National Geographic Spain - Febrero 2015

130
E ES S SP P A AÑ ÑA A ESP P A AÑ ÑA A 9 771138 143006 36002 3,50 € PVP CANARIAS 3,65 € NATIONALGEOGRAPHIC.COM.ES | FEBRERO 2015 auroras boreales empieza el espectáculo LA EDAD DE ORO DE LOS VIKINGOS MICROMONSTRUOS NATURALEZA EN LOS ALPES ITALIANOS UN MUNDO ANEGADO DE AGUA

description

RevistaNational Geographic Spain - Febrero 2015

Transcript of National Geographic Spain - Febrero 2015

Page 1: National Geographic Spain - Febrero 2015

EESSSPPAAÑÑAAESPPAAÑÑAA

9771138143006

36002

3,50

€ P

VP C

ANAR

IAS

3,65

N AT I O N A L G E O G R A P H I C . C O M . E S | F E B R E R O 2 0 15

auroras boreales

empieza el espectáculo

LA EDAD DE ORO DE LOS VIKINGOS MICROMONSTRUOS

NATURALEZA EN LOS ALPES ITALIANOS UN MUNDO ANEGADO DE AGUA

Page 2: National Geographic Spain - Febrero 2015

Gama Ford Mondeo, consumo medio combinado de 4,2 a 7,5 l/100km. Emisiones de CO2 de 99 a 174g/km.

Ve más allá.

NUEVO FORD MONDEOFaros LED Dinámicos.

ford.es

Page 3: National Geographic Spain - Febrero 2015

... y lo hacemos nosotros.

Page 4: National Geographic Spain - Febrero 2015

Nuevos horizontes,nuevas rutas.Santo Domingo, Montevideo, Atenas, Ámsterdam, Hamburgo, Florencia y muchas más.

Descúbrelas en iberia.com

Page 5: National Geographic Spain - Febrero 2015

VOL. 36 • NÚM. 2

R E V I S TA O F I C I A L D E N AT I O N A L G E O G R A P H I C S O C I E T Y

2Auroras boreales: empieza el espectáculo

Los últimos cuatro años han sido excepcionales para la observación de auroras boreales, y 2015 promete deslumbrar también los cielos del hemisferio Norte con sus fuegos de artificio atmosféricos. Viajamos a los gélidos parajes del Ártico para contemplar esta maravilla del firmamento y hablamos con los científicos que estudian los peligrosos efectos de la intensa actividad solar causante de este fenómeno.

Por Eva van den Berg Fotografías de Olivier Grunewald

20La edad de oro de los vikingos

Durante casi tres siglos aterrorizaron el continente europeo con sus incursiones y saqueos. Entonces, a finales del primer milenio, un guerrero llamado Harald Diente Azul forjaría un reino desde su corte real en Jelling, en la actual Dinamarca, favorecería el comercio a larga distancia y abrazaría la fe cristiana, cambiando para siempre el rumbo de la historia de los vikingos.

Enero de 2012: una aurora boreal ilumina el cielo invernal cerca de la ciudad de Tromsø, en el norte de Noruega. Las auroras polares son un fenómeno atmosférico cuya

frecuencia y vistosidad están estrechamente ligadas a las emisiones del viento solar.

FOTO: OLIVIER GRUNEWALD

Por Siebo Heinken Fotografías de Heiner Müller-Elsner Ilustraciones de Franziska Lorenz y Johen Stuhrmann

Page 6: National Geographic Spain - Febrero 2015

Secciones

En portada Aurora boreal fotografiada en Tromsø, Noruega.Fotografía de Olivier Grunewald.

Febrero 2015

ForumTu foto

VISIONES

Entre bastidoresEn televisiónDiario de un explorador Asher JayEditorialFlashbackPróximo número

78Un mundo anegado de agua

Gideon Mendel, un fotógrafo de la República de Sudáfrica interesado por el cambio climático, plasma en sus imágenes la capacidad de destrucción de las inundaciones y el lado más humano de las tragedias medioambientales: la vulnerabilidad de las víctimas.

Texto y fotografías de Gideon Mendel

62Naturaleza en el corazón

de los Alpes italianos

La huella de la historia y un importante esfuerzo de conservación se dan cita en el Parque Nacional del Gran Paradiso. El que fuera un antiguo coto de caza del íbice es hoy un santuario de la vida salvaje.

Por Jeremy Berlin Fotografías de Stefano Unterthiner

50Micromonstruos

Viven en los lugares más insólitos: ocultos en tu cama, en la tráquea de las abejas, en el cañón de las plumas de las aves o en los folículos pilosos de nuestra cara. Son los ácaros: unas criaturas extrañas, anónimas e invisibles, pero omnipresentes.

Por Robb Dunn Fotografías de Martin Oeggerli

Atención al cliente Teléfono 902 392 392 (de lunes a viernes, de 10 a 15 horas)Email: [email protected] Para suscribirte a la revista, consulta nuestra web www.nationalgeographic.com.es

Hazte fan de nuestra página de Facebook: facebook.com/NationalGeographicEsp

Síguenos en Twitter en @NatGeoEsp

Envíanos tus cartas o comentarios a [email protected]

Más información en nuestra página web: nationalgeographic.com.es

FOTOS: MARTIN OEGGERLI (SUPERIOR); STEFANO UNTERTHINER (CENTRO); GIDEON MENDEL (INFERIOR)

w

Instinto básicoEl amor no admite prisas

EXPLORA

VIDA SALVAJE

¡Ojo al kudzú!El ocaso del langur

PLANETA TIERRA

Huir de la catástrofe

FOTOGRAFÍA

Trazos del movimiento humano

CIENCIA

Fábrica de auroras polaresLa estela del cambio climático

ANTIGUAS CIVILIZACIONES

Revelación en Angkor Wat

Page 7: National Geographic Spain - Febrero 2015

Garant asin l mitede km.

A OS

Gama Nuevo i20: Emisiones CO2 (gr/km): 99-155. Consumo mixto (l/100km): 3,8-6,7.PVP recomendado en Pen nsula y Baleares para i20 1.2 MPi (85CV) ESSENCE (9.950 ). Incl. IVA, transporte, impto. Matriculaci n, descuento promocional, aportaci n concesionario, oferta de mantenimiento y Plan PIVE del Gobierno (Sujeto al cumplimiento de las condiciones del Plan Pive del Gobierno). Oferta aplicable para clientes particulares que financien a trav s de Santander Consumer EFC S.A un importe m nimo de 9.950 a un plazo m nimo de 60 meses. Financiaci n sujeta a estudio y aprobaci n de la entidad financiera. Oferta v lida hasta 28/02/2015. Modelo visualizado: i20 Style. Mantenimiento vinculado a la financiaci n del veh culo. Consulta las condiciones completas de oferta y de mantenimiento en la red oficial de concesionarios Hyundai o en Hyundai.es.

Nuevo Hyundai i20

Abre tus ojos a la inspiraci n.Si miras el mundo con otros ojos, lo m s inspirador est muy cerca de ti. No te lo esperabas y de repente descubres un enorme espacio interior y un habit culo con materiales y detalles nunca vistos en su categor a. Equipamientos como el techo solar panor mico o el sistema de alerta de cambio de carril in ditos en un veh culo compacto te descubrir n una nueva perspectiva. Abre tus ojos a Hyundai y experimenta lo inesperado.

