Manuel del MAREDO MT 200-030 tractor mounted verticutter · 2016-05-24 · 5. Asegúrese de que...
Transcript of Manuel del MAREDO MT 200-030 tractor mounted verticutter · 2016-05-24 · 5. Asegúrese de que...
1
Manuel del MAREDO MT 200-030
tractor mounted verticutter Serial #
NOTA IMPORTANTE: Esta máquina no es autónoma, no puede funcionar por si sola. Se necesita un
tractor (compacto), para poderla usar. Y también, requiere un conductor
experimentado, junto a un tractor bien equipado, y fiable; para poderlo
conducir. MAREDO NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS
CAUSADOS POR CULPA DEL OPERADOR DEL TRACTOR, DEBIDO A UN
MAL USO, O UN TRACTOR NO ADECUADO.
MAX. PTO REV. : 540 RPM
MAX VELOCIDAD DESPLAZAMIENTO : 8 KMH / 5 MPH.
Nota: Para un debido funcionamiento es esencial, que el operador lea y entienda este manual de la máquina Maredo MT 200 y el tractor.
Diseñada y fabricada por : MAREDO BV, PAISES BAJOS. SP 1617
2
1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
1. Nunca desconecte o haga un cortocircuito de cualquiera de los dispositivos
de seguridad.
2. Cada cada operario de una MT 200 deben estar debidamente informados
y entender cómo se utiliza debidamente. 3. Inspeccionar el terreno, donde la máquina MT 200 se va a utilizar. Retire
todos los obstáculos sueltos, evitar las zonas desiguales.
4. Conduzca con prudencia durante el trabajo y en el transporte. 5. Asegúrese de que otras personas de alrededor de usted esten de pie y
separados al menos a 4 mts. / 12 pies de la MT 200, durante el trabajo y el
transporte. 6. El operario debe usar ropa apropiada. Utilice zapatos fuertes con punteras
de acero de refuerzo, panatalones largos, guantes, atar el cabello largo y usar
gafas de protección para los ojos.
7. Elija el tractor adecuado y compruebe que tiene las especificaciones requeridas.
8. Nunca sobrecargue la MT 200. Esto se ve cuando el frontal empieza a vibrar
y rebotar. Es peligroso y puede romperse la máquina. 9. Comprobar la MT 200 al menos una vez por semana,`para asegurarse que
no hay tornillos y tuercas sueltos. Compruebe si hay piezas dañadas y
repararlas.
10. La MT 200 nunca se debe utilizar sin tapas de protección y las etiquetas de seguridad.
11. Solo use piezas originales MT 200, para asegurarse un buen y seguro
funcionamiento de la máquina. 12. Nunca utilice la MT 200 en la oscuridad, bajo una fuerte lluvia, en terrenos
helados, pedregosos y / o en pendientes superiores a 30 grados.
13. Disponer un libro de registro para las reparaciones. 14. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones realizados en la MT 200,
pueden liberar al fabricante de las normas de seguridad. La máquina se debe
llevar a homologar por quien hizo los cambios o modificaciones.
Actuar en base a las instrucciones de seguridad mencionadas en la
etiqueta:
4 mtr/ 12 ft 4 mtr/ 12 ft
3
2.0 PRESENTACION.
Felicitarle por la compra de su máquina MT 200 (R). Para garantizar el debido
funcionamiento y duradero de este máquina MT 200 , usted y cualquiera otra
persona que use esta máquina, debe leer y entender este manual del usuario.
También, asegúrese de comprender y seguir las reglas de seguridad, tal como se
describe en este manual del usuario y se muestra en la etiqueta.
Esta máquina MT 200 se suministra con una garantía contra materiales
defectuosos de construcción, diseño y montaje. Esta garantía es válida durante
un período de 12 meses, a partir de la fecha de compra.
3.0 ESPECIFICACIONES TECNICAS.
Modelo : El chasis “MFrame 319-030” más los molinetes (3) de
corte vertical “MT200-030”, diseñados y fabricados por
Maredo BV, Países Bajos
Ancho de trabajo : 190,5 cms (75”).
Profundidad trabajo : 0 – 2,54 cms (0 – 1,0”).
