atrás 1 bajo el avisoSOS 2.
Una vez establecida la comunica-ción, se visualiza el aviso 1.
Si no se ha podido establecerla comunicación, se visualiza elaviso 1.
Si no hay cobertura de telefoníamóvil, se visualiza el aviso 1.
Si debido a un defecto técnicono es posible la llamada deemergencia, se visualizan losavisos SOS! 1 y SOS ERROR 2.
Recomendación decambio a una marchasuperiorLa recomendación de cambiara una marcha superior se debeactivar en los ajustes de pantalla( 110).
355
z Ind
ica
do
res
La recomendación de cambiar auna marcha superior 1 señaliza elmomento más económico paracambiar la marcha.
356
z Ind
ica
do
res
Vista general deindicadores conConectividadTestigos de controly de advertencia conConectividad
con ConnectivityEO
1 Intermitente izquierdoManejar el intermitente( 107).
2 Luz de carretera ( 103)3 Testigo de advertencia ge-
neral ( 63)4 Intermitente derecho5 - con exportación a merca-
dos de la UE LA
Testigo de aviso de emi-sionesAdvertencia de emisiones( 78)
6 ASC/DTC ( 85)7 ABS ( 115)
357
z Ind
ica
do
res
8 con luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanual ( 104).
9 Faro adicional
358
z Ind
ica
do
res
Pantalla TFT en la vistaPure Ride
con ConnectivityEO
1 Cambio del enfoque demanejo ( 141)
2 Indicación del régimen derevoluciones ( 144)
3 Barra de estado de la in-formación del conductor( 142)
4 Indicador de velocidad5 Conector de codificación
con modos de conduc-ción Pro EO
Montaje del conector decodificación ( 124).
6 Modo de marcha ( 122)7 Recomendación de cam-
bio a una marcha superior( 145)
8 Indicación de marcha, enpunto muerto se muestra"N" (ralentí).
9 Speed Limit Info ( 144)
359
z Ind
ica
do
res
10 con regulación de la ve-locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 129).
11 Reloj ( 146)12 Estado de conexión
( 148)13 Desactivación del sonido
( 145)14 Ayuda para el manejo15 Niveles de puños calefac-
tables ( 132)16 Luz de conducción diurna
automática ( 105)17 Aviso de temperatura ex-
terna ( 73)18 Temperatura exterior
360
z Ind
ica
do
res
Pantalla TFT en la vista demenú
con ConnectivityEO
1 Indicador de velocidad2 con regulación de la ve-
locidad de marchaEO
Regulación de la velocidadde marcha ( 129).
3 Speed Limit Info ( 144)4 Conector de codificación
con modos de conduc-ción Pro EO
Montaje del conector decodificación ( 124).
5 Modo de marcha ( 122)6 Barra de estado de la in-
formación del conductor( 142)
7 Recomendación de cam-bio a una marcha superior( 145)
8 Indicación de marcha, enpunto muerto se muestra"N" (ralentí).
361
z Ind
ica
do
res
9 Reloj10 Estado de conexión11 Supresión del volumen
( 145)12 Ayuda para el manejo13 Niveles de puños calefac-
tables ( 132)14 Luz de conducción diurna
automática ( 105)15 Aviso de temperatura ex-
terna ( 73)16 Temperatura exterior17 Área del menú
362
z Ind
ica
do
res
Testigos de control conConectividadRepresentaciónLas advertencias se muestranmediante el testigo de avisocorrespondiente.Los avisos se representan a tra-vés del testigo de aviso generalen combinación con un cuadrode diálogo en la pantalla TFT.En función de la urgencia de laadvertencia, el testigo de avisogeneral se ilumina en rojo o enamarillo.
El testigo de aviso generalse muestra en función del
aviso más urgente.En las siguientes páginas semuestra una vista general de lasposibles advertencias.
Indicación de Check-ControlLos avisos en la pantalla se di-ferencian en su representación.Dependiendo de la prioridad, seutilizan diferentes colores y sím-bolos:
CHECK OK 1 verde: ningúnaviso, valores óptimos.Círculo blanco con "i" minús-cula 2: información.Triángulo de emergencia ama-rillo 3: mensaje de advertencia,valor no óptimo.Triángulo de emergenciarojo 3: mensaje de advertencia,valor crítico
Indicaciones de valoresLos símbolos 4 se diferencian ensu representación. Dependiendode la valoración se utilizan dife-rentes colores. En lugar de valo-res numéricos 8 con unidades 7,se indican también textos 6:Color del símbolo
Verde: (OK) el valor actual esóptimo.Azul: (Cold!) la temperaturaactual es demasiado baja.Amarillo: (Low! / High!) el valoractual es demasiado bajo odemasiado alto.
363
z Ind
ica
do
res
Rojo: (Hot! / High!) la tempe-ratura actual o el valor es de-masiado alto.Blanco: (---) no hay ningún va-lor válido. En lugar del valor seindican rayas 5.
AVISO
La valoración de cada uno de losvalores solo es posible en algu-nos casos a partir de una deter-minada duración de la marchao velocidad. En caso de que unvalor de medición todavía no sepueda visualizar debido a que nose cumplen las condiciones demedición, en su lugar se indicanrayas como reserva de espacio.Mientras no se disponga de nin-gún valor válido, tampoco se pro-duce la valoración en forma deun símbolo en color.
Cuadro de diálogo de Check-ControlLos avisos se emiten como cua-dro de diálogo de Check-Con-trol 1.
Si hay varios avisos de Check-Control con la misma prioridad,los avisos cambian al orden enque se han producido hastaque se confirman.Si el símbolo 2 se representaactivamente, se puede confir-mar inclinando el Multi-Contro-ller hacia la izquierda.Los avisos de Check-Controlse adjuntan de forma dinámicacomo pestañas adicionales en
las páginas del menú Mi ve-hículo ( 139). Mientraspersista el error, se puede vol-ver a acceder al mensaje.
364
z Ind
ica
do
res
Vista general de los indicadores de advertenciaTestigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
Se muestra el sím-bolo de cristal dehielo.
Aviso de temperatura externa ( 73)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Llave con mandofuera de al-cance.
Llave con mando a distancia fuera de lazona de recepción ( 73)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Batería llavemando al 50 %.
Cambiar la pila de la llave con mando adistancia ( 74)
Batería llavemando baja.
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
se muestra de coloramarillo.
Tensión de la red de a bordo demasiadobaja ( 74)
Tensión red abordo
El testigo de adver-tencia general seilumina en rojo.
se muestra de colorrojo.
Tensión de la red de a bordo crítica( 75)
365
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
¡Tensión red abordo crítica!
Tensión de la red de a bordo crítica( 75)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Se indica el mediode iluminación de-fectuoso.
Bombilla defectuosa ( 75)
Batería DWAdescargada.
Batería de la alarma antirrobo baja( 76)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Batería DWAdescargada.
Batería de la alarma antirrobo vacía( 77)
El testigo de adver-tencia general seilumina en rojo.
¡Temp. líq.refrig. dema-siado alta!
Temperatura del líquido refrigerante de-masiado alta ( 77)
Se enciende el tes-tigo de aviso sobreemisión de gasesde escape.
¡Motor! Advertencia de emisiones ( 78)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Sin comunica-ción con ges-tión motor.
Control del motor averiado ( 78)
366
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Error en la ges-tión del motor.
Motor en modo de emergencia ( 78)
El testigo de ad-vertencia generalparpadea en amari-llo.
¡Fallo grave enla gestión delmotor!
Fallo grave en el control del motor( 79)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
se muestra de coloramarillo.
Presión de inflado de los neumáticosen la zona límite de tolerancia permitida( 79)
Presión infladono corresp. anominal.
El testigo de ad-vertencia generalparpadea en rojo.
se muestra de colorrojo.
Presión de inflado de los neumáticosfuera de la tolerancia admisible ( 80)
Presión infladono corresp. anominal.
Control pres.neum. Pérdidade presión.
367
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
"---" Avería en la transmisión ( 81)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
"---" Sensor defectuoso o fallo del sistema( 82)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
Batería de sen-sores RDC baja.
La pila del sensor de la presión de in-flado de los neumáticos se está ago-tando ( 82)
Sensor caídaaveriado.
Sensor de caídas defectuoso ( 82)
Llamada emer-gencia intelig.averiada.
La función de llamada de emergenciasolo está disponible de forma limitada( 83)
Control caba-llete lateralaveriado.
Control del caballete lateral defectuoso( 83)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS parpadea.
Autodiagnóstico del ABS no finalizado( 51)
368
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
Off! ABS desconectado ( 83)
ABS desacti-vado.
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
¡Disponibili-dad ABS limi-tada!
Error en el ABS ( 84)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
¡ABS averiado! ABS averiado ( 84)
El testigo de con-trol y advertenciadel ABS está en-cendido.
¡ABS Pro ave-riado!
ABS Pro averiado ( 84)
El testigo de con-trol y aviso delASC/DTC parpa-dea rápidamente.
Intervención del ASC/DTC ( 85)
369
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
El testigo de con-trol y de aviso delASC/DTC parpadealentamente.
Autodiagnóstico del ASC/DTC incon-cluso ( 85)
El testigo de con-trol y aviso delASC/DTC está en-cendido.
Off! ASC/DTC desconectado ( 85)
Control detraccióndesactivado.
El testigo de con-trol y aviso delASC/DTC está en-cendido.
¡Control detracción li-mitado!
ASC/DTC disponible de forma limitada( 85)
El testigo de con-trol y aviso delASC/DTC está en-cendido.
¡Control detracción ave-riado!
Error del ASC/DTC ( 86)
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
¡Ajuste patatelesc. ave-riado!
Error del DESA ( 87)
370
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
Reserva de com-bustible alcanzada.Diríjase a la próximaestación de servicio
Se ha alcanzado el nivel de reserva( 87)
La indicación demarcha parpadea.
Marcha no adaptada ( 87)
El testigo de inter-mitentes izquierdoparpadea en verde.
Sistema de intermitentes de advertenciaconectado ( 88)
El testigo de inter-mitentes derechoparpadea en verde.
se muestra de colorblanco.
Servicio técnico vencido ( 88)
¡Servicio pen-diente!
El testigo de adver-tencia general seilumina en amarillo.
se muestra de coloramarillo.
Plazo del servicio de mantenimiento ven-cido ( 89)
371
z Ind
ica
do
res
Testigos de control yde advertencia
Texto de la indicación Significado
¡Servicio ven-cido!
Plazo del servicio de mantenimiento ven-cido ( 89)
372
z Ind
ica
do
res
Temperatura exteriorLa temperatura exterior se indicaen la barra de estado de la pan-talla TFT.Con el vehículo parado, el calordel motor puede provocar unamedición incorrecta de la tempe-ratura exterior. Si la influencia delcalor del motor es excesiva, tem-poralmente se muestran rayas enlugar del valor.
Si la temperatura exteriores inferior al siguiente valor
límite, existe el riesgo de que seforme hielo en la calzada.
Valor límite para la tem-peratura exterior
Aprox. 3 °C
La primera vez que la tempera-tura es inferior a ese valor, parpa-dea la indicación de temperaturaexterior con el símbolo del cristal
de hielo en la barra de estado dela pantalla TFT.
Aviso de temperaturaexterna
Se muestra el símbolo decristal de hielo.
Posible causa:La temperatura ambiente medidaen el vehículo es inferior a 3 °C.
ADVERTENCIA
Peligro de hielo también porencima de 3 °CRiesgo de accidente
Si la temperatura exterior esbaja, cabe esperar la presenciade hielo en puentes y en zonasumbrías de la calzada.
Conducir con precaución.
Llave con mando adistancia fuera de la zonade recepción
con Keyless Ride EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Llave con mando fuerade alcance. No es po-
sible volver a conectar elencendido.
Posible causa:La comunicación entre la llavecon mando a distancia y la elec-trónica del motor está pertur-bada.
Comprobar la pila en la llavecon mando a distancia.con Keyless Ride EO
Cambiar la batería de la llavecon mando a distancia ( 97).Utilizar la llave de reserva paracontinuar el viaje.
373
z Ind
ica
do
res
con Keyless Ride EO
La pila de la llave con mando adistancia está agotada o se haperdido la llave con mando adistancia ( 97).Si durante la conducción apa-rece el cuadro de diálogo deCheck-Control, mantenga lacalma. Puede continuar la con-ducción, el motor no se desco-necta.Llevar la llave con mando a dis-tancia defectuosa a un conce-sionario BMW Motorrad paraque la cambie.
Cambiar la pila de la llavecon mando a distancia
con Keyless Ride EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Batería llave mando al50 %. Sin limitación
de función.
Batería llave mandobaja. Cierre centra-
lizado limitado. Susti-tuir batería.
Posible causa:La pila de la llave con mando adistancia ya no dispone de sucapacidad plena. El funciona-miento de la llave con mando adistancia solo está garantizadodurante un período limitado.Cambiar la batería de la llavecon mando a distancia ( 97).
Tensión de la red de abordo demasiado baja
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
se muestra de color amari-llo.
Tensión red a bordoDesconectar consumi-
dores innecesarios.
ADVERTENCIA
Fallo de funcionamiento delos sistemas del vehículoRiesgo de accidente
No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si secontinúa la marcha, el sistemaelectrónico del vehículo descargala batería.
AVISO
Si la batería de 12 V se montaincorrectamente o si se intercam-bian los bornes (por ejemplo, conayuda de arranque), esto puedeprovocar que se funda el fusiblepara el regulador del alternador.
Posible causa:Fallo del alternador o del accio-namiento del alternador, bateríadefectuosa o fusible del regula-dor del alternador fundido.
374
z Ind
ica
do
res
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Tensión de la red de abordo crítica
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
se muestra de color rojo.
¡Tensión red a bordocrítica! Se han des-
conectado los consumido-res. Comprobar estado ba-tería.
ADVERTENCIA
Fallo de funcionamiento delos sistemas del vehículoRiesgo de accidente
No continuar la marcha.
La batería no se carga. Si secontinúa la marcha, el sistemaelectrónico del vehículo descargala batería.
AVISO
Si la batería de 12 V se montaincorrectamente o si se intercam-bian los bornes (por ejemplo, conayuda de arranque), esto puedeprovocar que se funda el fusiblepara el regulador del alternador.
Posible causa:Fallo del alternador o del accio-namiento del alternador, bateríadefectuosa o fusible del regula-dor del alternador fundido.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Bombilla defectuosaEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Se indica el medio de ilumi-nación defectuoso:
¡Luz de carretera ave-riada!
¡Intermitente del.izquierdo averiado! o
¡Intermitente del. dere-cho averiado!
¡Luz de cruce ave-riada!
¡Luz de posición de-lant. averiada!
con luz de conduccióndiurnaEO
¡Luz diurnaaveriada!
375
z Ind
ica
do
res
¡Piloto trasero ave-riado!
¡Luz de freno ave-riada!
¡Intermitente tras.izquierdo averiado! o
¡Intermitente tras. dere-cho averiado!
¡Luz de matrícula ave-riada!
Acudir a un taller espec.para su comprobación.
ADVERTENCIA
El vehículo pasa inadvertidoen el tráfico por la avería delos medios de iluminación enel vehículoRiesgo para la seguridad
Sustituir las bombillas defec-tuosas lo antes posible; esaconsejable disponer siemprede bombillas de reserva.
Posible causa:Medio de iluminación defectuoso.
Localizar el medio de ilumina-ción defectuoso mediante uncontrol visual.Sustituir los LED para la luzde cruce y la luz de carretera( 235).Sustituir el LED para la luz deposición ( 236).Cambiar el LED de la luz defrenado y de la luz trasera( 236).Sustituir las bombillas de losintermitentes delantero y tra-sero ( 236).con faro adicional LED AO
Sustituir el faro adicional( 239).
Batería de la alarmaantirrobo baja
con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Batería DWA descar-gada. Sin limitacio-
nes. Concierte una citacon un taller especializ.
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboya no dispone de su capacidadplena. El funcionamiento de laalarma antirrobo con la bateríadel vehículo desembornada sóloqueda garantizado durante unperiodo limitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
376
z Ind
ica
do
res
Batería de la alarmaantirrobo vacía
con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Batería DWA descar-gada. No hay alarma
autónoma. Concierte unacita con un taller espe-cializ.
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La batería de la alarma antirroboha agotado toda su capacidad. Elfuncionamiento de la alarma an-tirrobo con la batería del vehículo
desembornada no está garanti-zado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Temperatura del líquidorefrigerante demasiadoalta
El testigo de advertenciageneral se ilumina en rojo.
¡Temp. líq. refrig.demasiado alta! Com-
probar nivel líq. ref. Se-guir circulando a cargaparcial para refrigerar.
ATENCIÓN
Circulación con el motor so-brecalentadoDaño en el motor
Observar siempre las medidasdescritas más abajo.
Posible causa:El nivel de refrigerante es dema-siado bajo.
Comprobar el nivel de líquidorefrigerante ( 220).
Si el nivel de refrigerante es de-masiado bajo:
Rellenar con líquido refrigerante( 221).
Posible causa:La temperatura del líquido refri-gerante es demasiado alta.
Si es posible, para que el mo-tor se refrigere, conducir encarga parcial.Apagar el motor en retencio-nes, pero dejar el encendidoconectado para que el ventila-dor siga funcionando.Si la temperatura del refrige-rante se eleva con demasiadafrecuencia, se recomiendaacudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-
377
z Ind
ica
do
res
blemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Advertencia de emisionesSe enciende el testigo deaviso sobre emisión de ga-
ses de escape.
¡Motor! Acudir a untaller espec. para su
comprobación.
Posible causa:La unidad de control del motorha diagnosticado un error queafecta a la emisión de sustanciasnocivas.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.Es posible continuar la marcha,las emisiones contaminantesson superiores a los valoresnominales.
Control del motoraveriado
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Sin comunicacióncon gestión motor.
Varios sist. afectados.Conducción prudente hastael próximo taller.
Motor en modo deemergencia
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Error en la gestióndel motor. Cont. mod.
viaje posible. Conducciónprudente hasta el próximotaller.
ADVERTENCIA
Comportamiento de marchainusual durante el funciona-miento de emergencia delmotorRiesgo de accidente
Evitar aceleraciones fuertes ymaniobras de adelantamiento.
Posible causa:La unidad de mando del motorha diagnosticado una avería. Encasos excepcionales, el motorse apaga y no puede volver aarrancarse. En el resto de casos,el motor continúa funcionando enmodo de emergencia.
Se puede proseguir la marcha,pero es posible que no se dis-ponga de la potencia del motoracostumbrada.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
378
z Ind
ica
do
res
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Fallo grave en el controldel motor
El testigo de advertenciageneral parpadea en amari-
llo.
¡Fallo grave en lagestión del motor!
Cont. mod. viaje posible.Posible daño en el motor.Comprobar en taller esp.
ADVERTENCIA
Daños al motor durante elfuncionamiento de emergen-ciaRiesgo de accidente
Conducir a baja velocidad, evi-tar aceleraciones bruscas y ma-niobras de adelantamiento.A ser posible, encargar la re-cogida del vehículo y acudir aun taller especializado, prefe-
riblemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Posible causa:La unidad del mando del motorha diagnosticado una avería quepuede provocar daños graves. Elmotor está en funcionamiento deemergencia.
Evitar en la medida de lo posi-ble circular con una gama altade carga y de revoluciones.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.A pesar de que es posible con-tinuar con la marcha, no se re-comienda.
Presión de inflado delos neumáticos en lazona límite de toleranciapermitida
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
se muestra de color amari-llo.
Presión inflado nocorresp. a nominal.
Controlar presión de in-flado de neumáticos.
Posible causa:La presión de inflado medida enlos neumáticos está en el mar-gen límite de tolerancia permitida.
Corregir la presión de infladode los neumáticos.Antes de adaptar la presiónde inflado de los neumáticos,tenga en cuenta la información
379
z Ind
ica
do
res
sobre la compensación de latemperatura y la adaptaciónde la presión de inflado en elcapítulo «Técnica en detalle»:Compensación de temperatura( 204)Adaptación de la presión deinflado ( 205)Las presiones nominales deinflado de los neumáticos seencuentran en los siguientespuntos:Parte trasera de la portada delmanual de instruccionesCuadro de instrumentos enla vista PRESIÓN INFLADONEUM.Rótulo indicador bajo el asiento
Presión de inflado de losneumáticos fuera de latolerancia admisible
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral parpadea en rojo.
se muestra de color rojo.
Presión inflado nocorresp. a nominal.
¡Parar inmediatamente!Controlar presión de in-flado de neumáticos.
Control pres. neum.Pérdida de presión.
¡Parar inmediatamente!Controlar presión de in-flado de neumáticos.
ADVERTENCIA
Presión de inflado de losneumáticos fuera de la to-lerancia admisible.Riesgo de accidente, empeora-miento de las propiedades demarcha del vehículo.
Adaptar la forma deconducción.
Posible causa:La presión de inflado medida enel neumático se encuentra fuerade la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticosestán dañados y si son aptospara la conducción.
Si los neumáticos aún son aptospara la conducción:
Corregir la presión de infladode los neumáticos en cuantosea posible.Antes de adaptar la presiónde inflado de los neumáticos,tenga en cuenta la informaciónsobre la compensación de latemperatura y la adaptaciónde la presión de inflado en elcapítulo «Técnica en detalle»:Compensación de temperatura( 204)Adaptación de la presión deinflado ( 205)Las presiones nominales deinflado de los neumáticos se
380
z Ind
ica
do
res
encuentran en los siguientespuntos:Parte trasera de la portada delmanual de instruccionesCuadro de instrumentos enla vista PRESIÓN INFLADONEUM.Rótulo indicador bajo el asientoHacer comprobar el estadode los neumáticos por un ta-ller especializado, preferible-mente por un concesionarioBMW Motorrad.
AVISO
En el modo todoterrerno puededesactivarse el mensaje de ad-vertencia de RDC.
Si no es seguro que los neumá-ticos sean aptos para la conduc-ción:
No continuar la marcha.Informar al servicio de averías.
Avería en la transmisióncon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
"---"
Posible causa:El vehículo no ha alcanzado lavelocidad mínima ( 204).
El sensor RDC no estáactivo
mín. 30 km/h (Solo despuésde sobrepasarse la velocidadmínima el sensor RDC envíasu señal al vehículo.)
Observar la indicación del RDCcuando la velocidad es másalta.
Solo si también se en-ciende el testigo de aviso
general se trata de una averíapersistente.En ese caso:
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
Posible causa:Fallo de la comunicación por ra-diofrecuencia con los sensoresRDC. En el entorno existen sis-temas de radiofrecuencia queinterfieren en la comunicaciónentre la unidad de mando RDC ylos sensores.
Observar la indicación del RDCen otro entorno.
Solo si también se en-ciende el testigo de aviso
general se trata de una averíapersistente.En ese caso:
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
381
z Ind
ica
do
res
Sensor defectuoso o fallodel sistema
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
"---"
Posible causa:Se han montado ruedas sin sen-sor de RDC.
Montar un juego de ruedas consensores de RDC.
Posible causa:1 o 2 sensores RDC han falladoo hay un fallo del sistema.
Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para solucionarla avería.
La pila del sensor de lapresión de inflado delos neumáticos se estáagotando
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
Batería de sensoresRDC baja. Función li-
mitada. Acudir a un tallerespec. para su comproba-ción.
AVISO
Este aviso de avería se muestrabrevemente solo a continuacióndel Pre-Ride-Check.
Posible causa:La pila del sensor de la presiónde inflado ya no dispone de sucapacidad plena. El funciona-miento del control de la presiónde inflado solo está garantizadodurante un período limitado.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Sensor de caídasdefectuoso
Sensor caídaaveriado. Acudir a
un taller espec. para sucomprobación.
Posible causa:El sensor de caída no funciona.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
382
z Ind
ica
do
res
La función de llamadade emergencia solo estádisponible de formalimitada
con llamada de emergenciainteligenteEO
Llamada emergenciaintelig. averiada.
Acudir a un taller espec.para su comprobación.
Posible causa:La llamada de emergencia no sepuede establecer automática-mente o no se puede establecera través de BMW.
Tener en cuenta la informaciónsobre el manejo de la llamadade emergencia inteligente apartir de la página ( 100).Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Control del caballetelateral defectuoso
Control caballete la-teral averiado. Con-
tinuación viaje posible.¡Motor se parará en re-poso! Comprobar en talleresp.
Posible causa:El interruptor del caballete lateralo su cableado están dañados.
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Autodiagnóstico del ABSno finalizado
El testigo de control y ad-vertencia del ABS parpa-
dea.
Posible causa:La función ABS no está disponi-ble porque el autodiagnóstico noha finalizado. Para comprobar lossensores de rueda, la motocicleta
deberá desplazarse algunos me-tros.
Avanzar lentamente. Hay quetener en cuenta que la funciónABS no está disponible hastaque no concluya el autodiag-nóstico.
ABS desconectadoEl testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
Off!
ABS desactivado.
Posible causa:El sistema ABS ha sido desco-nectado por el conductor.
Conectar la función ABS( 116).
383
z Ind
ica
do
res
Error en el ABSEl testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
¡Disponibilidad ABSlimitada! Cont. mod.
viaje posible. Conducciónprudente hasta el próximotaller.
Posible causa:La unidad de mando ABS ha de-tectado un error. La función ABSsolo está disponible de forma li-mitada.
Es posible continuar con lamarcha. Considerar informa-ción secundaria sobre situacio-nes especiales que pudieranocasionar un aviso de averíadel ABS ( 197).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
ABS averiadoEl testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
¡ABS averiado! Cont.mod. viaje posible.
Conducción prudente hastael próximo taller.
Posible causa:La unidad de mando ABS ha de-tectado una avería.
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ABSno está disponible. Tener encuenta la información secunda-ria sobre situaciones especialesque pudieran ocasionar avisosde avería del ABS ( 197).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
ABS Pro averiadocon modos de conducciónPro EO
El testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
¡ABS Pro averiado!Cont. mod. viaje po-
sible. Conducción pru-dente hasta el próximo ta-ller.
Posible causa:La unidad de mando ABS Proha detectado un error. La fun-ción ABS Pro no está disponible.La función ABS sigue estandodisponible de modo limitado. ElABS solo ayuda en el frenado enmarcha en línea recta.
Es posible continuar con lamarcha. Tener en cuenta lainformación secundaria sobresituaciones especiales que pu-
384
z Ind
ica
do
res
dieran ocasionar un aviso deavería del ABS Pro ( 197).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Intervención del ASC/DTCEl testigo de control y avisodel ASC/DTC parpadea rá-
pidamente.El ASC/DTC ha detectado unainestabilidad en la rueda trasera yreduce el par del motor. El tes-tigo de control y aviso parpadeadurante más tiempo de lo quedura la intervención del ASC/DTC. De este modo, tras unasituación crítica en la conducción,el conductor tiene una confirma-ción óptica de que se ha logradola regulación.
Autodiagnóstico del ASC/DTC inconcluso
El testigo de control y deaviso del ASC/DTC parpa-
dea lentamente.
Posible causa:
Autodiagnóstico delASC/DTC inconcluso
El ASC/DTC no está disponi-ble porque el autodiagnósticono ha concluido. (Para com-probar los sensores de lasruedas, la motocicleta debealcanzar una velocidad mínima:mín. 5 km/h)
Avanzar lentamente. El tes-tigo de control y aviso del ASC/DTC debería apagarse trasavanzar algunos metros.
El testigo de control y aviso delASC/DTC continúa parpadeando:
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
ASC/DTC desconectadoEl testigo de control y avisodel ASC/DTC está encen-
dido.
Off!
Control de traccióndesactivado.
Posible causa:El sistema ASC/DTC ha sidodesconectado por el conductor.
Conectar la función del ASC/DTC ( 118).
ASC/DTC disponible deforma limitada
El testigo de control y avisodel ASC/DTC está encen-
dido.
¡Control de tracciónlimitado! Cont. mod.
viaje posible. Conducciónprudente hasta el próximotaller.
385
z Ind
ica
do
res
Posible causa:La unidad de mando ASC/DTCha detectado una avería.
ATENCIÓN
Daños en componentesDaños en p. ej. sensores, conlos funcionamientos defectuososresultantes
No transportar objetos bajo elasiento del conductor o delacompañante.Inmovilizar la herramienta de abordo.
No dañar el sensor de giro.Hay que tener en cuenta quela función ASC/DTC solo estádisponible de forma limitada.Es posible continuar con lamarcha. Tener en cuenta lainformación adicional sobre lassituaciones que pueden provo-car una avería en el ASC/DTC( 199).
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Error del ASC/DTCEl testigo de control y avisodel ASC/DTC está encen-
dido.
¡Control de tracciónaveriado! Cont. mod.
viaje posible. Conducciónprudente hasta el próximotaller.
Posible causa:La unidad de mando ASC/DTCha detectado una avería.
ATENCIÓN
Daños en componentesDaños en p. ej. sensores, conlos funcionamientos defectuososresultantes
No transportar objetos bajo elasiento del conductor o delacompañante.Inmovilizar la herramienta de abordo.
No dañar el sensor de giro.Sin embargo, hay que recordarque la función ASC/DTC noestá disponible o lo está solocon limitaciones.Es posible continuar con lamarcha. Tener en cuenta lainformación adicional sobre lassituaciones que pueden provo-car una avería en el ASC/DTC( 199).Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
386
z Ind
ica
do
res
Error del DESAEl testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
¡Ajuste pata telesc.averiado! Cont. mod.
viaje posible. Conducciónprudente hasta el próximotaller.
Posible causa:La unidad de mando DESA hadetectado un error. Las causaspueden ser la amortiguación y/o el ajuste del muelle. En esteestado, puede que la amortigua-ción de la moto sea demasiadodura y la conducción resulte in-cómoda, sobre todo sobre cal-zadas en malas condiciones. Al-ternativamente, el pretensado delos muelles podría estar mal ajus-tado.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionario
BMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Se ha alcanzado el nivelde reserva
Reserva de combustiblealcanzada. Diríjase a la pró-
xima estación de servicio.
ADVERTENCIA
Funcionamiento irregular delmotor o desconexión de estepor falta de combustibleRiesgo de accidente, daños en elcatalizador
No agotar el contenido del de-pósito de combustible.
Posible causa:En el depósito queda como má-ximo la reserva de combustible.
Cantidad de la reservade combustible
Aprox. 3,5 l
Proceso de repostaje ( 187).
Marcha no adaptadacon asistente del cambioPro EO
La indicación de marchaparpadea. El asistente del
cambio Pro no funciona.
Posible causa:con asistente del cambioPro EO
No se ha adaptado por completoel sensor de la caja de cambios.
Seleccionar la posición de ra-lentí N y dejar funcionar el mo-tor en parado durante un mí-nimo de 10 segundos paraadaptar el ralentí.Introducir todas las marchasmediante el accionamiento delembrague y circular durante unmínimo de 10 segundos concada marcha introducida.La indicación de marcha dejaráde parpadear una vez se haya
387
z Ind
ica
do
res
completado la adaptación delsensor del cambio de marchas.Una vez completada la adap-tación del sensor del cambiode marchas, el asistente delcambio Pro funcionará de lamanera descrita ( 205).En caso de que el proceso deadaptación haya transcurridosin éxito, se recomienda acudira un taller especializado, prefe-riblemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel error.
Sistema de intermitentesde advertencia conectado
El testigo de intermiten-tes izquierdo parpadea en
verde.
El testigo de intermitentesderecho parpadea en verde.
Posible causa:El sistema de intermitentes deadvertencia ha sido conectadopor el conductor.
Manejar los intermitentes deadvertencia ( 106).
Indicación demantenimiento
Si el plazo para el manteni-miento ha vencido, también
se enciende junto con el indi-cador de fecha y kilometraje eltestigo de aviso general en ama-rillo.
Si el plazo para el servicio havencido, se muestra un aviso deCheck-Control amarillo. Además,los indicadores de servicio, citacon el servicio técnico y kilome-traje restante se resaltan en laslos paneles de menú MI VEHÍ-CULO y NECESIDAD DE SERVI-CIO con signos de exclamación.
AVISO
Si la indicación de mantenimientoaparece más de un mes antes dela fecha de mantenimiento, debeajustarse de nuevo la fecha ac-tualizada del día. Esta situaciónpuede producirse si se ha desco-nectado la batería.
Servicio técnico vencidose muestra de color blanco.
¡Servicio pendiente! Rea-lizar servicio en un ta-ller especializado.Posible causa:Toca realizar el servicio técnicodebido al kilometraje o a la fecha.
Encargar la realización perió-dica del servicio técnico a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad.
388
z Ind
ica
do
res
Se preserva la seguridad defuncionamiento y de circulacióndel vehículo.Se garantiza la mejor conserva-ción posible del valor del vehí-culo.
Plazo del servicio demantenimiento vencido
El testigo de advertenciageneral se ilumina en ama-
rillo.
se muestra de color amari-llo.
¡Servicio vencido! Reali-zar servicio en un tallerespecializado.Posible causa:El servicio técnico ha vencidodebido al kilometraje o a la fecha.
Encargar la realización perió-dica del servicio técnico a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Se preserva la seguridad defuncionamiento y de circulacióndel vehículo.Se garantiza la mejor conserva-ción posible del valor del vehí-culo.
389
z Ind
ica
do
res
390
z Ind
ica
do
res
Manejo
Cerradura antirrobo y de con-tacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Encendido con Keyless Ride. . . . . . . . 94
Bloqueo electrónico de arranqueEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Interruptor de parada de emergen-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Llamada de emergencia inteli-gente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Luz diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Intermitentes de advertencia . . . . . . . 106
Intermitentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pantalla multifunción . . . . . . . . . . . . . . . 108
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ajustes generales en la pantallamultifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Sistema antibloqueo (ABS) . . . . . . . . 115
Control de tracción (ASC/DTC) . . . . 117
Ajuste electrónico del chasis(DESA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Modo de conducción PRO. . . . . . . . . 125
Modo de conducción PRO con Co-nectividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Regulación de la velocidad de mar-cha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Control de presión de neumáticos(RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Puños calefactables. . . . . . . . . . . . . . . . 132
Asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
491
z Ma
ne
jo
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . 134492
z Ma
ne
jo
Cerradura antirrobo yde contactoLlave de contactoCon el vehículo se entregan 2llaves de contacto.En caso de perder la llave, con-sultar las indicaciones referentesal bloqueo electrónico de arran-que EWS ( 98).La cerradura de contacto, el ta-pón del depósito de combustibley la cerradura del asiento se ac-cionan con la misma llave.
con maletaAO
con TopcaseAO
Si lo desea, también puedenabrirse y cerrarse las maletas yla Topcase con la misma llave.Para ello, ponerse en contactocon un taller especializado, pre-ferentemente un concesionarioBMW Motorrad.
Bloquear la direcciónGirar el manillar hacia la iz-quierda.
Girar la llave a la posición 1 y almismo tiempo mover un pocoel manillar.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.Cerradura de la dirección inmo-vilizada.La llave puede retirarse.
Conectar el encendido
Girar la llave hasta la posi-ción 1.Luces de posición y todos loscircuitos de función conecta-dos.El motor puede arrancarse.Se ejecuta el Pre-Ride-Check.( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 178)
493
z Ma
ne
jo
con modos de conducciónPro EO
Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del DTC. ( 179)
Luz de bienvenidaConectar el encendido.La luz de posición se iluminabrevemente.con luz de conduccióndiurnaEO
La luz de conducción diurna seilumina brevemente.con faro adicional LED AO
Los faros adicionales LED seiluminan brevemente.
Desconectar el encendido
Girar la llave hasta la posi-ción 1.Luz apagada.Cerradura del manillar sin se-guro.La llave puede retirarse.Posibilidad de utilización deequipos adicionales con limita-ción temporal.La carga de la batería se puedehacer a través de la toma decorriente de a bordo.
Encendido conKeyless Ride
con Keyless Ride EO
Llave de contacto
AVISO
El testigo de control para la llavecon mando a distancia parpadeamientras se busca la llave conmando a distancia.Si se detecta la llave con mandoa distancia o la llave de emergen-cia, se apaga.Si no se detecta la llave conmando a distancia o la llavede emergencia, se iluminabrevemente.
Usted recibe una llave conmando a distancia, así comouna llave de emergencia. Encaso de perder la llave, consultelas indicaciones referentes albloqueo electrónico de arranque(EWS) ( 98).
494
z Ma
ne
jo
El encendido, el tapón del depó-sito de combustible y el sistemade alarma antirrobo se contro-lan mediante la llave con mandoa distancia. La cerradura delasiento, la Topcase y las male-tas se pueden accionar manual-mente.
AVISO
En caso de rebasamiento del al-cance de la llave con mando adistancia (por ejemplo, en la ma-leta o en la Topcase) no se po-drá arrancar el vehículo.Si sigue sin estar disponible lallave con mando a distancia, elencendido se desconectará trasaproximadamente un minuto ymedio para que la pila no se des-cargue.Se recomienda llevar encimala llave con mando a distancia(por ejemplo, en el bolsillo dela chaqueta) y llevar consigo la
llave de emergencia de formaalternativa.