Nuevo i20 desde 9.950www.hyundai.es

Page 8: National Geographic Spain - Febrero 2015

Enero

FORUM

national geo graphic • febrero

La nueva revolución verdeSe estima que hacia 2050 la Tierra tendrá 9.000 millones de habitantes, y la pregunta es: ¿habrá sustento para todos? (octubre). Una de las respuestas es que hoy ya existe la posibilidad de dar sustento a 9.000 millones. Tristam Stuart, autor del libro Despilfarro: el escándalo global de la comida, denuncia que en nuestro planeta se despilfarra hoy hasta el 50 % de los alimentos producidos a lo largo de toda la cadena alimentaria. En el huerto, la granja o el barco de pesca, en los diversos canales de distribución y venta, y en los hogares y establecimientos de restauración. Solo en los hogares de Europa se tiran a la basura alimentos por valor de 100.000 millones de euros al año. Además, según datos de la FAO, unos 1.000 millones de personas están sobrealimentadas y obesas.

En el artículo se dice que la ciencia evitó la última crisis alimentaria en la década de los setenta y se pregunta

de crisis alimentaria la que se produjo desde 2008, sobre todo en América del Sur, como consecuencia de la demanda de biocombustibles y que provocó hasta un 70% de subida de los precios de algunos cereales. En cualquier caso, a juzgar por las cifras de la FAO, en la actualidad 34.000 personas mueren de hambre cada

¿Deben estas crisis ser abordadas solo desde una óptica tecnológica o habrá que tener en cuenta otras razones además de la productividad y la sostenibilidad?

Para mí está muy claro que los avances en las ciencias agronómicas y genéticas y las diversas aplicaciones

alimentación humana en todas las regiones del planeta. Pero quizás el punto crítico no sea la productividad. Los

accesibilidad a los mismos no depende solo del volumen de su producción. Otros factores «sistémicos» son tan importantes, o incluso más, que la cantidad de alimentos disponible en cada momento. Para ser conscientes de la importancia de esos otros factores, bastan un par de preguntas: ¿Por qué Monsanto no suprime de los

obligarles a adquirir las semillas patentadas cada año? ¿Por qué Walmart obliga a «sus» agricultores a destruir las zanahorias que no cumplen con las medidas estandarizadas impuestas en los contratos?

JESÚS CONTRERAS, Catedrático de Antropología, Director del Observatorio de la Alimentación, Universidad de Barcelona

lado menos visible de este material moderno y no biodegradable: su invasión de los ecosistemas marinos y su irrupción en la cadena trófica. La afirmación de que la cantidad de residuos plásticos del océano bastaría para envolver el planeta obliga a una profunda reflexión, pues lejos de convertirse en una obra

del artista Christo (quien recubrió el Bundestag y otros monumentos), estamos ante un desastre ambiental que debería desencadenar cambios legales y de hábitos cotidianos para impedir que este otro monstruo del antropoceno acabe por engullirnos.

MARTÍ GASSIOT Barcelona

El plástico amenaza el océanoNo cabe duda de que el plástico ofrece en apariencia excelentes ventajas a nuestra sociedad global e insaciable que vive con tal inten-sidad el presente que se olvida del futuro. Pero el artículo (noviembre) es muy elocuente al mostrarnos el

CARTAS PARA FORUM National Geographic España: Diagonal 189 - 08018 Barcelona FAX 932 17 73 78E-MAIL [email protected]. Las cartas deben incluir nombre, dirección y teléfono del remitente. Por razones de claridad o de espacio, pueden ser editadas o resumidas por la Redacción de la revista.

Page 9: National Geographic Spain - Febrero 2015

PLAN

Llantas de aleaciónRadio táctil con 8 altavocesFaros antinieblaAire acondicionadoBluetoothY un árbol de serie (www.thinkblue.es)

Freno de mano eléctrico7 airbagsSistema anti-colisiones múltiplesStart&Stop ESC, XDS, ABS, EDS y ASR

Tienes un Golf TDI 105 BlueMotion Technology por 17.300 €* equipado con:

Síguenos en:

www.volkswagen.es/golf

Volkswagen Golf, con la última tecnología y toda la innovación.Es el Golf de siempre, el mito, el más deseado, y ahora puedes equiparlo como nunca.

Con Side Assist, Park Assist, Emergency City Break, Detector de Fatiga, Google Street View ®

y toda la tecnología que puedas imaginar. Conociendo todo esto quizás es un buen

momento para preguntarte: ¿Cuánto hace que no subes a un Golf?

¿Y eso?eso?

¿Y eso?

¿Y eso?¿Y eso?

Golf Edition BlueMotion Technology 1.6 TDI 105 CV/ 77 kW: consumo medio (l/100 km): 3,8. Emisión de CO2 (g/km): 99.

*PVP recomendado en Península y Baleares de 17.300 € para un Golf Edition BlueMotion Technology 1.6 TDI 105 CV/ 77 kW 3p. (IVA, transporte, impuesto de matriculación, descuento de marca y concesionario y Plan PIVE incluidos), para todas las operaciones con entrega a cambio de coche de más de 10 años y clientes particulares que financien un crédito mínimo de 12.000 € a través de la campaña de mantenimiento de Volkswagen Finance S.A. EFC (según condiciones contractuales). Consulta con tu Concesionario Oficial las características y condiciones específicas de la presente promoción. Oferta válida hasta 31/01/2015 o finalización del Plan PIVE. Modelo visualizado: Golf Sport con opcionales.

Page 10: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • febrero

VISIONES

Tu foto

VISIONES

Tu foto

Adela Zatovic ová

Bzince pod Javorinou, EslovaquiaUn muro tapizado de hiedra inspiró a Adela la idea de crear su propio autorretrato oculto en un mar de hojas. Para ello se sirvió de la ayuda de un trípode y un disparador remoto, y luego posó para la cámara.

Matyas Sarvady

Budapest, HungríaMatyas, quien pasó parte de su infancia con sus abuelos, intentó hacer una crónica de los 52 años del matrimonio de estos. Cuando su abuelo falleció en 2014, retrató su ausencia utilizando ropa suya.

«El poder de una foto reside a veces en lo que no se ve.

La ausencia nos invita a buscar y descubrir nuevas realidades

menos evidentes y más imaginativas.»

—Jessie Wender, editora gráfica de National Geographic

Nuestra selecciónDoce al día De todas las imágenes enviadas por los lectores a través de la web, elegimos 12 fotos cada día. Estas son nuestras favoritas del mes. Para ver más imágenes, entra en YourShot.ngm.com.

NOTA DEL EDITOR

Page 11: National Geographic Spain - Febrero 2015

VOLVO V40

VO VOCA ES

Page 12: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • febrero

VISIONES

Tu foto

Rick Furmanek

Gilbert, ArizonaEn los montes Superstición, en Arizona, las ráfagas de viento cargado de polvo suelen anunciar una gran tormenta. Rick tomó esta fotografía mientras una tormenta de arena avanzaba hacia él. Luego corrió a refugiarse en la furgoneta.

Tahlia Smart

Augusta, AustraliaEn Storm Bay, cerca de su hogar en Australia Occidental, Tahlia, estudiante de química, tomó la foto de una ola rompiente con la que llevaba mucho tiempo soñando.

La naturalezaTema del mes En esta ocasión pedimos a los lectores fotografías que mostraran el poder de la naturaleza en situaciones cotidianas. Conoce el tema del próximo mes en YourShot.ngm.com.

«Me conmuevo ante aquellas imágenes que transmiten un sentimiento,

una sensación o un estado de ánimo que trasciende el mero aspecto de las cosas

y te inducen a imaginar cómo sería estar allí, en el escenario de la foto.»