Cuchillas con puntas
al carbono : Hojas de un espesor 0,23 cms (0,09 “)
Espacio entre
cuchillas : 2,54 – 13,11 cms (1-5 / 16”)
Aceite caja de
cambios : SAE 80/90 W.
Potencia del tractor : Min 25 HP + 3Pt CAT1 con capacidad elevación 499
kgs.
Velocidad PTO : Max 540 rpm.
Peso : Máquina completa 385 kgs (850 lbs.)
4
4.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE: La máquina MT 200 se suministra montada sobre un pale de acero
preparado especialmente, en los (3) molinetes y el chasis “MFrame”
están firmemente embalados. Proceda a montar la máquina de la
siguiente manera:
5.1 Retirar del pale todos los componentes. Desenroscar la barra
trasera del chasis “MFrame”. Al final usted debe tener las
siguientes
piezas: 3 x molinete (MD, MI y posterior), 1 x chasis “MFrame”,
barra posterior de arrastre, 2 x PTO’s para el molinete MD y MI,
1 x medio PTO para molinete porterior, 1 x tractor PTO and 2 x bridas d=80 mm (3”) para fijar el PTO a los molinetes laterales.
5.2. Ponga el chasis “MFrame” cuidadosamente “con su nariz”
apoyada en el terreno.
5.3. Montar la barra de arrastre trasera con los 3 tornillos, los
cuales pasan a través del pivote del bloque goma. Rosque las (3)
tuercas auto-blocantes en el lado opuesto y apriete fuerte a los
(3) tornillos.
5.4. Montar la cadena y unirla con grilletes en cada lado de la barra de arrastre. Apriete fuerte los grilletes.
NOTA: Ajuste al máximo la longitud de la cadena. Después, se
puede acortar, cuando el molinete trasero este demasiado cerca
del terreno, cuando se levante la máquina.
5.5. Cuando almacene el chasis “MFrame” dejarlo apoyado en el
suelo.
5.6. Montar primero el molinete posterior. La toma de fuerza
ya esta pre-montada en el lateral del molinete. Acople la otra
mitad de la toma de fuerza en esta y en la siguiente imagen + fije la toma de fuerza a la trasera de la caja de cambios del
chasis “MFrame”. Si la toma de fuerza esta en su lugar, montar
el molinete posterior a la barra de arrastre trasera del chasis
“MFrame” con 5 silenblocks. Apretar todos los tornillos (5)
bien.
5.7. Por último, coloque las dos barras de arrastre (1 x standard
+ 1 x con suspensión neumática), se ha completado el montaje.
5.8. Seguimos con el montaje de los molinetes laterales al
chasis “MFrame”. Esto continúa de la siguiente manera:
5
Montar la toma de fuerza con la tapa larga cubriendo la
extensión exterior, primero. IMPORTANTE: cuando la tapa
larga este fijada al tubo con una brida, asegúrese que el orificio de la tapa mira hacia arriba.
A continuación acople la otra mitad de la toma de fuerza y
colocarla a ese lado de la caja de cambios del chasis
“MFrame”. Fije el tubo con la cadena.
De nuevo con el orificio mirando hacia arriba. A
continuación montar el frontal del chasis “MFrame”. Retire el
casquillo on pivote + tuerca y también la tuerca con la
muesca. Deslice el molinete a su sitio y apriete la tuerca con la muesca y el casquillo con
pivote. También, asegúrese que los agujeros en la tapa de la toma de fuerza están orientados
hacia arriba. Esto facilita el engrasado.
5.9. Es importante que la longitud del cardán de la toma de fuerza es la correcta. No solamente cuando la máquina es nueva, pero cada vez que otro tractor se utilice o se acopla a esta máquina
de MAREDO. El modo correcto de calcular la longitud de la cardan es del modo siguiente:
A- Montar la máquina MT 200 a los 3 puntos de
enganche al tractor.
B- Regule el enganche superior para que el
“Aframe” este en posición vertical.
C- Mueva los 3 puntos de enganche al tractor arriba
y abajo, hasta que encuentre la posición en que el
cardan sea la mas corta en longitud.
D- Fije la posición de los 3-puntos de enganche al
tractor a la máquina + tractor. E- Mida la longitud entre los dos extremos del
cardan de estría a estría (= L1).