Autonomía de la KeylessRide-llave con mando a
distancia
con Keyless Ride EO
Aprox. 1 m
Bloquear la direcciónCondición previaEl manillar está girado hacia laizquierda. La llave con mando adistancia está dentro de la zonade recepción.
Mantener pulsada la tecla 1.La cerradura del manillar seenclava de forma audible.El encendido, las luces y todoslos circuitos de función debenestar desconectados.Para desbloquear la cerradurade la dirección, pulsar breve-mente la tecla 1.
Conectar el encendidoCondición previaLa llave con mando a distanciaestá dentro de la zona de recep-ción.
495
z Ma
ne
jo
La activación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes.
Variante 1:Pulsar brevemente la tecla 1.La luz de posición y todos loscircuitos de función están co-nectados.con luz de conduccióndiurnaEO
La luz de conducción diurnaestá conectada.con faro adicional LED AO
Los faros adicionales LED es-tán conectados.
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 178)
Variante 2:La cerradura de la direcciónestá asegurada, mantener pre-sionada la tecla 1.La cerradura del manillar sedesbloquea.Luz de posición y todos los cir-cuitos de función conectados.Se ejecuta el Pre-Ride-Check.( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 178)
Desconectar el encendidoCondición previaLa llave con mando a distanciaestá dentro de la zona de recep-ción.
La desactivación del encendidopuede realizarse en dos varian-tes.
Variante 1:Pulsar brevemente la tecla 1.La luz se desconecta.La dirección no estábloqueada.
496
z Ma
ne
jo
Variante 2:Girar el manillar hacia la iz-quierda.Mantener pulsada la tecla 1.La luz se desconecta.La cerradura del manillar sebloquea.
La pila de la llave conmando a distancia estáagotada o se ha perdidola llave con mando adistancia
En caso de perder la llave, con-sultar las indicaciones referen-
tes al bloqueo electrónico dearranque (EWS).Si perdiera la llave con mandoa distancia durante el viaje, sepuede arrancar el vehículo utili-zando la llave de emergencia.En caso de que la batería dela llave con mando a distanciaesté agotada, se puede arran-car el vehículo simplemente in-troduciendo la llave con mandoa distancia plegada en la an-tena anular debajo del asiento.Desmontar el asiento ( 133).Introducir en la antena anu-lar 2 la llave de emergencia ola llave con mando a distanciaplegada 1 con la batería ago-tada.
AVISO
La llave de emergencia o la llavecon mando a distancia plegaday con la batería agotada debeintroducirse en la abertura dela antena anular.
Periodo de tiempo en elque debe efectuarse el
arranque del motor. Una veztranscurrido, debe llevarse acabo un nuevo desbloqueo.
30 s
Se ejecuta el Pre-Ride-Check.Se ha reconocido la llave.El motor puede arrancarse.Arrancar el motor ( 176).
Cambiar la batería dela llave con mando adistanciaCondición previaLa llave con mando a distanciano reacciona porque la pila estáagotada.
Se visualiza KEYLO!.
Cambiar la pila.
497
z Ma
ne
jo
con ConnectivityEO
Batería llave mandobaja. Cierre centra-
lizado limitado. Susti-tuir batería.
Cambiar la pila.
Pulsar el botón 1.El paletón se abre.Presionar la tapa de la pila 2hacia arriba.Desmontar la pila 3.Eliminar la pila gastada segúnlas disposiciones legales, notirar la pila a la basura domés-tica.
ATENCIÓN
Pilas inapropiadas o inserta-das de manera incorrectaDaños del componente
Utilizar las pilas especificadas.Al colocar la pila, asegurarse deque la polaridad sea correcta.
Instalar la pila nueva con elpolo positivo hacia arriba.
Tipo de batería
Para la llave con mando a dis-tancia Keyless Ride
CR 2032
Montar la tapa de la pila 2.El LED rojo del cuadro de ins-trumentos parpadea.La llave con mando a distanciavuelve a estar operativa.
Bloqueo electrónico dearranque EWSLa electrónica de la motocicletacomprueba, por medio de unaantena anular en la cerradurade encendido/cerradura inalám-brica, los datos contenidos enla llave del vehículo. La unidadde mando del motor no habili-tará el arranque hasta que la llavede contacto se reconozca como"autorizada".
AVISO
Si en la llave de contacto utili-zada para el arranque hay sujetaotra llave de contacto/llave conmando a distancia, el sistemaelectrónico puede "confundirse"y no habilitará el arranque delmotor.La otra llave de contacto/llavecon mando a distancia debeguardarse siempre separada dela llave de contacto.
498
z Ma
ne
jo
Si se le pierde una llave del ve-hículo, puede bloquearla en unconcesionario o establecimientoasociado BMW Motorrad. Paraello, deberá aportar el resto dellaves pertenecientes a la motoci-cleta.Con una llave de contacto blo-queada no será posible arrancarel motor; no obstante, la llave decontacto bloqueada se puedevolver a liberar.Para adquirir llaves de emer-gencia o adicionales es nece-sario acudir a un ConcesionarioBMW Motorrad. El concesiona-rio está obligado a comprobar lalegitimación, ya que las llaves decontacto forman parte de un sis-tema de seguridad.
Interruptor de paradade emergencia
1 Interruptor de parada deemergencia
ADVERTENCIA
Accionamiento del interrup-tor de parada de emergenciadurante la conducciónPeligro de caída por bloqueo dela rueda trasera
No accionar el interruptor deparada de emergencia durantela marcha.
Gracias al interruptor de paradade emergencia se puede des-conectar el motor de un modorápido y seguro.
A Motor desconectadoB Posición de funciona-
miento
Llamada de emergenciainteligente
con llamada de emergenciainteligenteEO
499
z Ma
ne
jo
Llamada de emergencia através de BMWPulsar la tecla SOS solo en casode emergencia.Incluso si no es posible una lla-mada de emergencia a travésde BMW, puede ser que se es-tablezca una llamada de emer-gencia a un número de llamadade emergencia público. Esto de-pende, entre otras cosas, de lared de telefonía móvil respectivay de las normativas nacionales.Por motivos técnicos, no es po-sible garantizar la llamada deemergencia en condiciones ad-versas, p. ej. en zonas sin cober-tura de telefonía móvil.
Idioma para la llamada deemergenciaCada vehículo tiene asignado unidioma, en función del mercadoal que está destinado. El BMWCall Center contestará en esteidioma.
AVISO
El cambio de idioma para la lla-mada de emergencia solo puedeser realizado por el concesiona-rio BMW Motorrad. Este idiomaasignado al vehículo difiere de losidiomas de las indicaciones en lapantalla multifunción selecciona-bles por el conductor.
Llamada de emergenciamanualCondición previaSe ha producido una emergencia.El vehículo debe estar parado. Elencendido está conectado.
Abrir la cubierta 1.Pulsar brevemente la teclaSOS 2.
4100
z Ma
ne
jo
con ConnectivityEO
Se indica el tiempo hasta larealización de la llamada deemergencia 1. Durante estetiempo es posible cancelar lallamada de emergencia.Accionar el interruptor de pa-rada de emergencia para pararel motor.Quitarse el casco.Una vez transcurrido el tiempoestablecido por el temporiza-dor, se establecerá una comu-
nicación verbal con el BMWCall Center.
El símbolo de recepción 1 indicaque se ha establecido la cone-xión.
con ConnectivityEO
Se ha establecido la conexión.
Proporcione información paralos servicios de emergenciamediante el micrófono 3 y elaltavoz 4.
4101
z Ma
ne
jo
Llamada automática deemergenciaTras conectar el encendido, lallamada de emergencia inteli-gente está activa automática-mente y reacciona en caso deproducirse una caída.
Llamada de emergenciaen caso de caída leve
Se detecta una caída o unacolisión leve.Se emite una señal acústica.
con ConnectivityEO
Se indica el tiempo hasta larealización de la llamada deemergencia 1. Durante estetiempo es posible cancelar lallamada de emergencia.A ser posible, quitarse el cascoy parar el motor.Se establece una comunica-ción verbal con el BMW CallCenter.
El símbolo de recepción 1 indicaque se ha establecido la cone-xión.
con ConnectivityEO
Se ha establecido la conexión.
4102
z Ma
ne
jo
Abrir la cubierta 1.Proporcione información paralos servicios de emergenciamediante el micrófono 3 y elaltavoz 4.
Llamada de emergenciaen caso de caída grave
Se detecta una caída o unacolisión grave.La llamada de emergencia seefectúa automáticamente sinretardo.
LuzLuz de cruce y luz deposiciónLa luz de posición se enciendeautomáticamente al encender elcontacto.
AVISO
La luz de posición descarga labatería. Conectar el encendidodurante un tiempo limitado.
La luz de cruce se enciendeautomáticamente si se dan lascondiciones siguientes:
Si se ha arrancado el motor.Si el vehículo se empuja con elencendido conectado.
AVISO
Es posible conectar la luz con elmotor apagado; para ello, encen-der la luz de carretera o accio-
nar las ráfagas con el contactoencendido.
con luz de conduccióndiurnaEO
Durante el día, en lugar de la luzde cruce se puede encender laluz de conducción diurna.
Luz de carretera y ráfagasConectar el encendido ( 93).
Presionar el interruptor 1 haciadelante para conectar la luz decarretera.
4103
z Ma
ne
jo
Tirar del interruptor 1 haciaatrás para accionar la luz deráfagas.
Iluminación domésticaDesconectar el encendido.
Inmediatamente después dedesconectar el encendido, tirarel conmutador 1 hacia atrás ymantenerlo hasta que se en-cienda el alumbrado a casa.Las luces del vehículo perma-necen encendidas durante unminuto y se apagan automáti-camente.
Esto puede utilizarse, p. ej.después de parar el vehículo,para iluminar el trayecto hastala puerta de casa.
Luz de estacionamientoDesconectar el encendido( 94).
Inmediatamente después dedesconectar el encendido,presionar la tecla 1 hacia la iz-quierda hasta que se enciendala luz de estacionamiento.Encender y volver a apagar elencendido para desconectar laluz de estacionamiento.
Luz diurnacon luz de conduccióndiurnaEO
Luz de conducción diurnamanualCondición previaLa luz de conducción diurnaautomática está apagada.
ADVERTENCIA
Conexión de la luz de con-ducción diurna en la oscuri-dad.Riesgo de accidente
No utilizar la luz de conduccióndiurna en la oscuridad.
AVISO
Los vehículos que circulan ensentido contrario aprecia mejor laluz de conducción diurna que la
4104
z Ma
ne
jo
luz de cruce. En consecuencia,de día la visibilidad es mejor.
Arrancar el motor ( 176).En SETUP, desactivar la fun-ción A DRL.con ConnectivityEO
En el menú Ajustes, Ajus-tes del vehículo, Luz de-sactivar la función Luz diurnaautomática.
Accionar la tecla 1 para en-cender la luz de conduccióndiurna.
El testigo de control de laluz de conducción diurna
está encendido.
La luz de cruce y la luz de po-sición delantera se desconec-tan.Cuando está oscuro o se cir-cula por un túnel: volver a pul-sar la tecla 1 para apagar la luzde conducción diurna y encen-der la luz de cruce y la luz deposición delantera.
AVISO
Si se enciende la luz largacuando la luz de conduccióndiurna está conectada, estaúltima se apagará transcurridosaproximadamente 2 segundosy se encenderán la luz larga, laluz de cruce y la luz de posicióndelantera.Si se vuelve a apagar la luz decarretera, la luz de conduccióndiurna no se encenderá de ma-
nera automática, sino que habráque encenderla manualmente sifuera necesaria.
Luz de conducción diurnaautomática
ADVERTENCIA
La luz de conducción diurnaautomática no sustituye laapreciación personal de lascondiciones de iluminaciónRiesgo de accidente
Apagar la luz de conduccióndiurna automática cuandohaya malas condiciones deiluminación.
AVISO
El cambio entre luz de conduc-ción diurna y luz de cruce, inclu-yendo la luz de posición delan-tera, se puede hacer de maneraautomática.
4105
z Ma
ne
jo
En SETUP, activar la funciónA DRL.con ConnectivityEO
En el menú Ajustes, Ajus-tes del vehículo, Luz, ac-tivar la función Luz diurnaautomática.
El testigo de control de laluz de conducción diurna
está encendido.
Si la luminosidad ambiente dis-minuye por debajo de un va-lor determinado, se enciendeautomáticamente la luz decruce (p. ej., en túneles). Sise detecta un luminosidad am-biente suficiente, se vuelve aencender la luz de conduccióndiurna.
Si la luz de conduccióndiurna está activa, se en-
ciende el testigo de control de laluz de conducción diurna.
Control manual de laluz con el dispositivoautomático conectado
Si se pulsa la tecla de luz deconducción diurna, esta luz seapaga, y la luz de cruce y laluz de posición delantera seencienden (p. ej., al entrar entúneles si la función automáticade conducción diurna reac-ciona con retardo debido a laluminosidad ambiente).Si se pulsa de nuevo la teclade luz de conducción diurna,se vuelve a activar el dispo-sitivo automático de luz deconducción diurna. Es decir,cuando se alcanza la lumino-sidad ambiente necesaria sevuelve a encender la luz deconducción diurna.
Intermitentes deadvertenciaManejar los intermitentesde advertencia
Conectar el encendido.
AVISO
Los intermitentes de adverten-cia descargan la batería. Conec-tar los intermitentes de adver-tencia sólo durante un tiempolimitado.
AVISO
Si se pulsa una tecla de intermi-tente con la disposición de fun-cionamiento conectada, la fun-ción del intermitente sustituye lafunción de los intermitentes deadvertencia mientras se accionela tecla. Cuando ya no se pulsala tecla del intermitente, vuelve aactivarse la función de los inter-mitentes de advertencia.
4106
z Ma
ne
jo
Pulsar la tecla 1 para encenderel sistema de intermitentes deadvertencia.El encendido puede desconec-tarse.Para desconectar el sistema deintermitentes de advertencia,conectar el encendido en casonecesario y volver a pulsar latecla 1.
IntermitentesManejar el intermitente
Conectar el encendido.
Pulsar la tecla 1 hacia la iz-quierda para conectar los inter-mitentes izquierdos.Pulsar la tecla 1 hacia la dere-cha para conectar los intermi-tentes derechos.Volver a pulsar la tecla 1 hastala posición central para desco-nectar los intermitentes.
Intermitente de confort
Si se ha pulsado la tecla 1 ha-cia la derecha o izquierda, seapagan los intermitentes auto-máticamente bajo las siguientescondiciones:
Velocidad por debajo de30 km/h: tras 50 m derecorrido.Velocidad entre 30 km/h y100 km/h: tras un recorridodependiente de la velocidad oal acelerar.Velocidad por encima de100 km/h: después de haberparpadeado cinco veces.
4107
z Ma
ne
jo
Si se ha pulsado la tecla 1 unrato más hacia la derecha o la iz-quierda, los intermitentes solo seapagan automáticamente una vezque se ha alcanzado el recorridodependiente de la velocidad.
Pantalla multifunciónSeleccionar la indicaciónsuperior
Conectar el encendido ( 93).
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU por la parte su-perior 1 para seleccionar la in-
dicación en la línea superior dela pantalla 3.
Se pueden mostrar los siguientesvalores:
Cuentakilómetros total ODOKilometraje parcial 1 TRIP 1Kilometraje parcial 2 TRIP 2El kilometraje parcial auto-mático TRIP A se restableceautomáticamente si han trans-currido como mínimo 6 horasdesde la última desconexióndel encendido y ha cambiadola fecha.Abrir el menú para los ajustes:SETUP ENTER (solo se visualizasi el vehículo está parado)
Seleccionar la indicacióninferior
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia abajo 2para seleccionar la indicaciónde la fila inferior de la panta-lla 4.
Se pueden mostrar los siguientesvalores:
Autonomía RANGEConsumo medio CONS 1Consumo medio CONS 2Consumo actual CONS CTemperatura exterior EXTEMPTemperatura del líquido refrige-rante ENGTMP
4108
z Ma
ne
jo
Velocidad media SPEED Ø
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Control de presión de neumáti-cos RDC
Tensión de la batería VOLTGETiempo de conducciónRDTIMEFecha DATE
Poner a cero elcuentakilómetros parcial
Conectar el encendido.Seleccionar el cuentakilómetrosparcial.Se muestra el cuentakilómetrosparcial deseado.
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia arriba 1hasta que se haya restablecidoel cuentakilómetros parcial 3.Kilometraje parcial = 0.0
Poner a cero los valoresmedios
Conectar el encendido.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia abajo va-rias veces hasta que se mues-tre el consumo medio o la ve-locidad media que se desee.
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia abajo 2hasta que se restablezca el va-lor medio 4 indicado.Valor medio = -- -- --
Reiniciar el tiempo deconducción
Conectar el encendido.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia abajo 2varias veces hasta que se indi-que el tiempo de conducciónRDTIME.
4109
z Ma
ne
jo
Mantener pulsada la teclabasculante MENU abajo 2hasta que se haya restablecidoel tiempo de conducciónRDTIME 3.El tiempo de conducción em-pieza en 00:00:00
SETUPSeleccionar SETUPCondición previaEl vehículo debe estar parado.
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia arriba 1varias veces hasta que se indi-que SETUP ENTER 3.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia arriba 1para iniciar SETUP.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia arriba 1para seleccionar los siguientesparámetros en SETUP respecti-vamente:con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Activar automáticamente la fun-ción de alarma del sistema dealarma antirrobo tras desconec-
tar el encendido DWA ON o de-jarla desconectada DWA OFF.Ajustar la indicación de la horaCLOCK.con preparación para sistemade navegación EO
Visualizar la hora del sistemade posicionamiento globalGPS ON o la hora del ordenadorde a bordo GPS OFF.Ajustar fecha DATE.Desactivar la recomendaciónde cambio a una marcha su-perior ECOSFT OFF o activarlaECOSFT ON.Ajustar la luminosidad de la ilu-minación de fondo para el cua-dro de instrumentos BRIGHT.con luz de conduccióndiurnaEO
Activar la luz de conduccióndiurna automática A DRL ONo la luz de conducción diurnamanual A DRL OFF.
4110
z Ma
ne
jo
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Desactivar el aviso de presiónmínima RDC PRO ON o acti-varlo RDC PRO OFF. El avisode presión mínima solo sepuede desactivar en el modotodoterreno.Ajustar las unidades UNIT.Reiniciar las indicaciones RE-SET.Salir de SETUP EXIT.
Finalizar SETUPCondición previaHay 4 opciones para finalizarSETUP.
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia arriba 1.Se visualiza SETUP ENTER.Alternativamente: pulsar bre-vemente la tecla basculanteMENU hacia arriba 1 variasveces hasta que se indiqueSETUP EXIT.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia abajo 2.Se visualiza SETUP ENTER.Alternativa: desconectar y vol-ver a conectar el encendido.Se visualiza SETUP ENTER.Alternativamente: iniciar la mar-cha.
Velocidad para el manejoen SETUP
máx. 10 km/h
Si se sobrepasa la velocidadpermitida para el manejo, sefinaliza SETUP.Se visualiza ODO.Se guardan todos los ajustes,independientemente del modoutilizado para salir de SETUP.
Hora y fechaAjustar el relojCondición previaEl vehículo debe estar parado.
Conectar el encendido.Seleccionar SETUP ( 110).Se visualiza SETUP CLOCK.
4111
z Ma
ne
jo
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia abajo paraajustar las horas.Las horas 1 parpadean.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia arriba paraaumentar las horas.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia abajo parareducir las horas.Cuando las horas estén ajus-tadas como se desee, man-tener pulsada la tecla bascu-lante MENU hacia abajo.Parpadean los minutos 2.
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia arriba paraaumentar los minutos.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU hacia abajo parareducir los minutos.Cuando los minutos esténajustados como se desee,mantener pulsada la tecla bas-culante MENU hacia abajo.Los minutos 2 ya no parpa-dean.Comprobar el ajuste en la indi-cación de la hora 3.Ajuste finalizado.Mantener pulsada hacia arribala tecla basculante MENU.Se visualiza SETUP ENTER.
Ajustar fechaCondición previaEl vehículo debe estar parado.
Conectar el encendido.Seleccionar SETUP ( 110).
Se visualiza SETUP DATE.
Mantener pulsada hacia abajola tecla basculante MENU.El día 1 parpadea.
Pulsar brevemente la teclabasculante MENU arriba paraaumentar el día.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU abajo para redu-cir el día.Cuando el día estáajustado como se desee,mantener pulsada la teclabasculante MENU abajo.El mes 2 parpadea.
4112
z Ma
ne
jo
Pulsar brevemente la teclabasculante MENU arriba paraaumentar el mes.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU abajo para redu-cir el mes.Cuando el mes estáajustado como se desee,mantener pulsada la teclabasculante MENU abajo.El año 3 parpadea.Pulsar brevemente la teclabasculante MENU arriba paraaumentar el año.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba para re-ducir el año.Cuando el año estáajustado como se desee,mantener pulsada la teclabasculante MENU abajo.El año 3 ya no parpadea.Ajuste finalizado.Mantener pulsada hacia arribala tecla basculante MENU.Se visualiza SETUP ENTER.
Ajustes generales en lapantalla multifunciónAjustar la luminosidadde la iluminación defondo para el cuadro deinstrumentosCondición previaEl vehículo debe estar parado.
Conectar el encendido.Seleccionar SETUP ( 110).Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba 1 variasveces hasta que se indiqueSETUP BRIGHT.
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU abajo 2 variasveces hasta que se haya ajus-tado la luminosidad deseada dela iluminación de fondo.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU por su partesuperior 1 para salir de SETUP.Se visualiza SETUP ENTER.
Ajustar las unidadesCondición previaEl vehículo debe estar parado.
Conectar el encendido.Seleccionar SETUP ( 110).
4113
z Ma
ne
jo
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba 1 variasveces hasta que se indiqueSETUP UNIT ENTER.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU abajo 2 paraactivar SETUP UNIT.Se visualizaSETUP UNIT SPEED.Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba 1 res-pectivamente para seleccionarlos parámetros siguientes enSETUP UNIT:Cambiar la unidad de la indica-ción de velocidad KMH o MPHCambiar la unidad del cuentaki-lómetros KM o MICambiar la unidad de la indica-ción de consumo de combusti-ble L/100, KM/L o MPGCambiar la unidad del con-trol de presión de neumáticos(RDC) BAR, PSI o KPACambiar la unidad de la indica-ción de temperatura °C o °F
Modificar la indicación de lahora 24H o 12HModificar el formato de la fechaDMY o MDY
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU abajo 2 hastaque esté ajustada la unidaddeseada 3 de la indicación develocidad o del cuentakilóme-tros.Para finalizar el ajuste, pulsarbrevemente la tecla bascu-lante MENU arriba 1 variasveces hasta que se indiqueSETUP UNIT EXIT.
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU abajo 2 parasalir de SETUP UNIT.Se visualiza SETUP RESET.
Para restablecer las unida-des al ajuste de fábrica, pul-sar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba 1 variasveces hasta que se indiqueSETUP UNIT RESET.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU abajo 2 hastaque parpadee la indicación RE-SET 3.Las unidades se han restable-cido al ajuste de fábrica.
4114
z Ma
ne
jo
Se muestra la indicaciónSETUP UNIT EXIT.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU abajo 2 parasalir de SETUP UNIT.Se visualiza SETUP RESET.
Reiniciar SETUPConectar el encendido.Seleccionar SETUP ( 110).
Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU por la parte su-perior 1 repetidas veces hastaque se visualice SETUP RESET.Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU por la parte in-
ferior 2 hasta que se haya rei-niciado SETUP.
AVISO
Utilizando la función SETUP RE-SET también se restablecenla fecha y la hora al valorestándar.
Se indicará la hora 12:00.Pulsar prolongadamente la te-cla basculante MENU por suparte superior 1 para salir deSETUP.Se visualiza SETUP ENTER.
Sistema antibloqueo(ABS)Desconectar la funciónABS
Conectar el encendido ( 93).
AVISO
La función ABS también puededesconectarse.
Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie el modo deindicación del testigo de con-trol y de aviso del ABS.con ConnectivityEO
Inmediatamente después de ac-cionar la tecla 1 se visualiza elestado actual del sistema delASC⁄DTC y el estado del sistemadel ABS ON.
Primero cambia el comporta-miento de indicación del tes-tigo de control y de aviso delASC/DTC. Mantener pulsadala tecla 1 hasta que reaccioneel testigo de control y aviso del
4115
z Ma
ne
jo
ABS. En este caso, no cambiael ajuste del ASC⁄DTC.
El testigo de control y ad-vertencia del ABS está en-
cendido.
con ConnectivityEO
Se indica el posible estado delsistema del ABS OFF!.
Soltar la tecla 1 después dela conmutación del estado delsistema del ABS.
El testigo de control y ad-vertencia del ABS perma-
nece encendido.
con ConnectivityEO
El estado del sistema delASC⁄DTC no cambia y el nuevoestado del sistema del ABSOFF! se indica brevemente.
La función del ABS está des-conectada.
Conectar la función ABS
Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie el modo deindicación del testigo de con-trol y de aviso del ABS.con ConnectivityEO
Inmediatamente después de ac-cionar la tecla 1 se visualiza elestado actual del sistema delASC⁄DTC y el estado del sistemadel ABS OFF!.
El testigo de control y ad-vertencia del ABS se apaga
y, si el autodiagnóstico no ha fi-nalizado, comienza a parpadear.
con ConnectivityEO
Se indica el posible estado delsistema del ABS ON.
Soltar la tecla 1 después dela conmutación del estado delsistema del ABS.
El testigo de control y ad-vertencia del ABS perma-
nece desconectado o sigue par-padeando.
con ConnectivityEO
El estado del sistema delASC⁄DTC no cambia y el nuevoestado del sistema del ABS ONse indica brevemente.
La función del ABS está co-nectada.De forma alternativa, tambiénpuede apagase el encendido yvolver a encenderse.
4116
z Ma
ne
jo
Si el testigo de controly aviso del ABS perma-
nece iluminado tras desconec-tar y conectar el encendidoy reanudar a continuación lamarcha a una velocidad su-perior a la velocidad mínima,significa que el ABS presentaun fallo.
mín. 10 km/h
con modos de conducciónPro EO
Si no está insertado el conec-tor de codificación, de formaalternativa, también puede apa-garse el encendido y volver aencenderse.
Control de tracción(ASC/DTC)Desconectar la funcióndel ASC/DTC
Conectar el encendido ( 93).
AVISO
La función ASC/DTC tambiénpuede desactivarse durante laconducción.
Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie el modo deindicación del testigo de con-trol y de aviso del ASC/DTC.
con ConnectivityEO
Inmediatamente después de ac-cionar la tecla 1 se indica el es-tado del sistema del ASC/DTCON y el estado actual del sistemadel ABS.
El testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC
está encendido.
con ConnectivityEO
Se indica el posible estado delsistema del ASC OFF!.
Soltar la tecla 1 después dela conmutación del estado delsistema del ASC/DTC.
El testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC per-
manece encendido.
con ConnectivityEO
El nuevo estado del sistema delASC/DTC OFF! se indica breve-mente. El estado del sistema delABS no cambia.
4117
z Ma
ne
jo
La función del ASC/DTC estádesconectada.
Conectar la función delASC/DTC
Mantener pulsada la tecla 1hasta que cambie el modo deindicación del testigo de con-trol y de aviso del ASC/DTC.con ConnectivityEO
Inmediatamente después de ac-cionar la tecla 1 se indica el es-tado del sistema del ASC/DTCOFF! y el estado actual del sis-tema del ABS.
El testigo de control y ad-vertencia del ASC/DTC
está apagado, y comienza a par-padear si la autodiagnosis no hafinalizado.
con ConnectivityEO
Se indica el posible estado delsistema del ASC ON.
Soltar la tecla 1 después de laconmutación del estado.
El testigo de control y deaviso del ASC/DTC sigue
sin encenderse o continúa parpa-deando.
con ConnectivityEO
El nuevo estado del sistema delASC/DTC ON se indica breve-mente. El estado del sistema delABS no cambia.
La función del ASC/DTC estáconectada.Si no está insertado el conec-tor de codificación, de forma
alternativa, también puede apa-garse el encendido y volver aencenderse.
Si el testigo de controly advertencia del ASC/
DTC permanece iluminadotras desconectar y conectarel encendido y emprender acontinuación la marcha a lavelocidad mínima, significa queel ASC/DTC presenta un fallo.
mín. 5 km/h
Encontrará información deta-llada sobre el control de trac-ción ASC/DTC en el capítulo"Técnica en detalle".¿Cómo funciona el control detracción? ( 199)
4118
z Ma
ne
jo
Ajuste electrónico delchasis (DESA)
con Dynamic ESA EO
Opciones de ajusteCon ayuda del ajuste electrónicodel tren de rodaje Dynamic ESApuede adaptar cómodamenteal suelo la amortiguación en larueda trasera. Dispone de tresajustes de la amortiguación ytres niveles de pretensado delos muelles.
Indicar el ajuste del trende rodaje
Conectar el encendido ( 93).Pulsar brevemente la tecla 1para visualizar el ajuste actual.
La amortiguación se indica enla pantalla multifunción, en lazona 1, y el pretensado de losmuelles en la zona 2.
con ConnectivityEO
Inmediatamente después de ac-cionar la tecla 1 se visualizan los
4119
z Ma
ne
jo
ajustes del tren de rodaje para laamortiguación 2 y el pretensadode los muelles 3.
El indicador se apaga automáti-camente tras un breve espaciode tiempo.
Ajuste del tren de rodajeConectar el encendido ( 93).
Pulsar brevemente la tecla 1para visualizar el ajuste actual.
Para ajustar la amortiguación:Pulsar repetidamente la tecla 1hasta que se muestre el ajustedeseado.
AVISO
La amortiguación se puede ajus-tar durante la marcha.
Se pueden realizar los siguientesajustes:ROAD: amortiguación para tra-yectos confortables por carre-teraDYNA: amortiguación para tra-yectos dinámicos por carreteraENDURO: amortiguación paratrayectos fuera de carretera.Solo está disponible en los mo-dos de conducción ENDURO yENDURO PRO y no puede ajus-tarse más en estos modos deconducción.
con ConnectivityEO
Se visualiza la flecha de selec-ción 4.
La flecha de selección 4 desa-parece después del cambio elestado.con ConnectivityEO
Se pueden realizar los siguientesajustes:Road: amortiguación para tra-yectos confortables por carre-teraDyna.: amortiguación para tra-yectos dinámicos por carreteraEnduro: amortiguación paratrayectos fuera de carretera.
4120
z Ma
ne
jo
Solo está disponible en los mo-dos de conducción ENDURO yENDURO PRO y no puede ajus-tarse más en estos modos deconducción.
con ConnectivityEO
Se emite un aviso cuandono es posible ningún ajusteen el modo de conducciónseleccionado. Ejemplo: En modocond. ENDURO amort. noajustable.
Para ajustar el pretensado de losmuelles:
Arrancar el motor ( 176).Mantener pulsada repetida-mente la tecla 1 hasta que semuestre el ajuste deseado.
AVISO
El pretensado de los muellesno debe ajustarse durante lamarcha.
Se pueden realizar los siguientesajustes:
Modo en solitario
Modo en solitario con equi-paje
Modo con acompañante (yequipaje)
con ConnectivityEO
El siguiente aviso se emitecuando no es posible ningúnajuste: Ajuste de carga solodisponible en parado.
con ConnectivityEO
Se visualiza la flecha de selec-ción 4.
4121
z Ma
ne
jo
La flecha de selección 4 desa-parece después del cambio elestado.Antes de continuar la marcha,esperar a que finalice el pro-ceso de ajuste.Si la tecla 1 no se pulsadurante un largo espacio detiempo, la amortiguación y elpretensado de los muelles seajusta según lo indicado.
con ConnectivityEO
Los nuevos ajustes del tren derodaje para amortiguación 2 ypretensado de los muelles 3 seindican brevemente.
Modo de marchaUtilización de los modosde conducciónBMW Motorrad ha desarrolladopara su motocicleta 5 escenariosde aplicación que podrá escogerpara cada situación:
Recorridos por calzadas moja-das por la lluvia.Recorridos por calzadas secas.
con modos de conducciónPro EO
Recorridos deportivos por cal-zadas secas.Recorridos en caminos detierra ligeros.Recorridos por terrenos depor-tivos.
Para cada uno de estos esce-narios se proporciona la conju-gación óptima de admisión degas, regulación ABS y regulaciónASC⁄DTC.
AVISO
Encontrará información más de-tallada acerca de los modos demarcha seleccionables en el ca-pítulo "Técnica en detalle".
con Dynamic ESA EO
También los ajustes del chasis sepueden adaptar en el escenarioescogido.Encontrará información detalladasobre los modos de conducciónen el capítulo «Técnica en deta-lle» ( 201).
Selección del modo deconducción
Conectar el encendido ( 93).
4122
z Ma
ne
jo
Pulsar la tecla 1.
Se visualizan la flecha de selec-ción 1 y el primer modo de con-ducción seleccionable 2.
con ConnectivityEO
El modo de conducción activo 2pasa a segundo plano y se in-dica el primer modo de conduc-ción seleccionable 3. La ayudade orientación 4 indica cuán-tos modos de conducción estándisponibles.
ATENCIÓN
Conectar el modotodoterreno (Enduro yEnduro Pro) durante elfuncionamiento en carreteraPeligro de caída por situacionesde conducción inestables al fre-nar o acelerar dentro del margende regulación del o del ABS oASC/DTC
Conectar el modo todoterreno(Enduro y Enduro Pro) soloen conducción fuera decarretera.
4123
z Ma
ne
jo
Pulsar repetidamente la tecla 1hasta que se muestre el modode marcha deseado debajo dela flecha de selección.
AVISO
Al seleccionar el modo EnduroPRO: tener en cuenta que la re-gulación del ABS en la rueda tra-sera puede presentar limitacio-nes (véase capítulo "Técnica endetalle").
Es posible escoger uno de lossiguientes modos de marcha:RAIN: para conducción en cal-zadas mojadas por la lluvia.ROAD: para conducción en cal-zadas secas.
con modos de conducciónPro EO
Además, pueden seleccionarselos siguientes modos de conduc-ción:
DYNAMIC: para conducción di-námica en calzadas secas.ENDURO: para conducción fuerade la carretera con neumáticospara carretera.
con modos de conducciónPro EO
Con conector de codificaciónmontado ENDURO PRO sustituyeel modo de conducción ENDURO.ENDURO PRO: para conducciónfuera de carretera con neumáti-cos para todoterreno con tacosgruesos.
Con el vehículo detenido, elmodo de marcha seleccionadose activa aproximadamente alcabo de 2 segundos.La activación del nuevo modode marcha durante la marchase realiza con los siguientesrequisitos:El puño del acelerador está enposición de ralentí.
El freno no está accionado.Una vez se ha activado elnuevo modo de marcha, sevuelve a mostrar la hora.El modo de conducción ajus-tado y las adaptaciones corres-pondientes de las característi-cas del motor, ABS, ASC/DTCy Dynamic ESA se conservantras desconectar el encendido.
Montaje del conector decodificación
con modos de conducciónPro EO
Desconectar el encendido( 94).Desmontar el asiento ( 133).
4124
z Ma
ne
jo
Desmontar la cinta de goma 1.
ATENCIÓN
Penetración de suciedad yhumedad en los conectoresabiertosFallos de funcionamiento
Después de sacar el conectorde codificación, volver a colocarla caperuza de protección.
Presionar el bloqueo 2 y quitarla caperuza de cubierta 3.
Insertar el conector de codifica-ción 4.
AVISO
El conector de codificación o lacaperuza de cubierta se guardanen el asiento junto la con herra-mienta de a bordo.
El bloqueo 2 encastra.Montar la cinta de goma 1.Conectar el encendido.
AVISO
Con el conector de codificaciónenchufado, los sistemas de se-guridad de conducción desactiva-
dos siguen estando desactivadosincluso después de conectar ydesconectar el encendido.
Se visualiza el símbolo delconector de codificación.
Selección del modo de con-ducción ( 122).Montar el asiento ( 134).
Modo de conducciónPRO
con modos de conducciónPro EO
Posibilidad de ajusteLos modos de conducción PROpueden ajustarse individualmente.
Inicio del SETUP MODEMontaje del conector de codifi-cación ( 124).Conectar el encendido ( 93).
4125
z Ma
ne
jo
Pulsar breve y repetidamente latecla 1 hasta que se muestre 2SETUP ENTER en la línea supe-rior de la pantalla.Pulsar prolongadamente latecla 1 para iniciar el menúSETUP.Se visualiza SETUP MODEENDURO PRO ENTER.
Mantener pulsada la tecla 2para iniciar el SETUP MODE.Se visualiza SETUP ENGINE.
Ajustar Enduro PROcon modos de conducciónPro EO
Inicio del SETUP MODE( 125).Se visualiza SETUP ENGINE.