—Dennis Dimick, editor del área de medio ambiente

NOTA DEL EDITOR

Page 13: National Geographic Spain - Febrero 2015

902 40 07 07 - www.manosunidas.org Cam

paña

56

Page 14: National Geographic Spain - Febrero 2015

VISIONES

Page 15: National Geographic Spain - Febrero 2015

Estonia En Kurtna, localidad del nordeste del país, un poni llamado Rainbow recibe con complacencia el calor del sol invernal. Este curioso ejemplar de cuatro años de edad es mitad caballo autóctono estonio y mitad poni de las Shetland, dos razas famosas por su resistencia y versatilidad.

FOTO: KERSTI KALBERG

Page 16: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 17: National Geographic Spain - Febrero 2015

Estados Unidos Vista desde arriba, una enorme hoja de papel blanco adopta la forma de un ojo. Entre los pliegues se han colocado 81 bailarines del New York City Ballet. Esta composición de 603 metros cuadrados es una creación del artista francés JR en colaboración con la compañía de danza.

FOTO (PANORÁMICA COMPUESTA A PARTIR DE MÚLTIPLES IMÁGENES): JR

Page 18: National Geographic Spain - Febrero 2015

O Encuentra todas las fotografías de la sección Visiones en nationalgeographic.com.es.

Estados Unidos

Unas ardillas del Ártico en estado de hibernación posan en un laboratorio de la Universidad de Alaska en Fairbanks y plantean un interrogante a la ciencia: durante siete meses son capaces de reducir la temperatura corporal a valores bajo cero y evitar graves lesiones cerebrales.

FOTO: JOEL SARTORE

Page 19: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 20: National Geographic Spain - Febrero 2015

EXPLORAVida salvaje

Page 21: National Geographic Spain - Febrero 2015

FOTO: ANDY ANDERSON

Al parecer, el poder invasivo del kudzú (Pueraria montana variedad lobata) no conoce límites. Esta planta trepadora pariente del guisante y originaria de Japón salió hace tiempo de su hábitat para colonizar otros continentes. Presente en lugares tan distantes como el Cáucaso, el sur de África, Suiza, Italia o Canadá, fue introducida en Estados Unidos en 1876 para crear sombra y estabilizar el suelo. Miles de kilómetros cuadrados han quedado ocultos bajo su tapiz. Crece tan rápido (hasta 30 centímetros al día) y de forma tan indiscriminada, que acaba apoderándose de árboles, farolas y hasta edificios.

El kudzú está catalogado por la UICN como una de las cien especies invasoras más perjudiciales del mundo, y recientes investigaciones sugieren que podría ser aún más dañino de lo que se creía. Según científicos de la Universidad Clemson, su propagación podría acelerar el cambio climático al disminuir las reservas de carbono almacenadas en el suelo de los ecosistemas que coloniza (como este bosque de Mississippi). «La pérdida de carbono se registra sobre todo en las capas superiores del suelo y es un proceso que dura décadas», explica el ecólogo Nishanth Tharayil. Estudios anteriores habían indicado ya que el kudzú puede emitir otros gases de efecto invernadero. ¿Es posible poner freno a su avance? Los productores de herbicidas intentan dar con el producto adecuado, y los jardineros lo hacen a la antigua usanza: arrancándola de cuajo.

¡Ojo al kudzú!

Page 22: National Geographic Spain - Febrero 2015

Tifones con velocidades de vietno sostenido superiores a 300 km/h

1970

2013

CLIMATOLÓGICAS Principalmenteincendios incontrolados

HIDROLÓGICASPrincipalmente inundaciones

METEOROLÓGICASTormentas

1 %30 %69 %

TIFÓN HAIYAN, FILIPINAS

UNA MIRADA GLOBAL

36 millones98 m

21millones

INUNDACIONES

TORMENTAS

0

100

200

300

400

1970 2013

OTRAS

NÚMERO DE TIFONES Y TORMENTAS TROPICALES REGISTRADOS EN FILIPINAS

Tifones con velocidades de viento sostenido superiores a 200 km/h

201320101970 1980 1990 2000

0

5

10

15

Huir de la catástrofeCada año, lluvias torrenciales, tifones e inundaciones dejan a millones de personas sin hogar. Quienes viven en la pobreza tienen más posibilidades de convertirse en desplazados. En los últimos 40 años la población urbana de los países en vías de desarrollo ha crecido más de un 320 %, provocando un incremento del número de víctimas de los desastres medioambientales.

Se prevé que el cambio climático aumente la virulencia y la frecuencia de la meteorología adversa. Existe una estrecha relación entre los conflictos políticos y los desastres naturales. Según Michelle Yonetani, de la organización humanitaria noruega IDMC (Centro de Monitorización de Desplazamientos Internos, por sus siglas en inglés), «cada vez es más común hablar, no de una crisis, sino de múltiples crisis».

En noviembre de 2013 Haiyan, el mayor tifón conocido que ha tocado tierra, alcanzó Filipinas y mató a 6.200 personas. Con más de 7.000 islas y ubicado en el Cinturón de Fuego del Pacífico, el país asiático es muy vulnerable a los peligros naturales.

POBLACIÓN

Desde 1970 la población de Filipinas no ha dejado de crecer. Se estima que hacia 2020 se habrá triplicado. Más de la mitad de los filipinos vive en zonas susceptibles de ser inundadas.

PERSONAS QUE EN 2013 PERDIERON SUS CASAS POR CATÁSTROFES RELACIONADAS CON EL CLIMA

CATÁSTROFES CLIMÁTICAS*

La cifra ha aumentado, debido en parte al crecimiento demográfico y la mejora de la información.

CATÁSTROFES RELACIONADAS CON EL CLIMA EN 2013

Los fenómenos meteorológicos, como inundaciones y tormentas, explican el 94 % de los desplazamientos por catástrofes; los geofísicos, como los seísmos, el 6 % restante.

15%

DE LOS FILIPINOS VIVE EN ZONAS COSTERAS BAJAS (MENOS DE 10 METROS SOBRE EL NIVEL DEL MAR)

DESPLAZADOS

* Incluye los sucesos que cumplen al menos uno de estos criterios: 10 muertos, 100 afectados, declaración de zona catastrófica, solicitud de ayuda internacional

Planeta Tierra

EXPLORA

Page 23: National Geographic Spain - Febrero 2015

?0 km 60 M I N DA NA O

NEGROSCEBU

LEYT

DICIEMBRE DE 2013

NOVIEMBRE DE 2014

PERSONAS QUE NO SABÍAN SI SUS CASAS VOLVERÍAN A SER HABITABLES

HAIYAN

8 de NOVIEMBRE

4,1millones

0,9 m

FILIPINAS

ASIAOCÉANOPACÍFICO

M I N DA NA O

SAMAR

LEYTECEBÚ

NEGROS

F I L I P I N A S

PANAY

Más de 10.000

De 5.001 a 10.000

De 2.001 a 5.000

De 1.001 a 2.000

De 0 a 1.000

Casas dañadas, por distritosa partir del 22 de noviembre de 2013

CHINAInundaciones

FILIPINASTifón Trami

FILIPINASTifón Haiyan

BANGLADESHCiclón Mahasen

INDIAInundaciones

GRÁFICO: ÁLVARO VALIÑO. MAPA: JEROME N. COOKSON, NGM. FUENTES: ARCHIVO INTERNACIONAL DE MEJORES PRÁCTICAS PARA LA GESTIÓN DEL CLIMA; OFICINA DE LA ONU PARA LA COORDINACIÓN DE ASUNTOS HUMANITARIOS; DEPARTAMENTO DE DESARROLLO Y BIENESTAR SOCIAL DE FILIPINAS; CENTRO DE MONITORIZACIÓN DE

DESPLAZAMIENTOS INTERNOS; BANCO MUNDIAL; BASE DE DATOS INTERNACIONAL DE CATÁSTROFES; CENTRO COMÚN DE AVISO DE TIFONES; CIESIN, UNIVERSIDAD COLUMBIA

En las zonas afectadas por el tifón Haiyan, el 24 % de los hogares eran de bambú. Solo el 16 % estaban construidos con piedra u hormigón. ¿ADÓNDE IRÁN?