F- Siguiente mida la longitud del cardán desde el
pasador de seguridad hasta el otro, para asegurarse que la cardán esta acoplada totalmente
(=L2).
G- Si la L2 es de al menos de 50 mm (2”) menos que la L1 (que es necesaria para que pueda
girar libremente el cardán), no se requiere ningún otro ajuste. Si ese no es el caso, desmontar el
cardán y recortar el eje de acero y la funda de plástico : (L2 –L1) + 50 mm (2”).
H- Ejemplo: Se mide L1 = 500 mm (20”) y L2 = 600 mm (24”). L2 es mas de la L1, por lo que
hemos de cortar la cardan (eje acero y funda de plástico) con (L2 -L1) + 50 mm = (600-500) +
50 = 150 mm (20-24”) + 2” = 6”.
I- Desbarbar todas las piezas y montar el cardan a la máquina MT 200. La toma de fuerza está
lista para ser utilizada.
6
6.0 (PRIMERO) PREPARACION DEL TRABAJO + NOTAS
IMPORTANTES
6.1 ANCLAJE SUPERIOR & ENGANCHE 3-PUNTOS REGULACION.
En la parte superior del “Aframe” tiene 3 orificios para acoplar el “3er brazo”. Si se elige el
orificio superior, la máquina MT 200 se inclinará más hacia adelante cuando es elevada. La
cual significa un espacio mas despejado para el
molinete posterior. Un espacio de al menos 200mm
(8”) es necesario para un mejor desplazamiento de
trabajo.
También, en la parte inferior tenemos 3 orificios.
Compruebe cual es la mejor posición de la barra
inferior a los anclajes de los “3-puntos” del tractor, es el mas adecuado. Es muy importante que los 2
tirantes inferiores a los “3-puntos” de enganche al
tractor tengan un cierto recorrido libre, para que
permita a la máquina seguir las ondulaciones del
terreno. También se pueden invertir los pasadores
mirando al centro (en caso que nosotros utilicemos
un tractor estrecho, con los 2 tirantes inferiores a los
3-Puntos). También, disponemos de un kit de montaje CAT2 disponible para los tractores
CAT2. Compruebe todo el tiempo que la longitud cardán, vea el apartado 5.9. Cuando sea
demasido larga o corta, se puede dañar la transmisión.
Ajustar el desplazamiento de lado a lado de los estabilizadores a los 3-Puntos de anclaje al tractor hasta que oscile aprox. 150 mm. (6”) en total. Esto es necesario para permitir a la
máquina y al tractor hacer curvas durante el trabajo (Radio > 2.0 mtr. (6’).
La longitud del tirante “top link” (enganche superior)
es importante, pues determina la presión sobre el
terreno del molinete posterior.
Cuando se pone en marcha la máquina el “Aframe”
siempre debe de estar en posición vertical. El molinete posterior esta acoplado al chasis
“MFrame” mediante una lanza triangular. Esta lanza
esta acoplada al chasis “MFrame” a un punto de un
silenblock de goma para poder pivotar (vea 5.3). Este pivote permite al molinete posterior poderse desplazar
en todas las direcciones necesarias, y seguir las
ondulaciones del terreno y curvas. También, el
“Aframe” está montado al chasis “MFrame” con
silenblock de goma. Esto permite al tractor hacer las curvas durante el trabajo. Si el “Aframe”
mas el chasis “MFrame” es empujado hacia átras alargado el “top link” (enganche superior), se
aplica mas presión al molinete posterior a través del silenblock de goma. Esto ayudara a mantener el molinete posterior más estable al terreno. NO OBSTANTE NO EMPUJE
DEMASIADO HACIA ATRÁS EL “A-FRAME” (no mas del 10º de la posición vertical)
DADO QUE ELLO PUEDE DAÑAR LOS PIVOTES DE LOS SILENBLOCK DE GOMA.
A Frame M Frame
Engache
superior
3P Barra engache
inferior
7
6.2 AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD.
Usted tiene dos reguladores de la profundidad en cada molinete. Ellos se pueden ajustar a
mano. Desenroscar la tuerca superior de seguridad (azul) primero. A continuación la segunda
tuerca “spoke-nut” se puede girar. El rodillo delantero se moverá arriba y abajo. En el adhesivo usted podrá ver
(teóricamente) la profundidad regulada. Algunas
NOTAS:
A- El ajuste de la profundidad teórica no es la misma que
la del corte real. Esto depende de lo blando del césped y
cuánto el rodillo + rueda penetran en el césped. Esta
desviación puede ser corregida mediante las arandelas al
colocarlas en la posición superior o inferior.