Pulsar brevemente la tecla 2para ajustar ENGINE a RAIN,ROAD o DYNA.Pulsar brevemente la tecla 1.Se visualiza SETUP DTC.Pulsar brevemente la tecla 2para ajustar DTC a ENDURO oENDURO PRO.Pulsar brevemente la tecla 1.Se visualiza SETUP ABS.Pulsar brevemente la tecla 2para ajustar ABS a ENDURO oENDURO PRO.Pulsar brevemente la tecla 1.
4126
z Ma
ne
jo
Se visualiza SETUP MODE RE-SET.
Pulsar brevemente la tecla 1para conservar los ajustes.Se visualiza SETUP MODEEXIT.Alternativamente, mantenerpulsada la tecla 2 para resta-blecer todos los parámetros.Se adoptará el ajuste de fábricapara el modo de conducciónEnduro PRO:DTC: ENDURO PROABS: ENDURO PROENGINE: DYNA
RESET parpadea 3 veces.Se visualiza SETUP MODEEXIT.
Pulsar brevemente la tecla 1para volver al inicio de los ajus-tes.Se visualiza SETUP ENGINE.Alternativamente, mantenerpulsada la tecla 2 para salir delSETUP MODE.
Se visualiza SETUP MODEENDURO PRO ENTER.
Pulsar brevemente la tecla 1varias veces hasta que se indi-que SETUP EXIT.Mantener pulsada la tecla 1.
4127
z Ma
ne
jo
Se muestra el ordenador de abordo.
Modo de conducciónPRO con Conectividad
con modos de conducciónPro EO
con ConnectivityEO
Configurar el modo deconducción PRO
con modos de conducciónPro EO
Montaje del conector de codifi-cación ( 124).Conectar el encendido ( 93).
Abrir el menú Ajustes,Ajustes del vehículo.El Modo conduc. ENDUROPRO se puede adaptar.Seleccionar el modo de con-ducción y confirmar.
Ajustar Enduro Procon modos de conducciónPro EO
con ConnectivityEO
Configurar el modo de conduc-ción PRO ( 128).
Se ha seleccionado el sistemaMotor. El ajuste actual se mues-tra en forma de diagrama 1 conexplicaciones del sistema 2.
Seleccionar el sistema y confir-mar.
Se puede navegar por los posi-bles ajustes 3 y las explicacionescorrespondientes 4.
Ajustar el sistema.Los sistemas Motor, DTC yABS se pueden ajustar de lamisma manera.Los ajustes se pueden resta-blecer a los ajustes de fábrica:Restablecer los ajustes delmodo de conducción ( 128).
Restablecer los ajustesdel modo de conducción
Configurar el modo de conduc-ción PRO ( 128).
4128
z Ma
ne
jo
Seleccionar Reiniciar y con-firmar.Para Modo conduc. ENDUROPRO se aplican los siguientesajustes de fábrica:DTC: Enduro ProABS: Enduro ProMOTOR: Dynamic
Regulación de lavelocidad de marcha
con regulación de la velocidadde marchaEO
Indicación al ajustar(detección de señales detráfico no activa)
El símbolo 1 de la regulación dela velocidad de marcha se visua-liza en la vista Pure Ride y en labarra de estado superior.
Indicación al ajustar(detección de señales detráfico activa)
El símbolo 1 de la regulación dela velocidad de marcha se visua-liza en la vista Pure Ride y en labarra de estado superior.
Conectar la regulación dela velocidad de marchaCondición previaSolo después de cambiar de losmodos de conducción Enduro oEnduro Pro está disponible la re-gulación de la velocidad de mar-cha.
4129
z Ma
ne
jo
Desplazar el conmutador 1 ha-cia la derecha.La tecla 2 se puede accionar.
Memorizar la velocidad
Presionar la tecla 1 breve-mente hacia delante.
Margen de ajuste de laregulación de la veloci-
dad de marcha
30...210 km/h
El testigo de control para laregulación de la velocidad
de marcha se enciende.
Se memoriza y se conserva lavelocidad actual de la motoci-cleta.
Aceleración
Pulsar la tecla 1 brevementehacia delante.
Con cada pulsación seincrementa la velocidad en 1-2 km/h.Mantener presionada la tecla 1hacia delante.La velocidad se incrementa deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 1se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
Deceleración
Presionar la tecla 1 breve-mente hacia atrás.Con cada pulsación se reducela velocidad en 1-2 km/h.
4130
z Ma
ne
jo
Mantener presionada haciaatrás la tecla 1.La velocidad se reduce deforma constante.Si deja de pulsarse la tecla 1se memoriza y se conserva lavelocidad alcanzada.
Desactivar la regulaciónde la velocidad de marcha
Accionar los frenos, el embra-gue o el puño del acelerador(desacelerar hasta más allá dela posición básica) para desac-tivar la regulación de la veloci-dad de marcha.El testigo de control para laregulación de la velocidad demarcha se apaga.
Recuperar la velocidadanterior
Empujar la tecla 1 brevementehacia atrás para recuperar lavelocidad memorizada.
AVISO
Al acelerar no se desactiva la re-gulación de la velocidad de mar-cha. Al soltar el puño del acele-rador, la velocidad se reduce solohasta el valor almacenado, in-cluso si se desea una reducciónmayor.
El testigo de control para laregulación de la velocidad
de marcha se enciende.
Desconectar la regulaciónde la velocidad de marcha
Desplazar el interruptor 1 haciala izquierda.Sistema desconectado.La tecla 2 está bloqueada.
4131
z Ma
ne
jo
Control de presión deneumáticos (RDC)
con ConnectivityEO
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
con modos de conducciónPro EO
Activar o desactivar elaviso de presión mínima
La presión mínima de los neu-máticos se puede seleccionarlibremente. Si se alcanza lapresión mínima, puede mos-trarse un aviso de presión mí-nima.Abrir el menú Ajustes,Ajustes del vehículo,RDC.Activar o desactivar Avisopresión nominal.
Puños calefactablescon puños calefactablesEO
Accionar los puñoscalefactables
Arrancar el motor ( 176).
AVISO
Los puños calefactables funcio-nan solamente mientras está enmarcha el motor.
AVISO
El consumo de corriente aumen-tado a causa de los puños cale-factables puede provocar la des-carga de la batería al circular abaja velocidad. Si la carga de labatería es insuficiente, se desco-nectan los puños calefactablespara mantener la capacidad dearranque.
Pulsar la tecla 1 hasta que seindique el nivel de calefac-ción 2 deseado delante delsímbolo del puño calefacta-ble 3.
Los puños del manillar tienentres posiciones de calefacción. Eltercer nivel sirve para calentar rá-pidamente los puños; a continua-ción debe volverse al segundo oal primer nivel.
75 % de la potencia decalefacción
55 % de la potencia decalefacción
4132
z Ma
ne
jo
35 % de la potencia decalefacción
Si no se realiza ningún otrocambio, el nivel de calefacciónse ajusta según lo indicado.
con ConnectivityEO
Pulsar la tecla 1 hasta que seindique el nivel de calefac-ción 2 deseado delante delsímbolo del puño calefacta-ble 3.
Los puños del manillar tienentres posiciones de calefacción. Eltercer nivel sirve para calentar rá-pidamente los puños; a continua-
ción debe volverse al segundo oal primer nivel.
75 % de la potencia decalefacción
55 % de la potencia decalefacción
35 % de la potencia decalefacción
Si no se realiza ningún otrocambio, el nivel de calefacciónse ajusta según lo indicado.
Para desactivar el puño cale-factable, pulsar la tecla 1 re-petidamente hasta que el sím-bolo 3 ya no se muestre en lapantalla.
AsientoDesmontar el asientoCondición previaLa motocicleta está parada; pres-tar atención a que el suelo seafirme.
Girar hacia la derecha la cerra-dura del asiento 1 con la llavede contacto.El asiento está desbloqueado.
4133
z Ma
ne
jo
Presionar el asiento 2 en ladirección de la flecha 4 parasacarlo de los soportes 3.Retirar el asiento en la direc-ción de la flecha 5 y colocarloen una superficie limpia sobrelos topes distanciadores.
Montar el asiento
Empujar el asiento 2 en la di-rección de la flecha 4 en lossoportes 3.Presionar con fuerza el asientoen la dirección de la flecha 5.Se oirá cómo encastra enasiento.
Manual deinstruccionesGuardar el manual deinstrucciones
Introducir el manual o los ma-nuales de instrucciones en labolsa suministrada.
Doblar varias veces el lado deabertura de la bolsa del modomás ajustado posible y, a con-tinuación, cerrar el cierre defelpa y gancho 1.Guardar la bolsa en la partetrasera.
4134
z Ma
ne
jo
Pantalla TFT
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 136
Principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Vista Pure Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Mi vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . 153
Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Visualizar la versión de soft-ware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Mostrar información de licencia . . . . 157
5135
z Pa
nta
lla
TF
T
Instrucciones generalesAdvertencias
ADVERTENCIA
Manejo de un Smartphonedurante la conducción con elmotor en marchaRiesgo de accidente
Debe observarse el código dela circulación vigente en cadacaso.No está permitido utilizarlodurante la conducción (a ex-cepción de aplicaciones sinmanejo, como p. ej. telefoníamediante sistema de manoslibres).
ADVERTENCIA
Distracción de las circuns-tancias del tráfico y pérdidade controlRiesgo de accidente debido almanejo de sistemas de informa-
ción integrados y dispositivos decomunicación durante la conduc-ción
Maneje estos sistemas o dis-positivos solo cuando la situa-ción del tráfico lo permita.En caso necesario, deténgasey maneje los sistemas o dispo-sitivos con el vehículo parado.
Funciones deConnectivityLas funciones de Connectivityincluyen los temas medios, tele-fonía y navegación. Las funcio-nes de Connectivity se puedenutilizar si la pantalla TFT está co-nectada con un terminal móvily un casco ( 148). Encon-trará más información sobre lasfunciones de Connectivity en:bmw-motorrad.com/connecti-vity
AVISO
Si el depósito de combustible seencuentra entre el terminal mó-vil y la pantalla TFT, la conexiónpor Bluetooth puede ser limi-tada. BMW Motorrad recomiendaguardar el terminal móvil por en-cima del depósito de combusti-ble (por ejemplo, en el bolsillo dela chaqueta).
AVISO
Dependiendo del terminal móvil,la extensión de las funciones deConnectivity puede ser limitada.
BMW MotorradConnected AppCon la BMW Motorrad Connec-ted App se puede consultar in-formación sobre el uso e infor-mación del vehículo. Para utilizaralgunas funciones, por ejemplo,la navegación, la aplicación debe
5136
z Pa
nta
lla
TF
T
estar instalada en el terminal mó-vil y conectada con la pantallaTFT. Con la aplicación se puedeiniciar la guía al destino y adap-tarse la navegación.
AVISO
En algunos terminales móvi-les, por ejemplo con sistemaoperativo iOS, antes de usar-los hay que abrir la aplicaciónBMW Motorrad Connected.
ActualidadDespués del cierre de la redac-ción pueden producirse actualiza-ciones de la pantalla TFT. Comoconsecuencia, pueden existir di-vergencias entre la informaciónde este manual de instruccionesy su motocicleta. Información ac-tualizada en:bmw-motorrad.com
PrincipioElementos de mando
El manejo de todos los conte-nidos de la pantalla se realiza através del Multi-Controller 1 y dela tecla basculante MENU 2.Dependiendo del contexto, sonposibles diferentes funciones.
Funciones del Multi-ControllerGirar el Multi-Controllerhacia arriba:
Mover el cursor hacia arriba enlas listas.
Hacer ajustes.Aumentar el volumen.
Girar el Multi-Controllerhacia abajo:
Mover el cursor hacia abajo enlas listas.Hacer ajustes.Bajar el volumen.
Inclinar el Multi-Controllerhacia la izquierda:
Activar la función de acuerdocon el mensaje respectivo de laoperación.Activar la función hacia la iz-quierda o atrás.Regresar a la vista de menúdespués de los ajustes.En la vista de menú: cam-biar un nivel de jerarquía haciaarriba.En el menú Mi vehículo: pasaral siguiente panel del menú.
5137
z Pa
nta
lla
TF
T
Inclinar el Multi-Controllerhacia la derecha:
Activar la función de acuerdocon el mensaje respectivo de laoperación.Confirmar la selección.Confirmar los ajustes.Avanzar al siguiente paso delmenú.Avanzar hacia la derecha en laslistas.En el menú Mi vehículo: pasaral siguiente panel del menú.
Funciones de la teclabasculante MENU
AVISO
Las indicaciones de navegaciónse visualizan como cuadro dediálogo si el menú Navegaciónno está abierto. El manejo dela tecla basculante MENU estálimitado temporalmente.
Pulsar brevemente haciaarriba MENU:
En la vista de menú: cam-biar un nivel de jerarquía haciaarriba.En la vista Pure Ride: indica-ción para cambiar la barra deestado Información del conduc-tor.
Mantener pulsado haciaarriba MENU:
En la vista de Menú: abrir lavista Pure Ride.En la vista Pure Ride: cambiarel enfoque de manejo al nave-gador.
Pulsar hacia abajobrevemente MENU:
Cambiar un nivel de jerarquíahacia abajo.Ninguna función si se ha alcan-zado el nivel de jerarquía másbajo.
Mantener pulsado haciaabajo MENU:
Regresar al último menúabierto después de haberrealizado antes un cambio demenú manteniendo pulsada latecla basculante MENU haciaarriba.
Instrucciones de uso en elmenú de inicio
A través de las instrucciones deuso se indica qué interaccionesson posibles.
5138
z Pa
nta
lla
TF
T
Significado de lasinstrucciones de uso:
Instrucción de uso 1: se haalcanzado el extremo izquierdo.Instrucción de uso 2: se puededesplazar hacia la derecha.Instrucción de uso 3: se puededesplazar hacia abajo.Instrucción de uso 4: se puededesplazar hacia la izquierda.Instrucción de uso 5: se haalcanzado el extremo derecho.
Instrucciones de uso enlos submenúsAdemás de las instrucciones deuso en el menú de inicio, en lossubmenús hay más instruccionesde uso.
Significado de lasinstrucciones de uso:
Instrucción de uso 1: la indica-ción actual se encuentra en unmenú jerárquico. Un símboloindica un nivel de submenú.Dos símbolos indican dos omás niveles de submenú. Elcolor del símbolo cambia de-
pendiendo de si se puede vol-ver hacia arriba.Instrucción de uso 2: se puedeabrir otro nivel de submenú.Instrucción de uso 3: hay va-rias entradas que se puedenvisualizar.
Mostrar vista Pure RideMantener pulsada la tecla bas-culante MENU arriba.
5139
z Pa
nta
lla
TF
T
Activar y desactivarfunciones
Algunas posiciones del menú tie-nen un recuadro antepuesto. Elrecuadro indica si la función estáactivada o desactivada. Los sím-bolos de acción después de lasposiciones del menú representanlo que se activa al inclinar breve-mente el Multi-Controller hacia laderecha.Ejemplos de desactivación yactivación:
El símbolo 1 indica que la fun-ción está activada.
El símbolo 2 indica que la fun-ción está desactivada.El símbolo 3 indica que la fun-ción se puede desactivar.El símbolo 4 indica que la fun-ción se puede activar.
Abrir el menú
Mostrar vista Pure Ride( 139).Pulsar brevemente hacia abajola tecla 2.
Se pueden abrir los siguientesmenús:Mi vehículoNavegación
MediosTeléfonoAjustesPulsar el Multi-Controller 1 va-rias veces brevemente hacia laderecha hasta que esté mar-cada la posición del menú de-seada.Pulsar brevemente hacia abajola tecla 2.
AVISO
El menú Ajustes solo se puedeabrir con el vehículo parado.
5140
z Pa
nta
lla
TF
T
Mover el cursor en laslistas
Abrir el menú ( 140).Para mover hacia abajo elcursor en las listas, girar haciaabajo el Multi-Controller 1hasta que esté marcada laentrada deseada.Para mover hacia arriba el cur-sor en las listas, girar haciaarriba el Multi-Controller 1hasta que esté marcada la en-trada deseada.
Confirmar la selección
Seleccionar la entrada deseada.Pulsar el Multi-Controller 1 bre-vemente hacia la derecha.
Abrir el último menúutilizado
En la vista Pure Ride: mante-ner pulsada hacia abajo la teclabasculante MENU.Se abre el último menú uti-lizado. Está seleccionada laúltima entrada que se ha mar-cado.
Cambio del enfoque demanejo
con preparación para sistemade navegación EO
Si está conectado el Navigator,se puede cambiar entre el ma-nejo del Navigator y la pantallaTFT.
Cambiar enfoque demanejo
con preparación para sistemade navegación EO
Fijar firmemente el dispositivode navegación ( 260).Mostrar vista Pure Ride( 139).Mantener pulsada hacia arribala tecla basculante MENU.El enfoque de manejo cambiaal Navigator o la pantalla TFT.A la izquierda en la barra deestado superior está marcadoel dispositivo activo respec-
5141
z Pa
nta
lla
TF
T
tivo. Las acciones de manejoafectan al dispositivo respectivohasta que se vuelva a cambiarel enfoque de manejo.Utilizar el sistema de navega-ción ( 262)
Visualizar el estado delsistemaEl estado del sistema se indicaen la parte inferior del menúcuando se ha activado o desacti-vado una función.
Ejemplos del significado delos estados del sistema:
Estado del sistema 1: la fun-ción del ASC/DTC está acti-vada.Estado del sistema 2: la fun-ción ABS está desactivada.
Indicación para cambiarla barra de estado de lainformación del conductorCondición previaEl vehículo debe estar parado.Se muestra la vista Pure Ride.
Conectar el encendido ( 93).
En la pantalla TFT, el ordena-dor de a bordo ofrece toda lainformación necesaria para elfuncionamiento en la vía pú-blica. La información se puedevisualizar en la barra de estadosuperior.con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
Además, se puede visualizarinformación sobre el control depresión de neumáticos.Seleccionar el contenido de labarra de estado de la informa-ción del conductor ( 143).
5142
z Pa
nta
lla
TF
T
Mantener pulsada la tecla 1para visualizar la vistaPure Ride.Pulsar brevemente la tecla 1respectivamente para selec-cionar el valor en la barra deestado superior 2.
Se pueden mostrar los siguientesvalores:
Cuentakilómetros total TotalKilometraje parcial 1 ActualKilometraje parcial 2 Actual
Consumo medio 1
Consumo medio 2
Conducción 1
Conducción 2
Tiempo de parada 1
Tiempo de parada 2
Velocidad media 1
Velocidad media 2
Indicación de depósito decombustible
Autonomía
Seleccionar el contenidode la barra de estado de lainformación del conductor
Abrir el menú Ajustes, Pan-talla, Conten. barra es-tado.Activar las indicaciones desea-das.Se puede cambiar entre las in-dicaciones seleccionadas en labarra de estado Información delconductor. Si no está seleccio-nada ninguna indicación, solose muestra la autonomía.
5143
z Pa
nta
lla
TF
T
Hacer ajustes
Seleccionar el menú de ajustedeseado y confirmar.Girar hacia abajo el Multi-Con-troller 1 hasta que esté mar-cado el ajuste deseado.Cuando esté presente una ins-trucción de uso, inclinar haciala derecha el Multi-Controller 1.Cuando no esté presente nin-guna instrucción de uso, incli-nar hacia la izquierda el Multi-Controller 1.El ajuste se ha guardado.
Activar o desactivarSpeed Limit InfoCondición previaEl vehículo está conectado a unterminal móvil compatible. En elterminal móvil está instalada laaplicación BMW Motorrad Con-nected.
Speed Limit Info indica lavelocidad máxima permitidaactualmente.Abrir el menú Ajustes, Pan-talla.Activar o desactivar SpeedLimit Info.
Vista Pure RideIndicación del régimen derevoluciones
1 Escala2 Gama de revoluciones baja3 Gama de revoluciones alta/
roja4 Aguja5 Indicador de seguimiento6 Unidad para la indicación
del régimen de revolucio-nes:1000 revoluciones por mi-nuto
5144
z Pa
nta
lla
TF
T
Autonomía
La autonomía 1 indica qué dis-tancia se puede recorrer con elcombustible restante. El cálculose efectúa con ayuda del con-sumo medio y de la cantidad decombustible.
Si el vehículo está apoyado enel caballete lateral, no se podrádeterminar correctamente elnivel de combustible debido ala posición oblicua. Por estemotivo, el nuevo cálculo de laautonomía solo se realiza conel caballete lateral plegado.
La autonomía se indica trasalcanzarse la reserva de com-bustible junto con un aviso.Tras el repostaje, se vuelve acalcular la autonomía siempre ycuando el volumen de combus-tible sea superior a la reservade combustible.La autonomía restante calcu-lada es un valor aproximado.
Recomendación decambio a una marchasuperior
La recomendación de cambiar auna marcha superior 1 señaliza elmomento más económico paracambiar la marcha.
Ajustes generalesAjustar el volumen
Conectar el casco del con-ductor y el del acompañante( 149).Subir el volumen: girar el Multi-Controller hacia arriba.
5145
z Pa
nta
lla
TF
T
Bajar el volumen: girar el Multi-Controller hacia abajo.Suprimir el volumen: girar elMulti-Controller totalmente ha-cia abajo.
Ajustar fechaConectar el encendido ( 93).Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema, Fechay hora, Ajustar la fecha.Ajustar Día, Mes y Año.Confirmar el ajuste.
Ajustar el formato de lafecha
Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema, Fechay hora, Formato de fecha.Seleccionar el ajuste deseado.Confirmar el ajuste.
Ajustar el relojConectar el encendido ( 93).
Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema, Fechay hora, Ajustar la hora.Ajustar Hora y Minuto.
Ajustar el formato de lahora
Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema, Fechay hora, Formato hora.Seleccionar el ajuste deseado.Confirmar el ajuste.
Activar o desactivar lasincronización del sistemaGPS
con preparación para sistemade navegación EO
Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema, Fechay hora.Activar o desactivar Sincro-nización GPS.Si está activada la posibilidadde selección correspondiente
en el Navigator, el Navigatoradopta la hora.Funciones especiales ( 264)
Ajustar las unidades demedida
Abrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema,Unidades.
Se pueden ajustar las siguientesunidades de medida:
RecorridoPresiónTemperaturaVelocidadConsumo
Ajustar el idiomaAbrir el menú Ajustes,Ajustes de sistema,Idioma.
Se pueden ajustar los siguientesidiomas:
ChinoAlemán
5146
z Pa
nta
lla
TF
T
InglésEspañolFrancésItalianoNeerlandésPortuguésRusoUcraniano
Ajustar el brilloAbrir el menú Ajustes, Pan-talla, Brillo.Ajustar el brillo.
Restablecer todos losajustes
Todos los ajustes en el menúAjustes se pueden restable-cer a los ajustes de fábrica.Abrir el menú Ajustes.Seleccionar Restablecertodos y confirmar.
Se restablecen los ajustes de lossiguientes menús:Ajustes del vehículo
Ajustes de sistemaConexionesPantallaInformación
Las conexiones por Bluetoothexistentes no se borran.
BluetoothTecnología por radio decorto alcanceLa función Bluetooth puede noestar disponible según el país.
Bluetooth es una tecnología porradio de corto alcance. Los dis-positivos Bluetooth emiten comoShort Range Devices (trans-misión de corto alcance) den-tro de la banda ISM (Industrial,Scientific and Medical Band) deuso gratuito entre 2,402 GHz y2,480 GHz. Pueden funcionar sinrestricción en todo el mundo.Aunque Bluetooth está pensadopara establecer conexiones só-
lidas en distancias cortas, cual-quier tecnología por radio puedepresentar interferencias. Las co-nexiones pueden sufrir interfe-rencias o interrumpirse duranteun breve tiempo, o incluso per-derse por completo. No siemprese puede garantizar un funciona-miento impecable en todas lassituaciones, especialmente si hayvarios dispositivos en una mismared Bluetooth.
Posibles fuentes deinterferencias:
Campos perturbadores debidoa antenas de telecomunicacio-nes o similar.Dispositivos con el sistemaBluetooth mal instalado.Cercanía a otros dispositivoscon Bluetooth.
5147
z Pa
nta
lla
TF
T
PairingAntes de poder establecer unaconexión entre dos dispositivosBluetooth se deben haber detec-tado mutuamente. Este procesode reconocimiento mutuo se co-noce como "vinculación" (pai-ring). Una vez que los dispositi-vos se reconocen, se memorizan,de modo que la vinculación solodebe realizarse una única vez enel primer contacto.
AVISO
En algunos terminales móvi-les, por ejemplo con sistemaoperativo iOS, antes de usar-los hay que abrir la aplicaciónBMW Motorrad Connected.
Durante el acoplamiento Blue-tooth, la pantalla TFT buscaotros dispositivos con capacidadBluetooth dentro de su zona derecepción. Para poder detectar
un dispositivo deben cumplirselas siguientes condiciones:
La función Bluetooth del dispo-sitivo debe estar activadaEl dispositivo debe ser "visible"para otrosEl dispositivo debe ser compa-tible con el perfil A2DP comoreceptorLos demás dispositivos com-patibles con Bluetooth (p. ej.,teléfonos móviles y sistemasde navegación) deben estardesconectados.
Consulte los pasos necesarios enel manual de instrucciones de susistema de comunicación.
Realizar PairingAbrir el menú Ajustes, Co-nexiones.En el menú CONEXIONES sepueden configurar, administraro borrar conexiones por Blue-
tooth. Se visualizan las siguien-tes conexiones por Bluetooth:Disp. móvilCasco cond.Casco acomp.
Se indica el estado de conexiónde los terminales móviles.
Conectar el terminal móvilRealizar Pairing ( 148).Activar la función Bluetoothdel terminal móvil (consultar elmanual de instrucciones delterminal móvil).Seleccionar Disp. móvil yconfirmar.Seleccionar ACOPLAR NUEVODISP.MÓVIL y confirmar.
Buscando terminales móviles.
El símbolo de Bluetoothparpadea durante el acopla-
miento Bluetooth en la barra deestado inferior.
5148
z Pa
nta
lla
TF
T
Se muestran los terminales móvi-les visibles.
Seleccionar el terminal móvil yconfirmar.Seguir la instrucciones del ter-minal móvil.Confirmar que el código coin-cide.Se establece la conexión y seactualiza el estado de conexión.En caso de que no se esta-blezca la conexión, puede con-sultarse la tabla de fallos enel capítulo "Datos técnicos".( 275)Dependiendo del terminal mó-vil, los datos del teléfono setransmiten automáticamente alvehículo.Datos del teléfono ( 157)En caso de que no se visua-lice el listín telefónico, puedeconsultarse la tabla de fallosen el capítulo "Datos técnicos".( 276)
En caso de que la conexión porBluetooth no funcione segúnlo esperado, puede consultarsela tabla de fallos que se ofreceen el capítulo "Datos técnicos".( 275)
Conectar el casco delconductor y el delacompañante
Realizar Pairing ( 148).Seleccionar Casco cond. oCasco acomp. y confirmar.Hacer visible el sistema de co-municación del casco.Seleccionar ACOPLAR NUEVOCASCO CON. o ACOPL. NUEVOCASCO ACOM. y confirmar.
Se están buscando cascos.
El símbolo de Bluetoothparpadea durante el acopla-
miento Bluetooth en la barra deestado inferior.
Se muestran los cascos visibles.
Seleccionar el casco y confir-mar.Se establece la conexión y seactualiza el estado de conexión.En caso de que no se esta-blezca la conexión, puede con-sultarse la tabla de fallos enel capítulo "Datos técnicos".( 275)En caso de que la conexión porBluetooth no funcione segúnlo esperado, puede consultarsela tabla de fallos que se ofreceen el capítulo "Datos técnicos".( 275)
Borrar conexionesAbrir el menú Ajustes, Co-nexiones.Seleccionar Borrar cone-xiones.Para borrar una única conexión,seleccionarla y confirmar.Para borrar todas las conexio-nes, seleccionar Borrar to-das las conex. y confirmar.
5149
z Pa
nta
lla
TF
T
Mi vehículoPantalla de inicio
1 Indicación de Check-Con-trolRepresentación ( 63)
2 Temperatura del líquidorefrigerante ( 77)
3 Autonomía ( 145)4 Kilometraje total5 Indicación de manteni-
miento ( 88)6 Presión de inflado de
los neumáticos detrás( 222)
7 Tensión de la red de abordo ( 241)
8 Presión de inflado delos neumáticos delante( 222)
5150
z Pa
nta
lla
TF
T
Instrucciones de uso
Instrucción de uso 1: pesta-ñas que indican hasta dóndese puede desplazar hacia la iz-quierda o hacia la derecha.Instrucción de uso 2: pestañaque indica la posición del panelde menú actual.
Desplazarse entre lospaneles del menú
Abrir el menú Mi vehículo.Para desplazarse hacia la de-recha, pulsar brevemente elMulti-Controller 1 hacia la de-recha.Para desplazarse hacia la iz-quierda, pulsar brevemente elMulti-Controller 1 hacia la iz-quierda.
El menú Mi vehículo contiene lossiguientes paneles:MI VEHÍCULOAvisos de Check-Control (si loshay)
ORDENADOR DE A BORDOORD. BORDO VIAJEcon control de presión de neu-máticos (RDC)EO
PRESIÓN INFLADO NEUM.NECESIDAD DE SERVICIOEncontrará información másdetallada sobre la presión deinflado de los neumáticos y losavisos de Check-Control en elcapítulo «Visualizar».
AVISO
Los avisos de Check-Controlse adjuntan de forma dinámicacomo pestaña adicional en lospaneles del menú Mi vehículo.
Ordenador de a bordo yordenador de a bordo deviaje
Los paneles de menú ORDENA-DOR DE A BORDO y ORD. BORDOVIAJE muestran los datos del
5151
z Pa
nta
lla
TF
T
vehículo y de la conducción, porejemplo, los valores medios.
Necesidades de servicio
Si falta menos de un mes para elpróximo servicio, o si el próximoservicio debe realizarse durantelos próximos 1000 km, se mues-tra un aviso de Check-Control decolor blanco.
5152
z Pa
nta
lla
TF
T
Ordenador de a bordoAbrir el ordenador de abordo
Abrir el menú Mi vehículo.Desplazarse hacia la derechahasta que aparezca el paneldel menú ORDENADOR DE ABORDO.
Reiniciar el ordenador dea bordo
Abrir el ordenador de a bordo( 153).Pulsar hacia abajo la tecla bas-culante MENU.Seleccionar Reiniciar to-dos valores o Reiniciarvalores indiv. y confirmar.
Los siguientes valores se puedenrestablecer por separado:PausaConduc.Actual (TRIP 1)Ø VelocidadØ Consumo
Abrir el ordenador de abordo de viaje
Abrir el ordenador de a bordo( 153).Desplazarse hacia la derechahasta que aparezca el panel delmenú ORD. BORDO VIAJE.
Reiniciar el ordenador dea bordo de viaje
Abrir el ordenador de a bordode viaje ( 153).Pulsar hacia abajo la tecla bas-culante MENU.Seleccionar Reiniciarautom. o Reiniciar todo yconfirmar.Si está seleccionado Reini-ciar autom., el ordenadorde abordo de viaje se reiniciaautomáticamente si han trans-currido como mínimo 6 horasdesde que se ha desconectadoel encendido y ha cambiado lafecha.
NavegaciónAdvertencias
ADVERTENCIA
Manejo de un Smartphonedurante la conducción con elmotor en marchaRiesgo de accidente
Debe observarse el código dela circulación vigente en cadacaso.No está permitido utilizarlodurante la conducción (a ex-cepción de aplicaciones sinmanejo, como p. ej. telefoníamediante sistema de manoslibres).
5153
z Pa
nta
lla
TF
T
ADVERTENCIA
Distracción de las circuns-tancias del tráfico y pérdidade controlRiesgo de accidente debido almanejo de sistemas de informa-ción integrados y dispositivos decomunicación durante la conduc-ción
Maneje estos sistemas o dis-positivos solo cuando la situa-ción del tráfico lo permita.En caso necesario, deténgasey maneje los sistemas o dispo-sitivos con el vehículo parado.
RequisitosEl vehículo está conectado a unterminal móvil compatible.
En el terminal móvil conectadoestá instalada la aplicaciónBMW Motorrad Connected.
AVISO
En algunos terminales móvi-les, por ejemplo con sistemaoperativo iOS, antes de usar-los hay que abrir la aplicaciónBMW Motorrad Connected.
Introducir dirección dedestino
Conectar el terminal móvil( 148).Abrir la aplicaciónBMW Motorrad Connected einiciar la guía al destino.En la pantalla TFT, abrir elmenú Navegación.Se visualiza la guía al destinoactiva.En caso de que no se visualicela guía al destino activa, puedeconsultarse la tabla de fallosen el capítulo "Datos técnicos".( 276)
Seleccionar un objetivo delos objetivos recientes
Abrir el menú Navegación,Destinos recientes.Seleccionar y confirmar el obje-tivo.Seleccionar Iniciar guía aldestino.
Seleccionar destino defavoritos
El menú FAVORITOS muestratodos los destinos que se hanguardado como favoritos enla aplicación BMW MotorradConnected. En la pantalla TFTno se pueden crear nuevosfavoritos.Abrir el menú Navegación,Favoritos.Seleccionar y confirmar el obje-tivo.Seleccionar Iniciar guíadest..
5154
z Pa
nta
lla
TF
T
Introducir destinosespeciales
Los destinos especiales, porejemplo, puntos de interés tu-rístico, se pueden visualizar enel mapa.Abrir el menú Navegación,POIs.
Es posible seleccionar los si-guientes lugares:En la ubicaciónEn el destinoA lo largo de la rutaSeleccionar dónde deben bus-carse los destinos especiales.
Por ejemplo, se puede seleccio-nar el siguiente destino especial:Estación de servicioSeleccionar el destino especialy confirmar.Seleccionar Iniciar guía aldestino y confirmar.
Establecer criterios deruta
Abrir el menú Navegación,Criterios de ruta.
Es posible seleccionar los si-guientes criterios:Tipo de rutaEvitarSeleccionar Tipo de rutadeseados.Activar o desactivar Evitardeseados.
El número de puntos a evitar se-leccionados se indica entre pa-réntesis.
Finalizar guía al destinoAbrir el menú Navegación,Guía al destino activa.Seleccionar Finalizar guíaal destino y confirmar.
Activar o desactivar lainformación hablada
Conectar el casco del con-ductor y el del acompañante( 149).La navegación puede leerla unavoz por ordenador. Para ello,deben activarse Mensajes devoz.Abrir el menú Navegación,Guía al destino activa.Activar o desactivar Mensajesde voz.
Repetir la últimainformación hablada
Abrir el menú Navegación,Guía al destino activa.Seleccionar Mensaje de vozactual y confirmar.
5155
z Pa
nta
lla
TF
T
MediosRequisitosEl vehículo está conectado a unterminal móvil compatible y a uncasco compatible.
Controlar la reproducciónde audio
Abrir el menú Medios.
AVISO
BMW Motorrad recomienda ajus-tar al máximo el volumen de losmedios y las llamadas del ter-
minal móvil antes de iniciar lamarcha.
Ajustar el volumen ( 145).Título siguiente: inclinar bre-vemente hacia la derecha elMulti-Controller 1.Último título o principio del tí-tulo actual: inclinar brevementehacia la izquierda el Multi-Con-troller 1.Avance rápido: mantener incli-nado hacia la derecha el Multi-Controller 1.Retroceso rápido: mantenerinclinado hacia la izquierda elMulti-Controller 1.Abrir menú contextual: pulsarhacia abajo la tecla 2.
AVISO
Dependiendo del terminal móvil,la extensión de las funciones deConnectivity puede ser limitada.
En el menú contextual se pue-den utilizar las siguientes fun-ciones:Iniciar reproducción oPausar reproducción.Para la búsqueda y visualiza-ción, seleccionar la categoríaReproducción actual, To-dos los intérpretes, To-dos los álbumes o Todoslos títulos.Seleccionar Listas de re-producción.
En el submenú Opciones deaudio pueden realizarse los si-guientes ajustes:
Activar o desactivar Reprod.aleatoria.Seleccionar Repetir: Apa-gar, Una (título actual) o To-dos.
5156
z Pa
nta
lla
TF
T
TeléfonoRequisitosEl vehículo está conectado a unterminal móvil compatible y a uncasco compatible.
Hablar por teléfono
Abrir el menú Teléfono.Aceptar una llamada: inclinarel Multi-Controller 1 hacia laderecha.Rechazar una llamada: inclinarel Multi-Controller 1 hacia laizquierda.
Finalizar llamada: inclinar elMulti-Controller 1 hacia la iz-quierda.
Desactivación del sonidoDurante las llamadas activas sepuede silenciar el micrófono delcasco.
Llamadas con variosinterlocutoresDurante una llamada se puedeaceptar una segunda llamada.La primera llamada se pone enespera. El número de llamadasactivas se indica en el menú Te-léfono. Se puede conmutarentre dos llamadas.