Un año después del tifón, miles de desplazados seguían sin saber dónde iban a vivir.

LOS 5 SUCESOS METEOROLÓGICOS QUE PROVOCARON MÁS DESPLAZADOS EN 2013

Los 16 sucesos más virulentos se registraron en Asia.

EL 60 % DE LA POBLACIÓN VIVE EN ASIA…

PERO LOS ASIÁTICOS SON EL 80 % DE LOS DESPLAZADOS.

LA SENDA DE LA DESTRUCCIÓN

LOS MÁS AFECTADOS EN EL MUNDOPromedios, 2008-2013

HERMAN R. LUMANOG / CORBIS / CORDON PRESS

El Haiyan en acción

MÁS ONLINE ng.com.es/mas

VÍDEO

Page 24: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • febrero

EXPLORAEXPLORA

Fotografía

Los lagos de Ontario son todo un espectáculo, pero ornamentados con los rastros luminosos de los movimientos realizados con las palas a bordo de un kayac o de una canoa parecen psicodélicas obras de arte. El canadiense Stephen Orlando, ingeniero experto en aerodinámica y especialista en medir y analizar los flujos de los fluidos, es un apasionado de la fotografía. Recientemente midió y analizó las estelas de los movimientos generados por kayakistas, canoístas y nadadores, entre otros. Instaló luces led en las palas, y un grupo de pacientes amigos remaron al anochecer, una y otra vez, hasta conseguir su propósito: detener el movimiento, visualizar la acción mediante la fotografía de larga exposición y revelar los patrones invisibles del movimiento en estas modalidades acuaticodeportivas. «He querido capturar el movimiento a través del tiempo y el espacio en una sola imagen», afirma Orlando. ¡Pues lo has conseguido!

Estelas de luz convertidas en arte cinético gracias a la cámara del canadiense Stephen Orlando.

FOTOS: STEPHEN ORLANDO (TODAS)

Trazos del movimiento humano

KAYAK NATACIÓN

CANOA

MÁS FOTOS ONLINE

ng.com.es/mas

Page 25: National Geographic Spain - Febrero 2015

Ciencia

EXPLORA

national geo graphic • febrero

Ver cómo se generan las auroras polares dentro de una bola de cristal es sin duda todo un espectáculo. Consuelo Cid, profesora e investigadora del equipo de Meteorología Espacial del Departamento de Física y Matemáticas de la Universidad de Alcalá, lo sabe muy bien porque en esta universidad madrileña se halla una réplica de la Planeterrella, el simulador de auroras polares que inventó el astrofísico francés Jean Lilensten. Cid conoció a Lilensten (quien aparece en el artículo sobre auroras boreales en este mismo número, página 9) en el año 2005 durante un congreso y quedó impresionada por la pasión del científico por divulgar la meteorología espacial, esa que tiene lugar más allá de la atmósfera terrestre.

«El simulador resulta muy útil para mostrar al público cómo se generan las auroras polares y al mismo tiempo explicar los entresijos de la compleja interacción entre el Sol y la Tierra», comenta la astrofísica. Para ella, sin embargo, lo más asombroso es que Lilensten no haya patentado el simulador y que ceda los

planos de forma gratuita a las entidades científicas y educativas que lo soliciten. En la Universidad de Alcalá la Planeterrella está operativa desde 2013 y ha protagonizado diversos eventos científicos. Próximamente podrá ser vista en sendas exposiciones en Salamanca y en Alcalá.

Una pequeña fábrica de auroras polares

La Planeterrella (arriba), valiosa herramienta de divulgación científica, recrea dentro de una bola de cristal los efectos visuales que causa una aurora polar, como esta fotografiada en Noruega.

FOTOS: OLIVIER GRUNEWALD (AMBAS)

Page 26: National Geographic Spain - Febrero 2015

Antiguas civilizaciones

EXPLORA

FOTOS: NOEL HIDALGO TAN (SUPERIOR, AMBAS); MUSEOS ØSTFYNS, DINAMARCA

Revelación en Angkor WatConstruido hace nueve siglos en lo que hoy es Camboya, el templo de Angkor Wat atrae a millones de visitantes al año. Algunos son devotos peregrinos que van a orar al recinto sagrado, originalmente hinduista y dedicado al dios Vishnú y después convertido en templo budista. Otros acuden para admirar sus famosos bajorrelieves, una obra maestra del arte jemer. Hoy, además, un equipo arqueológico estudia in situ las cerca de 200 pinturas murales del siglo XVI borradas casi por completo por el tiempo y el clima tropical.

Para verlas, Noel Hidalgo Tan, experto en arte rupestre y director del estudio, emplea una técnica que combina la fotografía digital con los análisis informáticos. «Lo que en su día parecía una tenue mancha en la pared resultó ser las figuras de dos elefantes y una orquesta de músicos jemeres», dice. El estudio de las pinturas podría desvelar si se trata de testimonios dispuestos al azar por los peregrinos o de los restos de un programa iconográfico. Tan tiene la teoría de que algunas obras son el encargo de un rey.

¿HOMBRE O MUJER?

A simple vista, esta figurilla de plata dorada hallada en Dinamarca parece una mujer vestida con túnica. Con 4,70 centímetros de altura y un orificio para llevarla colgada, esta joya adornó probablemente el cuello de alguna persona importante –quizás un sacerdote– del siglo ix. Claus Feveile, conservador de los Museos Østfyns de Dinamarca, ha estudiado el colgante descubierto el pasado mes de abril y cree que podría representar una deidad nórdica, una diosa o incluso un dios vestido de mujer. «Sin duda representa a un hombre –afirma–. La postura que adopta, con las manos cubriendo el vientre, ya la habíamos visto en otras figurillas de la misma zona y del mismo período, desnudas y que claramente son figuras masculinas .»

Las técnicas digitales revelan dos elefantes en una pintura de Angkor Wat, creada hace siglos pero recién descubierta.

Page 27: National Geographic Spain - Febrero 2015

Ciencia

national geo graphic • febrero

EXPLORA

CRÉDITOS FOTOGRÁFICOS: ENTRA EN NGM.COM/CONTRAILS

Cuando el vapor de agua que expulsan los aviones entra en contacto con aire muy frío y húmedo, se congela. Eso crea unas estelas blancas que pueden llegar a formar tenues cirros capaces de alterar la meteorología. A veces reflejan el calor del sol antes de que este alcance la superficie terrestre, ejerciendo así un efecto de enfriamiento. Pero por lo general las estelas de condensación atrapan el calor y, según un estudio publicado en Environmental Research Letters, contribuyen más al calentamiento global que el CO2 emitido por los aviones.

La revisión de las rutas aéreas podría evitar esos efectos. En una ocasión, reorientando un vuelo transatlántico mediante un rodeo de 22 kilómetros, se impidió la formación de una estela de 100 kilómetros de largo y de la nubosidad que habría propiciado. Pese a las emisiones extra que supuso el rodeo, el vuelo generó menos calentamiento. De momento, es solo una posibilidad: «Los meteorólogos pueden predecir la formación de estelas –dice Emma Irvine, autora del estudio–, pero otra cosa es si esas predicciones aciertan hasta el punto de justificar el cambio de ruta».