B- Ajuste ambos lados a la misma profundidad.
C- NO ajuste un lado más de 12,5 mm (½”), antes de
regular el otro lado.
D- Si la tuerca (azul) esta apretada, desenroscar girando la tuerca grande en primer lugar.
E- Después de la regulación de la profundidad, apriete la tuerca superior (azul), para fijar el
ajuste.
6.3. DESBLOQUEO DEL “AFRAME”.
Al retirar el pasador en el centro del “Aframe”, el
“Aframe” este queda desbloqueado del chasis principal, y
la máquina esta lista para hacer curvas durante el trabajo.
Para recorridos de transporte largos, es esencial poner el
pasador de bloqueo de nuevo en su posición, para que la
máquina MT 200 no se balancee detrás del tractor. Cuando esté desbloqueado poner el pasador en el agujero
de almacenaje, por lo que puede ver fácilmente si la
máquina está bloqueada o no.
6.4. EMPIECE EL PROCESO DE TRABAJO.
6.4.1 Inspeccione el área que desea manipular. Retire los
objetos sueltos. NO USE la máquina en la oscuridad, con Fuertes lluvias, en terrenos helados,
pedregosos, y en pendientes con desniveles superiores a 30 grados.
6.4.2 Bajar suavemente la máquina MT 200 hasta 100 mm (4”) por encima del suelo.
6.4.3 Conectar la toma de fuerza hasta incrementar las rpm del motor hasta que gire a 540 rpm.
6.4.4 Baje suavemente la máquina al suelo. NO LA DEJE REBOTAR. 6.4.5 Empezamos a movernos hacia adelante. La velocidad de avance depende del ajuste de
profundidad y las condiciones del terreno. Comience con aprox. 3 km/h (2 mph). Max.
velocidad es 8 km/h (5mph) o hasta que uno de los molinetes este inestable. Reduzca la
velocidad de desplazamiento inmediatamente en ese momento.
6.4.6 Usted puede hacer curvas, siempre y cuando no son más cerradas a un radio = 2.00 mtr.
(6’).
8
6.4.7 Al final de una pasada elevar los molinetes y desconectar la toma fuerza a la vez.
6.4.8 Dar la vuelta y empezar una nueva pasada de la misma manera que se ha descrito anteriormente.
6.5 FIJE LOS MOLINETES. Los molinetes pueden individualmente seguir las ondulaciones del molinete delantero
y las ruedas posteriores, debido a que los molinetes están montados de forma flexible
sobre silenblocks de goma al chasis “MFrame”. Los molinetes se pueden fijar por dos razones:
6.5.1 BLOQUEARLO EN LA POSICION DE TRABAJO. Los molinetes se pueden bloquear en la
posición de trabajo, si por ejemplo los
molinetes son inestables siguiendo las ondulaciones. Si bloqueamos los molinetes,
ellos no seguirán las ondulaciones, pero serán
más estables. Un pasador R (o un tornillo M5)
podría ser montado a través del agujero del tubo y del eje. La barra de empuje está fijada a
partir de ese momento. La profundidad todavía
se puede ajustar de la misma manera, solo que el ajuste real no es el que lee en el adhesivo. A
pesar de que las ruedas traseras ya no puedan
tocar el terreno, todavía ellas previenen que el frontal se clave en el terreno en profundas ondulaciones.
6.5.2. BLOQUEARLO EN LA POSICION DE ALMACENAJE.
Si la barra de empuje está totalmente fuera (por el momento los molinetes están levantados),
nosotros podemos poner un pasador R a través
de la varilla en la parte delantera del tubo. Esto se puede usar durante el periodo de almacenaje
y transporte. Si los molinetes quedan
bloqueados de esta manera, las cuchillas no tocaran el pavimento cuando la máquina se
ponga sobre una superficie (dura).