Datos del teléfonoDependiendo del terminal móvil,los datos del teléfono se transmi-ten automáticamente al vehículodespués del Pairing ( 148).
Listín telefónico: lista decontactos guardados en el termi-nal móvilLista de llamadas: lista dellamadas con el terminal móvilFavoritos: lista de favoritosguardados en el terminal móvil
Visualizar la versión desoftware
Abrir el menú Ajustes, In-formación, Versión desoftware.
Mostrar información delicencia
Abrir el menú Ajustes, In-formación, Licencias.
5157
z Pa
nta
lla
TF
T
5158
z Pa
nta
lla
TF
T
Sistema de alarma antirrobo
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Activación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Función de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
6159
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Vista generalcon sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Información general sobrela DWACualquier intento de mover lamotocicleta, modificar su posi-ción, arrancar el motor sin auto-rización o desconectar la bateríadel vehículo origina el disparode la alarma. La sensibilidaddel equipo está diseñada de talmodo que la alarma no se dis-para con ligeras sacudidas delvehículo. Después de activar elequipo, todo intento de robo seseñaliza acústicamente medianteuna sirena y visualmente me-diante el parpadeo sincronizadode los 4 intermitentes.Puede adaptar a sus deseos al-gunas áreas del comportamientode su DWA.
Protección de la batería delvehículoPara proteger la batería del ve-hículo y para conservar la capa-cidad de arranque, la DWA acti-vada se apaga automáticamenteal cabo de algunos días. No obs-tante, permanece activa comomínimo 30 días.
Activacióncon sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
ActivaciónConectar el encendido ( 93).Ajustar DWA ( 161).Desconectar el encendido.Si el DWA está activado, sellevará a cabo una activacióndel DWA tras desconectar elencendido.La activación requiere aprox.30 segundos.
Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La alarma antirrobo está activa.
Activación con KeylessRide
con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido.Pulsar la tecla 1 de la llave conmando a distancia.La activación requiere aprox.30 segundos.
6160
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Los intermitentes se enciendendos veces.El tono de confirmación suenados veces (con la programa-ción correspondiente).La alarma antirrobo está activa.
Sensor de movimientodurante el transporte dela motocicletaSi la motocicleta se va a trans-portar, por ejemplo en un tren, serecomienda desactivar el sensorde movimiento. Los movimientosbruscos podrían provocar una ac-tivación indeseada de la alarma.
Desactivar el sensor demovimiento
con Keyless Ride EO
Volver a pulsar la tecla 1 dela llave con mando a distanciadurante la fase de activación.Los intermitentes se enciendentres veces.El tono de confirmación suenatres veces (con la programa-ción correspondiente).El sensor de movimiento estádesactivado.
Ajustar DWAConectar el encendido ( 93).Seleccionar SETUP ( 110).Pulsar brevemente la tecla bas-culante MENU arriba 1 varias
veces hasta que se indiqueSETUP DWA.
Pulsar brevemente la teclabasculante MENU abajo 2para cambiar entre DWA ON 3y DWA OFF.
Se pueden realizar los siguientesajustes:DWA ON: el DWA está activadoo se activará automáticamentedespués de desconectar el en-cendido.DWA OFF: el DWA está desacti-vado.
6161
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Mantener pulsada la tecla bas-culante MENU arriba 1 parasalir de SETUP.Se visualiza SETUP ENTER.
con ConnectivityEO
Abrir el menú Ajustes,Ajustes del vehículo,DWA.Se pueden realizar los siguien-tes ajustes:Adaptar Señal advert.Activar y desactivar Sensor deinclinaciónActivar y desactivar Tono deenfoqueActivar y desactivar Enfocarautomáticam.Posibilidades de programación( 163)
Función de alarmacon sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Disparo de la alarmaEl disparo de la alarma DWApuede estar provocado por:
Sensor de movimiento.Conexión del encendido conuna llave del vehículo no autori-zada.Desconexión de la DWA de labatería (la batería de la DWAasume la alimentación eléc-trica).
AlarmaLa duración del tono de alarmaes de aprox. 28 segundos. Alcabo de otros 10 segundos, lainstalación está de nuevo activa yen orden de servicio.
con Keyless Ride EO
Cuando se ha disparado el tonode alarma se puede interrumpiren cualquier momento pulsandola tecla 1 de la llave con mandoa distancia. Esta función no mo-difica el estado de la Alarma an-tirrobo.
Durante el tiempo en quela alarma está disparada,suena un tono de alarma y losintermitentes parpadean. El tipode tono de alarma se puedeprogramar.
6162
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Causa de una activaciónde la alarmaDespués de desactivarse la fun-ción de alarma, el diodo luminosode la DWA indica durante un mi-nuto el motivo de un eventualdisparo de alarma:
1 parpadeo: sensor de movi-miento 12 parpadeos: sensor de movi-miento 23 parpadeos: encendido co-nectado con una llave del vehí-culo no autorizada4 parpadeos: DWA desconec-tada de la batería del vehículo5 parpadeos: sensor de movi-miento 3
Desactivacióncon sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Desactivar la función dealarma
Conectar el encendido con unallave del vehículo autorizada.con Keyless Ride EO
Accionar una vez la tecla 1 dela llave con mando a distancia.
AVISO
Si se desactiva la función dealarma a través de la llave conmando a distancia y, a continua-ción, no se conecta el encendido,la función de alarma se vuelve aactivar automáticamente al cabode 30 segundos si está progra-
mado «Activación después dedesconectar el encendido».
Los intermitentes se enciendenuna vez.El tono de alarma suena unavez (si está programado).La función de alarma está de-sactivada.
Programacióncon sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
Posibilidades deprogramaciónSu concesionario BMW Motorradpuede adaptar la alarma antirroboa sus necesidades individualesen los puntos siguientes:
Tono de alarma de confirma-ción después de activar o de-sactivar la DWA, además delencendido de los intermitentes.
6163
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Tono de alarma que aumenta ydisminuye o intermitente.
con ConnectivityEO
La alarma antirrobo se puedeadaptar en el menú Ajustes,Ajustes del vehículo, DWA.
Ajustes de fábricaLa alarma antirrobo se suministracon los siguientes ajustes de fá-brica:
Tono de alarma de confirma-ción después de activar/desac-tivar la DWA: no.Tono de alarma: intermitente.
6164
z Sis
tem
a d
e a
larm
a a
nti
rro
bo
Ajuste
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Pretensado de los muelles . . . . . . . . . 168
Amortiguación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7165
z Aju
ste
RetrovisoresAjustar los retrovisores
Girar el retrovisor para situarloen la posición deseada.
Ajustar el brazo delretrovisor
Levantar la caperuza protec-tora 1 por encima de la atorni-lladura en el brazo del espejo.Soltar la tuerca 2.Girar el brazo del retrovisor ha-cia la posición deseada.Sujetar el brazo del retrovisor yapretar la tuerca con el par deapriete previsto.
Espejo (contratuerca) enla pieza de apriete
22 Nm (Rosca a la izquierda)
Colocar la caperuza de protec-ción sobre la unión atornillada.
FarosAjuste de los faros paracirculación por la derecha/izquierdaCuando se conduce en países enlos que se circula por el lado dela carretera contrario al del paísde matriculación de la motoci-cleta, la luz de cruce asimétricadeslumbra a quienes circulan porel carril contrario.Encargue la adaptación del faroa las circunstancias respectivasa un taller especializado, pre-feriblemente un concesionarioBMW Motorrad.
7166
z Aju
ste
Alcance de las luces ypretensado de los muellesEl alcance de las luces gene-ralmente permanece constanteal adaptar el pretensado de losmuelles al estado de carga.Solo en caso de una carga útilmuy alta es posible que la adap-tación del pretensado de losmuelles no sea suficiente. Enese caso hay que adaptar al pesoel alcance de las luces.
AVISO
En caso de que existan dudassobre el correcto alcance delfaro, acudir a un taller especia-lizado para comprobar el ajuste.Preferiblemente un concesionarioBMW Motorrad.
Ajustar el alcance de lasluces
Soltar los tornillos 1 izquierdo yderecho.Ajustar el faro mediante unaligera inclinación.Apretar los tornillos 1 izquierdoy derecho.
EmbragueAjustar la maneta delembrague
ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta de em-brague durante la conduc-ciónRiesgo de accidente
Ajustar la maneta de embraguecon la motocicleta parada.
Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido de las agujas del re-loj para aumentar la distancia
7167
z Aju
ste
entre la palanca de embrague yel puño del manillar.Girar el tornillo de ajuste 1 enel sentido contrario de las agu-jas del reloj para reducir la dis-tancia entre la palanca de em-brague y el puño del manillar.
AVISO
El tornillo de ajuste se puede gi-rar más fácilmente cuando la ma-neta del embrague se empujahacia adelante.
FrenoAjustar la maneta delfreno
ADVERTENCIA
Posición modificada del de-pósito de líquido de frenosAire en el sistema de frenos
No girar el conjunto del puño yel manillar.
ADVERTENCIA
Ajuste de la maneta del frenodurante la conducciónRiesgo de accidente
Ajustar la maneta del freno úni-camente con la motocicletaparada.
Girar el tornillo de ajuste 1 ensentido antihorario para aumen-tar la distancia existente entrela maneta del freno y el puñodel manillar.Girar el tornillo de ajuste 1 ensentido horario para reducirla distancia existente entre la
maneta del freno y el puño delmanillar.
AVISO
El tornillo de ajuste gira con másfacilidad si se presiona simultá-neamente la maneta del frenohacia delante.
Pretensado de losmuellesAjusteEl pretensado del muelle de larueda trasera debe adaptarsea la carga de la motocicleta. Sila carga aumenta, es necesarioaumentar el pretensado del mue-lle, mientras que una reducciónde la carga requiere un preten-sado menor.
Ajustar el pretensado delmuelle de la rueda trasera
Desmontar el asiento ( 133).
7168
z Aju
ste
Retirar las herramientas de abordo.
ADVERTENCIA
Ajustes inapropiados del pre-tensado de los muelles y dela amortiguación del con-junto telescópico.Empeoramiento del comporta-miento de marcha.
Adaptar la amortiguación delconjunto telescópico al preten-sado de los muelles.
Para aumentar el pretensadode los muelles, girar la rueda
de ajuste 1 con ayuda de laherramienta de a bordo en elsentido de las agujas del reloj.Para reducir el pretensado delos muelles, girar la rueda deajuste 1 con ayuda de la herra-mienta de a bordo en sentidocontrario a las agujas del reloj.
Ajuste básico del preten-sado del muelle trasero
sin Dynamic ESA EO
Girar la rueda de ajuste ensentido antihorario hasta eltope. (Modo en solitario sincarga)
Girar la rueda de ajuste ensentido antihorario hasta eltope, a continuación girar20 vueltas en sentido horario.(Modo en solitario con carga)
Girar la rueda de ajuste ensentido horario hasta el tope.(Modo de acompañante ycarga)
Volver a colocar la herramientade a bordo.Montar el asiento ( 134).
AmortiguaciónAjusteLa amortiguación debe ajustarseal pretensado de los muelles y alestado de la calzada.
Una calzada irregular precisauna amortiguación más blandaque una calzada uniforme.El aumento del pretensado re-quiere una amortiguación másdura, mientras que una reduc-ción del pretensado requiereuna más suave.
Ajustar la amortiguaciónen la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
7169
z Aju
ste
Ajustar la amortiguación me-diante el tornillo de ajuste 1.
Para incrementar la amortigua-ción, girar el tornillo de ajuste 1en sentido horario.
Para reducir la amortiguación,girar el tornillo de ajuste 1 ensentido antihorario.
Ajuste básico de laamortiguación de la
rueda trasera
sin Dynamic ESA EO
Girar el tornillo de ajuste hastael tope en sentido horario y, acontinuación, girar 1,5 vueltasen sentido contrario. (Modoen solitario sin carga)
Girar el tornillo de ajuste hastael tope en sentido horario y, acontinuación, girar 0,5 vueltasen sentido contrario. (Modoen solitario con carga)
Girar el tornillo de ajuste hastael tope en sentido horario y, acontinuación, girar 0,25 vueltaen sentido contrario. (Modode acompañante con carga)
7170
z Aju
ste
Conducción
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . 172
Observar la lista de comproba-ción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
En caso de un cambio del estadode carga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Antes de comenzar la marcha: . . . . . 175
En cada 3.ª parada de repos-taje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Cambiar de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Modo todoterreno . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Parar la motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Fijar la motocicleta para el trans-porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
8171
z Co
nd
uc
ció
n
Instrucciones deseguridadEquipamiento deMotoristaLa siguiente indumentaria le pro-tege en cualquier trayecto:
CascoTrajeGuantesBotas
Esto también es aplicable paratramos cortos, en cualquierépoca del año. Su ConcesionarioBMW Motorrad estará encantadode poder informarle y leproporcionará el vestuarioadecuado para cada uso.
Libertad de inclinaciónlateral limitada
con chasis rebajadoEO
Las motocicletas con un tren derodaje bajo disponen de una al-tura libre sobre el suelo y en in-clinación lateral menor que lasmotocicletas con un tren de ro-daje estándar (véase el capítulo"Datos técnicos").
ADVERTENCIA
Al conducir por curvas unamotocicleta con el tren derodaje bajo, algunas piezasdel vehículo pueden hacercontacto con el suelo máspronto de lo habitual.Peligro de caída
Comprobar con cuidado la li-bertad de inclinación de la mo-tocicleta y ajustar la conduc-ción según proceda.
Compruebe la altura libre en in-clinación lateral de su motocicletaen situaciones que no conllevenningún peligro. Al querer salvarbordillos y otros elementos simi-
lares, tenga en cuenta las limi-taciones que tiene su vehículoen cuanto a altura libre sobre elsuelo.
Si la motocicleta tiene un tren derodaje bajo, se reduce la carreradel muelle. Esto puede hacerque se reduzca el habitual con-fort de marcha. El pretensado delos muelles debe adaptarse es-pecialmente al conducir en modocon acompañante.
Cargar correctamente
ADVERTENCIA
Merma de la estabilidad dela marcha por sobrecarga ydistribución irregular de lacargaPeligro de caída
No se ha de rebasar el pesototal admisible y se han de te-ner en cuenta las instruccionesde carga.
8172
z Co
nd
uc
ció
n
Adaptar al peso total los ajus-tes del pretensado de los mue-lles y la amortiguación.con maletaAO
Procurar un reparto uniformedel volumen del equipaje en loslados izquierdo y derecho.
Procurar que el peso esté dis-tribuido de forma homogéneaentre los lados izquierdo y de-recho.Colocar los objetos pesados enla parte inferior e interior de lamaleta.Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la maleta (véasetambién el capítulo «Acceso-rios»).
Carga útil por maleta
máx. 8 kg
con TopcaseAO
Observar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la Topcase (véasetambién el capítulo «Acceso-rios»).
Carga de la Topcase
máx. 5 kg
con mochila para el depósito AO
Tener en cuenta la carga má-xima de la mochila para el de-pósito (véase también el capí-tulo "Accesorios").
Carga de la mochila parael depósito
máx. 5 kg
con bolsa traseraAO
Tener en cuenta la carga má-xima de la bolsa trasera (véase
también el capítulo "Acceso-rios").
Carga de la bolsa trasera
máx. 1,5 kg
VelocidadAl circular a alta velocidad, las di-ferentes condiciones del entornopueden influir negativamente so-bre el comportamiento de la mo-tocicleta, por ejemplo:
ajuste incorrecto del sistemade muelles y amortiguadorescarga mal repartidaropa holgadapresión insuficiente de los neu-máticosperfil desgastado de los neu-máticossistema portaequipajes aco-plado como maleta, Topcase ymochila para el depósito.
8173
z Co
nd
uc
ció
n
Velocidad máxima conneumáticos de inviernoo de tacos
PELIGRO
La velocidad máxima de lamotocicleta es mayor que lavelocidad máxima admisiblede los neumáticosRiesgo de accidente por dañosen los neumáticos al circular avelocidad excesiva
Observar la velocidadmáxima permitida para losneumáticos.
Con neumáticos de tacos o deinvierno, debe tenerse en cuentala velocidad máxima admisiblepara el neumático.Colocar el adhesivo que indica lavelocidad máxima admisible enel campo visual del cuadro deinstrumentos.
Peligro deenvenenamientoLos gases de escape contienenmonóxido de carbono; este gas,aunque incoloro e inodoro, re-sulta tóxico.
ADVERTENCIA
Gases de escape nocivospara la saludPeligro de intoxicación
No aspirar gases de escape.No dejar el motor en marchaen locales cerrados.
Riesgo de sufrirquemaduras
ATENCIÓN
Fuerte calentamiento del mo-tor y del sistema de escapeen el funcionamiento de mar-chaRiesgo de sufrir quemaduras
Después de estacionar el ve-hículo, no permitir que nin-guna persona o ningún objetoroce el motor o el sistema deescape.
CatalizadorSi debido a fallos de arranqueentra combustible no quemadoen el catalizador, existe riesgo desobrecalentamiento y deterioro.Se deben respetar las siguientesespecificaciones:
No conducir la motocicletahasta vaciar el depósito decombustibleNo dejar el motor en marchacon los capuchones de las bu-jías desmontadosSi se observan fallos en el mo-tor, apagar inmediatamente elmotorUtilizar solo combustible sinplomoObservar sin falta los períodosde mantenimiento prescritos.
8174
z Co
nd
uc
ció
n
ATENCIÓN
Combustible no quemado enel catalizadorDaños en el catalizador
Observar los puntos especifi-cados para la protección delcatalizador.
Peligro desobrecalentamiento
ATENCIÓN
Funcionamiento prolongadodel motor con la motocicletadetenidaSobrecalentamiento por refrige-ración insuficiente, incendio delvehículo en casos extremos
No dejar el motor en marchacon la motocicleta parada si noes necesario.Iniciar la marcha inmediata-mente después de arrancar.
Manipulaciones
ATENCIÓN
Manipulaciones en la mo-tocicleta (p. ej., unidad demando del motor, válvulas demariposa, embrague)Daños en los componentes afec-tados, fallo de funcionamiento defunciones relevantes para la se-guridad, extinción de la garantía
No realizar ningunamanipulación.
Observar la lista decomprobación
Utilice la siguiente lista decomprobación para comprobarla motocicleta en intervalosregulares.
En caso de un cambiodel estado de carga:
sin Dynamic ESA EO
Ajustar el pretensado del mue-lle de la rueda trasera ( 168).
Ajustar la amortiguación en larueda trasera ( 169).
con Dynamic ESA EO
Ajuste del tren de rodaje( 120).
Antes de comenzar lamarcha:
Comprobar el funcionamientodel sistema de frenos.Comprobar el funcionamientodel alumbrado y del sistema deseñalización.Comprobar el funcionamientodel embrague ( 219).Comprobar la profundidadde perfil de los neumáticos( 223).
8175
z Co
nd
uc
ció
n
Comprobar la presión deinflado de los neumáticos( 222).Comprobar la sujeción segurade la maleta y el equipaje.
En cada 3.ª parada derepostaje:
Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 212).Comprobar el grosor de laspastillas de freno delanteras( 215).Comprobar el grosor de laspastillas de freno traseras( 216).Comprobar el nivel de líquidode frenos en la parte delantera( 217).Comprobar el nivel de líquidode frenos en la parte trasera( 218).Comprobar el nivel de líquidorefrigerante ( 220).Lubricar la cadena ( 247).
Comprobar comba de cadena( 247).
ArrancarArrancar el motor
ATENCIÓN
La caja de cambios solo selubrica lo suficiente si el mo-tor está en marcha.Daños en la caja de cambios
No dejar que la motocicletaavance con el motor detenidodurante un período prolongadoni desplazarla durante un tramolargo.
Conectar el encendido ( 93).Se ejecuta el Pre-Ride-Check.( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ABS. ( 177)Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del ASC. ( 178)
con modos de conducciónPro EO
Se lleva a cabo el autodiagnós-tico del DTC. ( 179)Acoplar el punto muerto o, conla marcha engranada, tirar delembrague.
AVISO
Si está desplegado el caballetelateral y está engranada una mar-cha, no es posible arrancar elmotor de la motocicleta. Si lamotocicleta se arranca en ra-lentí y a continuación se intro-duce una marcha con el caballetelateral desplegado, el motor seapaga.
8176
z Co
nd
uc
ció
n
Pulsar la tecla de arranque 1.
AVISO
Si la tensión de la batería esdemasiado baja, se interrumpeautomáticamente el proceso dearranque. Antes de realizar nue-vos intentos de arranque, cargarla batería o solicitar ayuda para elarranque.Encontrará información deta-llada en el capítulo "Manteni-miento", sección "Ayuda parael arranque".
El motor arranca.
Si el motor no se pone en mar-cha, consultar la tabla de fallosdel capítulo "Datos técnicos".( 274)
Pre-Ride-CheckTras la conexión del encendido,el cuadro de instrumentos eje-cuta un test de los testigos decontrol y de aviso: el llamado"Pre-Ride-Check". El test se in-terrumpe si antes de su finaliza-ción se arranca el motor.
Fase 1Se encienden todos los testigosde control y de aviso.Cuando el vehículo está paradomucho tiempo, al iniciar el sis-tema se muestra una animación.
Fase 2El testigo de aviso general pasadel color rojo al amarillo.
Fase 3Todos los testigos de control yde aviso encendidos se apagande manera sucesiva en ordeninverso.
El testigo de aviso sobre emisiónde gases de escape se apaga alcabo de 15 segundos.
Si no se ha encendido uno delos testigos de control y de aviso:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ABSMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delABS BMW Motorrad. El auto-
8177
z Co
nd
uc
ció
n
diagnóstico se inicia automática-mente al conectar el encendido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.
El testigo de control y avisoABS parpadea.
Fase 2Comprobación de los sensoresdel régimen de revoluciones dela rueda al arrancar.
El testigo de control y avisoABS parpadea.
Autodiagnóstico del ABSconcluido
El testigo de control y de avisodel ABS se apaga.
Autodiagnóstico del ABSinconcluso
El ABS no está disponible por-que el autodiagnóstico no haconcluido. (Para comprobarlos transmisores de velocidadde giro de las ruedas, la mo-tocicleta debe alcanzar unavelocidad mínima: 5 km/h)
Al finalizar el autodiagnóstico delABS se muestra un error ABS:
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ABS noestá disponible.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del ASCMediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delBMW Motorrad ASC. Este selleva a cabo automáticamente alconectar el encendido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema diagnostica-bles en parado.
El testigo de control y ad-vertencia del ASC parpadea
lentamente.
Fase 2Comprobación durante la mar-cha de los componentes desistema diagnosticables.
El testigo de control y ad-vertencia del ASC parpadea
lentamente.
8178
z Co
nd
uc
ció
n
Autodiagnóstico del ASCconcluido
El testigo de control y de avisodel ASC se apaga.
Prestar atención a la indicaciónde todos los testigos de con-trol y advertencia.
Autodiagnóstico del ASCinconcluso
El ASC no está disponible,porque el autodiagnóstico noha concluido. (Para comprobarlos sensores de las ruedas,la motocicleta debe alcanzaruna velocidad mínima: mín.5 km/h)
En caso de que tras concluirel autodiagnóstico del ASC semuestre un error:
Es posible continuar con lamarcha. Hay que tener encuenta que la función ASC noestá disponible.
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
Autodiagnóstico del DTCcon modos de conducciónPro EO
Mediante el autodiagnóstico secomprueba la operatividad delBMW Motorrad DTC. Este selleva a cabo automáticamente alconectar el encendido.
Fase 1Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse en parado.
El testigo de control y avisodel DTC parpadea lenta-
mente.
Fase 2Comprobación de los compo-nentes de sistema que puedendiagnosticarse al arrancar.
El testigo de control y avisodel DTC parpadea lenta-
mente.
Autodiagnóstico del DTCfinalizado
No se sigue mostrando el sím-bolo DTC.
Prestar atención a la indicaciónde todos los testigos de con-trol y advertencia.
8179
z Co
nd
uc
ció
n
Autodiagnóstico del DTCinconcluso
La función DTC no está dis-ponible, porque el autodiag-nóstico no ha concluido. (Paracomprobar los transmisoresde velocidad de giro de lasruedas, la motocicleta debe al-canzar una velocidad mínimacon el motor en marcha: mín.5 km/h)
Al finalizar el autodiagnóstico delDTC se muestra un error DTC:
Es posible continuar con lamarcha. Sin embargo, hay querecordar que la función DTCno está disponible o lo estásolo con limitaciones.Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarel fallo.
RodajeMotor
Se debe circular hasta elcontrol de rodaje cambiandofrecuentemente de gama decarga y de revoluciones, yevitar recorridos largos conun número de revolucionesconstante.En lo posible, circular porcarreteras sinuosas, consubidas y bajadas ligeras, enlugar de autopistas.Observar los distintos númerosde revoluciones de rodaje.
Número de revolucionesdurante el rodaje
<6500 min-1 (Kilometraje0...1200 km)
Sin carga plena (Kilometraje0...1200 km)
Observar la distancia recorridadespués de la cual se deberealizar el control de rodaje.
Distancia recorrida hastael primer control de ro-
daje
500...1200 km
Pastillas de frenoLas pastillas nuevas deben recibirel correspondiente rodaje antesde alcanzar su fuerza de fricciónóptima. El menor efecto de fre-nado se puede compensar conuna mayor presión en la manetadel freno.
ADVERTENCIA
Pastillas de freno nuevasProlongación del recorrido defrenado, riesgo de accidente
Frenar a tiempo.
8180
z Co
nd
uc
ció
n
NeumáticosLos neumáticos nuevos presen-tan una superficie lisa. Por lotanto, precisan un período de ro-daje con conducción moderada yvariando la inclinación lateral paraalcanzar la rugosidad necesaria.Una vez acabado el rodaje, losneumáticos gozan de la adheren-cia correcta en toda su superfi-cie.
ADVERTENCIA
Pérdida de adherencia de losneumáticos nuevos en cal-zadas mojadas y en caso deinclinaciones laterales extre-masRiesgo de accidente
Conducir con precaución y evi-tar inclinaciones extremas.
Cambiar de marchacon asistente del cambioPro EO
Asistente del cambio Pro
AVISO
Por motivos de seguridad, la re-gulación de la velocidad de mar-cha se desactiva al cambiar demarcha con el asistente del cam-bio Pro.
El acoplamiento de las marchasse efectúa como de costumbre
mediante la palanca de cam-bios con la fuerza del pie.El asistente del cambio ayudaal conductor al cambiar demarcha a una superior o in-ferior sin que tenga que accio-nar el embrague ni el puño delacelerador.No se trata de un cambio auto-mático.El conductor es un compo-nente fundamental del sistemay es quien decide en qué mo-mento cambiar de marcha.El sensor 1 situado en el ejede cambio de marcha detectael deseo de cambio e inicia lafunción de asistencia.En recorridos constantes conmarchas bajas y un númeroelevado de revoluciones, elcambio sin accionamiento delembrague puede conllevar re-acciones fuertes de cambio decarga.
8181
z Co
nd
uc
ció
n
BMW Motorrad recomienda enestas situaciones de marchacambiar solamente con accio-namiento de embrague.Se debería evitar la utilizacióndel asistente del cambio Proen el ámbito del limitador delnúmero de revoluciones.En las siguientes situacionesno se efectúa la asistencia alcambio de marchas:Con embrague accionado.Palanca de cambios en posi-ción distinta de la inicialAl cambiar a una marcha supe-rior con la válvula de mariposacerrada (fase de empuje) o aldecelerar.Al cambiar a una marcha in-ferior con la válvula de mari-posa cerrada o en el procesode acelerar.Para poder realizar un cam-bio de marcha adicional conel asistente del cambio Pro,después de la operación de
cambio de marcha se debe li-berar por completo la palancade cambios.Encontrará informacióndetallada sobre el asistentedel cambio Pro en el capítulo«Técnica en detalle»:con modos de conducciónPro EO
Asistente del cambio Pro( 205)
Modo todoterrenoTras la conduccióntodoterrenoDespués de una conducción to-doterreno, BMW Motorrad re-comienda observar los siguientepuntos:
Presión de inflado de neumá-ticos
ADVERTENCIA
Circulación por caminos afir-mados con presión de infladode los neumáticos reducidapara la conducción por cami-nos de tierraRiesgo de accidente debido alempeoramiento de las propieda-des de marcha.
Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
Frenos
ADVERTENCIA
Conducción por caminos detierra o suciosEfecto de frenado retardado de-bido a suciedad en los discos defreno y en las pastillas de freno
Frenar precozmente hasta quese hayan limpiado los frenosmediante el uso.
8182
z Co
nd
uc
ció
n
ATENCIÓN
Conducción por carreterassucias o con un firme irregu-larAumento del desgaste del forrodel freno
Comprobar con mayor frecuen-cia el grosor de las pastillas ysustituirlas oportunamente.
Pretensado del muelle yamortiguación
ADVERTENCIA
Valores modificados de pre-tensado de los muelles y deamortiguación de la pata te-lescópica para los recorridospor caminos de tierraEmpeoramiento de las propie-dades de marcha en caminosafirmados
Antes de salir del camino detierra, ajustar el pretensado delos muelles correcto y la amor-
tiguación de la pata telescópicacorrecta.
LlantasBMW Motorrad recomiendacomprobar si las llantas estándañadas tras la conduccióntodoterreno.
Cartucho del filtro de aire
ATENCIÓN
Suciedad en el cartucho delfiltro de aireDaño en el motor
En caso de conducción porterrenos con mucho polvo,comprobar en intervalos bre-ves si el cartucho del filtro deaire está sucio y, dado el caso,limpiarlo o sustituirlo.
El uso en condiciones de polvointenso (desiertos, estepas o si-milar) requiere la utilización decartuchos del filtro de aire des-
arrollados específicamente paraeste tipo de uso.
Frenos¿Cómo puede alcanzarseel recorrido de frenadomás corto?En un proceso de frenado la dis-tribución dinámica de la cargavaría entre la rueda delantera yla trasera. Cuanto mayor es lafuerza de frenado ejercida, máscarga se aplica sobre la ruedadelantera. Cuanto mayor es lacarga en la rueda, más fuerza defrenado puede transferirse.Para alcanzar el recorrido defrenado más corto, el freno dela rueda delantera debe accio-narse de forma ininterrumpida yaplicando una fuerza creciente.De este modo se aprovecha deforma óptima el incremento di-námico de carga en la ruedadelantera. Asimismo, el embra-
8183
z Co
nd
uc
ció
n
gue debe accionarse al mismotiempo. En los ejercicios de "fre-nado violento" practicados confrecuencia, en los que la presiónde frenado se genera rápida-mente y con plena intensidad, ladistribución dinámica de la cargano puede seguir el aumento delretardo y la fuerza de frenado nose puede transferir completa-mente a la calzada. Esto puedehacer que la rueda delantera sebloquee.El bloqueo de la rueda delanterase impide por medio del ABSBMW Motorrad.
Frenada de emergenciaSi se frena con fuerza a veloci-dades superiores a 50 km/h, seejecuta un rápido parpadeo de laluz de freno para alertar adicio-nalmente a los usuarios de la víapública que circulan por detrás.Si se frena hasta una velocidadinferior a 15 km/h, se activa el
sistema de intermitentes de ad-vertencia. A partir de una velo-cidad de 20 km/h, se vuelve adesconectar automáticamente elsistema de intermitentes de ad-vertencia.
Descensos prolongados
ADVERTENCIA
Frenar exclusivamente con elfreno de la rueda trasera du-rante descensos prolongadosPérdida de efecto de frenado,destrucción de los frenos porsobrecalentamiento
Accionar los frenos de las rue-das delantera y trasera y utilizarel freno del motor.
Frenos húmedos y suciosLa humedad y la suciedad enlos discos de freno y las pastillasreducen el efecto de frenado.
El efecto de frenado puede versereducido o retardado en las si-guientes situaciones:
Al conducir sobre charcos obajo la lluvia.Después de lavar el vehículo.Al circular sobre carreteras consal antihielo.Después de efectuar trabajosen los frenos para eliminar res-tos de aceite o de grasa.Al circular sobre calzadas su-cias o por caminos de tierra.
8184
z Co
nd
uc
ció
n
ADVERTENCIA
Empeoramiento del efecto defrenado debido a la humedady la suciedadRiesgo de accidente
Elimine la humedad y la sucie-dad de los frenos mediante elefecto de frenado. Límpielos sies preciso.Frene con antelación hasta quevuelva a alcanzarse un efectode frenado óptimo.
ABS Procon modos de conducciónPro EO
Límites físicos de laconducción
ADVERTENCIA
Frenar en curvasPeligro de caída pese al ABS Pro
La adaptación de la conduccióncontinúa siendo siempre res-ponsabilidad del conductor.No limitar la seguridad ofre-cida de forma adicional conuna conducción arriesgada.
ABS Pro está disponible en to-dos los modos de conducciónexcepto en Enduro PRO.
No quedan descartadasposibles caídasAunque ABS Pro suponga un va-lioso refuerzo y mayor seguridadpara el conductor durante el fre-nado en inclinaciones laterales,no puede redefinir los límites fí-sicos de la conducción. Al igualque antes, existe la posibilidad desobrepasar dichos límites a causade valoraciones equivocadas oerrores de conducción, lo que encasos extremos puede llevar asufrir una caída.
Uso en vías públicasABS Pro ayuda a manejar la mo-tocicleta de manera más seguraen vías públicas. Al frenar debidoa la aparición de riesgos ines-perados en curvas, se impide elbloqueo y el deslizamiento de lasruedas dentro de los límites físi-cos de la conducción.
AVISO
ABS Pro no ha sido desarrolladopara aumentar la potencia de fre-nado individual en inclinacioneslaterales.
Parar la motocicletaCaballete lateral
Apagar el motor.
ATENCIÓN
Condiciones deficientes delsuelo en la zona del caballeteDaños de componentes porcaída
8185
z Co
nd
uc
ció
n
Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
ATENCIÓN
Carga del caballete lateralcon peso adicionalDaños de componentes porcaída
No sentarse sobre el vehículosi está aparcado sobre el caba-llete lateral.
Desplegar el caballete lateral yparar la motocicleta.Si la inclinación de la carreteralo permite, girar el manillar ha-cia la izquierda.Si se detiene la motocicletaen una pendiente, situarla endirección «cuesta arriba» y en-granar la primera marcha.
Caballete centralcon caballete centralEO
Apagar el motor.
ATENCIÓN
Condiciones deficientes delsuelo en la zona del caballeteDaños de componentes porcaída
Asegurarse de que el suelo dela zona del caballete es llano yresistente.
ATENCIÓN
Plegado del caballete centralen caso de movimientos in-tensosDaños de componentes porcaída
Evitar sentarse sobre el vehí-culo si está puesto el caballetecentral.
Desplegar el caballete central ylevantar sobre tacos la motoci-cleta.
RepostarCalidad del combustibleCondición previaPara un consumo de combustibleóptimo, el combustible utilizadono debe contener azufre o conte-ner la menor cantidad de azufreposible.
ATENCIÓN
Repostaje de combustiblecon plomoDaños en el catalizador
No repostar combustible conplomo o combustible con adi-tivos metálicos (p. ej., manga-neso o hierro).
Tener en cuenta el porcentajemáximo de etanol del combus-tible.
8186
z Co
nd
uc
ció
n
Calidad del combustiblerecomendada
Súper sin plomo (máx.15 % etanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI
Observar los siguientes símbo-los en el tapón del depósito decombustible y en el surtidor:
Proceso de repostaje
ADVERTENCIA
El combustible es fácilmenteinflamablePeligro de incendio y de explo-sión
No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
ADVERTENCIA
Salida de combustible por di-latación debida al efecto tér-mico en caso de llenado ex-cesivo del depósito de com-bustiblePeligro de caída
No llenar en exceso el depósitode combustible.
ATENCIÓN
Contacto del combustiblecon superficies de plásticoDaños en las superficies (se vuel-ven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente lassuperficies de plástico queentren en contacto con elcombustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete lateral y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.con caballete centralEO
ADVERTENCIA
El combustible es fácilmenteinflamablePeligro de incendio y de explo-sión
No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
ADVERTENCIA
Salida de combustible por di-latación debida al efecto tér-mico en caso de llenado ex-cesivo del depósito de com-bustiblePeligro de caída
No llenar en exceso el depósitode combustible.
8187
z Co
nd
uc
ció
n
ATENCIÓN
Contacto del combustiblecon superficies de plásticoDaños en las superficies (se vuel-ven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente lassuperficies de plástico queentren en contacto con elcombustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Abrir la tapa de protección 1.
Desbloquear con la llave decontacto el cierre 2 del depó-sito de combustible en sentidohorario y abrirlo.
Repostar combustible comomáximo hasta el borde inferiorde la boca de llenado.
AVISO
Si se reposta tras superar el lí-mite de la reserva de combusti-ble, la cantidad de llenado totalresultante debe ser superior quela cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-
tectado y el testigo de reserva decombustible se apague.