La estela del cambio climático

Page 28: National Geographic Spain - Febrero 2015

Vida salvaje

national geo graphic • febrero

EXPLORA

0 km 200

CHINA

LAOS

VIETNAM

Isla de Cat Ba

Hainan

Hanoi

Mar de la China

Meridional

El ocaso del langur 

El langur de Cat Ba es uno de los primates en peligro crítico más amenazados del planeta. La población de esta especie vietnamita del tamaño de un mapache ha pasado de unos 2.500 ejemplares en la década de 1960 a los solo 55 que quedan hoy, debido sobre todo a la caza furtiva. Los investigadores habían percibido el declive, pero no eran conscientes de la magnitud del problema hasta que se hizo un censo de esta población en 1999.

Sin embargo, es posible que la especie repunte. Para detener a los furtivos, el Gobierno de Vietnam ha establecido una zona central de protección dentro de un parque natural. Los biólogos del Proyecto de Conservación del Langur de Cat Ba han desplazado dos hembras al área protegida con intención de que haya más nacimientos. Algunos lugareños colaboran en el proyecto registrando avistamientos. «En estos momentos las cifras no han experimentado un cambio drástico, pero sin duda habrá un aumento significativo», dice el zoólogo Rick Passaro.

FOTOS: MAI SY LUAN, PROYECTO DE CONSERVACIÓN DEL LANGUR DE CAT BA (SUPERIOR); BURROWS Y SUTTON, UNIVERSIDAD DE CAMBRIDGE, REINO UNIDO (ARRIBA, AMBAS); NGM MAPS

El langur de Cat Ba (izquierda), endémico de la isla vietnamita homónima, se cazaba para su uso en la medicina tradicional.

SALTO PERFECTO

Los investigadores han descubierto que la ninfa de la cigarra fulgora es tan buena saltadora porque posee un sistema de ruedas dentadas. Es el primer caso conocido de engranaje funcional en un animal. Este insecto puede dar saltos de un metro de altura; el engranaje (extremo derecha) sincroniza el movimiento de las patas para garantizar el salto, pero solo las ninfas lo tienen. La especie muda unas cinco veces antes de llegar a adulta, y así repara los engranajes deteriorados.

Page 29: National Geographic Spain - Febrero 2015

Vida salvaje

national geo graphic • febrero

EXPLORA

FOTOS: SPL / AGE FOTOSTOCK

Poderío diminutoSon auténticos superhéroes en miniatura. Los tardígrados, u osos de agua, son unos invertebrados diminutos (la especie más grande mide 1,2 milímetros) capaces de resistir las condiciones más extremas. Incluso se ha comprobado que pueden sobrevivir en el espacio exterior: temperaturas cercanas al cero absoluto, en el vacío, sin oxígeno y sometidos a radiaciones cósmicas. Existen unas 700 especies de tardígrados (su nombre significa «de paso lento»), distribuidas tanto en tierra como en medios acuáticos de agua dulce o salada, y son un exitoso grupo de animales que sigue en pleno auge después de 600 millones de años de evolución.

Los tardígrados terrestres tienen además un superpoder: la criptobiosis. Cuando las condiciones ambientales son muy adversas, se deshidratan casi por completo (del 85 % de agua que contiene su cuerpo pasan a tener solo el 3 %) y alcanzan un estado vital que les permite sobrevivir varios años sin agua. Durante ese tiempo el viento los puede transportar de un sitio a otro, incrementando sus posibilida-des de aterrizar en lugares más favorables. ¿A que no estaría mal «criptobiosizarse» de vez en cuando?

Micrografía electrónica coloreada de un ejemplar de tardígrado de la especie Paramacrobiotus craterlaki. Abajo, imagen de un huevo de P. kenanus obtenida con la misma técnica.

Page 30: National Geographic Spain - Febrero 2015

50 KMDE AUTONOMÍA ELÉCTRICA

940 KMDE AUTONOMÍA TOTAL

102 CVPOTENCIA MÁXIMA

DEL MOTOR ELÉCTRICO

150 CVPOTENCIA MÁXIMA

DEL MOTOR DE COMBUSTIÓN

204 CVPOTENCIA MÁXIMA

DEL SISTEMA EN CONJUNTO

A la vanguardia de la técnica

Audi inventa la movilidad del futuro

Desplazarse en un coche deportivo que pueda cargarse en cualquier enchufe de cualquier lugar; que ofrezca una gran autonomía; que apenas contamine; consuma muy poco y que, además, a través del móvil, lo podamos localizar, controlar el estado de carga de su batería e incluso programar la puesta en marcha de la climatiza-ción. No, no es el sueño sobre la conducción del mañana. Es el nuevo Audi A3 Sportback e-tron, el vehículo con el que la firma alemana apuesta claramente por la movilidad sostenible. Ante una realidad como la actual, en la que nuestras ciudades no detienen su crecimiento y en la que la sociedad sigue ávida de consumo de energía, a pesar de la escasez de combustibles fósiles y del calentamiento global, Audi trabaja para encontrar soluciones tecnológicas que nos ayuden a cambiar el mundo, no nuestro día a día. Buena muestra de ello es que acaba de lanzar al mercado español el primer vehículo híbrido enchufable, una tecnología que representa un paso importante en la consecución de la movilidad neutra en emisiones. El motor eléctrico del A3 Sportback e-tron puede recorrer una distancia máxima de hasta 50 kilómetros, lo que permite cubrir la mayoría de los desplazamientos diarios por menos de un euro. El uso de la propulsión eléctrica en este vehículo, además, consigue cero emisiones de CO2 si la electricidad utilizada se genera ecológicamente, es decir, si se usan fuentes de energía 100 % renovables como la eólica, la solar o también la hidroeléctrica. Y, para lograrlo, los compradores que se dirijan a los seis concesionarios Audi de España en los que está disponible el A3 Sportback e-tron tienen la posibilidad de contratar el proveedor de electricidad verde Enara. Más información en www.audi.es

RECARGA MUY CÓMODA La conexión de carga está

situada en la parrilla delantera,

oculta tras los cuatro aros de la

firma, lo que permite un acceso

muy cómodo. La recarga en

tomas industriales requiere

poco más de 2 horas, mientras

que si se hace desde un enchufe

doméstico, invierte 3 h y 45 min.

EL COCHE, EN CIFRAS El A3 Sportback e-tron combina

potencia deportiva y eficiencia.

Ofrece una potencia combinada

de 204 CV; su velocidad de acele-

ración es de 0 a 100 km/h en 7,6 s,

cuenta con un cambio S tronic

de 6 velocidades y consume 1,6 l

a los 100 km, con lo que emite

sólo 37 g de CO2 por kilómetro.

Page 31: National Geographic Spain - Febrero 2015

PUBLIRREPORTAJE

UN HÍBRIDO INTELIGENTE La gestión híbrida del sistema

regula de forma inteligente la

interacción de los dos motores

y, a diferencia de otros modelos,

permite al conductor elegir la

propulsión que desee. El modo

EV prioriza la conducción

eléctrica y el hybrid hold permite

reservar la energía de la batería.

A UN CLICK DEL MÓVIL El smartphone es el aliado

perfecto para controlar y

gestionar muchas de las

funciones de este automóvil.

El usuario puede consultar, por

ejemplo, información detallada

de su último viaje, geolocalizar

el coche y controlar y programar

la carga de la batería.