Esta es una manera de preparar la máquina para su almacenaje. La otra es utilizando el soporte de apoyo y es mejor. Debido a que el peso del chasis
“MFrame” no descansa sobre el frontal de la máquina. Usted puede utilizar ambas
opciones a la vez. No se olvide de quitar el pasador R, cuando la máquina vuelve a
trabajar.
9
6.6 DESCONECTAR Y GUARDAR LA MAQUINA.
Antes de desenganchar la máquina del tractor, la máquina debe estar en posición de almacenaje.
Si esto no se hace debidamente, puede ocurrir
que dañe la máquina o las cuchillas, especialmente en superficies duras (hormigón).
Los 3 soportes de almacenaje deben estar en la
posición de almacenaje, lo cual es verticalmente pero hacia abajo. NOTA: TENGA CUIDADO
SI USTED ESTA ENTRANDO EN UNA
ZONA PELIGROSA ALREDEDOR DE LA
MAQUINA Y EL TRACTOR. Cuando las 3 patas de apoyo están en la posición correcta y aseguradas (vertical), la
máquina se puede llevar al sitio de almacenaje y con cuidado se baja para apoyarla.
Desenganchar la máquina del tractor y se almacena. NOTA: Desenganchar la máquina solamente en una superficie plana, y dura. .
7.0 MANTENIMIENTO. Esta máquina MT 200 requiere poco mantenimiento. La mayoría de los rodamientos
están sellados y no necesitan volverlos a engrasar. Solo requiere el siguiente mantenimiento:
.
7.1. LIMPIEZA DE LA MAQUINA.
Es muy aconsejable limpiar la máquina después de cada día de trabajo. Utilice aire comprimido o agua a baja presión. Tenga mucho cuidado con limpiadoras de agua de
alta presión / con agua caliente, dado que pueden dañar las partes móviles y la pintura.
Si limpia la máquina frecuentemente, la suciedad no se pegara a la máquina y la máquina trabajara mejor la próxima vez.
7.2 PUNTO DE ENGRASE / INTERVALOS DE
ENGRASE.
Los 4 cardán son las piezas que necesitan engrase con
mas frecuencia. Necesitan ser engrasadas con Alta
Presión cada 25 horas, y cuando se pone en marcha la
primera vez a las 4 horas. Los cardan que nosotros usamos son fáciles de engrasar todos ellos (4), los
engrasadores que llevan por cardan son accesibles
desde un lado. Siempre y cuando que los cardan estén bien montados se puede engrasar sin necesidad de girar
el cardán, los engrasadores de los 4 cardán son fáciles
de engrasar.
4 engrasadores
por TFT
IMPORTANTE
Alinear todos los
engrasadores de
los ejes de la TFT
10
Además, tenemos dos engrasadores más que necesitan solo la mitad de engrase (cada
50 horas). Están ubicados debajo del chasis “MFrame” y
engrasar los puntos de pivotaje de las dos unidades
frontales. También engrasar los reguladores de profundidad de
cada molinete con ¼ de inyección de grasa cada 50
horas.
NO engrasar en exceso los puntos de engrase.
7.3 COMPROBAR EL ACEITE Y SUSTITUIRLO.
Hay 2 cajas de transmisión montadas en la máquina “MT 200”. En ambas usar el mismo tipo de aceite SAE 80/90W. El primer cambio de aceite debe hacerse a las 100
horas de trabajo, después se tiene que hacer cada 300 horas o una vez al año.
La caja de cambios principal está montada en el chasis “MFrame” y acciona los 3 molinetes.
Comprobar el nivel de aceite de esta caja de cambios
en este orificio (que está en el centro de la parte de delante).
Añadir o llene el aceite a través de este orificio.
En la parte inferior hay un tapón para el drenaje del
aceite.
La segunda caja de transmisión está situada encima de
la parte posterior del molinete MT y acciona solo el
molinete posterior. El nivel del aceite se encuentra en la parte posterior. Este es el mismo tapón para drenar
y rellenar de aceite.
7.4 CADENA DE TRANSMISION Y SUSTITUCION. La cadena reforzada no necesita lubrificación. Solo necesita
regular la tensión cada 20 horas de trabajo.
NO DEBE TENSAR DEMASIADO LA CADENA. Evitara
reducir la vida de los rodamientos y la cadena.