AVISO
La «cantidad útil de combusti-ble» indicada en los datos técni-cos es aquella cantidad de com-bustible que se puede repostarsi previamente se ha vaciadoel depósito de combustible, esdecir, después de que el mo-tor se haya detenido por falta decombustible.
Capacidad del depósito
Aprox. 15 l
Cantidad de la reservade combustible
Aprox. 3,5 l
Cerrar el cierre del depósito decombustible presionando confuerza.
8188
z Co
nd
uc
ció
n
Quitar la llave de contacto ycerrar la tapa de protección.
Proceso de repostajecon Keyless Ride EO
Condición previaLa cerradura del manillar estádesbloqueada.
ADVERTENCIA
El combustible es fácilmenteinflamablePeligro de incendio y de explo-sión
No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
ADVERTENCIA
Salida de combustible por di-latación debida al efecto tér-mico en caso de llenado ex-
cesivo del depósito de com-bustiblePeligro de caída
No llenar en exceso el depósitode combustible.
ATENCIÓN
Contacto del combustiblecon superficies de plásticoDaños en las superficies (se vuel-ven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente lassuperficies de plástico queentren en contacto con elcombustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete lateral y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido( 96).
AVISO
Después de desconectar el en-cendido, se podrá abrir el tapóndel depósito de combustible den-tro del tiempo de marcha porinercia establecido, aunque lallave con mando a distancia noesté en la zona de recepción.
Tiempo de marcha porinercia para abrir el tapón
del depósito de combustible
2 min
Hay dos variantes para laapertura del tapón del depó-sito de combustible:Dentro del intervalo del tiempode marcha por inercia.Una vez transcurrido el tiempode marcha por inercia.
8189
z Co
nd
uc
ció
n
con caballete centralEO
ADVERTENCIA
El combustible es fácilmenteinflamablePeligro de incendio y de explo-sión
No fumar ni manipular fuegomientras se trabaja en el depó-sito de combustible.
ADVERTENCIA
Salida de combustible por di-latación debida al efecto tér-mico en caso de llenado ex-cesivo del depósito de com-bustiblePeligro de caída
No llenar en exceso el depósitode combustible.
ATENCIÓN
Contacto del combustiblecon superficies de plástico
Daños en las superficies (se vuel-ven deslucidas o mates)
Limpiar inmediatamente lassuperficies de plástico queentren en contacto con elcombustible.
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.con Keyless Ride EO
Desconectar el encendido( 96).
AVISO
Después de desconectar el en-cendido, se podrá abrir el tapóndel depósito de combustible den-tro del tiempo de marcha porinercia establecido, aunque lallave con mando a distancia noesté en la zona de recepción.
Tiempo de marcha porinercia para abrir el tapón
del depósito de combustible
2 min
Hay dos variantes para laapertura del tapón del depó-sito de combustible:Dentro del intervalo del tiempode marcha por inercia.Una vez transcurrido el tiempode marcha por inercia.
Variante 1con Keyless Ride EO
Condición previaDentro del intervalo del tiempode marcha por inercia
8190
z Co
nd
uc
ció
n
Tirar despacio hacia arriba dela lengüeta 1 del tapón del de-pósito de combustible.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.Abrir del todo el tapón del de-pósito de combustible.
Variante 2con Keyless Ride EO
Condición previaUna vez transcurrido el tiempode marcha por inercia
Colocar la llave con mando adistancia dentro de la zona derecepción.Tirar despacio hacia arriba dela lengüeta 1.El testigo de control para lallave con mando a distanciaparpadea mientras se busca lallave con mando a distancia.Volver a tirar despacio haciaarriba de la lengüeta 1 del ta-pón del depósito de combusti-ble.Tapón del depósito de com-bustible desbloqueado.Abrir del todo el tapón del de-pósito de combustible.
Repostar combustible de lacalidad indicada anteriormentehasta el borde inferior del tubode llenado como máximo.
AVISO
Si se reposta tras superar el lí-mite de la reserva de combusti-ble, la cantidad de llenado totalresultante debe ser superior quela cantidad de reserva para queel nuevo nivel de llenado sea de-tectado y el testigo de reserva decombustible se apague.
8191
z Co
nd
uc
ció
n
AVISO
La «cantidad útil de combusti-ble» indicada en los datos técni-cos es aquella cantidad de com-bustible que se puede repostarsi previamente se ha vaciadoel depósito de combustible, esdecir, después de que el mo-tor se haya detenido por falta decombustible.
Capacidad del depósito
Aprox. 15 l
Cantidad de la reservade combustible
Aprox. 3,5 l
Presionar con fuerza haciaabajo el tapón del depósito decombustible.
El tapón del depósito de com-bustible se enclava de formaaudible.El tapón del depósito de com-bustible se bloquea automáti-camente una vez transcurridoel tiempo de marcha por iner-cia.El tapón del depósito de com-bustible encajado se bloqueainmediatamente al bloquear lacerradura del manillar o conec-tar el encendido.
Fijar la motocicleta parael transporte
Proteger contra los arañazostodos los componentes por losque se tiendan correas de su-jeción (por ejemplo, utilizandocinta adhesiva o trapos suaves).
ATENCIÓN
Caída del vehículo hacia unlado al levantarlo sobre tacosDaños de componentes porcaída
Asegurar la motocicleta paraque no vuelque, preferente-mente con la ayuda de otrapersona.
Desplazar la motocicleta hastala superficie de transporte; nocolocarla sobre el caballete la-teral ni el central.
8192
z Co
nd
uc
ció
n
ATENCIÓN
Aprisionado de componentesDaños del componente
No aprisionar los componentes,como por ejemplo las tuberíasde freno o mazos de cables.
Fijar y tensar las correas desujeción a ambos lados de laparte delantera en el puente dehorquilla inferior.
Fijar y tensar las correas de su-jeción traseras a ambos ladosdel chasis trasero.Tensar todas las cinta de suje-ción de manera uniforme.
8193
z Co
nd
uc
ció
n
8194
z Co
nd
uc
ció
n
Técnica en detalle
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 196
Sistema antibloqueo (ABS) . . . . . . . . 196
Control de tracción (ASC/DTC) . . . . 199
Modo de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Control de presión de neumáticos(RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Asistente del cambio . . . . . . . . . . . . . . 205
9195
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Instrucciones generalesMás información sobre los as-pectos técnicos en:bmw-motorrad.com/techno-logy
Sistema antibloqueo(ABS)¿Cómo funciona el ABS?La fuerza de frenado máxima quese puede transferir a la calzadadepende, entre otros factores,del coeficiente de fricción de lasuperficie de la calzada. La gra-villa, el hielo o la nieve, así comolos firmes mojados ofrecen uncoeficiente de fricción considera-blemente peor que un pavimentoasfaltado que esté seco y limpio.Cuanto peor es el coeficiente defricción de la calzada, más largoes el recorrido de frenado.Si el conductor aumenta lapresión de frenado y supera lafuerza de frenado máxima que
se puede transferir, las ruedasempiezan a bloquearse y sepierde estabilidad de marcha,aumentando las probabilidadesde una caída. Para evitar estasituación, el ABS interviene yajusta la presión de frenado a lamáxima fuerza de frenado que sepuede transferir, de modo quelas ruedas puedan seguir girandoy la estabilidad de marcha semantenga independientementedel estado de la calzada.
¿Qué sucede si la calzadapresenta desniveles?Los cambios de rasante o desni-veles en la calzada pueden pro-piciar una pérdida breve de con-tacto entre los neumáticos y lasuperficie de la calzada haciendoque la fuerza de frenado trans-misible se reduzca hasta cero.Si se frena en esta situación, elABS debe reducir la presión defrenado para garantizar la esta-
bilidad de marcha al restable-cerse el contacto con la calzada.En este momento, el ABS deBMW Motorrad debe contemplarcoeficientes de fricción extre-madamente bajos (gravilla, hielo,nieve) para permitir que las rue-das motrices giren en cualquiercaso y garantizar así la estabilidadde marcha. Una vez se han de-tectado las circunstancias reales,el sistema efectúa una regulaciónpara aplicar la presión de frenadoóptima.
Levantamiento de la ruedatraseraCuando las deceleracionesson muy fuertes y rápidas, endeterminadas circunstanciaspuede ocurrir que el ABS deBMW Motorrad no consiga evitarque la rueda trasera se levante.En estos casos la motocicletapuede volcar.
9196
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
ADVERTENCIA
Levantamiento de la ruedatrasera por frenado intensoPeligro de caída
Si se frena con fuerza, se debetener en cuenta que la regula-ción del ABS no siempre pro-tege contra el levantamiento dela rueda trasera.
¿Cómo está diseñado elBMW Motorrad ABS?El ABS BMW Motorrad garantiza,en el marco de la física de con-ducción, la estabilidad de marchasobre cualquier tipo de firme.
A partir de una velocidad de4 km/h, el ABS BMW Motorradgarantiza, en el marco de la fí-sica de conducción, la estabili-dad de marcha sobre cualquiertipo de firme. Sin embargo, de-bido al diseño del sistema, elBMW Motorrad ABS no puede
garantizar un funcionamientoóptima en todas las superficiescuando se circula a velocidadesmás bajas.
No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgirbajo condiciones de competenciaextremas en caminos de tierra ocircuitos.
Situaciones especialesPara detectar la tendencia al blo-queo de las ruedas se comparan,entre otros aspectos, las revo-luciones de la rueda delanteray la trasera. Si durante un pe-ríodo de tiempo prolongado seregistran valores no plausibles, lafunción del ABS se desconecta yse muestra un error del ABS. Lacondición para que se produzcaun mensaje de error es que elautodiagnóstico haya concluido.Además de los problemas en elBMW Motorrad ABS, también los
estados de conducción anómalospueden provocar avisos de ave-ría:
Conducción sobre la rueda tra-sera (wheely) durante un pe-ríodo de tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (burn out).Calentamiento del motor sobreel caballete central o el bastidorauxiliar en ralentí o con unamarcha embragada.Rueda trasera bloqueada du-rante un período de tiempoprolongado, por ejemplo alarrancar en campo abierto.
En caso de que, debido a unasituación de conducción anó-mala, se produjera un mensajede error, la función del ABS sepuede volver a activar desconec-tando y conectando el encen-dido.
9197
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
¿Qué importancia tiene elmantenimiento regular?
ADVERTENCIA
Falta de mantenimiento pe-riódico del sistema de frenosRiesgo de accidente
Para garantizar que elestado de mantenimientodel BMW Motorrad ABS esóptimo, es necesario cumplirlos intervalos de inspecciónprescritos.
Reservas de seguridadEl ABS de BMW Motorrad nodebe provocar un tipo de con-ducción imprudente debido a laconfianza en que las distanciasde frenado son más cortas. Setrata sobre todo de una reservade seguridad para situaciones deemergencia.¡Atención en las curvas! Elfrenado en curvas está sometido
a leyes especiales de la físicade conducción que tampocopuede eliminar el ABS deBMW Motorrad.
Perfeccionamiento deABS a ABS Pro
con ABS Pro EO
Hasta ahora, el BMW MotorradABS aportaba una gran seguri-dad al frenar durante la marchaen línea recta. Ahora, ABS Proofrece mayor seguridad en losprocesos de frenado en curvas.ABS Pro impide que las ruedasse bloqueen incluso cuando seacciona el freno rápidamente.ABS Pro reduce, especialmenteen caso de frenada por sobre-salto, las variaciones abruptas enla fuerza de dirección y, por con-siguiente, evita el levantamientoindeseado del vehículo.
Regulación del ABSDesde la perspectiva técnica,ABS Pro adapta la regulación delABS al ángulo de inclinación má-ximo de la motocicleta en funciónde la situación de marcha. Paradeterminar la inclinación lateralde la motocicleta se utilizan lasseñales de balanceo, ángulo deguiñada y aceleración transversal.A medida que aumenta la incli-nación lateral, se limita en mayormedida el gradiente de presiónde frenado al inicio del mismo.De esta forma, la acumulación depresión es más lenta. Además, lamodulación de la presión dentrodel rango de regulación del ABStiene lugar de forma más homo-génea.
Ventajas para el conductorLas ventajas de ABS Pro para elconductor son una mayor capaci-dad de reacción y alta estabilidad
9198
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
de marcha con la mejor decelera-ción posible incluso en curvas.
Control de tracción(ASC/DTC)¿Cómo funciona el controlde tracción?El control de tracción está dispo-nible en dos expresiones
sin consideración de la inclina-ción lateral: control automáticode la estabilidad ASCASC es una función rudimen-taria que sirve para evitar lascaídas.con consideración de la incli-nación lateral: control dinámicode tracción DTCDTC regula de forma más pre-cisa y cómoda gracias a la in-formación adicional sobre ace-leración e inclinación.
El control de tracción comparala velocidad del perímetro de las
ruedas delantera y trasera. A par-tir de la diferencia de velocidadse determina el deslizamiento ylas consiguientes reservas de es-tabilidad de la rueda trasera. Sise sobrepasa un límite de desli-zamiento, el sistema de controldel motor adapta el par motor.BMW Motorrad ASC/DTC esun sistema de asistencia parael conductor concebido para lautilización en vías públicas. Sobretodo en los márgenes límite de lafísica de conducción el conductorinfluye considerablemente en lasposibilidades de regulación delASC/DTC (desplazamiento delpeso en las curvas, carga suelta).En los trayectos por caminos detierra debería activarse el modoEnduro. En este modo, la regu-lación por parte del ASC/DTC seproduce más tarde, de forma quees posible un derrapaje contro-lado.
No obstante, el sistema no hasido concebido para exigenciasespeciales que puedan surgirbajo condiciones de compe-tencia extremas en caminos detierra o circuitos. Para estos ca-sos se puede desconectar elBMW Motorrad ASC/DTC.
ADVERTENCIA
Conducción arriesgadaRiesgo de accidente pese alASC/DTC
La adaptación de la conduccióncontinúa siendo siempre res-ponsabilidad del conductor.No limitar la seguridad ofre-cida de forma adicional conuna conducción arriesgada.
Situaciones especialesA medida que se incrementa lainclinación lateral, la capacidad deaceleración se va limitando cadavez más de acuerdo con las le-yes físicas. Esto puede provocar
9199
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
que al salir de una curva cerradase produzca una aceleración re-ducida.
Para detectar una rueda traseraque derrapa o que patina secomparan, entre otros aspectos,las revoluciones de la rueda de-lantera y la trasera y se observala inclinación lateral en el caso deDTC respecto al ASC.
con modos de conducciónPro EO
Si durante un período de tiempoprolongado se identifican estosvalores para la inclinación lateralcomo no plausibles, se utilizará elvalor alternativo de inclinación la-teral o se desconectará la funciónDTC. En estos casos se indicaráun fallo del DTC. La condiciónpara que se produzca un men-saje de error es que el autodiag-nóstico haya concluido.Los siguientes estados deconducción anómalos pueden
propiciar la desconexiónautomática del control detracción BMW Motorrad.Estados de conducciónanómalos:
Conducción sobre la rueda tra-sera (caballito) durante un pe-ríodo de tiempo prolongado.Derrape de la rueda trasera conel freno de la rueda delanteraaccionado (burn out).Marcha en caliente sobre unbastidor auxiliar en ralentí o conla marcha metida.
Si no está insertado el conectorde codificación, el DTC se activade nuevo tras un error si se des-conecta y conecta el encendido ya continuación se inicia la marchaa una velocidad mínima.
Velocidad mínima para laactivación del DTC
mín. 5 km/h
Si, por una aceleración excesiva,la rueda delantera pierde el con-tacto con el suelo, el ASC o elDTC en los modos de conduc-ción RAIN y ROAD reducirá elpar del motor hasta que la ruedavuelva a tocar la calzada.Los modos de conducciónENDURO y ENDURO PRO estándiseñados para la conduccióntodoterreno, y no para el uso encarretera.En los modos de conducciónDYNAMIC y ENDURO, la detecciónde separación de la rueda delan-tera permite caballitos de cortaduración.En el modo de conducciónENDURO PRO, la detección deseparación de la rueda delanteraestá desactivada.En caso de separación de larueda delantera, BMW Motorradrecomienda girar un poco haciaatrás el puño del acelerador para
9200
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
recuperar lo antes posible la es-tabilidad de marcha.
En una superficie lisa nuncadebe girarse hacia atrás de golpeel puño del acelerador hastasu tope sin accionar al mismotiempo el embrague. El par defrenado del motor podría hacerque la rueda trasera resbale,con la consecuente situación demarcha inestable. Tal situaciónno puede ser controlada por elDTC BMW Motorrad.
Modo de marchaSelecciónPara adaptar la motocicleta al es-tado de la calzada y al estilo deconducción deseado, puede ele-girse entre los siguientes modosde conducción:
RAINROAD (modo estándar)
con modos de conducciónPro EO
DYNAMICENDURO
Con el conector de codificaciónmontado, el modo de conducciónENDURO PRO sustituye al modode conducción ENDURO.
Para cada uno de estos modosde conducción hay un ajusteadaptado para los sistemas ABSy ASC⁄DTC, así como para la ad-misión de gas.
con Dynamic ESA EO
La adaptación del Dynamic ESAdepende también del modo deconducción seleccionado.
En cada modo de conducciónpueden desconectarse el ABS oel ASC⁄DTC. Las siguientes ex-plicaciones presuponen siempreque los sistemas de seguridad deconducción están conectados.
Admisión de gasEn los modos de conducciónRAIN y ENDURO: el comporta-miento de respuesta del motores moderado.En el modo de conducciónROAD y ENDURO PRO: elcomportamiento de respuestadel motor es óptimo y directo.En el modo de conducciónDYNAMIC: el comportamientode respuesta del motor es óp-timo y dinámico.
ABSLa detección de separación dela rueda trasera está activa entodos los modos de conduc-ción excepto en el ENDUROPRO.En los modos de conducciónDYNAMIC y ENDURO estáreducida la detección de sepa-ración de la rueda trasera paraconseguir un mayor efecto defrenado.
9201
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
En los modos de conducciónRAIN, ROAD y DYNAMIC, elABS está adaptado al funciona-miento en carretera.En el modo de conducciónENDURO, el ABS está adap-tado al funcionamiento todo-terreno con neumáticos decarretera.
con modos de conducciónPro EO
En el modo de conducciónENDURO PRO, no se produceuna regulación del ABS en larueda trasera cuando se pisael pedal del freno. El ABS estáadaptado al funcionamiento to-doterreno con neumáticos decarretera.En los modos de conducciónRAIN, ROAD y DYNAMIC estádisponible la plena funcionali-dad del ABS Pro. La inclina-ción que alcanza la motocicleta
al frenar en las curvas se re-duce al mínimo.En el modo de conducciónENDURO, el ABS Pro solo estádisponible si los valores de fric-ción son buenos. La asistenciaestá reducida en comparacióncon el modo de conducciónROAD, y en cambio está pen-sada para alcanzar el máximoefecto de frenado.En el modo de conducciónENDURO PRO no está dis-ponible el ABS Pro.
sin modos de conducciónPro EO
ASCLa detección de separación dela rueda delantera está activaen todos los modos de con-ducción.El ASC está adaptado a la cir-culación por carretera.En el modo de conducciónROAD, el ASC proporciona una
estabilidad de marcha elevaday en el modo de conducciónRAIN una estabilidad de mar-cha máxima.
con modos de conducciónPro EO
DTCNeumáticos
En los modos de conducciónRAIN, ROAD y DYNAMIC elDTC está adaptado a la circula-ción por carretera con neumáti-cos de carretera.En el modo de conducciónENDURO, el DTC está adap-tado al funcionamiento todo-terreno con neumáticos decarretera.En el modo de conducciónENDURO PRO, el DTC estáadaptado al funcionamiento to-doterreno con neumáticos detacos.
9202
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Estabilidad de marchaEn el modo de conducciónRAIN, la intervención del DTCse realiza muy pronto, de modoque se alcanza la máxima esta-bilidad de marcha.En el modo de conducciónROAD, la intervención del DTCtiene lugar más tarde que enel modo de conducción RAIN.Dentro de lo posible, se evitasiempre el giro en vacío de larueda trasera.En los modos de conducciónRAIN y ROAD se previene laseparación de la rueda delan-tera.En el modo de conducciónDYNAMIC la intervención delDTC se produce más tardeque en el modo de conducciónROAD, de manera que son po-sibles derivas ligeras al salir delas curvas y caballitos breves.En el modo de conducciónENDURO, la intervención
del DTC se produce aúnmás tarde y adaptada ala circulación todoterreno,de modo que son posiblesderrapes prolongados ycaballitos breves al salir de lascurvas.En el modo de conducciónENDURO PRO, la regulacióndel DTC presupone que seestá circulando fuera de lacarretera con neumáticos detacos. Se permiten caballitosmás prolongados y caballitoscon una inclinación lateral redu-cida. ¡La detección de separa-ción de la rueda delantera estádesactivada, de modo que encasos extremos es posible unvuelco hacia atrás!
ConmutaciónLos modos de conducción sepueden modificar si el vehículoestá con el encendido conec-tado. Es posible una conmuta-
ción durante la conducción con lasiguiente condición:
Ausencia de par de tracción enla rueda trasera.Ausencia de presión de fre-nado en el sistema de frenos.
Para una conmutación durante laconducción deben realizarse lospasos siguientes:
Girar hacia atrás el puño delacelerador.No accionar la maneta delfreno.
Inicialmente, el modo de marchadeseado queda preseleccionado.La conmutación propiamente di-cha no se produce hasta que lossistemas implicados se hallan enel estado requerido.El menú de selección no desapa-rece de la pantalla hasta que seha conmutado el modo de mar-cha.
9203
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Control de presión deneumáticos (RDC)
con control de presión de neu-máticos (RDC)EO
FunciónEn cada neumático se encuentraun sensor que mide la tempe-ratura y la presión de inflado delinterior de los neumáticos y en-vía estos datos a la unidad demando.Los sensores están equipadoscon un regulador de fuerza cen-trífuga que habilita la transmisiónde los valores de medición unavez se ha sobrepasado la veloci-dad mínima por primera vez.
Velocidad mínima parala transferencia de los
valores de medición del RCD:
mín. 30 km/h
Antes de recibir por primera vezla presión de inflado de los neu-
máticos, en la pantalla se mues-tra "--" para cada neumático.Cuando el vehículo se detiene,los sensores continúan trans-mitiendo durante un tiempo losvalores medidos.
Tiempo hasta la trans-misión de los valores de
medición tras la parada del ve-hículo:
mín. 15 min
Si está montada una unidad demando RDC pero las ruedas noestán equipadas con sensores,se muestra un aviso de avería.
Gamas de presión deinflado de los neumáticosLa unidad de mando RDC dis-tingue tres gamas de presión deinflado ajustadas en el vehículo:
Presión de inflado dentro de lazona de tolerancia permitida.Presión de inflado en la zonalímite de tolerancia permitida.
Presión de inflado fuera de lazona de tolerancia permitida.
Compensación detemperaturaLa presión de inflado de los neu-máticos depende de la tempe-ratura: aumenta a medida quese incrementa la temperatura delaire del neumático y se reduce amedida que baja esta. La tem-peratura del aire del neumáticodepende de la temperatura ex-terior, así como de la forma deconducir y la duración del despla-zamiento.
Las presiones de infladode los neumáticos se
indican en la pantalla compen-sadas en función de la tem-peratura, y se refieren siemprea la siguiente temperatura delaire del neumático:
20 °C
9204
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Los aparatos de comprobaciónde presión de inflado de las ga-solineras no realizan compensa-ción de temperatura; la presiónde inflado registrada en los neu-máticos depende de su tempera-tura. Por este motivo, los valoresindicados allí no coinciden en lamayoría de los casos con los da-tos mostrados en la pantalla.
Adaptación de la presiónde infladoComparar el valor de RDC en lapantalla con el valor indicado enla parte trasera del manual deinstrucciones. La diferencia queexista entre ambos valores debecompensarse con el equipo decomprobación de presión de losneumáticos de la gasolinera.
Ejemplo
Según el manual de instruc-ciones, la presión de infladode los neumáticos debe tenerel siguiente valor:
2,5 bar
En la pantalla se indica el si-guiente valor:
2,3 bar
Por consiguiente, faltan:
0,2 bar
El dispositivo de comproba-ción en la estación de servicioindica:
2,4 bar
Para establecer la presiónde inflado de los neumáticoscorrecta, es preciso aumen-tarla hasta el siguiente valor:
2,6 bar
Asistente del cambiocon modos de conducciónPro EO
Asistente del cambio ProSu vehículo está equipado con elasistente del cambio Pro, dise-ñado originalmente para el ám-bito deportivo y adaptado para lacirculación por carretera. Permitecambiar a marchas superiores oinferiores sin accionar el embra-gue o el acelerador en casi todaslas gamas de carga y régimen derevoluciones.
VentajasEn un trayecto, entre el 70 yel 80 % de todos los procesosde cambio de marcha se pue-den realizar sin embrague.Menos movimiento entre con-ductor y acompañante graciasa pausas más breves al cam-biar de marcha.
9205
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
No hay que cerrar la válvula demariposa al acelerar.Al decelerar y pasar a una mar-cha inferior (válvula de mari-posa cerrada) se realiza unaadaptación del régimen de re-voluciones por medio de dobleembrague.En comparación a un procesode cambio de marcha con ac-cionamiento del embrague, eltiempo de cambio es menor.
Para que el sistema detecte elcambio que se desea realizar, elconductor debe accionar entrenormal y rápidamente en la di-rección deseada la palanca decambios (antes no accionada)contra la fuerza elástica del alma-cenador de fuerza por muelle du-rante un "sobrerrecorrido" deter-minado y mantenerla accionadahasta que finalice la operación decambio de marcha. No es ne-cesario aumentar más la fuerza
de cambio durante la operación.Después de una operación decambio de marcha, se debe dejarde ejercer carga sobre la palancade cambios para poder realizarun cambio de marcha adicionalcon el asistente del cambio Pro.Para las operaciones de cam-bio de marcha con el asistentedel cambio Pro se debe mante-ner constante el estado de carga(posición del puño del acelera-dor) tanto antes como durante laoperación de cambio de marcha.Modificar la posición del acelera-dor durante la operación de cam-bio de marcha puede hacer quese interrumpa la función o que seproduzcan cambios incorrectos.En las operaciones de cambio demarcha con accionamiento delembrague no interviene el asis-tente del cambio Pro.
Cambio a marcha inferiorEn el proceso de cambio a unamarcha inferior se cuenta entodo momento con la asisten-cia del sistema hasta que sealcanza el régimen de revolu-ciones máximo en la marchaobjetivo. De este modo seevita un giro a número de re-voluciones excesivamente alto.
Régimen máximo admisi-ble
máx. 9000 min-1
Cambio a marcha superiorEn el proceso de cambio a unamarcha superior se cuenta entodo momento con la asisten-cia del sistema hasta que sealcanza el régimen de ralentí enla marcha objetivo.Se evita así una deficiencia enel régimen de ralentí.
9206
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Régimen de ralentí
1250 min-1 (Motor a tempera-tura de servicio)
9207
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
9208
z Té
cn
ica
en
de
tall
e
Mantenimiento
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 210
Herramientas de a bordo . . . . . . . . . . 210
Juego de herramientas de mante-nimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Bastidor para la rueda delan-tera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sistema de frenado . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 223
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Piezas del carenado . . . . . . . . . . . . . . . 239
Ayuda de arranque. . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Enchufe de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 246
Cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10209
z Ma
nte
nim
ien
to
Instrucciones generalesEn el capítulo "Mantenimiento"se describen los trabajos decomprobación y sustitución depiezas sometidas a desgaste,que por otro lado son fácilmenterealizables.Si durante el trabajo de montajedebieran observarse pares deapriete especiales, estos se es-pecifican. En el capítulo "Datostécnicos" encontrará una relaciónde todos los pares de apriete ne-cesarios.Para obtener más informaciónsobre otros trabajos de man-tenimiento y reparación, con-sulte el manual de reparacio-nes de su vehículo en DVD quepuede adquirir en su concesiona-rio BMW Motorrad.
Para llevar a cabo algunos delos trabajos que se describen serequiere el uso de herramien-tas especiales y buenos cono-
cimientos técnicos. En caso deduda, acuda a un taller, prefe-rentemente a su concesionarioBMW Motorrad.
Herramientas de abordo
1 Mango de destornillador2 Inserto para destornillador
reversiblecon punta en cruz y puntaranurada
Sustituir las bombillas delos intermitentes delan-tero y trasero ( 236).
2 Cambiar la lámpara de lamatrícula ( 238).Desmontar la batería( 243).Ajustar la amortigua-ción en la rueda trasera( 169).
3 Llave de horquillaAncho entrecaras 14
Ajustar el brazo del retro-visor ( 166).
4 Llaves Torx T25/T30T25 en el extremo corto,T30 en el extremo largo
Desmontar la cubiertadel depósito ( 239).
5 ManetaAjustar el pretensadodel muelle de la ruedatrasera ( 168).
10210
z Ma
nte
nim
ien
to
Juego de herramientasde mantenimiento
con juego de herramientas demantenimientoAO
Para trabajos de postventa am-pliados (por ejemplo, desmontary montar ruedas) BMW Motorradha agrupado un juego de herra-mientas de servicio técnico adap-tado a su motocicleta. Puede ob-tener dicho juego de herramien-tas a través de su concesionarioBMW Motorrad.
Bastidor para la ruedadelanteraMontar el bastidor de larueda delantera
ATENCIÓN
Utilización del bastidorpara la rueda delantera deBMW Motorrad sin bastidorauxiliar adicionalDaños de componentes porcaída
Apoyar la motocicleta en elbastidor auxiliar antes delevantarla con el bastidorpara la rueda delanteraBMW Motorrad.
Colocar la motocicleta sobre unbastidor auxiliar adecuado.con caballete centralEO
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarse
de que la base de apoyo seaplana y resistente.
Utilizar el soporte básico conla referencia de herramienta(83 30 0 402 241) con el alo-jamiento de la rueda delantera(83 30 0 402 242).
Soltar los tornillos de fijación 1.Desplazar ambos alojamien-tos 2 hacia fuera hasta queel guiado de la rueda delan-tera quepa entre ellos. Ajustarlos pernos de apoyo adecua-damente según la guía de larueda delantera.
10211
z Ma
nte
nim
ien
to
Ajustar la altura deseada delbastidor de la rueda delanteracon pernos de sujeción 3.Alinear el bastidor de la ruedadelantera centrado con dicharueda y moverlo hacia el ejedelantero.
Disponer ambos alojamientos 2de forma que el guiado de larueda delantera quede colo-cado de forma segura.Apretar los tornillos de fijacióncon la rueda 1.
Empujar el bastidor de la ruedadelantera uniformemente haciaabajo para levantar la motoci-cleta.
con caballete centralEO
ATENCIÓN
Levantamiento del caballetecentral por elevación exce-siva del vehículoDaños de componentes porcaída
Al levantarla, asegurarse deque el caballete central perma-nezca sobre el suelo.
Adaptar la altura del bastidorde la rueda delantera en casonecesario.
Comprobar que la motocicletase sostenga con seguridad.
Aceite del motorComprobar el nivel deaceite del motor
ATENCIÓN
Interpretación errónea dela cantidad de llenado deaceite, puesto que el nivelde aceite depende de la tem-peratura (cuanto mayor seala temperatura, mayor será elnivel de aceite)Daño en el motor
Comprobar el nivel de aceitesolo después de un viaje largoo con el motor caliente.
Limpiar la zona de la aberturade llenado de aceite.
10212
z Ma
nte
nim
ien
to
Dejar el motor en ralentí hastaque se ponga en marcha elventilador, a continuación dejaren funcionamiento un minutomás.Apagar el motor.Mantener la motocicleta ende-rezada a temperatura de ser-vicio y asegurarse de que labase de apoyo sea plana y re-sistente.con caballete centralEO
ATENCIÓN
Caída del vehículo hacia unlado al levantarlo sobre tacosDaños de componentes porcaída
Asegurar la motocicleta paraque no vuelque, preferente-mente con la ayuda de otrapersona.
Apoyar la motocicleta a tem-peratura de servicio sobre elcaballete central y asegurarse
de que la base de apoyo seaplana y resistente.
Esperar cinco minutos paradejar que el aceite se acumuleen el cárter de aceite.Desmontar la varilla de controldel nivel de aceite 1.
Limpiar el margen de medi-ción 2 con un paño secoColocar la varilla de control delnivel de aceite en la aberturade llenado de aceite pero sinenroscarla.Extraer la varilla de control ycomprobar el nivel de aceite.
10213
z Ma
nte
nim
ien
to
Nivel teórico de aceitedel motor
Entre las marcas MIN y MAX
Cantidad de relleno deaceite para el motor
Producto recomendado porBMW Motorrad: ADVANTECUltimate aceite, SAE 5W-40,API SL / JASO MA2
máx. 0,5 l (Diferencia entreMIN y MAX)
Si el nivel de aceite está por de-bajo de la marca de mínimo:
Añadir aceite del motor( 214).
Si el nivel de aceite está por en-cima de la marca MAX:
Se recomienda acudir a untaller especializado, a serposible a un ConcesionarioBMW Motorrad, para quecorrijan el nivel de aceite.
Montar la varilla de control delnivel de aceite.
Añadir aceite del motorParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Limpiar la zona de la aberturade llenado.
Desmontar la varilla de controldel nivel de aceite 1.
ATENCIÓN
Utilización de una cantidadinsuficiente o excesiva deaceite de motorDaño en el motor
Asegurarse de que el nivel deaceite es correcto.
Llenar con aceite del motorhasta el nivel teórico.Comprobar el nivel de aceitedel motor ( 212).Montar la varilla de control delnivel de aceite.
10214
z Ma
nte
nim
ien
to
Sistema de frenadoComprobar elfuncionamiento de losfrenos
Accionar la maneta del freno.Debe notarse un punto clarode presión.Accionar el pedal del freno.Debe notarse un punto clarode presión.
Si no se perciben puntos de pre-sión claros:
ATENCIÓN
Trabajos inapropiados en elsistema de frenosAmenaza para la seguridad defuncionamiento del sistema defrenos
Encargar la realización delos trabajos en el sistemade frenos solo a personalespecializado.
Encargar la revisión de losfrenos a un taller, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenodelanteras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar el grosor de laspastillas de freno izquierday derecha mediante una ins-pección visual. Trayectoria delcontrol visual: entre la rueda
y la guía de la rueda delanterahacia la pinza de freno 1.
Límite de desgaste delforro del freno delante
mín. 1,0 mm (Solo forro defricción sin placa portante. Lasmarcas de desgaste, es decir,las ranuras, deben ser clara-mente visibles.)
Si no se aprecian con claridad lasmarcas de desgaste:
10215
z Ma
nte
nim
ien
to
ADVERTENCIA
Superación del nivel de des-gaste máximo de las pastillasReducción del efecto de frenado,daños en los frenos
Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
Comprobar el grosorde las pastillas de frenotraseras
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar visualmente el gro-sor de las pastillas de freno.Trayectoria del control visual:desde detrás hacia la pinza defreno 1.
Límite de desgaste delforro del freno trasero
mín. 1,0 mm (Solo forro defricción sin placa portante.)
Si las pastillas de freno estángastadas:
ADVERTENCIA
Superación del nivel de des-gaste máximo de las pastillas
Reducción del efecto de frenado,daños en los frenos
Para garantizar la seguridadde funcionamiento del sistemade frenos, no superar el nivelde desgaste máximo de laspastillas.
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad, para cambiarlas pastillas de freno.
10216
z Ma
nte
nim
ien
to
Comprobación del nivelde líquido de frenos en laparte delantera
ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficientede líquido de frenos en el de-pósito de líquido de frenosEficacia de frenado notablementereducida por la presencia de aire,impurezas o agua en el sistemade frenos
Detener de inmediato la mar-cha hasta haber subsanado elproblema.Comprobar regularmente elnivel de líquido de frenos.Asegurarse de que la tapa deldepósito de líquido de frenosesté limpia antes de abrirla.Asegurarse de que solo se uti-liza líquido de frenos de un de-pósito sellado.
con caballete centralEO
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.Centrar el manillar.
Mantener la motocicleta ende-rezada y asegurarse de que labase de apoyo sea plana y re-sistente.Centrar el manillar.
Comprobar el nivel de líquidode frenos en el depósito delan-tero 1.
AVISO
Debido al desgaste normal delas pastillas desciende el nivel delíquido de frenos en el depósito.
Nivel de líquido de fre-nos delante
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo dela marca MIN. (Depósito de lí-quido de frenos en posiciónhorizontal; el vehículo estárecto)
10217
z Ma
nte
nim
ien
to
Si el nivel de líquido de frenosestá por debajo del nivel admisi-ble:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para subsanarla avería.