Page 32: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • febrero

Instinto básico

El amor no admite prisas¿Cómo de lento es en realidad el perezoso, el mamífero con fama de ser el más parsimonioso de la Tierra? Distancia recorrida en un día: por lo general, apenas unos metros. Tiempo de reposo: hasta 20 horas de cada 24. Metabolismo: tan lento que estos herbívoros bajan de los árboles a tierra para defecar tan solo una vez por semana. Y menos mal, porque su torpeza en el suelo los hace muy vulnerables frente a los automóviles, los humanos y otros animales.

El perezoso tiene un esqueleto que resulta ideal para reclinarse y para colgarse de los árboles cabeza abajo. Así es como estos animales comen, duermen, dan a luz… y se aparean. Aunque la parcela de bosque lluvioso exhibida en el Acuario Nacional de Baltimore ha dado la bienvenida a cuatro crías de perezoso, los trabajadores del centro nunca han sido testigos ni un parto ni una cópula de esta especie, dice el conservador Ken Howell: «Yo creo que son muy celosos de su vida privada». Cuando tienen sexo, «el apareamiento, por lo visto, es rapidísimo», añade.

Pues bien, sí y no, rebate Mark Rosenthal, del programa de recuperación de animales exóticos Animal Magic de Michigan. Con un smartphone y el don de la oportunidad, Rosenthal logró grabar «un vídeo muy poco común de dos de nuestros perezosos en plena cópula», suspendidos de una rama. Su narración entrecortada describe la prolongada escena: «El macho insiste… La chica… está receptiva… Él lo intenta otra vez… Queridos espectadores, tengan paciencia: son perezosos…».

Dado que entre esos espectadores hay público infantil, Rosenthal editó el vídeo de modo que este termina antes que los propios perezosos. La consumación, dice, «fue cabeza abajo. Y no duró demasiado».

Breves disquisiciones acerca del amor y el deseo en el reino animal

HÁBITAT

América Central y del Sur

ESTATUS

De las seis especies de perezoso, cuatro no están especialmente amenazadas. Las otras dos sí: el perezoso de penacho negro de Brasil es vulnerable, y el perezoso pigmeo de Panamá está en peligro crítico.

Cuando uno de los mamíferos más lentos del mundo se aparea, «todo ocurre muy deprisa».

Este perezoso de dos dedos (Choloepus didactylus) fue retratado en el Zoo Infantil de Lincoln, Nebraska.

VÍDEO

MÁS ONLINE

ng.com.es/mas

Perezosos en acción

FOTO: JOEL SARTORE

Page 33: National Geographic Spain - Febrero 2015

Memoria fotográfica«He visto el mundo entero, no tal y como es hoy, sino como era hace cien años», dice Bill Bonner (derecha), archivero de National Geographic desde 1983.

Con más de 100 años de historia, el archivo de National Geographic es tan vasto como la experiencia de Bonner, quien calcula que ha manipulado –con sus inseparables guantes blancos– cientos de miles de imágenes, aunque aún le quedan muchas para llegar a los ocho millones de fotografías y obras de arte que componen la colección. La mayoría siguen inéditas y solo él las ha visto.

«Tenemos alrededor de 12.000 ilustraciones y una de las mayores colecciones de autocromos que existen –explica–. Tenemos fotos de la década de 1870, y fotos en blanco y negro coloreadas a mano.»

Trabaja solo en una sala climatizada y sin ventanas situada en el sótano de la sede central de National Geographic en Washington, D.C., seleccionando imágenes para clientes externos, para libros y para la sección Flashback de la revista.

Es capaz de mirar una foto que lleva cinco años archivada y recordar qué fotógrafo la hizo, dónde y para qué artículo. Con semejante colección, dice, su labor «nunca se hace aburrida».

Entre bastidoresBill Bonner, archivero de National Geographic

MÁS ONLINE

ng.com.es/mas

VÍDEO

FOTO: ADRIAN COAKLEY, NGM

Page 34: National Geographic Spain - Febrero 2015

National Geographic Channel

EN TELEVISIÓN

national geo graphic • febrero FOTOS: ©NATIONAL GEOGRAPHIC CHANNELS (AMBAS)

Ciencia para aficionados IISurfistas que saltan por los aires, corredores de

vallas que tropiezan en plena carrera, jugadores

de bolos que convierten una bolera en una suerte

de tobogán y trepadores de árboles que miden

mal sus fuerzas. En la era de las redes sociales,

cada día es más frecuente que los episodios más torpes protagonizados por

los internautas más inconscientes se conviertan en auténticos fenómenos

virales. Lejos de poseer la gracia y la destreza de un gimnasta olímpico,

muchos de estos temerarios exhibicionistas se dedican a probar suerte

con peligrosos trucos que graban y después comparten en Internet en

busca de fama. National Geographic Channel repasa y analiza algunos de

los vídeos caseros más vistos de la red en la segunda temporada de la serie

Ciencia para aficionados, en antena todos los miércoles a las 22.30 horas

a partir del 11 de febrero, con dos episodios semanales.

La producción, conducida por el presentador Richard Hammond,

muestra las ocurrencias de estos desafortunados internautas desde una

perspectiva científica. Con ayuda de imágenes generadas por ordenador

y opiniones de expertos en campos como la biología, la física o la ingeniería,

descubriremos por qué los protagonistas de estos vídeos absurdos no han

logrado completar su propósito como esperaban.

Nazi Megaestructuras, segunda temporada2 de febrero a las 22.30 horas.

Nuevos episodios de la popular serie

Nazi Megaestructuras, una producción

que analiza los avances tecnológicos,

arquitectónicos y armamentísticos

del Tercer Reich.

NG CHANNEL

Emite 24 horas al día en:

Telecable (Dial 25) Canal+ (31)

ONO (98) R (50) Movistar TV (71)V

Page 35: National Geographic Spain - Febrero 2015

Arte y ecologíaAsher Jay, Exploradora Emergente de la Sociedad, quiere contribuir a salvar la fauna amenazada del planeta con un arma singular: la creatividad. Sus instalaciones, esculturas, filmes y campañas de concienciación abordan temas tan diversos como la merma de las poblaciones de leones, la matanza de delfines o los vertidos de crudo. «El arte tiene un poder incomparable: trasciende las diferencias, conecta con los sentimientos de la gente e impulsa a la acción», afirma.

Gran parte de su trabajo se centra en el tráfico ilegal de marfil. En 2013 el colectivo conservacionista Marcha por los Elefantes encargó a Jay que plasmara en una pantalla publicitaria de Times Square esta dramática realidad. La iniciativa, financiada a través del micromecenazgo internacional y vista por 1,5 millones de personas, pretendía que la opinión pública instase a una revisión de la legislación en materia de importación, comercialización y compraventa de marfil.

Asher llevó también el mensaje a la creciente clase media de China, ávida de marfil. Representó un elefante con los colores del oso panda y añadió un texto en chino: «Protejamos el panda de África: el elefante».

«Quería apelar al orgullo que sienten los chinos por sus logros en la protección del panda y animarlos a ver la fauna africana con los mismos ojos –declara–. El conser-vacionismo ya no puede ser un movimiento marginal. Necesitamos un compromiso a escala mundial.»

National Geographic apoya a aventureros, científicos, fotógrafos y comunicadores que contribuyen al mundo del conocimiento. Los Exploradores Emergentes, premiados por su aportación en el inicio de sus carreras, reciben 10.000 dólares para proyectos de investigación.