Se logra la correcta tensión, cuando la cadena esta recta de
extremo a extremo (entre los dos piñones) puede desplazarla de
lado aprox. 10 mm (1/2”). Tendrá que tensarla cuando este
desplazamiento tiene más de 25 mm (1”). La mejor manera de
comprobar la tensión es retirar la tapa superior. Esto permite
comprobarlo todo a la vez. Una comprobación rápida se puede
hacer utilizando 2 varillas de 10 mm. (3/8”), que se pasan por los agujeros de la tapa y se
coloca en la parte superior de la cadena. Empuje las varillas una tras otra y medir. Si el desplazamiento de la cadena es mas que el descrito, debe tensar la cadena.
11
El tensado se realiza moviendo la parte superior del
alojamiento del eje hacia arriba y abajo. Retire los dos tornillos y tuercas, después mover el alojamiento arriba o
abajo con el eje roscado y tuerca debajo de la carcasa.
También, es importante comprobar la alineación del molinete posterior con la caja de cambios. Si está
demasiado desplazado el cardán de su posición, deberá
volverlo a situar con la caja de transmisión. Es aconsejable cuando se tenga que sustituir la cadena; también, se deben cambiar los
piñones. Esto prolongara la vida de la nueva cadena.
8.0 REPARACION Y CAMBIO.
8.1 .CAMBIO DE LAS CUCHILLAS.
En caso que las puntas de carbide de las cuchillas estén
gastadas, deberán ser sustuidas de la siguiente manera:
= Limpie el molinete y póngalo firmemente de costado. = Destensar la cadena.
= Desmontar el regulador del rodillo frontal y girar el
rodillo frontal + desplazar el chasis hacia atrás. = Quitar el pequeño piñón de la rueda. Nota tener
presente que este es un sistema de bloqueo cónico.
Desmontar los 2 tornillos allen y colocar uno en el
agujero del centro. Apretarlo y el bloqueo cónico quedara suelto.
= Quite las tuercas y tornillos 2x3 de los rodamientos de
cada lado del eje complete. = Desmontar el eje completo con las cuchillas.
= Luego desmonte el rodamiento al lado de la polea.
= Afloje la tuerca que oprime todas las cuchillas. NOTA: Puede que tenga que
calentar a 60º la tuerca, para poderla aflojar y retirar, debido a el Loctite empleado en fábrica.
= Desplace las cuchillas y los separadores. No mezcle los separadores del principio
con los del final. Sepárelos con cuidado. = Empiece a montar las cuchillas nuevas con los separadores. NOTA las cuchillas se
deberan montar en esperial, como se muestra en el dibujo. = Emplee Loctite para la tuerca principal, y apriétela bien (min. 400 Nm de apriete). = Monte el rodamiento principal de nuevo y ensamblar el eje completo en el chasis
(después de que el eje este completamente montado, asegure el tornillo de regulación).
= Vuelva a montar la polea de Nuevo. Los dos tornillos Allen se deberán volver a
colocar en los agujeros externos. Apriételos uno a uno hasta 20 Nm (14.5 ft. Lb). Comprueba el par de apriete de nuevo después de 10 horas de trabajo.
= Monte la cadena y tensarla como se describe en el apartado 7.4.
12
9.0 DESPIECE.
Para ver todas las piezas de esta máquina MAREDO®; por favor, vea nuestra web:
www.maredo-bv.com/support/. Algún recambio básico:
1838220 Cuchillas con puntas de Carbide para “verticut” MT200
10.0 ACCESORIOS.
10.1 Kit de acople CAT 2.
La MT 200 está especialmente diseñada para tractores
pequeños compactos con el anclaje CAT 1-3P. Si utiliza el kit CAT 2 en tractores grandes, no se acoplara
debidamente.
El kit de acople CAT 2 está diseñado para modificar el acople de la MT 200 a la versión CAT 2.”
10.2 PTO con embrague de fricción.
Dado que nosotros no utilizamos correas para el sistema de
transmisión, por lo que no hay ningún mecanismo de
seguridad en la transmisión, tenerlo presente si usted tropieza con algún obstáculo. Si es que usted espera con
encontrarse con ellos, sera mejor que utilice un embrague
opcional de fricción (regulable), que puede acoplar. Esto permite proteger su sistema de transmission en la MT 200, y evitar averías.