Comprobar el nivel delíquido de frenos en laparte trasera
Mantener la motocicleta enposición derecha y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.con caballete centralEO
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
ADVERTENCIA
Cantidad baja o insuficientede líquido de frenos en el de-pósito de líquido de frenosEficacia de frenado notablementereducida por la presencia de aire,impurezas o agua en el sistemade frenos
Detener de inmediato la mar-cha hasta haber subsanado elproblema.Comprobar regularmente elnivel de líquido de frenos.
Asegurarse de que la tapa deldepósito de líquido de frenosesté limpia antes de abrirla.Asegurarse de que solo se uti-liza líquido de frenos de un de-pósito sellado.
Comprobar el nivel del líquidode frenos en el depósito tra-sero 1.
AVISO
Debido al desgaste normal delas pastillas desciende el nivel delíquido de frenos en el depósito.
10218
z Ma
nte
nim
ien
to
Nivel del líquido de fre-nos en la parte trasera
(inspección visual)
Líquido de frenos, DOT4
El nivel de líquido de frenosno debe estar por debajo de lamarca MIN.
Si el líquido de frenos está pordebajo del nivel admisible:
Acudir lo antes posible a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para eliminar laavería.
EmbragueComprobar elfuncionamiento delembrague
Accionar la palanca de embra-gue.Debe notarse un aumento dela fuerza conforme aumenta elaccionamiento.
Si no se nota un aumento dela fuerza conforme aumenta elaccionamiento:
Se recomienda acudir a un ta-ller, preferiblemente a un con-cesionario BMW Motorrad, paracomprobar el embrague.
Comprobar la holgura delembrague
Accionar varias veces la ma-neta de embrague 1 hasta elapoyo en la empuñadura.Accionar ligeramente la manetade embrague 1 hasta que senote resistencia, observando eljuego de embrague A.
Juego libre del embra-gue
3...5 mm (En la maneta exte-rior, manillar en posición demarcha en línea recta, con elmotor frío)
10219
z Ma
nte
nim
ien
to
Si la holgura del embrague seencuentra fuera del límite de to-lerancia:
Ajustar el juego del embrague( 220).
Ajustar el juego delembrague
Aflojar la contratuerca 1.Para aumentar el juego delembrague: enroscar el torni-llo de ajuste 2 en el conjuntodel puño.Para reducir el juego del em-brague: desenroscar el tornillo
de ajuste 2 del conjunto delpuño.
AVISO
La distancia entre la contratuercay la tuerca (medida en el interior)no debe ser mayor que 14 mm.Si el ajuste del juego correctodel embrague solo es posible gi-rando más, póngase en contactocon un taller especializado, pre-feriblemente un concesionarioBMW Motorrad.
Comprobar la holgura del em-brague ( 219).Apretar la contratuerca 1 suje-tando al mismo tiempo el torni-llo de ajuste 2.
Líquido refrigeranteComprobar el nivel delíquido refrigerante
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Girar el manillar hacia la dere-cha.
Leer el nivel de refrigeranteen el depósito de compensa-ción 1. Dirección visual: desdedetrás a través de la aberturaen el revestimiento lateral dere-cho.
10220
z Ma
nte
nim
ien
to
Nivel nominal de líquidorefrigerante
Entre las marcas MIN y MAXdel depósito de compensación(Motor frío)
Si el refrigerante desciende pordebajo del nivel admisible:
Rellenar con líquido refrige-rante.
Rellenar con líquidorefrigerante
Aflojar desde la parte interiorlos tornillos del embellecedordel radiador 1.
Sacar el embellecedor del ra-diador 1 de los soportes 2.
Abrir el cierre 1 del depósitode compensación.
10221
z Ma
nte
nim
ien
to
Rellenar hasta el nivel nominalel líquido refrigerante utilizandoun embudo adecuado.Cerrar el cierre del depósito decompensación.
Colocar el embellecedor delradiador 1 en los soportes 2.Se oye cómo encaja el embe-llecedor del radiador.
Apretar desde la parte interiorlos tornillos del embellecedordel radiador 1.
NeumáticosComprobar la presión deinflado de los neumáticos
ADVERTENCIA
Presión de inflado de losneumáticos incorrectaEmpeoramiento de las propieda-des de marcha de la motocicleta.Reducción de la vida útil de losneumáticos
Asegurar la correcta presión deinflado de los neumáticos.
ADVERTENCIA
Apertura espontánea de losobuses de válvula montadosen vertical al circular a altasvelocidadesPérdida repentina de la presiónde inflado de los neumáticos
Utilizar caperuzas de válvulacon arandela de goma y apre-tarlas bien.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar la presión de in-flado de los neumáticos con-forme a los siguientes datos.
Presión de inflado de losneumáticos delante
2,2 bar (Modo en solitario, conlos neumáticos fríos)
10222
z Ma
nte
nim
ien
to
Presión de inflado de losneumáticos delante
2,5 bar (Funcionamiento conacompañante y/o carga, conlos neumáticos fríos)
Presión de inflado de losneumáticos detrás
2,5 bar (Modo en solitario, conlos neumáticos fríos)
2,9 bar (Funcionamiento conacompañante y/o carga, conlos neumáticos fríos)
En caso de una presión de in-flado insuficiente:
Corregir la presión de infladode los neumáticos.
Llantas y neumáticosComprobar las llantas
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Comprobar visualmente si lasllantas presentan algún defecto.Se recomienda acudir a untaller especializado, preferi-blemente a un concesionarioBMW Motorrad, para compro-bar si las llantas están dañadasy sustituirlas en caso necesario.
Comprobar los radiosParar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Pasar el mango del destornilla-dor u otro objeto similar sobrelos radios y prestar atención ala secuencia de sonidos.
Si se oye una secuencia de soni-dos irregular:
Acudir cuanto antes a un ta-ller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad, para compro-bar los radios.
Comprobar la profundidadde perfil de losneumáticos
ADVERTENCIA
Circulación con los neumáti-cos muy gastadosRiesgo de accidente por empeo-ramiento del comportamiento demarcha
En caso necesario, sustituir losneumáticos antes de alcanzarla profundidad de perfil mínimaestablecida legalmente.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Medir la profundidad del perfilen las ranuras del perfil princi-pal con ayuda de las marcas dedesgaste.
10223
z Ma
nte
nim
ien
to
AVISO
Las ranuras principales del perfilde cada neumático están provis-tas de marcas de desgaste. Siel perfil del neumático ha sobre-pasado el nivel de la marca, elneumático está completamentegastado. Las posiciones de lasmarcas están identificadas enel borde del neumático, p. ej.con las letras TI, TWI o con unaflecha.
Si se ha alcanzado la profundidadde perfil mínima:
Sustituir el neumático corres-pondiente.
RuedasNeumáticosrecomendadosPara cada tamaño de neumá-tico existen productos de de-terminadas marcas, comproba-dos por BMW Motorrad, con-siderados aptos para el tráfico.BMW Motorrad no puede evaluarla idoneidad de otros neumáticosy, por lo tanto, no puede garanti-zar su seguridad.BMW Motorrad recomienda utili-zar solo los neumáticos probadospor BMW Motorrad.Para obtener información másdetallada, pregunte en su conce-sionario BMW Motorrad o con-sulte en Internetbmw-motorrad.com
Influencia del tamaño dela rueda en los sistemasde regulación del tren derodajeEl tamaño de los neumáticostiene una importancia fundamen-tal en los sistemas de regulacióndel tren de rodaje ABS y ASC.En especial el diámetro y la an-chura de las ruedas se utilizancomo base para todos los cál-culos necesarios en la unidadde mando. El cambio de estostamaños por ruedas diferentesa las montadas de serie puedeprovocar importante efectos enel confort de regulación de estossistemas.También los segmentos del sen-sor necesarios para la detecciónde la velocidad de la rueda de-ben adaptarse a los sistemas deregulación montados y no debensustituirse.Si desea montar ruedas diferen-tes en su motocicleta, consulte
10224
z Ma
nte
nim
ien
to
con un taller especializado, pre-ferentemente un concesionarioBMW Motorrad. En algunos ca-sos pueden adaptarse los datosintroducidos en las unidades demando a los nuevos tamaños derueda.
Desmontar la ruedadelantera
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Desmontar los tornillos 1.Con cuidado, girar en la direc-ción de la flecha la parte in-
ferior del guardabarros delan-tero 2.
Desmontar el tornillo 1 y ex-traer del orificio el transmisorde velocidad de giro de rueda.
Soltar el cable del sensor delrégimen de revoluciones de larueda de los clips de fijación 2y 3.Desmontar los tornillos de fija-ción 4 de las pinzas de frenoizquierda y derecha.
10225
z Ma
nte
nim
ien
to
Dejar una pequeña separaciónentre las pastillas de freno 3mediante movimientos gira-torios de la pinza del freno 4contra el disco de freno 5.Proteger el área de las llantasque podría rayarse al desmon-tar las pinzas de freno.
ATENCIÓN
Compresión no intencionadade las pastillas de frenoDaños del componente al colocarla pinza del freno o al separar laspastillas de freno
No accionar el freno con lapinza del freno desprendida.
Extraer con precaución las pin-zas del freno de los discos mo-viéndolas hacia atrás y haciafuera.
Colocar la motocicleta sobre unbastidor auxiliar adecuado.con caballete centralEO
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Levantar la motocicleta por suparte delantera hasta que larueda delantera pueda girarlibremente. Para levantar lamotocicleta, BMW Motorradrecomienda utilizar el basti-dor para la rueda delantera deBMW Motorrad.Montar el bastidor de la ruedadelantera ( 211).
Quitar el tornillo del eje 2.Desenroscar los tornillos deapriete izquierdos del eje 3.
Desenroscar los tornillos deapriete derechos del eje 1.
10226
z Ma
nte
nim
ien
to
Desmontar el eje 4 y sujetar larueda durante el proceso.No eliminar la grasa del eje.Extraer la rueda delantera ha-ciéndola rodar hacia delante.
Retirar el casquillo distancia-dor 5 del lado izquierdo delcubo de la rueda.
Montar la rueda delantera
ADVERTENCIA
Utilización de una rueda queno se corresponde con la dela serieFallos de funcionamiento durantelas intervenciones de regulacióndel ABS y del ASC
Observar las indicacionesacerca de la influencia deltamaño de las ruedas sobre lossistemas de regulación del tren
de rodaje ABS y ASC al iniciode este capítulo.
ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-lladas con un par de aprieteerróneoDaños en las uniones atornilladaso aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir a untaller especializado para com-probar los pares de apriete,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
10227
z Ma
nte
nim
ien
to
Introducir el casquillo distancia-dor 5 en el lado izquierdo delcubo de rueda.
ATENCIÓN
Montaje de la rueda delan-tera en sentido contrario alde la marchaRiesgo de accidente
Tener en cuenta las flechas dedirección de marcha presentesen el neumático o en la llanta.
Introducir la rueda delanteraen la guía de la rueda delan-tera y, al hacerlo, guiar el discode freno entre las pastillas de
freno de la pinza del freno iz-quierda.
Levantar la rueda delanterae introducir el eje 4 hasta eltope.Retirar el bastidor para la ruedadelantera y comprimir variasveces con fuerza la horquillade la rueda delantera. Mientrastanto, no accionar la manetadel freno.Montar el bastidor de la ruedadelantera ( 211).
Montar el tornillo del eje 2 conel par de apriete. Al mismotiempo, sostener el eje inserta-ble por el lado derecho.
Tornillo de eje en el ejeinsertable delantero
50 Nm
Apretar el tornillo de apriete deleje 3 izquierdo con el par deapriete.
10228
z Ma
nte
nim
ien
to
Fijación del eje insertable
Secuencia de apriete: Apre-tar los tornillos 6 veces en elcambio
19 Nm
Apretar los tornillos de aprietederechos del eje 1 con el parde apriete.
Fijación del eje insertable
Secuencia de apriete: Apre-tar los tornillos 6 veces en elcambio
19 Nm
Retirar el bastidor de la ruedadelantera.
Colocar la pinza derecha sobreel disco de freno.
10229
z Ma
nte
nim
ien
to
Apretar con el par de girocorrespondiente los tornillosde fijación 4 de las pinzas defreno izquierda y derecha.
Pinza de freno en hor-quilla telescópica
38 Nm
Retirar las incrustaciones quepueda haber en la llanta.
ADVERTENCIA
Pastillas de freno no coloca-das en el disco de frenoPeligro de accidentes por retardodel efecto de frenado.
Antes de iniciar la marchase debe comprobar que elefecto de frenado se aplica sinretardos.
Accionar el freno varias veceshasta que las pastillas hagancontacto.Colocar el cable para el trans-misor de velocidad de giro derueda en los clips de fijación 2y 3.
Insertar el transmisor de velo-cidad de giro de rueda en elorificio y apretar el tornillo 1
con el par de giro correspon-diente.
Sensor del régimen derevoluciones de la rueda
en la horquilla
Dispositivo de retención detornillos: Microencapsulado
8 Nm
Colocar en su posición la parteinferior del guardabarros delan-tero 2.Montar los tornillos 1.
10230
z Ma
nte
nim
ien
to
Guardabarros delanteroen la horquilla telescó-
pica
Dispositivo de retención detornillos: Microencapsulado
3 Nm
Desmontar la ruedatrasera
Apoyar la motocicleta sobreun bastidor auxiliar adecuado yasegurarse de que la base deapoyo sea plana y resistente.con caballete centralEO
Apoyar la motocicleta sobre elcaballete central y asegurarsede que la base de apoyo seaplana y resistente.
Presionar la pinza de freno 1contra el disco del freno 2.Los émbolos de freno son pre-sionados hacia atrás.
Desmontar el tornillo 3 y ex-traer del orificio el transmisorde velocidad de giro de rueda.
Desmontar la tuerca del eje 4 yla arandela 5.
10231
z Ma
nte
nim
ien
to
Sacar el tensor de cadena 6 yempujar el eje hacia el interiorlo máximo posible.
Desmontar el eje insertable 7 ysacar el tensor de cadena 8.
Hacer rodar la rueda traserahacia delante tanto como seaposible y quitar la cadena 9 dela rueda de cadena.Hacer rodar la rueda traserahacia atrás para extraerla delbasculante.
AVISO
Introducir la rueda de cadena ylos casquillos distanciadores iz-quierdo y derecho sin apretar enla rueda. En el desmontaje, vigi-lar que las piezas no se dañen nise pierdan.
Montar la rueda trasera
ADVERTENCIA
Utilización de una rueda queno se corresponde con la dela serieFallos de funcionamiento durantelas intervenciones de regulacióndel ABS y del ASC
Observar las indicacionesacerca de la influencia deltamaño de las ruedas sobre lossistemas de regulación del trende rodaje ABS y ASC al iniciode este capítulo.
ATENCIÓN
Apretar las uniones atorni-lladas con un par de aprieteerróneoDaños en las uniones atornilladaso aflojamiento de estas
Es imprescindible acudir a untaller especializado para com-probar los pares de apriete,
10232
z Ma
nte
nim
ien
to
preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Colocar la rueda trasera en lapieza oscilante guiando el discode freno entre las pastillas defreno.
Hacer rodar la rueda traserahacia delante lo máximo posi-ble y colocar la cadena 7 sobrela rueda de cadena.
Colocar el tensor de cadenaderecho 6 en la pieza oscilantey montar el eje insertable 5 enel soporte de la pinza de frenoy la rueda trasera.Prestar atención a que el ejeencaje en la escotadura deltensor de cadena.
Colocar el tensor de cadenaizquierdo 4.Colocar la arandela 3 y latuerca del eje 2, pero noapretarla todavía.
sin caballete centralEO
Desmontar el bastidor auxiliar.
10233
z Ma
nte
nim
ien
to
Insertar el transmisor de velo-cidad de giro de rueda en elorificio y apretar el tornillo 1con el par de giro correspon-diente.
Transmisor de velocidadde giro de rueda en la
parte trasera del soporte de lapinza portapastillas
Dispositivo de retención detornillos: Microencapsulado
8 Nm
ADVERTENCIA
Pastillas de freno no coloca-das en el disco de frenoPeligro de accidentes por retardodel efecto de frenado.
Antes de iniciar la marchase debe comprobar que elefecto de frenado se aplica sinretardos.
Después de terminar los traba-jos, accionar el freno repetidasveces hasta que se apoyen laspastillas de freno.
Ajustar la tensión de la cadena( 248).
Filtro de aireDesmontar el filtro de aire
Desmontar la cubierta del de-pósito ( 239).
Desenganchar el tubo flexible 1de las pestañas de retención 2.
Para desbloquear, mantenerpulsada la tecla 3 (flecha 1).Sacar el bastidor 4 de la suje-ción (flecha 2).
10234
z Ma
nte
nim
ien
to
Retirar el bastidor 4.Retirar el cartucho del filtro deaire 5.
Montar el filtro de aire
Instalar el filtro de aire 5 en elbastidor 4.
Asegurarse de que el filtro deaire 5 quede correctamentecolocado en los salientes 6 delbastidor 4.
Montar el bastidor 4.
Enganchar el tubo flexible 1 enlas pestañas de retención 2.
LámparasSustituir los LED para laluz de cruce y la luz decarretera
La luz de cruce LED y la luz decarretera LED solo se puedensustituir completas. Para ello,acuda a un taller especializado,preferentemente a un conce-sionario BMW Motorrad.
10235
z Ma
nte
nim
ien
to
Sustituir el LED para la luzde posición
La luz de posición LED solopuede sustituirse como piezacompleta. Para ello, acuda aun taller especializado, prefe-rentemente a un concesionarioBMW Motorrad.
Cambiar el LED de la luzde frenado y de la luztrasera
El piloto LED trasero solopuede sustituirse como piezacompleta. Para ello, acudaa un taller especializado,preferentemente a unconcesionario BMW Motorrad.
Sustituir las bombillasde los intermitentesdelantero y trasero
con intermitentes LED EO
Los intermitentes LED solose pueden sustituir por com-
pleto. Para ello, acuda a untaller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad.
sin intermitentes LED EO
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Desenroscar el tornillo 1.
Extraer el cristal dispersor de lacarcasa del espejo por el ladode atornillado.
Desenroscar el medio de ilu-minación 2 de la carcasa de la
10236
z Ma
nte
nim
ien
to
unidad de iluminación girándoloen sentido antihorario.
Sustituir las bombillas averia-das.
Bombilla para intermiten-tes delanteros
RY10W / 12 V / 10 W
con intermitentes LED EO
LED
Con el fin de proteger de lasuciedad el cristal de la bom-billa nueva, sujetar ésta con unpaño limpio y seco.
Montar el medio de ilumina-ción 2 en la carcasa de la uni-dad de iluminación girándoloen sentido horario.
Montar el cristal dispersor dellado del vehículo en la caja dela lámpara y cerrar.
Montar el tornillo 1.
10237
z Ma
nte
nim
ien
to
Cambiar la lámpara de lamatrícula
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desconectar el encendido.
Extraer el portalámparas 1 delsoporte de lámpara.
Extraer la lámpara del casquillo.
Sustituir la bombilla averiada.
Medio de iluminaciónpara el alumbrado de la
matrícula
W5W / 12 V / 5 W
Para proteger el cristal de labombilla nueva frente a posi-bles impurezas, sujetar la bom-billa con un paño limpio y seco.
Introducir la lámpara en el por-talámparas.
Colocar el portalámparas 1 enel soporte de lámpara.
10238
z Ma
nte
nim
ien
to
Sustituir el faro adicionalcon faro adicional LED AO
Un faro adicional solo puedesustituirse como pieza com-pleta. Para ello, acuda a untaller especializado, preferen-temente a un concesionarioBMW Motorrad.
Piezas del carenadoDesmontar la cubierta deldepósito
Desmontar el asiento ( 133).
Quitar los tornillos 1 de los la-dos izquierdo y derecho.Desmontar los tornillos 2.Retirar la cubierta del depó-sito 3.
Montar la cubierta deldepósito
Prestar atención a que los seissoportes 2 encajen en las pes-tañas de retención 3 y los cua-tro conectores 5 en las grapasde fijación 4.Montar la cubierta del depó-sito 1.
10239
z Ma
nte
nim
ien
to
Montar los tornillos 2.Montar los tornillos 1.Montar el asiento ( 134).
Ayuda de arranque
ATENCIÓN
Corriente demasiado intensaal efectuar un arranque ex-terno de la motocicletaQuemadura de cables o dañosen el sistema electrónico del ve-hículo
No arrancar la motocicleta concorriente externa a través de lacaja de enchufe, sino exclusiva-
mente a través de los polos dela batería.
ATENCIÓN
Contacto entre las pinzas delcable de arranque auxiliar yel vehículoPeligro de cortocircuito
Utilizar un cable de arranqueauxiliar que tenga las pinzascompletamente aisladas.
ATENCIÓN
Arranque externo con unatensión superior a 12 VDaños en el sistema electrónicodel vehículo
La batería del vehículo quepresta la ayuda para el arran-que tiene que ser de 12 V.
Desmontar el asiento ( 133).Para arrancar el motor concorriente externa, no desem-
bornar la batería de la red de abordo.
Presionar el bloqueo y abrir lacubierta del polo positivo 1.Unir en primer lugar el polopositivo de la batería descar-gada con el polo positivo de labatería de ayuda al arranqueutilizando el cable de color rojo(polo positivo en este vehículo:posición 2).Embornar el cable negro deayuda para el arranque en elpolo negativo de la batería deayuda y, a continuación, en elpolo negativo de la batería des-
10240
z Ma
nte
nim
ien
to
cargada (polo negativo en estevehículo: posición 3).
AVISO
Asimismo, el tornillo del conjuntotelescópico puede utilizarse deforma alternativa al polo negativode la batería.
Durante el arranque con ten-sión externa tiene que estar enmarcha el motor del vehículoauxiliar.Arrancar el motor del vehículoque tiene la batería descargadade la forma habitual. Si el in-tento no tiene éxito, esperarunos minutos antes de repe-tir el intento a fin de protegerel arrancador y la batería deayuda al arranque.Antes de desembornar los ca-bles de ayuda para el arranque,dejar los dos motores en mar-cha durante unos minutos.
Desembornar en primer lugarel cable de ayuda al arranquedel polo negativo y, a continua-ción, el cable del polo positivo.
AVISO
Para arrancar el motor, no utilizarsprays de ayuda al arranque niotros medios similares.
Montar el asiento ( 134).
BateríaInstrucciones para elmantenimientoLa conservación, la recarga y elalmacenamiento correctos de labatería aumentan la vida útil yson requisitos para poder bene-ficiarse de las prestaciones degarantía.Para garantizar una larga vida útilde la batería deben tenerse encuenta las siguientes indicacio-nes:
Mantener limpia y seca la su-perficie de la batería.No abrir la batería.No añadir agua.Para cargar la batería, observarlas instrucciones de las páginassiguientes.No depositar la batería con lacara superior hacia abajo.
ATENCIÓN
Descarga de la bateríaconectada a través delsistema electrónico delvehículo (p. ej., el reloj)Descarga completa de la batería;en consecuencia, se excluyenreclamaciones de garantía
Tras períodos de más de 4semanas sin mover el vehí-culo: conectar un dispositivode mantenimiento de carga a labatería.
10241
z Ma
nte
nim
ien
to
AVISO
BMW Motorrad ha desarrolladoun equipo para la conservaciónde la batería teniendo en cuentalas particularidades del equipoelectrónico de su motocicleta.Utilizando este aparato, puedeasegurar la carga de la bateríaconectada a la red de a bordodurante periodos prolongadosde inmovilización del vehículo.Pregunte en su concesionarioBMW Motorrad si desea obtenermás información al respecto.
Cargar la bateríaembornada
Retirar los aparatos conectadosen las tomas de corriente.
ATENCIÓN
Carga de la batería conec-tada con el vehículo por lospolos de la batería
Daños en el sistema electrónicodel vehículo
Desembornar la batería antesde cargarla por los polos.
ATENCIÓN
Cargadores inapropiadosconectados a una toma decorrienteDaños en el cargador y en laelectrónica del vehículo
Utilizar cargadores adecuadosBMW. El cargador adecuadoestá disponible en su concesio-nario BMW Motorrad.
ATENCIÓN
Cargar una batería total-mente descargada a travésde la toma de corriente o latoma de corriente adicionalDaños en la electrónica del vehí-culo
Cargar una batería totalmentedescargada (tensión de la ba-
tería menor que 12 V, con elencendido conectado per-manecen apagados los tes-tigos de control y la pantallamultifunción) siempre directa-mente en los polos de la bate-ría desconectada.
Cargar la batería embornada através de la toma de corriente.
AVISO
El equipo electrónico del vehí-culo detecta el estado de cargacompleta de la batería. En esecaso, la toma de corriente sedesconecta.
Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.
AVISO
Si no es posible recargar labatería a través de la toma decorriente, puede ser que elcargador no sea compatible
10242
z Ma
nte
nim
ien
to
con el equipo electrónico desu motocicleta. En ese caso,cargue la batería directamente através de los polos de la bateríadesembornada del vehículo.
Cargar la bateríadesconectada
Utilizar un equipo de recargaadecuado para cargar la bate-ría.Observar el manual de instruc-ciones del dispositivo de carga.Después de la carga, soltar losbornes del cargador de los po-los de la batería.
AVISO
Si la motocicleta se va a mante-ner parada durante un periodoprolongado, la batería debe re-cargarse regularmente. Para ellotenga en cuenta las normas demanipulación de la batería. Antesde poner de nuevo en servicio el
vehículo, cargar completamentela batería.
Desmontar la bateríaDesmontar el asiento ( 133).Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
En caso necesario, desconec-tar la alarma antirrobo.
Desconectar el encendido.
ATENCIÓN
Desconexión incorrecta de labateríaPeligro de cortocircuito
Respetar el orden dedesconexión.
En primer lugar, desmontar elcable negativo de la batería 3.Presionar el bloqueo y abrir lacubierta del polo positivo 1.A continuación, desmontar elcable positivo de la batería 2.Desenroscar los tornillos 4 iz-quierdo y derecho y retirar el
10243
z Ma
nte
nim
ien
to
soporte de la batería 5 haciadelante desde la batería.Extraer la batería por arriba fa-cilitando el proceso con movi-mientos de vaivén.
Montar la batería
AVISO
Si el vehículo ha estado desco-nectado de la batería durante unlargo período de tiempo, es pre-ciso introducir la fecha actual enel cuadro de instrumentos paragarantizar el correcto funciona-miento del indicador de serviciode mantenimiento.
Desconectar el encendido.Colocar la batería en el com-partimento, con el polo positivoa la derecha en el sentido demarcha.
Colocar el soporte de la bate-ría 5.Instalar los tornillos 4 de loslados izquierdo y derecho.Presionar el bloqueo y abrir lacubierta del polo positivo 1.
ATENCIÓN
Conexión incorrecta de la ba-teríaRiesgo de cortocircuito
Respetar el orden demontaje.
Montar el cable positivo de labatería 2.
Cerrar la cubierta del polo posi-tivo 1.
Montar el cable negativo de labatería 3 en la orientación 6prestando atención a que hayasuficiente distancia entre el ca-ble negativo de la batería y lapalanca de bloqueo del asiento.
con sistema de alarma an-tirrobo (DWA) EO
En caso necesario, conectar laalarma antirrobo.
Montar el asiento ( 134).Ajustar el reloj ( 111).
10244
z Ma
nte
nim
ien
to
FusiblesSustituir el fusibleprincipal
ATENCIÓN
Puenteo de fusibles defec-tuososPeligro de cortocircuito y de in-cendio
No puentear fusibles defectuo-sos.Sustituir fusibles defectuosospor fusibles nuevos.
Desconectar el encendido.Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Desmontar el asiento ( 133).
Sustituir el fusible defec-tuoso 1.
AVISO
Si los fusibles se averían confrecuencia, encargar la com-probación del equipo eléctricoa un taller especializado, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
Fusible principal
40 A (Regulador de tensión)
Montar el asiento ( 134).
Sustituir los fusibles
Desconectar el encendido.Desmontar el asiento ( 133).Desenchufar el conector 1.
10245
z Ma
nte
nim
ien
to
ATENCIÓN
Puenteo de fusibles defec-tuososPeligro de cortocircuito y de in-cendio
No puentear fusibles defectuo-sos.Sustituir fusibles defectuosospor fusibles nuevos.
Sustituir el fusible defectuoso 1o 2 según la asignación.
AVISO
Si los fusibles se averían confrecuencia, encargar la com-
probación del equipo eléctricoa un taller especializado, prefe-riblemente a un ConcesionarioBMW Motorrad.
Caja de fusibles
10 A (Punto de conexión1: cuadro de instrumentos,alarma antirrobo (DWA),cerradura de encendido,conexión para diagnosis,bobina relé principal)
7,5 A (Puesto de conexión2: interruptor del cuadro deinstrumentos izquierdo, con-trol de presión de neumáticos(RDC))
Montar el asiento ( 134).
Enchufe de diagnósticoSoltar el enchufe dediagnóstico
ATENCIÓN
Procedimiento incorrecto alsoltar el conector de diag-nóstico para el diagnóstico abordoFallos de funcionamiento del ve-hículo
El conector de diagnós-tico debe ser soltadoexclusivamente durante elBMW Service, por un tallerespecializado u otras personasautorizadas.Encargar el trabajo a personaldebidamente cualificado.Observar las directrices del fa-bricante del vehículo.
Desmontar el asiento ( 133).
10246
z Ma
nte
nim
ien
to
Presionar los bloqueos 1 porambos lados.Soltar el conector de diagnós-tico 2 de la sujeción 3.La interfaz del sistema de diag-nóstico e información puedeconectarse al enchufe de diag-nóstico 2.
Fijar el conector dediagnóstico
Desenchufar la interfaz del sis-tema de diagnóstico e informa-ción.
Insertar el conector de diagno-sis 2 en el soporte 3.Los bloqueos 1 encajan.Montar el asiento ( 134).
CadenaLubricar la cadena
ATENCIÓN
Limpieza y lubricación insu-ficientes de la cadena de ac-cionamientoMayor desgaste
Limpiar y lubricar la cadena depropulsión con regularidad.
Lubricar la cadena de propul-sión al menos una vez cada800 km. Tras la conducción enterrenos húmedos o con polvoy suciedad, adelantar la fechade lubricación.
Desconectar el encendido yseleccionar el punto muerto.Limpiar la cadena de propul-sión con el agente de limpiezaapropiado, secarla y aplicar lu-bricante para cadenas.
AVISO
BMW Motorrad recomienda utili-zar un limpiacadenas y lubricantepara cadenas adquiridos en unconcesionario BMW Motorrad.
Limpiar el exceso de lubricante.
Comprobar comba decadena
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
10247
z Ma
nte
nim
ien
to
Girar la rueda trasera hasta al-canzar el punto con la menorcomba de cadena.
Presionar la cadena con ayudade un destornillador haciaarriba y hacia abajo y medir ladiferencia A.
Catenaria
40...50 mm (Vehículo sin cargasobre caballete lateral)
con chasis rebajadoEO
35...45 mm (Vehículo sin cargasobre caballete lateral)
Si el valor medido se encuen-tra fuera del límite de toleranciaautorizado:
Ajustar la tensión de la cadena( 248).
Ajustar la tensión de lacadena
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.
Soltar la tuerca del eje 1.Con los tornillos de ajuste 3a la izquierda y a la derecha,ajustar la tensión de la cadena.
Comprobar comba de cadena( 247).Prestar atención a que a laizquierda y a la derecha seajuste el mismo valor de la es-cala 2.Apretar la tuerca del eje inser-table 1 con el par de aprieteapropiado.
Eje insertable de la ruedatrasera en el balancín
Dispositivo de retención detornillos: mecánico
100 Nm
10248
z Ma
nte
nim
ien
to
Comprobar si la arandela 4está en contacto completa-mente con la cabeza del tor-nillo 3 y, en caso necesario,corregir.
Comprobar el desgaste dela cadenaCondición previaLa tensión de la cadena estácorrectamente ajustada.
Parar la motocicleta y asegu-rarse de que la base de apoyosea plana y resistente.Comprobar si la tercera líneade marcación 1 se puede vercompletamente.
Si la tercera línea de marcación 1se puede ver completamente,comprobar la longitud de la ca-dena:
Engranar la primera marcha.Girar la rueda trasera en la di-rección de marcha hasta quese tense la cadena.
Determinar el alargamiento dela cadena bajo el basculantemediante el centro de 10 re-maches.Girar la rueda trasera en la di-rección de marcha y determi-nar el alargamiento de la ca-dena en 3 puntos distintos.
Longitud admisible de lacadena
máx. 144 mm (medido me-diante el centro de 10 rema-ches, cadena en fase de trac-ción)
10249
z Ma
nte
nim
ien
to
La cadena ha alcanzado la longi-tud máxima admisible:
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
Comprobar si se ha torcido lacabeza de un remache 1.
Las cabezas de los remachesson paralelas a la línea central dela cadena 2.
Los remaches son correctos.
Si se han torcido una o más ca-bezas de remache:
Acudir a un taller especializado,preferiblemente a un concesio-nario BMW Motorrad.
10250
z Ma
nte
nim
ien
to
Accesorios
Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 252
Tomas de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Maleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Topcase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Sistema de navegación . . . . . . . . . . . . 260
11251
z Ac
ce
sori
os
Instrucciones generales
ATENCIÓN
Uso de productos ajenosRiesgo para la seguridad
BMW Motorrad no puede eva-luar para cada producto de ter-ceros si pueden montarse sinriesgos en los vehículos BMW.Esta seguridad tampoco existesi se ha otorgado una autori-zación oficial específica en elpaís. Tales comprobacionesno siempre pueden tener encuenta las condiciones de uti-lización de los vehículos BMWy, por lo tanto, no siempre sonsuficientes.Utilice para su vehículo exclu-sivamente piezas y accesoriosque hayan sido autorizados porBMW.
BMW ha comprobado a fondo laseguridad, el funcionamiento y laidoneidad de las piezas y los ac-
cesorios. Por tanto, BMW asumela responsabilidad del producto.Para las piezas y los accesoriosno autorizados de cualquier tipo,BMW no se hace responsable.En cualquier modificación han detenerse en cuenta las disposicio-nes legales. Respete el códigode circulación vigente en su país.Su concesionario BMW Motorradle ofrece un asesoramiento cua-lificado en la elección de piezas,accesorios y demás productosoriginales BMW.Más información al respecto en:bmw-motorrad.com/equip-ment
Tomas de corrienteIndicaciones sobre la utilizaciónde cajas de enchufe:
Desconexión automáticaEn las circunstancias siguientesse desconectan automáticamentelas tomas de corriente:
En caso de que la tensión dela batería sea demasiado baja,para mantener la capacidad dearranque del vehículo.Si se sobrepasa la capacidadde carga máxima indicada enlos datos técnicos.Durante el proceso de arran-que.
Utilización de equiposadicionalesLos equipos adicionales conec-tados a tomas de corriente solopueden ponerse en funciona-miento con el encendido co-nectado. Si se desconecta elencendido, el equipo adicionalsigue funcionando. Para reducirla carga de la red de a bordo, lastomas de corriente se desconec-tan aprox. 15 minutos despuésde la desconexión del encendido.Es posible que la electrónica delvehículo no detecte equipos adi-cionales con bajo consumo de
11252
z Ac
ce
sori
os
corriente. En estos casos, las to-mas de corriente se desconectanun poco después de haber apa-gado el encendido.
Tendido de cablesAl tender cables desde cajas deenchufe hasta equipos adicio-nales debe tenerse en cuenta losiguiente:
Los cables no deben dificultarla conducción.Los cables no deben dificultarel giro del manillar ni limitar laspropiedades de marcha.Los cables no deben quedarenganchados.
MaletaAbrir la maleta
con maletaAO
Girar la llave 1 en sentido hora-rio.Mantener presionado el blo-queo amarillo 2 y abrir el asade transporte 3.
Presionar hacia abajo la teclaamarilla 1 y, al mismo tiempo,abrir la tapa de la maleta.
Ajustar el volumen de lamaleta
con maletaAO
Abrir la maleta y vaciarla.
11253
z Ac
ce
sori
os
Encastrar la palanca giratoria 1en la posición de tope superiorpara conseguir el volumen máspequeño.Encastrar la palanca giratoria 1en la posición de tope inferiorpara conseguir el volumen másgrande.Cerrar la maleta.
Volumen maletaizquierda
25...35 l
Volumen maleta derecha
15...23 l
Cerrar la maletacon maletaAO
Girar la llave de la cerradura dela maleta de forma transversala la dirección de la marcha.Cerrar la tapa de la maleta.La tapa se enclava de formaaudible.
ATENCIÓN
Plegado del asa de trans-porte con la cerradura de lamaleta cerradaDaños en la lengüeta de enclava-miento
Antes de plegar el asa detransporte, prestar atención aque la cerradura de la maletaesté en posición transversalrespecto a la dirección demarcha.
Cerrar el asa de transporte 1.
11254
z Ac
ce
sori
os
Girar la llave 2 en sentido con-trario al de las agujas del reloj yquitarla.
Retirar la maletacon maletaAO
Girar la llave 1 en sentido hora-rio.Mantener presionado el blo-queo amarillo 2 y abrir el asade transporte 3.