Diario de un explorador

ILUSTRACIÓN: ASHER JAY

Asher Jay

MÁS ONLINE ng.com.es/mas

VÍDEO

Page 36: National Geographic Spain - Febrero 2015

NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE ESPAÑA

PEP CABELLO, Director

ANA LLUCH, Jefa de Redacción

TERESA ESMATGES, Directora de Arte

BÁRBARA ALIBÉS, SERGI ALCALDE, Redacción

Mª MAR BOTIJA, Maquetación

MIREIA PLANELLES, Coordinación Editorial

ENRIC GUBERN, Cartografía

JOSÉ LUIS RODRÍGUEZ, Tratamiento de Imagen

MERITXELL CASANOVAS, Edición Gráfica

ASESORES

MARÍA TERESA ALBERDI, Paleontología

JUAN LUIS ARSUAGA, Paleoantropología

EUDALD CARBONELL, Arqueología

JOSEFINA CASTELLVÍ, Oceanografía

CARMEN HUERA, Etnología

RAMON Mª MASALLES, Botánica

EDUARD MASANA, Astronomía

ALBERT MASÓ, Entomología y Vertebrados

JACINT NADAL, Zoología

Mª JOSÉ PASCUAL, Historia de la Ciencia

MANUEL REGUEIRO, Geología

VÍCTOR REVILLA, Historia Antigua

JOANDOMÈNEC ROS, Ecología

ADOLFO DE SOSTOA, Ictiología

TRADUCTORES

EVA ALMAZÁN

WEB

www.nationalgeographic.com.es

NICO PASCUAL

ESTHER MEJORADA, Directora General

GLÒRIA PONT, Directora de Marketing Publicitario

SERAFÍN GONZÁLEZ, Director de Servicios Comerciales

TERESA ZAMORA, Directora Comercial Digital

Madrid

IGNACIO RODRÍGUEZ-BORLADO, Director Comercial

FERNANDO DE LA PEÑA, Director de Grandes Cuentas

Mª LUZ MAÑAS, Directora Revistas de Divulgación

LIDIA CURTO, Directora de publicidad

BEGOÑA LLORENTE, Subdirectora de Publicidad

MÓNICA NICIEZA, Directora de Publicidad Internacional

DIANA CHICOT, Coordinadora de Publicidad

C/ López de Hoyos 141, 5º 28002 Madrid (España)

Tel. 915 10 66 00 Fax 915 19 48 13

Barcelona y Levante

MAR CASALS, Directora Comercial

MÓNICA MONGE, Directora Revistas de Divulgación

RUTH MARTÍ, Jefa de Publicidad

IVÁN LORENTE, Coordinador de Publicidad

Av. Diagonal, 189 08018 Barcelona (España)

Tel. 934 15 73 74 Fax 932 38 07 30

ATENCIÓN AL CLIENTE Teléfono: 902 392 392 (de lunes a viernes de 10 a 15 horas)e-mail: [email protected]

Para suscribirse a la revista consulte nuestra web:

www.nationalgeographic.com.es

Distribución: SGEL

Impresión-Encuadernación:

Rotocayfo, S.L. (Impresia Ibérica)

Depósito legal: B-33367-1997

ISSN 1138-1434

Printed in Spain - Impreso en España

Copyright © 2015 National Geographic Society. Todos los derechos reservados. National Geographic y Yellow Border: Registered Trademarks® Marcas Registradas. National Geographic declina toda responsabilidad sobre los materiales no solicitados.

«Despertando el interés por proteger el planeta»

National Geographic Society fue fundada en Washington, D.C., como una institución científica y educativa

sin fines lucrativos. Desde 1888 la Sociedad ha dado su apoyo a más de 9.000 exploraciones y proyectos de

investigación, contribuyendo al conocimiento de la tierra, el mar y el espacio.

PRESIDENT AND CEO Gary E. KnellInspire SCIENCE AND EXPLORATION: Terry D. Garcia

Illuminate MEDIA: Declan Moore

Teach EDUCATION: Melina Gerosa Bellows

EXECUTIVE MANAGEMENT

LEGAL AND INTERNATIONAL PUBLISHING: Terry Adamson

CHIEF OF STAFF: Tara Bunch

COMMUNICATIONS: Betty Hudson

CONTENT: Chris Johns

NG STUDIOS: Brooke Runnette

TALENT AND DIVERSITY: Thomas A. Sabló

OPERATIONS: Tracie A. Winbigler

INTERNATIONAL PUBLISHING

SENIOR VICE PRESIDENT: Yulia Petrossian Boyle

VICE PRESIDENT OF STRATEGIC DEVELOPMENT: Ross Goldberg

VICE PRESIDENT OF INTERNATIONAL PUBLISHING AND BUSINESS DEVELOPMENT: Rachel Love

Cynthia Combs, Ariel Deiaco-Lohr, Kelly Hoover, Diana Jaksic, Jennifer Jones, Jennifer Liu, Rachelle Perez

COMMUNICATIONS

VICE PRESIDENT: Beth Foster

BOARD OF TRUSTEES

CHAIRMAN: John Fahey

Dawn L. Arnall, Wanda M. Austin, Michael R. Bonsignore, Jean N. Case, Alexandra Grosvenor Eller, Roger A. Enrico, Gilbert M. Grosvenor, William R. Harvey, Gary E. Knell, Maria E. Lagomasino, Jane Lubchenco, Nigel Morris, George Muñoz, Reg Murphy, Patrick F. Noonan, Peter H. Raven, Edward P. Roski, Jr., Frederick J. Ryan, Jr., B. Francis Saul II, Ted Waitt, Tracy R. Wolstencroft

RESEARCH AND EXPLORATION COMMITTEE

CHAIRMAN: Peter H. Raven

VICE CHAIRMAN: John M. Francis

Paul A. Baker, Kamaljit S. Bawa, Colin A. Chapman, Keith Clarke, J. Emmett Duffy, Carol P. Harden, Kirk Johnson, Jonathan B. Losos, John O’Loughlin, Naomi E. Pierce, Jeremy A. Sabloff, Monica L. Smith, Thomas B. Smith, Wirt H. Wills

EXPLORERS-IN-RESIDENCE

Robert Ballard, Lee R. Berger, James Cameron, Sylvia Earle, J. Michael Fay, Beverly Joubert, Dereck Joubert, Louise Leakey, Meave Leakey, Enric Sala, Spencer Wells

FELLOWS

Dan Buettner, Sean Gerrity, Fredrik Hiebert, Zeb Hogan, Corey Jaskolski, Mattias Klum, Thomas Lovejoy, Greg Marshall, Sarah Parcak, Sandra Postel, Paul Salopek, Joel Sartore, Barton Seaver

TREASURER: Barbara J. Constantz

FINANCE: Michael Ulica

DEVELOPMENT: Bill Warren

TECHNOLOGY: Jonathan Young

Licenciataria deNATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY,NATIONAL GEOGRAPHIC TELEVISION

RICARDO RODRIGO, Presidente

ENRIQUE IGLESIAS, Consejero Delegado

ANA RODRIGO, Mª CARMEN CORONAS, Directoras Generales

IGNACIO LÓPEZ, Director General de Planificación y Control

AUREA DIAZ, Directora Editorial

BERTA CASTELLET, Directora de Marketing

JORDINA SALVANY, Directora Creativa

JOSÉ ORTEGA, Director de Circulación

RICARD ARGILÉS, Director de Producción

Difusión controlada por

NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE CHIEF CONTENT OFFICER Chris Johns EDITOR IN CHIEF Susan Goldberg DIGITAL GENERAL MANAGER Keith Jenkins DIGITAL PUBLISHING DIGITAL CONTENT DIRECTOR: Jeffrey Katz. DIGITAL PRODUCTION DIRECTOR: Constance Miller. OUTREACH DIRECTOR: David Braun MANAGING EDITOR: David Brindley. EXECUTIVE EDITOR ENVIRONMENT: Dennis R. Dimick. DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY: Sarah Leen. EXECUTIVE EDITOR NEWS AND FEATURES: David Lindsey. EXECUTIVE EDITOR SPECIAL PROJECTS: Bill Marr. EXECUTIVE EDITOR SCIENCE: Jamie Shreeve. EXECUTIVE EDITOR CARTOGRAPHY, ART AND GRAPHICS: Kaitlin M. Yarnall