Tirar hacia arriba de la palancade desbloqueo roja 1.La tapa de cierre 2 se abre.Abrir por completo la tapa decierre.Extraer la maleta del soporteasiéndola por el asa de trans-porte.
Montar las maletascon maletaAO
Tirar hacia arriba de la palancade desbloqueo roja 1.La tapa de cierre 2 se abre.Abrir por completo la tapa decierre.
11255
z Ac
ce
sori
os
Colocar la maleta en los sopor-tes 1 y 2 desde arriba.
Presionar hacia abajo la tapa decierre 1 hasta notar resistencia.A continuación, presionar haciaabajo al mismo tiempo la tapa
de cierre y la palanca de des-bloqueo roja 2.La tapa de cierre se enclava.
ATENCIÓN
Plegado del asa de trans-porte con la cerradura de lamaleta cerradaDaños en la lengüeta de enclava-miento
Antes de plegar el asa detransporte, prestar atención aque la cerradura de la maletaesté en posición transversal
respecto a la dirección demarcha.
Cerrar el asa de transporte 1.Girar la llave 2 en sentido con-trario al de las agujas del reloj yquitarla.
Carga útil y velocidadmáximasObservar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la maleta.Si no encuentra su combina-ción de vehículo y maleta enel rótulo indicador, póngase encontacto con su concesionarioBMW Motorrad.Para la combinación aquí des-crita, se aplican los valores si-guientes:
Velocidad máxima conmaleta montada
máx. 160 km/h
11256
z Ac
ce
sori
os
Carga útil por maleta
máx. 8 kg
TopcaseAbrir la Topcase
con TopcaseAO
Girar la llave 1 en sentido hora-rio.Mantener presionado el blo-queo amarillo 2 y abrir el asade transporte 3.
Presionar hacia delante la teclaamarilla 1 y, al mismo tiempo,abrir la tapa de la Topcase.
Ajustar el volumen de laTopcase
con TopcaseAO
Abrir la Topcase y vaciarla.
Encastrar la palanca giratoria 1en la posición de tope delan-tera para ajustar el volumenmás grande.Encastrar la palanca giratoria 1en la posición de tope traserapara ajustar el volumen máspequeño.Cerrar la Topcase.
Cerrar la Topcasecon TopcaseAO
Cerrar la tapa de la Topcasepresionando fuertemente.
11257
z Ac
ce
sori
os
ATENCIÓN
Cierre del asa de transportecon la cerradura de la maletabloqueadaDaños en la lengüeta de enclava-miento
Antes de plegar el asa detransporte, asegurarse de quela cerradura de la Topcase estéen posición vertical.
Cerrar el asa de transporte 1.El asa de transporte encastrade manera audible.
Girar la llave 2 en sentido con-trario al de las agujas del reloj yquitarla.
Retirar la Topcasecon TopcaseAO
Girar la llave 1 en sentido hora-rio.Mantener presionado el blo-queo amarillo 2 y abrir el asade transporte 3.
Tirar hacia abajo de la palancaroja 1.La tapa de cierre 2 se abre.Abrir por completo la tapa decierre.Extraer la Topcase del soporteasiéndola por el asa de trans-porte.
Montar la Topcasecon TopcaseAO
11258
z Ac
ce
sori
os
Tirar hacia abajo de la palancaroja 1.La tapa de cierre 2 se abre.Abrir por completo la tapa decierre.
Enganchar la Topcase en lassujeciones delanteras 1 de
la placa de retención de lamisma.Presionar la parte trasera dela Topcase sobre la placa deretención de la misma.
Presionar hacia delante la tapade cierre 1 hasta notar resis-tencia.A continuación, presionar ha-cia delante al mismo tiempo latapa de cierre y la palanca dedesbloqueo roja 2.La tapa de cierre se enclava.
ATENCIÓN
Cierre del asa de transportecon la cerradura de la maletabloqueadaDaños en la lengüeta de enclava-miento
Antes de plegar el asa detransporte, asegurarse de quela cerradura de la Topcase estéen posición vertical.
Cerrar el asa de transporte 1.El asa de transporte encastrade manera audible.
11259
z Ac
ce
sori
os
Girar la llave 2 en sentido con-trario al de las agujas del reloj yquitarla.
Carga útil y velocidadmáximasObservar la carga y la velocidadmáximas según la placa de ad-vertencia de la Topcase.Si no encuentra su combina-ción de vehículo y Topcase enel rótulo indicador, póngase encontacto con su concesionarioBMW Motorrad.Para la combinación aquí des-crita, se aplican los valores si-guientes:
Velocidad máxima para laconducción con Topcase
cargada
máx. 160 km/h
Carga de la Topcase
máx. 5 kg
Sistema de navegacióncon preparación para sistemade navegación EO
Fijar firmemente eldispositivo de navegación
AVISO
La preparación para la navega-ción es adecuada a partir delBMW Motorrad Navigator IV.
AVISO
El sistema de seguridaddel Mount Cradle no ofreceprotección contra robos.Al final de cualquier conducción,extraer el sistema de navegacióny guardarlo en un lugar seguro.
Girar la llave de contacto 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.Tirar del seguro de bloqueo 2hacia la izquierda.Presionar el bloqueo 3.Mount Cradle está desblo-queado y la cubierta 4 sepuede retirar hacia adelantemediante un movimiento degiro.
11260
z Ac
ce
sori
os
Colocar el dispositivo de nave-gación 1 en la zona inferior ygirarlo hacia atrás con un movi-miento de giro.El dispositivo de navegaciónencastra de forma audible.Deslizar el seguro debloqueo 2 totalmente hacia laderecha.El bloqueo 3 está bloqueado.Girar la llave de contacto 4 ensentido horario.El dispositivo de navegaciónestá fijado y puede retirarse lallave de contacto.
Extracción del dispositivode navegación y montajede la cubierta
ATENCIÓN
Polvo y suciedad en los con-tactos del Mount Cradle.Daños en los contactos
Volver a montar la cubierta alfinal de cada conducción.
Girar la llave de contacto 1 enel sentido contrario a las agujasdel reloj.Tirar del seguro de bloqueo 2totalmente hacia la izquierda.
El cierre 3 está desbloqueado.Deslizar el cierre 3 totalmentea la izquierda.Se desbloquea el dispositivode navegación 4.Extraer el dispositivo de nave-gación 4 hacia abajo con unmovimiento de inclinación.
Colocar la cubierta 1 en la zonainferior y girarla hacia arriba conun movimiento de giro.La cubierta enclava de formaaudible.Deslizar el seguro debloqueo 2 hacia la derecha.
11261
z Ac
ce
sori
os
Girar la llave de contacto 3 ensentido horario.La cubierta 1 está asegurada.
Utilizar el sistema denavegación
AVISO
La siguiente descripción se re-fiere al BMW Motorrad Naviga-tor V y al BMW Motorrad Naviga-tor VI. El BMW Motorrad Naviga-tor IV no ofrece todas las posibili-dades descritas.
AVISO
Solo es compatible la versiónmás reciente del sistema de co-municación BMW Motorrad. Enocasiones, es necesario reali-zar una actualización de soft-ware del sistema de comuni-cación BMW Motorrad. Acuda
en este caso a su concesionarioBMW Motorrad.
Si está instalado elBMW Motorrad Navigator y se hacambiado el enfoque de manejoal Navigator ( 141), algunas desus funciones se pueden manejardirectamente desde el manillar.
El manejo del sistema de na-vegación se realiza a través delMulti-Controller 1 y de la teclabasculante MENU 2.
Girar el Multi-Controller 1hacia arriba y hacia abajoEn la página de brújula y Media-player: subir o bajar el volumen através de un sistema de comuni-cación BMW Motorrad conectadoa través de Bluetooth.En el menú especial de BMW:seleccionar posiciones del menú.
Inclinar el Multi-Controller 1brevemente hacia laizquierda y hacia la derechaCambiar entre las páginas de ini-cio del Navigator:
Vista de mapaBrújulaMediaplayerMenú especial de BMWPágina de mi motocicleta
Mantener inclinado elMulti-Controller 1 hacia laizquierda y hacia la derechaActivar determinadas funcionesen la pantalla del Navigator. Es-
11262
z Ac
ce
sori
os
tas funciones están marcadascon una flecha hacia la derecha ouna flecha hacia la izquierda porencima del campo de contactocorrespondiente.
La función se activa al pul-sar de modo prolongado
hacia la derecha.
La función se activa al pul-sar de modo prolongado
hacia la izquierda.
Pulsar hacia abajo la teclabasculante MENU 2Cambiar el enfoque a la vistaPure Ride.
En algunos casos se pueden rea-lizar las siguientes funciones:Vista de mapa
Girar hacia arriba: amplía el re-corte de mapa (Zoom in).Girar hacia abajo: reduce elrecorte de mapa (Zoom out).
Menú especial de BMWCon sonido: repite el últimoaviso de navegación.Punto de ruta: guarda comofavorito el punto de ruta actual.Regreso: inicia la navegaciónhacia el domicilio (aparece engris si no se ha establecidoninguna dirección).Sin sonido: conecta o desco-necta automáticamente los avi-sos de navegación (desconec-tados: en la pantalla apareceen la línea superior el símbolode unos labios tachados). Losavisos de navegación se pue-den seguir reproduciendo me-diante "Con sonido". Todos losdemás avisos sonoros perma-necen conectados.Desconectar indicador: desco-necta la pantalla.Llamar a casa: llama al númerode teléfono de casa consig-nado en el navegador (solo se
muestra cuando se conecta unteléfono).Desvío: activa la función dedesvío (solo se muestra cuandohay una ruta activada).Saltar: salta al siguiente puntode ruta (solo se muestra sila ruta dispone de puntos deruta).
Mi motocicletaGirar: modifica el número dedatos visualizados.Al tocar uno de los campos dedatos de la pantalla, se abreun menú para seleccionar losdatos.Los valores seleccionables de-penden del equipo opcionalinstalado.
AVISO
La función Mediaplayer solo estádisponible si se utiliza un dis-positivo Bluetooth según el es-
11263
z Ac
ce
sori
os
tándar A2DP, por ejemplo, unsistema de comunicación deBMW Motorrad.
MediaplayerAccionamiento prolongado ha-cia la izquierda: reproducir eltítulo anterior.Accionamiento prolongado ha-cia la derecha: reproducir elsiguiente título.Al girar, se sube o se baja elvolumen de un sistema de co-municación BMW Motorradconectado por Bluetooth.
Mensajes de control yadvertencia
Los mensajes de control y ad-vertencia de la motocicleta sevisualizan con un símbolo corres-pondiente 1 arriba a la izquierdaen la vista de mapa.
AVISO
Si se ha conectado un sistemade comunicación BMW Motorrad,con cada advertencia se repro-duce también un tono de aviso.
Si hay varios avisos de adverten-cia activos, el numero de avisos
se muestra en la parte inferior deltriángulo de advertencia.Si hay más de un aviso, al pre-sionar sobre el triángulo de ad-vertencia, se abre una lista contodos los avisos de advertencia.Si se selecciona un aviso, se vi-sualiza información adicional.
AVISO
No es posible visualizarinformación detalla de todas lasadvertencias.
Funciones especialesDebido a la integración delBMW Motorrad Navigator seproducen divergencias enalgunas descripciones recogidasen el manual de instrucciones delNavigator.
Advertencia de reserva decombustibleNo están disponibles los ajus-tes de la indicación de depósito
11264
z Ac
ce
sori
os
de combustible, ya que la ad-vertencia de reserva del vehículose transmite al Navigator. Si elaviso está activo, si se presionael aviso se muestran las estacio-nes de servicio más cercanas.
Indicación de la hora y lafechaEl Navigator transmite la indi-cación de la hora y la fecha ala motocicleta. Para transmitirla hora a la pantalla TFT, en elmenú Ajustes, Ajustes desistema, Fecha y hora se de-berá activar adicionalmente lafunción Sincronización GPS.
Ajustes de seguridadEl BMW Motorrad Navigator V yel BMW Motorrad Navigator VI sepueden proteger con un PIN decuatro dígitos frente a manejosno autorizados (Garmin Lock). Sise activa esta función mientrasel navegador está montado en la
motocicleta y el encendido estáconectado, se le preguntará sise debe añadir este vehículo ala lista de vehículos protegidos.Confirme la pregunta con "Sí"; deesta forma, el Navigator guardaráel número de bastidor de estevehículo.Se pueden guardar un máximode cinco números de identifica-ción del vehículo.De esta forma, si a continuaciónse conecta el Navigator conec-tando el encendido en uno deestos vehículos, ya no será nece-sario introducir el PIN.Si el Navigator conectado sedesmonta del vehículo, se iniciala solicitud del PIN por motivosde seguridad.
Luminosidad de la pantallaCuando esté montado, la lumi-nosidad de la pantalla se especi-ficará a través de la motocicleta.
No es necesario un ajuste ma-nual.El ajuste automático se puededesactivar si se desea en el Navi-gator, en los ajustes de la panta-lla.
11265
z Ac
ce
sori
os
11266
z Ac
ce
sori
os
Conservación
Productos de limpieza y manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Limpieza de piezas delicadas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Cuidado de la pintura . . . . . . . . . . . . . . 270
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Retirar del servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Poner en servicio la motoci-cleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
12267
z Co
nse
rva
ció
n
Productos de limpieza ymantenimientoBMW Motorrad recomienda utili-zar productos de limpieza y man-tenimiento adquiridos en un con-cesionario BMW Motorrad. LosBMW Care Products están fabri-cados con materiales probados,han sido ensayados en labora-torio y puestos a prueba en lapráctica, y ofrecen un cuidado yuna protección óptimos para losmateriales utilizados en su vehí-culo.
ATENCIÓN
Utilización de detergentes yproductos de limpieza ina-propiadosDaños en piezas del vehículo
No utilizar disolventes, comodiluyente para lacas celulósicas,agentes de limpieza en frío,combustible, etc., ni limpiado-res que contengan alcohol.
ATENCIÓN
Uso de detergentes muy áci-dos o alcalinosDaños en piezas del vehículo
Consultar la relación de dilu-ción en el embalaje del deter-gente.No utilizar detergentes muyácidos o alcalinos.
Lavado del vehículoBMW Motorrad recomiendaablandar los insectos y lasuciedad que se haya endurecidosobre piezas esmaltadas yeliminarlos con limpiador deinsectos BMW antes de lavar elvehículo.Para evitar la aparición de man-chas, no lavar el vehículo directa-mente bajo la radiación del sol.Especialmente durante los me-ses de invierno es recomendable
lavar el vehículo con mayor asi-duidad.Para eliminar restos adheridos desales esparcidas en la carretera(antinieve), limpiar la motocicletacon agua fría inmediatamentedespués de finalizar la marcha.
ADVERTENCIA
Humedad en los discos delos frenos y en las pastillasde los frenos tras lavar el ve-hículo, después de atravesarun curso de agua o en casode lluviaEmpeoramiento del efecto defrenado, riesgo de accidente
Frenar con anticipación hastaque los discos y las pastillas delos frenos se hayan secado ose hayan secado por evapora-ción o por frenada.
12268
z Co
nse
rva
ció
n
ATENCIÓN
Refuerzo de la acción de lasal por agua calienteCorrosión
Utilizar solo agua fría para reti-rar sales esparcidas.
ATENCIÓN
Daños por la elevada presióndel agua de los limpiadoresde alta presión o por chorrode vaporCorrosión o cortocircuito, dañosen las etiquetas adhesivas, en lasjuntas, en el sistema de frenoshidráulico, en el sistema eléctricoy en el asiento
¡Utilizar con cautela los apara-tos de alta presión o de chorrode vapor!
Limpieza de piezasdelicadas del vehículoPlásticos
ATENCIÓN
Utilización de detergente ina-decuadoDaños en superficies de plástico
No utilizar productos que con-tengan alcohol ni disolventes oque sean abrasivos.No utilizar esponjas para la lim-pieza de restos de insectosni esponjas con la superficiedura.
Piezas del carenadoLimpiar las piezas de revesti-miento con agua y limpiadorBMW Motorrad.
Parabrisas y cristales disper-sores de plástico
Eliminar la suciedad y los in-sectos con una esponja suavey abundante agua.
AVISO
Ablandar la suciedad dura ylos insectos pasando un pañomojado.
Pantalla TFTLimpiar la pantalla TFT con aguatibia y detergente. A continua-ción, secar con un paño limpio,como p. ej., un trozo de papel.
Piezas cromadasLimpiar las piezas cromadas cui-dadosamente con agua en abun-dancia y limpiador para motoci-cletas de la serie de Care Pro-ducts de BMW Motorrad. Estose aplica especialmente en casode acción de sal de deshielo.Utilizar pulimento para piezasmetálicas BMW Motorrad paraun tratamiento adicional.
12269
z Co
nse
rva
ció
n
RadiadorLimpiar el radiador regularmentepara impedir el sobrecalenta-miento del motor debido a unarefrigeración insuficiente.Utilizar p. ej. una manguera dejardín con poca presión de agua.
ATENCIÓN
Doblamiento de las láminasdel radiadorDaños en las láminas del radiador
Al efectuar la limpieza, prestaratención a que las láminas delradiador no resulten dobladas.
GomaLas piezas de goma deben tra-tarse con agua o con productospara goma BMW.
ATENCIÓN
Utilización de sprays de sili-cona para el cuidado de lasjuntas de goma
Daños en las juntas de gomaNo utilizar sprays de silicona niotros productos de limpieza ymantenimiento que contengansilicona.
Cuidado de la pinturaUn lavado regular del vehículopreviene los efectos a largo plazoproducidos por los materialesdañinos para la pintura, especial-mente si el vehículo se utiliza enzonas de alta humedad relativa oabundantes en suciedad de ori-gen natural, como p. ej. resina opolen.Los materiales especialmenteagresivos deben eliminarse in-mediatamente, ya que en casocontrario podría variar el color dela pintura. Entre dichos materia-les se incluyen, p. ej., gasolina,aceite, grasa, líquido de frenos yexcrementos de pájaros. En estecaso se recomienda el limpiadorBMW Motorrad y, después, el
abrillantador BMW Motorrad parala conservación.La suciedad en la superficie pin-tada puede reconocerse con ma-yor facilidad después de lavar elvehículo. Para eliminar las man-chas, utilice un paño limpio o unpoco de algodón humedecidocon gasolina de lavado o alcohol.BMW Motorrad recomienda eli-minar las manchas de alquitráncon limpialquitrán de BMW. Rea-lizar a continuación los trabajosde conservación de la pintura enlas zonas afectadas.
ConservaciónCuando ya no se formen másgotas de agua en la pintura, sedeberá proteger la pintura.Para proteger la pintura,BMW Motorrad recomienda utili-zar abrillantador BMW Motorrado productos que contengan cerade carnauba o ceras sintéticas.
12270
z Co
nse
rva
ció
n
Retirar del servicio lamotocicleta
Lavar la motocicleta.
Llenar completamente el depó-sito de la motocicleta.
Desmontar la batería ( 243).Aplicar un lubricante apropiadoen las manetas del freno y delembrague, así como en el alo-jamiento de los caballetes cen-tral y lateral.
Proteger las piezas que no pre-senten ningún recubrimiento,así como las piezas cromadas,con una grasa que no con-tenga ácidos (vaselina).
Depositar la motocicleta en unlugar seco de tal forma queambas ruedas queden descar-gadas (preferiblemente con losbastidores de las ruedas de-lantera y trasera ofrecidos porBMW Motorrad).
Poner en servicio lamotocicleta
Eliminar la capa conservanteexterior.Lavar la motocicleta.
Montar la batería ( 244).Observar la lista de comproba-ción ( 175).
12271
z Co
nse
rva
ció
n
12272
z Co
nse
rva
ció
n
Datos técnicos
Tabla de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Uniones atornilladas . . . . . . . . . . . . . . . 277
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Propulsión de la rueda trasera . . . . . 282
Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 285
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 29013273
z Da
tos
téc
nic
os
Tabla de fallosEl motor no arranca:
Causa Subsanar
Se ha extendido el caballete lateral y se ha metidouna marcha
Poner el ralentí o replegar el caballete lateral.
Marcha engranada y embrague no accionado Cambiar a punto muerto o accionar el embrague.
Depósito de combustible vacío Repostar.
Batería descargada Cargar la batería embornada.
Se ha activado la protección contra sobrecalen-tamiento para el motor de arranque. El motorde arranque solo se puede accionar durante untiempo limitado.
Dejar que el motor de arranque se enfríe duranteaprox. 1 minuto hasta que vuelva a estar disponi-ble.
13274
z Da
tos
téc
nic
os
La conexión por Bluetooth no se ha establecido.
Causa Subsanar
No se han realizado los pasos necesarios para elacoplamiento Bluetooth.
Infórmese de los pasos necesarios para el aco-plamiento Bluetooth consultando el manual deinstrucciones del sistema de comunicación.
El sistema de comunicación no se conecta auto-máticamente a pesar de que se ha realizado elacoplamiento Bluetooth.
Apagar el sistema de comunicación del casco yvolver a conectar al cabo de dos minutos.
En el casco están guardados demasiados disposi-tivos Bluetooth.
Borrar en el casco todas las entradas de acopla-miento Bluetooth (consultar el manual de instruc-ciones del sistema de comunicación).
Hay cerca otros vehículos con dispositivos concapacidad Bluetooth.
Evitar el acoplamiento Bluetooth simultáneo convarios vehículos.
La conexión por Bluetooth está averiada.
Causa Subsanar
Se interrumpe la conexión por Bluetooth con elterminal móvil.
Desactivar el modo de ahorro de energía.
Se interrumpe la conexión por Bluetooth con elcasco.
Apagar el sistema de comunicación del casco yvolver a conectar al cabo de dos minutos.
No se puede ajustar el volumen en el casco. Apagar el sistema de comunicación del casco yvolver a conectar al cabo de dos minutos.
13275
z Da
tos
téc
nic
os
El listín telefónico no se visualiza en la pantalla TFT.
Causa Subsanar
El listín telefónico todavía no se ha transmitido alvehículo.
Durante el acoplamiento Bluetooth con el terminalmóvil, confirmar la transmisión de los datos delteléfono ( 157).
La guía al destino activa no se visualiza en la pantalla TFT.
Causa Subsanar
No se ha transmitido la navegación desde la apli-cación BMW Motorrad Connected.
En el terminal móvil conectado, abrir la aplica-ción BMW Motorrad Connected antes de iniciarla marcha.
No se puede iniciar la guía al destino. Asegurar la conexión de datos del terminal móvily comprobar los datos de mapas en el terminalmóvil.
13276
z Da
tos
téc
nic
os
Uniones atornilladasRueda delantera Valor Válido
Sensor del régimen de revolu-ciones de la rueda en la horqui-lla
M6 x 16, Cambiar el tornilloMicroencapsulado
8 Nm
Guardabarros delantero en lahorquilla telescópica
M6 x 16, Cambiar el tornilloMicroencapsulado
3 Nm
Pinza de freno en horquilla te-lescópica
M10 x 45 38 Nm
Fijación del eje insertable
M8 x 35 Secuencia de apriete: Apretar los torni-llos 6 veces en el cambio
19 Nm
Tornillo de eje en el eje inserta-ble delantero
M20 x 1,5 50 Nm
13277
z Da
tos
téc
nic
os
Rueda trasera Valor Válido
Transmisor de velocidad de girode rueda en la parte trasera delsoporte de la pinza portapasti-llas
M6 x 16, Cambiar el tornilloMicroencapsulado
8 Nm
Eje insertable de la rueda tra-sera en el balancín
M24 x 1,5mecánico
100 Nm
Brazo del espejo Valor Válido
Espejo (contratuerca) en lapieza de apriete
M10 x 1,25 Rosca a la izquierda, 22 Nm
Adaptador en el caballete deapriete
M10 x 14 - 4,8 25 Nm
13278
z Da
tos
téc
nic
os
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 15 % etanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI
Capacidad del depósito Aprox. 15 l
Cantidad de la reserva de combustible Aprox. 3,5 l
Consumo de combustible 4,1 l/100 km, conforme a WMTC
Emisión de CO2 98 g/km, según WMTC
Normativa sobre emisiones de gases de escape EU 4
Aceite del motor
Cantidad de llenado de aceite del motor Aprox. 3,0 l, Con cambio de filtro
Especificaciones SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Algunosaditivos (por ejemplo, con molibdeno) noestán permitidos porque pueden deteriorarpiezas del motor que estén recubiertas,BMW Motorrad recomienda utilizar el aceiteBMW Motorrad ADVANTEC Ultimate.
BMW recommends
13279
z Da
tos
téc
nic
os
Aditivos para el aceite BMW Motorrad recomienda no utilizar aditivospara el aceite, ya que estos pueden perjudicar elfuncionamiento del embrague. Consulte en suconcesionario BMW Motorrad el tipo de aceiteadecuado para su motocicleta.
BMW recommends
Motor
Ubicación del número del motor Cárter del cigüeñal arriba a la derecha
Tipo de motor A24A08A
Tipo de motor Motor de cuatro tiempos y dos cilindros refrige-rado por líquido con cuatro válvulas por cilindroaccionadas mediante balancines flotantes, dosárboles de levas situados encima y engrase porcárter seco de aceite
Cilindrada 853 cm3
Diámetro de los cilindros 84 mm
Carrera del pistón 77 mm
Relación de compresión 12,7:1
13280
z Da
tos
téc
nic
os
Potencia nominal 70 kW, a un régimen de: 8250 min-1
con reducción de potencia a 35 kW EO 35 kW, a un régimen de: 6500 min-1
Par motor 92 Nm, a un régimen de: 6250 min-1
con reducción de potencia a 35 kW EO 63 Nm, a un régimen de: 4500 min-1
Régimen máximo admisible máx. 9000 min-1
Régimen de ralentí 1250 min-1, Motor a temperatura de servicio
Embrague
Tipo constructivo del embrague Baño de aceite multidisco (antirrebote)
Cambio
Tipo constructivo del cambio Caja de cambios manual de 6 velocidades accio-nada por garras integrada en el cárter del motor
Multiplicación del cambio 1,821, Multiplicación primaria1:2,833, 1ª marcha1:2,067, 2ª marcha1:1,600, 3ª marcha1:1,308, 4ª marcha1:1,103, 5ª marcha1:0,968, 6ª marcha
13281
z Da
tos
téc
nic
os
Propulsión de la rueda trasera
Tipo constructivo de la propulsión de la rueda tra-sera
Propulsión por cadena
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Pieza oscilante de aluminio de dos brazos
Número de dientes de la propulsión de la ruedatrasera (Piñón de la cadena/corona de la cadena)
17/44
Bastidor
Tipo constructivo del chasis Bastidor puente de acero en modelo cóncavo
Asiento de la placa de características Bastidor delantero izquierdo en el cabezal del ma-nillar
Localización del número de identificación del vehí-culo
Bastidor delantero derecho junto al cabezal delmanillar
13282
z Da
tos
téc
nic
os
Tren de rodaje
Rueda delantera
Tipo constructivo del guiado de la rueda delantera Horquilla telescópica Upside-Down
Carrera del muelle delantero 230 mm, en la rueda delantera
con chasis rebajadoEO 210 mm, en la rueda delantera
Rueda trasera
Tipo constructivo de la guía de la rueda trasera Pieza oscilante de aluminio de dos brazos
Tipo constructivo de la suspensión de la ruedatrasera
Pata telescópica central con muelle de tornillo,amortiguación de la etapa de tracción ajustable ypretensado de los muelles
Recorrido de amortiguación en la rueda trasera 215 mm, en la rueda trasera
con chasis rebajadoEO 195 mm, en la rueda trasera
13283
z Da
tos
téc
nic
os
Frenos
Rueda delantera
Tipo constructivo del freno de la rueda delantera Freno de doble disco de accionamiento hidráulicocon pinzas flotantes de 2 pistones y discos defreno flotantes
Material del forro del freno delantero Metal sinterizado
Grosor del disco de freno en la parte delantera 4,5 mm, Pieza nuevamín. 4,0 mm, Límite de desgaste
Recorrido en vacío del accionamiento de los fre-nos (Freno de la rueda delantera)
0,7...1,7 mm, medido en el pistón
Rueda trasera
Tipo constructivo del freno de la rueda trasera Freno de disco de accionamiento hidráulico conpinza flotante de 1 pistón y disco de freno fijo
Material del forro del freno trasero Orgánica
Grosor del disco de freno trasero 5,0 mm, Pieza nuevamín. 4,5 mm, Límite de desgaste
Holgura del vástago del émbolo del pedal delfreno
1,9...2,1 mm, En el tope del pedal del freno en elapoyo para pie.
13284
z Da
tos
téc
nic
os
Ruedas y neumáticos
Emparejamientos de neumáticos recomendados Podrá obtener una sinopsis de las autorizacionesde neumáticos actuales en su concesionarioBMW Motorrad o en internet en bmwmotorrad.com.
Rango de velocidad del neumático delantero/tra-sero
V, Mínimo requerido: 240 km/h
Rueda delantera
Modo constructivo de la rueda delantera Rueda con radios en cruz
Tamaño de la llanta de la rueda delantera 2,15" x 21" MTH2
Designación del neumático delantero 90/90-21
Código de la capacidad de carga del neumáticodelantero
54
Desequilibrio admisible de la rueda delantera máx. 5 g
Contrapeso de equilibrado para la rueda delantera(Una mitad de los contrapesos deberá colocarse ala derecha y la otra a la izquierda de la llanta)
máx. 80 g
13285
z Da
tos
téc
nic
os
Rueda trasera
Modo constructivo de la rueda trasera Rueda con radios en cruz
Tamaño de la llanta de la rueda trasera 4,25" x 17" MTH2
Designación del neumático trasero 150/70 R 17
Código de la capacidad de carga del neumáticotrasero
69
Desequilibrio admisible de la rueda trasera máx. 45 g
Contrapeso de equilibrado para la rueda trasera(Una mitad de los contrapesos deberá colocarse ala derecha y la otra a la izquierda de la llanta)
máx. 80 g
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado de los neumáticos delante 2,2 bar, Modo en solitario, con los neumáticosfríos2,5 bar, Funcionamiento con acompañante y/ocarga, con los neumáticos fríos
Presión de inflado de los neumáticos detrás 2,5 bar, Modo en solitario, con los neumáticosfríos2,9 bar, Funcionamiento con acompañante y/ocarga, con los neumáticos fríos
13286
z Da
tos
téc
nic
os
Sistema eléctrico
Fusible principal 40 A, Regulador de tensión
Caja de fusibles 10 A, Punto de conexión 1: cuadro de instrumen-tos, alarma antirrobo (DWA), cerradura de encen-dido, conexión para diagnosis, bobina relé princi-pal7,5 A, Puesto de conexión 2: interruptor del cua-dro de instrumentos izquierdo, control de presiónde neumáticos (RDC)
Fusibles Todos los circuitos de corriente están protegi-dos electrónicamente. Si se ha desconectado uncircuito de corriente por medio de un fusible elec-trónico y se ha solucionado el error que lo ha acti-vado, el circuito de corriente vuelve a estar activodespués de conectar el encendido.
Capacidad de carga eléctrica de las cajas de en-chufe
5 A
Batería
Modo constructivo de la batería Batería AGM (Absorbent Glass Mat)
Tensión nominal de la batería 12 V
Capacidad nominal de la batería 10 Ah
13287
z Da
tos
téc
nic
os
Tipo de batería (Para la llave con mando a distan-cia Keyless Ride)
con Keyless Ride EO CR 2032
Bujías
Fabricante y designación de las bujías NGK LMAR8J-9E
Lámparas
Bombilla para luz de carretera LED
Bombilla para la luz de cruce LED
Bombilla para la luz de posición LED
Bombilla para la luz trasera/de freno LED
Medio de iluminación para el alumbrado de la ma-trícula
W5W / 12 V / 5 W
Bombilla para intermitentes delanteros RY10W / 12 V / 10 W
con intermitentes LED EO LED
Bombilla para intermitentes traseros RY10W / 12 V / 10 W
con intermitentes LED EO LED
13288
z Da
tos
téc
nic
os
Dimensiones
Longitud del vehículo 2305 mm, sobre soporte de la matrícula
con chasis rebajadoEO 2295 mm, sobre soporte de la matrícula
Altura del vehículo 1356 mm, Sobre el parabrisas, con peso en vacíosegún DIN
con chasis rebajadoEO 1330 mm, Sobre el parabrisas, con peso en vacíosegún DIN
Ancho del vehículo 922 mm, con espejo999 mm, con maleta877 mm, sin piezas adosadas
Altura del asiento del conductor 860 mm, sin conductor, con peso en vacío segúnDIN
con asiento bajo EO 835 mm, sin conductor, con peso en vacío segúnDIN
con asiento confortEO 875 mm, sin conductor, con peso en vacío segúnDIN
con chasis rebajadoEO
con asiento bajo EO815 mm, sin conductor, con peso en vacío segúnDIN
Longitud del arco de paso del conductor 1910 mm, sin conductor, con peso en vacío DIN
con asiento bajo EO 1870 mm, sin conductor, con peso en vacío DIN
con asiento confortEO 1950 mm, sin conductor, con peso en vacío DIN
13289
z Da
tos
téc
nic
os
con chasis rebajadoEO 1830 mm, sin conductor, con peso en vacío DIN
Pesos
Peso en vacío del vehículo 229 kg, Peso en vacío según DIN, en orden demarcha, depósito lleno al 90 %, sin EO
Peso total admisible 445 kg
Carga máxima admisible 216 kg
Valores de marcha
Velocidad máxima >200 km/h
con maletaAO 160 km/h
con TopcaseAO 160 km/h
13290
z Da
tos
téc
nic
os
Servicio
Servicio BMW Motorrad . . . . . . . . . . . 292
Historial de servicio deBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Soluciones de movilidadBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Tareas de mantenimiento . . . . . . . . . . 293
Programa de mantenimiento . . . . . . . 297
Confirmaciones de manteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Confirmaciones de servicio téc-nico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
14291
z Se
rvic
io
Servicio BMW MotorradA través de su amplia red deconcesionarios, BMW Motorradle asiste a usted y a su motoci-cleta en más de 100 países entodo el mundo. Los concesiona-rios BMW Motorrad disponen dela información técnica y los cono-cimientos necesarios para llevar acabo de manera fiable todos lostrabajos de mantenimiento y re-paración de su BMW.Puede encontrar el Concesiona-rio BMW Motorrad más próximoa través de nuestra página de In-ternet:bmw-motorrad.com
ADVERTENCIA
Trabajos de mantenimientoy reparación efectuados deforma incorrectaRiesgo de accidente debido adaños derivados
BMW Motorrad recomiendallevar a cabo los trabajosen la motocicleta en untaller especializado, a serposible en un ConcesionarioBMW Motorrad.
Para estar seguro de que suBMW se encuentra siempre enestado óptimo, BMW Motorradrecomienda respetar los interva-los de mantenimiento previstospara su motocicleta.Asegúrese de confirmar todoslos trabajos de mantenimiento yde reparación realizados en suvehículo en el capítulo "Servi-cio Posventa" de este manual.Una vez finalizado el periodo degarantía, la documentación delmantenimiento periódico es unacondición indispensable para laprestación de servicios de corte-sía.
Su concesionario BMW Motorradle informará sobre el alcance delos servicios del Servicio Pos-venta BMW.
Historial de servicio deBMW MotorradEntradasLos trabajos de mantenimientorealizados se registran en loscertificados de mantenimiento.Los registros son, al igual queun cuaderno de servicio, la com-probación de un mantenimientoregular.Si se realiza un registro en el his-torial de servicio del vehículo, sealmacenan los datos relevantespara el servicio en los sistemasde TI centrales de la BMW AG,Múnich.Tras un cambio de propietariodel vehículo, los datos registra-dos en el historial de serviciotambién pueden ser consulta-
14292
z Se
rvic
io
dos por el nuevo propietario. Unconcesionario de BMW Motorrado un taller especializado puedeconsultar los datos registrados enel historial de servicio.
Derechos de cancelación uoposición al almacenamientode datosEl propietario del vehículo puededeclararse en contra del regis-tro en el historial de servicio y,de este modo, del almacena-miento de datos en el vehículoque conlleva, así como la trans-misión de datos al fabricante delvehículo en relación con su du-ración como propietario del ve-hículo en un concesionario deBMW Motorrad o un taller es-pecializado. En tal caso, no serealiza ningún registro en el his-torial de servicio del vehículo.
Solucionesde movilidadBMW MotorradEn motocicletas BMW nuevasestá asegurado con las solucio-nes de movilidad BMW Motorraden caso de avería mediante di-versas prestaciones (por ejem-plo, BMW Mobile Care, ayuda encaso de avería, transporte de re-torno del vehículo).Infórmese a través de su conce-sionario BMW Motorrad de lassoluciones de movilidad que seofrecen.
Tareas demantenimientoRevisión de entrega BMWSu concesionario deBMW Motorrad realiza la revisiónde entrega BMW antes deentregarle el vehículo.
Control de rodaje BMWEl control de rodaje BMW sedebe realizar una vez recorridosde 500 km a 1200 km.
Servicio BMWEl Servicio BMW se realiza unavez al año; el alcance de los ser-vicios de mantenimiento puedevariar en función de la antigüe-dad del vehículo y los kilóme-tros recorridos. Su concesionarioBMW Motorrad le confirmará elservicio realizado y fijará la fechapara el siguiente servicio de man-tenimiento.Los conductores que recorranun elevado número de kilóme-tros al año puede que necesiten,bajo ciertas circunstancias, pa-sar una inspección antes de lafecha fijada. En estos casos, enla confirmación del servicio se in-dica adicionalmente el kilometrajemáximo correspondiente. Si sealcanza este kilometraje antes del
14293
z Se
rvic
io
vencimiento del siguiente mante-nimiento, es preferible adelantardicho servicio.
La indicación de mantenimientoen la pantalla le recuerda cuándovence el mantenimiento; la in-dicación se produce, según elcaso, aproximadamente un mes o1000 km antes.
Más información sobre el Servi-cio Posventa en:bmw-motorrad.com/service
En el siguiente programa demantenimiento encontrará losconjuntos de operaciones demantenimiento necesarios parasu vehículo:
14294
z Se
rvic
io
14295
z Se
rvic
io
14296
z Se
rvic
io
Programa demantenimiento1 BMW Control de rodaje2 Prestación estándar del
servicio técnico BMW3 Sustitución del aceite del
motor y el filtro de aceite4 Comprobar el juego de las
válvulas5 Cambiar todas las bujías6 Sustituir el cartucho de
filtro de aire7 Comprobar o cambiar el
cartucho del filtro de aire8 Cambio de aceite de la
horquilla telescópica9 Sustituir el líquido de fre-
nos de todo el sistemaa cada año o cada
10 000 km (lo que ocurraprimero)
b en modo todoterreno cadaaño o cada 10000 km (loque ocurra primero)
c la primera vez al cabo deun año; después, cada dosaños
14297
z Se
rvic
io
Confirmaciones de mantenimientoConjunto de operaciones de mantenimiento estándar de BMW Motorrad ServiceA continuación se muestra una lista de las tareas de reparación incluidas en el conjunto de operacionesde mantenimiento estándar de BMW Motorrad Service. El conjunto de operaciones de mantenimientoreal correspondiente a su vehículo puede diferir.
Realizar el test del vehículo con el sistema de diagnosis BMW MotorradComprobar el nivel de líquido refrigeranteComprobar/ajustar el juego del embragueComprobar el desgaste de las pastillas de freno y de los discos de freno delanterosComprobación del desgaste de las pastillas de freno y de los discos de freno traserosComprobar el nivel de líquido de frenos delante y detrásControl visual de las tuberías de freno, los tubos flexibles de freno y las conexionesComprobar la tensión de los radios y, en caso necesario, reapretarlosComprobación de la presión de inflado y el perfil de los neumáticosComprobar y lubricar la transmisión por cadenaComprobar la suavidad de movimiento del caballete lateralComprobar la suavidad de movimiento del caballete centralComprobar el cojinete del cabezal del manillarComprobación del alumbrado y el sistema de señalizaciónPrueba de funcionamiento de la inhibición del arranque del motorControl final y comprobación de la seguridad vialEstablecer la fecha de servicio y el kilometraje restante mediante el sistema de diagnosisBMW MotorradComprobar el estado de carga de la batería
14298
z Se
rvic
io
Confirmación del Servicio BMW en la documentación de a bordo14299
z Se
rvic
io
Revisión de entregaBMWrealizado
el día
Sello, firma
Control de rodajeBMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
14300
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14301
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14302
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14303
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14304
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14305
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14306
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14307
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14308
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14309
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14310
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14311
z Se
rvic
io
Servicio BMWrealizado
el díacon km
Próximo servicio técnicocomo máximoel díao, si se alcanza antescon km
Sello, firma
Tarea realizadaSí No
Servicio BMW
Cambio de aceite en el motor con fil-troComprobar el juego de válvulaTodas las bujías de encendido: cam-biarlasReemplazar el cartucho del filtro deaireComprobar o sustituir elemento defiltro de aire (mantenimiento)Cambiar el aceite en la horquilla teles-cópicaLíquido de frenos en sistema com-pleto: sustituir
Indicaciones
14312
z Se
rvic
io
Confirmaciones de servicio técnicoLa tabla permite acreditar las tareas de mantenimiento y reparación, así como los accesorios especialesmontados y las acciones especiales realizadas.
Tarea realizada con km Fecha
14313
z Se
rvic
io
Tarea realizada con km Fecha14314
z Se
rvic
io
Anexo
Declaración de conformidadpara bloqueo electrónico dearranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Certificado para bloqueo electró-nico de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
Declaración de conformidad paraKeyless Ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Certificado para Keyless Ride . . . . . . 329
Declaración de conformidad para elcontrol de presión de los neumáti-cos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Certificado para el control de pre-sión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . 338
Declaración de conformidad para elcuadro de instrumentos TFT . . . . . . 339
Certificado para el cuadro de ins-trumentos TFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Declaración de conformidadpara llamada de emergenciainteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Declaración de conformidad paraalarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
15315
z An
exo
Declaration of Conformity
Radio equipment electronic immobiliser (EWS) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 134 kHz (Transponder: TMS37145 / TypeDST80, TMS3705 Transponder Base Station IC) Output Power : 50 dBµV/m
Manufacturer and Address Manufacturer: BECOM Electronics GmbH Adress: Technikerstraße 1, A-7442 Hochstraß
Austria Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/
Belgium Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://www.becom.at/de/download/
Bulgaria С настоящото BECOM Electronics GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение EWS4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.becom.at/de/download/
Cyprus Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Czech Republic Tímto BECOM Electronics GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení EWS4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.becom.at/de/download/
Germany Hiermit erklärt BECOM Electronics GmbH, dass der Funkanlagentyp EWS4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.becom.at/de/download/
Denmark Hermed erklærer BECOM Electronics GmbH, at radioudstyrstypen EWS4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.becom.at/de/download/
Estonia Käesolevaga deklareerib BECOM Electronics GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp EWS4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.becom.at/de/download/
Spain Por la presente, BECOM Electronics GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico EWS4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.becom.at/de/download/
Finland BECOM Electronics GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi EWS4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.becom.at/de/download/
France Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
United Kingdom Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/
Greece Με την παρούσα ο/η BECOM Electronics GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός EWS4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.becom.at/de/download/
Croatia BECOM Electronics GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa EWS4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.becom.at/de/download/
Hungary BECOM Electronics GmbH igazolja, hogy a EWS4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.becom.at/de/download/
Ireland Hereby, BECOM Electronics GmbH declares that the radio equipment type EWS4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.becom.at/de/download/
Italy Il fabbricante, BECOM Electronics GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio EWS4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.becom.at/de/download/
Lithuania Aš, BECOM Electronics GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas EWS4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.becom.at/de/download/
Luxembourg Le soussigné, BECOM Electronics GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type EWS4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.becom.at/de/download/
Latvia Ar šo BECOM Electronics GmbH deklarē, ka radioiekārta EWS4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.becom.at/de/download/
Malta B'dan, BECOM Electronics GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju EWS4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.becom.at/de/download/
Netherlands Hierbij verklaar ik, BECOM Electronics GmbH, dat het type radioapparatuur EWS4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.becom.at/de/download/
Poland BECOM Electronics GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego EWS4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.becom.at/de/download/
Portugal O(a) abaixo assinado(a) BECOM Electronics GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio EWS4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.becom.at/de/download/
Romania Prin prezenta, BECOM Electronics GmbH declară că tipul de echipamente radio EWS4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.becom.at/de/download/
Sweden Härmed försäkrar BECOM Electronics GmbH att denna typ av radioutrustning EWS4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.becom.at/de/download/
Slovenia BECOM Electronics GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme EWS4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.becom.at/de/download/
Slovakia BECOM Electronics GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu EWS4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.becom.at/de/download/
FCC Approval
Ring aerial in the ignition switch
To verify the authorization of the ignition key, the electronic immobilizer exchanges information with the ignition key via the ring aerial.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not
cause harmful inter-ference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifi-cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Approbation de la FCC
Antenne annulaire présente dans le commutateur d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de la clé de contact, le système d'immobilisation électronique échange des
informations avec la clé de contact via l'antenne annulaire.Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :(1) Le dispositif ne
doit pas produire d'interférences nuisibles, et
(2) le dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences extérieures, y compris celles qui pourraient provoquer une activation inopportune.
Toute modification qui n'aurait pas été
approuvée expressément par l'organisme responsa-ble de l'homologation peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur pour utiliser le dispositif.
Declaration of Conformity
Radio equipment Keyless Ride Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency band: 434,42 MHz Maximum Transmission Power: 10 mW
Manufacturer and Address Manufacturer: Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, Steeger Str. 17, 42551 Velbert, Germany
Bŭlgarski С настоящото Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG декларира, че този тип радиосъоръжение HUF5750 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.huf-group.com/eudoc/
Česky Tímto Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení HUF5750 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.huf-group.com/eudoc
Dansk Hermed erklærer Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, at radioudstyrstypen HUF5750 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.huf-group.com/eudoc
Deutsch Hiermit erklärt Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp HUF5750 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.huf-group.com/eudoc
Eesti Käesolevaga deklareerib Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, et käesolev raadioseadme tüüp HUF5750 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.huf-group.com/eudoc
English Hereby, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type HUF5750 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http:// www.huf-group.com/eudoc
Español Por la presente, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico HUF5750 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.huf-group.com/eudoc
Français Le soussigné, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type HUF5750 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.huf-group.com/eudoc
Hrvatski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa HUF5750 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.huf-group.com/eudoc
Íslenska Hér Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG að radíóbúnaður gerð HUF5750 tilskipunar 2014/53/EB samsvarandi. The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsing er í boði á eftirfarandi veffang: http://www.huf-group.com/eudoc
Italiano Il fabbricante, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio HUF5750 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Latviski Ar šo Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG deklarē, ka radioiekārta HUF5750 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.huf-group.com/eudoc
Lietuvių Aš, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas HUF5750 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.huf-group.com/eudoc
Magyar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG igazolja, hogy a HUF5750 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.huf-group.com/eudoc
Malti B'dan, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju HUF5750 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.huf-group.com/eudoc
Nederlands Hierbij verklaar ik, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur HUF5750 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.huf-group.com/eudoc
Norsk Herved Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG at radioutstyrstype HUF5750 i direktiv 2014/53/EU tilsvarende. Den fullstendige teksten i EU-erklæring er tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.huf-group.com/eudoc
Polski Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego HUF5750 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.huf-group.com/eudoc
Português O(a) abaixo assinado(a) Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio HUF5750 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Românesc Prin prezenta, Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG declară că tipul de echipamente radio HUF5750 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.huf-group.com/eudoc
Slovensko Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG potrjuje, da je tip radijske opreme HUF5750 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.huf-group.com/eudoc
Slovensky Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu HUF5750 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.huf-group.com/eudoc
Suomi Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi HUF5750 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.huf-group.com/eudoc
Svenska Härmed försäkrar Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG att denna typ av radioutrustning HUF5750 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.huf-group.com/eudoc
Ελληνική Με την παρούσα ο/η Huf Hülsbeck & Fürst, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός HUF5750 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.huf-group.com/eudoc
Certifications BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada
Product name: BMW Keyless Ride ID Device FCC ID: YGOHUF5750 IC: 4008C-HUF5750
Canada: Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. USA: This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration Of Conformity We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless Ride ID Device (Model: HUF5750) camplies with the appropriate essential requirements of the article 3 of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its intended purpose. Applied Standards:
1. Health and safety requirements contained in article 3 (1) a) • EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011; Information technology equipment- Safety
2. Protection requirements with respect to electromagnetic compatibility article 3 (1) b) • EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment and services; Part 3: Specific conditions for short range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz and 40 GHz
3. Means of the efficient use of the radio frequency spectrum article 3 (2) • EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic compatibility and radio spectrum matters (ERM); Short
range devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to 1000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to 500 mW; Part 1: Technical characteristics and test methods. Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under article 3.2 ofthe R&TIE directive
The product is Iabeted wilh the CE marking:
Velbert, October 15th, 2013
Benjamin A. Müller
Product Development Systems Car Access and Immobilization – Electronics Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co. KG Steeger Straße 17, D-42551 Velbert
Declaration of Conformity
Radio equipment tyre pressure control (RDC) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 433.895 - 433.945 MHz Output Power : <10 mW e.r.p.
Manufacturer and Address Manufacturer: Schrader Electronics Ltd. Adress: Technology Park, Antrim, N. Ireland BT41 1QS, United Kingdom
Austria Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Belgium Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Bulgaria С настоящото Schrader Electronics Ltd. декларира, че този тип радиосъоръжение BC5A4 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Cyprus Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Czech Republic Tímto Schrader Electronics Ltd. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BC5A4 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Germany Hiermit erklärt Schrader Electronics Ltd., dass der Funkanlagentyp BC5A4 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Denmark Hermed erklærer Schrader Electronics Ltd., at radioudstyrstypen BC5A4 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Estonia Käesolevaga deklareerib Schrader Electronics Ltd., et käesolev raadioseadme tüüp BC5A4 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Spain Por la presente, Schrader Electronics Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico BC5A4 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Finland Schrader Electronics Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi BC5A4 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
France Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
United Kingdom Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Greece Με την παρούσα ο/η Schrader Electronics Ltd., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός BC5A4 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Croatia Schrader Electronics Ltd. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa BC5A4 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Hungary Schrader Electronics Ltd. igazolja, hogy a BC5A4 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Ireland Hereby, Schrader Electronics Ltd. declares that the radio equipment type BC5A4 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Italy Il fabbricante, Schrader Electronics Ltd., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BC5A4 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Lithuania Aš, Schrader Electronics Ltd., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas BC5A4 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Luxembourg Le soussigné, Schrader Electronics Ltd., déclare que l'équipement radioélectrique du type BC5A4 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Latvia Ar šo Schrader Electronics Ltd. deklarē, ka radioiekārta BC5A4 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Malta B'dan, Schrader Electronics Ltd., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju BC5A4 huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Netherlands Hierbij verklaar ik, Schrader Electronics Ltd., dat het type radioapparatuur BC5A4 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Poland Schrader Electronics Ltd. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego BC5A4 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Schrader Electronics Ltd. declara que o presente tipo de equipamento de rádio BC5A4 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Romania Prin prezenta, Schrader Electronics Ltd. declară că tipul de echipamente radio BC5A4 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Sweden Härmed försäkrar Schrader Electronics Ltd. att denna typ av radioutrustning BC5A4 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Slovenia Schrader Electronics Ltd. potrjuje, da je tip radijske opreme BC5A4 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Slovakia Schrader Electronics Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu BC5A4 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.tpmseuroshop.com/documents/declaration_conformities
Certification Tire Pressure Control (TPC) This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met.
FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4
FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4
Declaration of Conformity
Radio equipment TFT instrument cluster Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < 4 dBm WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n WLAN output power: < 20 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Austria Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Belgium Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria С настоящото Robert Bosch Car Multimedia GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение ICC6.5in е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Czech Republic Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení ICC6.5in je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp ICC6.5in der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Denmark Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia GmbH, at radioudstyrstypen ICC6.5in er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp ICC6.5in vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico ICC6.5in es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi ICC6.5in on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net
France Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type ICC6.5in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός ICC6.5in πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa ICC6.5in u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, hogy a ICC6.5in típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type ICC6.5in is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio ICC6.5in è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Lithuania Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas ICC6.5in atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type ICC6.5in est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklarē, ka radioiekārta ICC6.5in atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju ICC6.5in huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur ICC6.5in conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Poland Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego ICC6.5in jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio ICC6.5in está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Romania Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declară că tipul de echipamente radio ICC6.5in este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia GmbH att denna typ av radioutrustning ICC6.5in överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme ICC6.5in skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu ICC6.5in je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of Conformity
Radio equipment TFT instrument cluster
For all Countries without EU
Technical information BT operating frq. Range: 2402 – 2480 MHz BT version: 4.2 (no BTLE) BT output power: < 4 dBm WLAN operating frq. Range: 2412 – 2462 MHz WLAN standards: IEEE 802.11 b/g/n WLAN output power: < 20 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Turkey Robert Bosch Car Multimedia GmbH, ICC6.5in tipi telsiz sisteminin 2014/53/EU nolu yönetmeliğe uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki internet adresinden görülebilir: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Brazil Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Canada This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Mexico La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo nocause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Taiwan, Republic of 根據 NCC 低功率電波輻射性電機管理辦法 規定: 第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公
司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率
或變更原設計之特性及功能。
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合
法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改
善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,
指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫
療用電波輻射性電機設備之干擾。
Thailand เคร่ืองโทรคมนาคมและอุปกรณ์น้ี มีความสอดคลอ้งตามขอ้กาํหนดของ กทช. (This telecommunication equipments is in compliance with NTC requirements)
United States (USA) This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs and part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Korea적합성평가에 관한 고시R-CMM-RBR-ICC65IN상호 : Robert Bosch Car Multimedia GmbH모델명 : ICC6.5in기자재명칭 : 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)제조자 및 제조국가 : Robert Bosch CarMultimedia GmbH / 포르투갈제조년월 : 제조년월로 표기이 기기는 업무용 환경에서 사용할 목적으로적합성평가를 받은 기기로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습니다.
Declaration of Conformity
Radio equipment intelligent emergency call Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Antenna internal: Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Not acessable by user: Frequency Band: 1710 MHz - 1785 MHz Radiated Power [TRP]: < 26 dBm Frequency Band: 1920 MHz - 1980 MHz Radiated Power [TRP]: < 22 dBm Frequency Band: 880 MHz - 915 MHz Radiated Power [TRP]: < 23 dBm
Manufacturer and Address Manufacturer: Robert Bosch Car Multimedia GmbH Adress: Robert Bosch Str. 200, 31139 Hildesheim, GERMANY
Austria Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Belgium Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:http://cert.bosch-carmultimedia.net
Bulgaria С настоящото Robert Bosch Car Multimedia GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение TPM E-CALL EU е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Cyprus Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net/
Czech Republic Tímto Robert Bosch Car Multimedia GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení TPM E-CALL EU je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Germany Hiermit erklärt Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dass der Funkanlagentyp TPM E-CALL EU der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Denmark Hermed erklærer Robert Bosch Car Multimedia GmbH, at radioudstyrstypen TPM E-CALL EU er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Estonia Käesolevaga deklareerib Robert Bosch Car Multimedia GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TPM E-CALL EU vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Spain Por la presente, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TPM E-CALL EU es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Finland Robert Bosch Car Multimedia GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TPM E-CALL EU on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://cert.bosch-carmultimedia.net
France Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
United Kingdom Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Greece Με την παρούσα ο/η Robert Bosch Car Multimedia GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TPM E-CALL EU πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Croatia Robert Bosch Car Multimedia GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TPM E-CALL EU u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Hungary Robert Bosch Car Multimedia GmbH igazolja, hogy a TPM E-CALL EU típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Ireland Hereby, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declares that the radio equipment type TPM E-CALL EU is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Italy Il fabbricante, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TPM E-CALL EU è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Lithuania Aš, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TPM E-CALL EU atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Luxembourg Le soussigné, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type TPM E-CALL EU est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Latvia Ar šo Robert Bosch Car Multimedia GmbH deklarē, ka radioiekārta TPM E-CALL EU atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Malta B'dan, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TPM E-CALL EU huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Netherlands Hierbij verklaar ik, Robert Bosch Car Multimedia GmbH, dat het type radioapparatuur TPM E-CALL EU conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Poland Robert Bosch Car Multimedia GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TPM E-CALL EU jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Robert Bosch Car Multimedia GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio TPM E-CALL EU está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Romania Prin prezenta, Robert Bosch Car Multimedia GmbH declară că tipul de echipamente radio TPM E-CALL EU este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Sweden Härmed försäkrar Robert Bosch Car Multimedia GmbH att denna typ av radioutrustning TPM E-CALL EU överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovenia Robert Bosch Car Multimedia GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme TPM E-CALL EU skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Slovakia Robert Bosch Car Multimedia GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TPM E-CALL EU je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://cert.bosch-carmultimedia.net
Declaration of Conformity
Radio equipment anti-theft alarm (DWA) Simplified EU Declaration of Conformity acc. Radio Equipment Directive 2014/53/EU after 12.06.2016 and during transition period
Technical information Frequency Band: 433.05-434.79 MHz Output Power : 10 mW e.r.p.
Manufacturer and Address Manufacturer: Meta System S.p.A. Adress: Via Galimberti 5 42124 Reggio Emilia - Italy –
Austria Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/
Belgium Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:https://docs.metasystem.it/
Bulgaria С настоящото Meta System S.p.A. декларира, че този тип радиосъоръжение TXBMWMR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: https://docs.metasystem.it/
Cyprus Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
Czech Republic Tímto Meta System S.p.A. prohlašuje, že typ rádiového zařízení TXBMWMR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://docs.metasystem.it/
Germany Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass der Funkanlagentyp TXBMWMR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://docs.metasystem.it/
Denmark Hermed erklærer Meta System S.p.A., at radioudstyrstypen TXBMWMR er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://docs.metasystem.it/
Estonia Käesolevaga deklareerib Meta System S.p.A., et käesolev raadioseadme tüüp TXBMWMR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: https://docs.metasystem.it/
Spain Por la presente, Meta System S.p.A. declara que el tipo de equipo radioeléctrico TXBMWMR es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://docs.metasystem.it/
Finland Meta System S.p.A. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TXBMWMR on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://docs.metasystem.it/
France Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
United Kingdom Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/
Greece Με την παρούσα ο/η Meta System S.p.A., δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός TXBMWMR πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://docs.metasystem.it/
Croatia Meta System S.p.A. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa TXBMWMR u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://docs.metasystem.it/
Hungary Meta System S.p.A. igazolja, hogy a TXBMWMR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: https://docs.metasystem.it/
Ireland Hereby, Meta System S.p.A. declares that the radio equipment type TXBMWMR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://docs.metasystem.it/
Italy Il fabbricante, Meta System S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TXBMWMR è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://docs.metasystem.it/
Lithuania Aš, Meta System S.p.A., patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas TXBMWMR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: https://docs.metasystem.it/
Luxembourg Le soussigné, Meta System S.p.A., déclare que l'équipement radioélectrique du type TXBMWMR est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://docs.metasystem.it/
Latvia Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka radioiekārta TXBMWMR atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: https://docs.metasystem.it/
Malta B'dan, Meta System S.p.A., niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju TXBMWMR huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: https://docs.metasystem.it/
Netherlands Hierbij verklaar ik, Meta System S.p.A., dat het type radioapparatuur TXBMWMR conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://docs.metasystem.it/
Poland Meta System S.p.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego TXBMWMR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://docs.metasystem.it/
Portugal O(a) abaixo assinado(a) Meta System S.p.A. declara que o presente tipo de equipamento de rádio TXBMWMR está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://docs.metasystem.it/
Romania Prin prezenta, Meta System S.p.A. declară că tipul de echipamente radio TXBMWMR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: https://docs.metasystem.it/
Sweden Härmed försäkrar Meta System S.p.A. att denna typ av radioutrustning TXBMWMR överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://docs.metasystem.it/
Slovenia Meta System S.p.A. potrjuje, da je tip radijske opreme TXBMWMR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://docs.metasystem.it/
Slovakia Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TXBMWMR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://docs.metasystem.it/
AAbreviaturas y símbolos, 8ABS
Autodiagnóstico, 177Elemento de mando, 25Indicadores, 51, 83Manejar, 115Técnica en detalle, 196
AccesoriosInstrucciones generales, 252
Aceite del motorAbertura de llenado, 21Comprobar el nivel dellenado, 212Datos técnicos, 279Rellenar, 214Varilla de control del nivel deaceite, 21
Actualidad, 10Ajustes de fábrica, 164Alarma
disparar, 162Alarma antirrobo, 159
Indicador de advertencia, 46,77Testigo de control, 29
AmortiguaciónElemento de ajuste, 21
Arrancar, 176Elemento de mando, 27
Arrancar con alimentaciónexterna, 240
ASCAutodiagnóstico, 178Elemento de mando, 25Indicadores, 52Manejar, 117Técnica en detalle, 199Testigo de control y aviso , 85
AsientoDesmontar, 133Enclavamiento, 21Montar, 133
Asistente del cambioConducción, 181Marcha no adaptada, 87Técnica en detalle, 205
Aviso de número de revolucionesTestigo de aviso, 28
BBarra de estado Información del
conductorAjustar, 142, 143
BastidorDatos técnicos, 282
Bastidor para la rueda delanteraMontar, 211
BateríaCargar la bateríadesconectada, 243Cargar la bateríaembornada, 242Datos técnicos, 287Desmontar, 243Instrucciones para elmantenimiento, 241Montar, 244Testigo de control de tensiónde la red de a bordo, 43, 74,75
Bluetooth, 147Vinculación, 148
Bocina, 25Bujías
Datos técnicos, 288
16360
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
CCadena
Ajustar pandeo, 248Comprobar el desgaste, 249Comprobar pandeo, 247Lubricar, 247
Cambiar de marchaRecomendación de cambio auna marcha superior, 55, 145
CambioDatos técnicos, 281
CarenadoDesmontar la cubierta deldepósito, 239Montar la cubierta deldepósito, 239
Cerradura del manillarBloquear, 93
CombustibleCalidad del combustible, 186Datos técnicos, 279Repostar, 187repostar con KeylessRide, 189, 190
Reserva de combustible, 53Confirmaciones de
mantenimiento, 298Conservación
Conservación de lapintura, 270Piezas cromadas, 269
Control de presión deneumáticos RDCIndicador, 47
Control de tracciónASC, 199DTC, 199
Cuadro de instrumentosAjustar la luminosidad de lailuminación de fondo, 113Ajustar las unidades, 113Fotodiodo, 28Sensor de luminosidadambiente, 29Vista general, 28, 29
CuentakilómetrosElemento de mando, 28Poner a cero elcuentakilómetros parcial, 109
Cuentakilómetros parcialPoner a cero, 109
Check-ControlCuadro de diálogo, 63Indicador, 63
DDatos técnicos
Aceite del motor, 279Bastidor, 282Batería, 287Bujías, 288Cambio, 281Combustible, 279Dimensiones, 289Embrague, 281Frenos, 284Instrucciones generales, 9Lámparas, 288Motor, 280Normas, 9Pesos, 290Propulsión de la ruedatrasera, 282Ruedas y neumáticos, 285
16361
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Sistema eléctrico, 287Tren de rodaje, 283Valores de marcha, 290
DESAElemento de mando, 25Manejar, 119
DesactivarFunción de alarma, 163Sensor de movimiento, 161
Detección de señales de tráficoconectar o desconectar, 144
DimensionesDatos técnicos, 289
DTCAutodiagnóstico, 179Indicadores, 52Manejar, 117Técnica en detalle, 199Testigo de control y aviso , 85
EEmbrague
Ajustar la holgura, 220Ajustar la maneta delembrague, 167Comprobar el funciona-miento, 219Comprobar la holgura, 219Datos técnicos, 281
EncendidoConectar, 93Desconectar, 94
Enchufe de codificaciónMontar, 124Posición en el vehículo, 24
Enchufe de diagnósticofijar, 247Posición en el vehículo, 24Soltar, 246
Enfoque de manejosustituir, 141
EquipajeIndicaciones de carga, 172
Equipamiento, 9
FFaros
Ajustar el alcance de lasluces, 167Alcance de las luces, 167Circulación por la derecha/izquierda, 166
FechaAjustar, 111
FrenosABS Pro en detalle, 198ABS Pro dependiente delmodo de conducción, 185Ajustar la maneta delfreno, 168Comprobar el funciona-miento, 215Datos técnicos, 284Instrucciones deseguridad, 183
Función de alarmadesactivar, 163
FusiblesPosición en el vehículo, 24Sustituir, 245
16362
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
HHerramientas de a bordo
Posición en el vehículo, 24
IIluminación doméstica, 104Indicación de mantenimiento, 53,
88Indicación del régimen de
revoluciones, 28, 29Indicación del régimen derevoluciones, 144
Indicador de velocidad, 28, 29Indicadores de advertencia
ABS, 51, 83ASC, 85ASC/DTC, 52Aviso de temperaturaexterna, 42, 73Bombilla defectuosa, 45, 75Control del motor, 79DTC, 85EWS, 42Marcha no adaptada, 87Mi vehículo, 150RDC, 48, 79
Representación, 36, 63Reserva de combustible, 53,87Sistema de alarmaantirrobo, 46, 77Sistema electrónico delmotor, 45, 78Temperatura del líquidorefrigerante, 44, 77Tensión de la red de abordo, 43, 74, 75Testigo de aviso deemisiones, 45, 78
Inmovilizador electrónicoIndicador de advertencia, 42Llave de emergencia, 98
Instrucciones de seguridadPara frenar, 183Para la conducción, 172
IntermitentesElemento de mando, 25Manejar, 107
Intermitentes de advertenciaElemento de mando, 25Manejar, 106
Interruptor de parada deemergenciaElemento de mando, 27Manejar, 99
Interruptor del cuadro deinstrumentosVista general del ladoderecho, 27Vista general del ladoizquierdo, 25
Intervalos de mantenimiento, 293
KKeyless Ride
Bloquear la dirección, 95Conectar el encendido, 95Desconectar el encendido, 96Desenclavar el tapón deldepósito de combustible, 189,190Indicador de advertencia, 43,73, 74La pila de la llave con mando adistancia está agotada o se haperdido la llave con mando adistancia, 97
16363
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
LLámparas
Cambiar el medio deiluminación para la luz de frenoy la luz trasera, 236Cambiar la lámpara de lamatrícula, 238Datos técnicos, 288Indicador de advertencia parabombilla defectuoso, 45, 75Intermitentes, 236Sustituir el faro adicional, 239Sustituir el LED para la luz deposición, 236Sustituir los LED para la luz decruce y la luz de carretera, 235
Líquido de frenosComprobar el nivel de llenadodelantero, 217Comprobar el nivel de llenadotrasero, 218Depósito delantero, 23Depósito trasero, 23
Líquido refrigeranteComprobar el nivel dellenado, 220Indicador de advertencia deexceso de temperatura, 44, 77Indicador de nivel dellenado, 23Rellenar, 221
Lista de comprobación, 175Luz
Elemento de mando, 25Iluminación doméstica, 104Luz de conducción diurnaautomática, 105luz de conducción diurnamanual, 104Luz de cruce, 103Luz de posición, 103Manejar la luz de carretera, 103Manejar la luz deestacionamiento, 104Manejar la luz de ráfagas, 103
Luz de conducción diurnaLuz de conducción diurnaautomática, 105luz de conducción diurnamanual, 104
Luz de estacionamiento, 104Llamada de emergencia
automáticamente en caso decaída grave, 103automáticamente en caso decaída leve, 102Idioma, 100Indicaciones, 15Indicador, 54Manejar, 100Manual, 100
Llave, 93, 94
MMaleta, 253Mando a distancia
Sustitución de la pila, 97Mantenimiento
Programa de manteni-miento, 297
16364
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Manual de instruccionesPosición en el vehículo, 24Ubicación, 134
MediosManejar, 156
MenúAbrir, 140
Modo de marcha, 122Ajustar el modo de conducciónPRO, 125Ajustar el modo de conducciónPRO con Conectividad, 128
Modo todoterreno, 182Ajustar, 122Técnica en detalle, 201
MotocicletaAmarrar, 192Cuidados, 267Limpieza, 267Parar, 185Retirar del servicio lamotocicleta, 271
MotorArrancar, 176Datos técnicos, 280Indicador de advertenciadel sistema electrónico delmotor, 45, 78Testigo de aviso deemisiones, 45, 78Testigo de control para lagestión del motor, 79
NNeumáticos
Comprobar la presión deinflado, 222Comprobar la profundidad delperfil, 223Datos técnicos, 285Presiones de inflado, 286Recomendación, 224Rodaje, 181Velocidad máxima, 174
Número de identificación delvehículoPosición en el vehículo, 23
OOrdenador de a bordo, 153
en la pantalla multifunción, 108
PPairing, 148Pantalla multifunción, 28
Ajustar la indicación, 113Finalizar SETUP, 111Manejar, 108Seleccionar el indicador, 108SETUP, 110Vista general, 34
Pantalla TFT, 29Elemento de mando, 25Manejar, 140, 141, 142Seleccionar el indicador, 137Vista general, 59, 61
Parar, 185Pares de apriete, 277Pastillas de freno
Comprobar delante, 215Comprobar detrás, 216Rodaje, 180
16365
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
PesosDatos técnicos, 290Tabla de carga, 24
Placa del modeloPosición en el vehículo, 23
Pre-Ride-Check, 177Pretensado de los muelles
Ajustar, 168Elemento de ajuste, 23
Propulsión de la rueda traseraDatos técnicos, 282
Puños calefactablesElemento de mando, 27Manejar, 132
Pure RideVista general, 59
RRDC
Indicadores de advertencia, 48,79Técnica en detalle, 204
Regulación de la velocidad demarchaManejar, 129
RelojAjustar, 110, 111, 146Elemento de mando, 28
Repostar, 187Calidad del combustible, 186con Keyless Ride, 189, 190
Reserva de combustibleAutonomía, 145Indicador de advertencia, 53,87
RetrovisoresAjustar, 166
Rodaje, 180Ruedas
Comprobar las llantas, 223Comprobar los radios, 223Datos técnicos, 285Desmontar la ruedadelantera, 225Desmontar la ruedatrasera, 231Modificación de tamaño, 224Montar la rueda delantera, 227Montar la rueda trasera, 232
SSensor de movimiento
desactivar, 161Servicio, 292
Historial de servicio, 292SETUP
Finalizar, 111Poner a cero, 115seleccionar, 110
Sistema de navegaciónManejar, 153
Sistema eléctricoDatos técnicos, 287
Soluciones de movilidad, 293
TTabla de fallos, 274Teléfono
Manejar, 157Temperatura ambiente
Aviso de temperaturaexterna, 42, 73
Temperatura exteriorIndicador, 42, 73
16366
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
Tensión de la red de a bordoIndicador de advertencia, 43,74, 75
Testigo de aviso deemisiones, 45, 78
Testigos de control, 29Vista general, 32, 57
Testigos luminosos deadvertencia, 29Vista general, 32, 57
Tiempo de conducciónPoner a cero, 109
Toma de corrienteIndicaciones de utilización, 252Posición en el vehículo, 21
TopcaseManejar, 257
Tren de rodajeDatos técnicos, 283
Tren de rodaje bajoLimitaciones, 172
UUniones atornilladas, 277
VValores
Indicador, 63Valores de marcha
Datos técnicos, 290Valores medios
Poner a cero, 109Vehículo
Puesta en servicio, 271Vista general de los indicadores
de advertencia, 37, 65Vistas generales
Bajo el asiento, 24Cuadro de instrumentos, 28,29Interruptor combinado,derecha, 27Interruptor del cuadro deinstrumentos izquierdo, 25Lado derecho del vehículo, 23Lado izquierdo del vehículo, 21Mi vehículo, 150Pantalla multifunción, 34Pantalla TFT, 59, 61
SETUP, 110Testigos de control y deadvertencia, 32, 57
16367
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
16368
z Índ
ice
alf
ab
éti
co
En función del equipamiento ylos accesorios con que cuenta suvehículo, o por características es-pecíficas de un país determinado,su vehículo puede diferir con res-pecto a las figuras y a los textosque aparecen en esta publica-ción. De estas divergencias nose podrá derivar ningún derechoni reclamación.Las indicaciones de medidas,peso, utilización y prestacionesse entienden con las correspon-dientes tolerancias.Reservado el derecho a introducirmodificaciones en el diseño, elequipamiento y los accesorios.Salvo error u omisión.
© 2019 Bayerische MotorenWerke AktiengesellschaftD80788 Múnich, AlemaniaLa reproducción, incluso parcial,solamente está permitida conel consentimiento por escrito
del departamento Aftersales deBMW Motorrad.Manual de instrucciones original,impreso en Alemania.
Datos importantes para la parada de repostaje:
Combustible
Calidad del combustible recomendada Súper sin plomo (máx. 15 % etanol, E15)95 ROZ/RON90 AKI
Capacidad del depósito Aprox. 15 l
Cantidad de la reserva de combustible Aprox. 3,5 l
Presión de inflado de neumáticos
Presión de inflado de los neumáticos delante 2,2 bar, Modo en solitario, con los neumáticos fríos2,5 bar, Funcionamiento con acompañante y/o carga, conlos neumáticos fríos
Presión de inflado de los neumáticos detrás 2,5 bar, Modo en solitario, con los neumáticos fríos2,9 bar, Funcionamiento con acompañante y/o carga, conlos neumáticos fríos
Encontrará más información acerca de su vehículo en:bmwmotorrad.com
BMW recommends
N.º de pedido: 01 40 9 446 84308.2019, 3ª edición, 03
*01409446843**01409446843**01409446843*