INTERNATIONAL EDITIONS EDITORIAL DIRECTOR: Amy Kolczak. DEPUTY EDITORIAL DIRECTOR: Darren Smith. PHOTOGRAPHIC LIAISON: Laura L. Ford. PRODUCTION: Sharon Jacobs

EDITORS ARABIC: Alsaad Omar Almenhaly. AZERBAIJAN: Seymur Teymurov. BRAZIL: Angélica Santa Cruz. BULGARIA: Krassimir Drumev. CHINA: Bin Wang. CROATIA: Hrvoje Prćić. CZECHIA: Tomáš Tureček. ESTONIA: Erkki Peetsalu. FARSI: Babak Nikkhah Bahrami. FRANCE: Jean-Pierre Vrignaud. GEORGIA: Levan Butkhuzi. GERMANY: Florian Gless. GREECE: Christos Zerefos. HUNGARY: Tamás Vitray. INDIA: Niloufer Venkatraman. INDONESIA: Didi Kaspi Kasim. ISRAEL: Daphne Raz. ITALY: Marco Cattaneo. JAPAN: Shigeo Otsuka. KOREA: Sun-ok Nam. LATIN AMERICA: Fernanda González Vilchis. LATVIA: Linda Liepiņa. LITHUANIA: Frederikas Jansonas. NETHERLANDS/BELGIUM: Aart Aarsbergen. NORDIC COUNTRIES: Karen Gunn. POLAND: Martyna Wojciechowska. PORTUGAL: Gonçalo Pereira. ROMANIA: Catalin Gruia. RUSSIA: Alexander Grek. SERBIA: Igor Rill. SLOVENIA: Marija Javornik. SPAIN: Josep Cabello. TAIWAN: Yungshih Lee. THAILAND: Kowit Phadungruangkij. TURKEY: Nesibe Bat.

Page 37: National Geographic Spain - Febrero 2015

Las leyes protegen la libertad de los ciudadanos.

¿Pero quién protege la libertad de las leyes?

Los valores de la democracia, el verdadero signifi cado de la justicia, la

importancia de la cultura, los vínculos entre educación y convivencia...

Una colección imprescindible para comprender las claves del presente

y futuro de nuestra sociedad, a través del más completo recorrido por

los Clásicos de Grecia y Roma.

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS

Obras íntegras * Edición de lujo * Cuidadas traducciones *

* Notas y prólogos de los mejores especialistas *

Ya en tu quiosco, en www.bibliotecagredos.com o llamando al 902 49 49 50

Segunda entrega

por solo

5,95€

ODISEADE HOMERO

Descúbrelo con la

Page 38: National Geographic Spain - Febrero 2015

PARTICIPA en elCONSEJO DE LECTORES

*Si resultas seleccionado, recibirás en tu domicilio y de forma gratuita la revista, y por email te enviaremos un cuestionario para que nos des tu opinión.

www.clublector.com/nationalgeographicEntra en la siguiente web y recibirás la revista gratis*

Page 39: National Geographic Spain - Febrero 2015

Consejo de amigo Quienes han tenido el privilegio de contemplar con sus propios ojos lo que consideran el rey de los espectáculos nocturnos no dudan ni un instante en lanzar un mismo consejo de amigo: al menos una vez en la vida hay que ver una aurora boreal.

Hay que desplazarse al norte lejano. Cuanto más atrás quede el círculo polar Ártico, mejor. Hay que abrigarse hasta las orejas, rodearse de la más absoluta oscuridad y esperar a la medianoche para entregarse a uno de los fenómenos

atmosféricos más emocionantes que la naturaleza nos brinda. Cortinas que parecen ondear al son de un vendaval inaudible y arcos de luz, unas veces verde ácido, otras roja, azulada o amarillenta que cambian constantemente de forma sobre un paisaje de hielo y nieve. A diferencia de una tormenta eléctrica abundante en truenos y relámpagos, la visión de una aurora iluminando el firmamento va acompañada de apenas unos leves sonidos irregulares que van desde un chisporroteo lejano hasta esporádicos crujidos y extrañas explosiones sordas. Una música de difícil partitura, y todo un misterio para los expertos.

Las auroras polares (también se producen en el hemisferio Sur, y en ese caso se llaman auroras australes) son un fenómeno atmosférico relacionado con la intensidad de la actividad solar y el magnetismo terrestre cuya génesis desgranamos en el artículo de portada de este mes «Auroras boreales: se alza el telón». Son bellísimas, pero deberíamos estar atentos al mensaje implícito que encierran. Esas eyecciones de masa coronal que colisionan con las moléculas de algunos gases presentes en la magnetosfera terrestre e iluminan la bóveda celeste podrían dejarnos en la más absoluta oscuridad y aislamiento tecnológico, causando estragos en la red eléctrica y en nuestros sistemas de telecomunicaciones, desde la radio y los satélites hasta los GPS e Internet.

Los científicos han establecido ciclos de actividad solar en cuyos momentos álgidos las auroras son más frecuentes y vistosas. Precisamente estamos en uno de ellos, y 2015 promete ser tan prolífico y espectacular como los últimos cuatro años que el fotógrafo Olivier Grunewald ha empleado para tomar las imágenes que se muestran a continuación. En espera de ese billete de avión que nos lleve por fin al Septentrión… ¡disfrutemos de ellas!

Bajo la aurora boreal, los bloques de hielo resplandecen en el lago glaciar de Jökullsárlón, en el sudeste de Islandia, una de las maravillas naturales de la isla.

Auroras boreales

EDITORIAL

FOTO: OLIVIER GRUNEWALD

Page 40: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 41: National Geographic Spain - Febrero 2015

En Spitsbergen, Noruega, una aurora polar brilla sobre uno de los radares de la estación científica EISCAT.

auroras borealesse alza el telón

Page 42: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 43: National Geographic Spain - Febrero 2015

24 de enero de 2012

Tromsø, Noruega

23.32

Para ver auroras, las mejores noches son las comprendidas entre octubre y febrero en el hemisferio Norte y las de

junio, julio y agosto en el cono Sur. Olivier Grunewald las vio por primera vez en 1997 y desde entonces las ha

fotografiado en numerosos lugares del círculo polar Ártico, como esta

en forma de medio círculo.

Page 44: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 45: National Geographic Spain - Febrero 2015

23 de octubre de 2012

Geysir, valle de Haukadalur, Islandia

00.45

Cuando Grunewald observa las auroras polares, siente como

si viajara hasta el mismísimo origen del universo y presenciara

en directo el trabajo de las fuerzas de la creación. En Islandia,

tierra de géiseres y volcanes activos, la sensación primigenia

es todavía más intensa.

Page 46: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Por Eva van den BergFotografías de Olivier Grunewald

pero parece que 2015 también vendrá cargadito. Perfecto para ver auroras polares, porque están intrínsecamente ligadas a la actividad solar y al viento solar que esta intensifica.

La existencia de los ciclos solares fue descu-bierta por el astrónomo alemán Samuel Heinrich Schwabe, quien entre 1826 y 1843 observó a dia-rio (todos los días claros) la evolución de las manchas solares, visibles a través de un telesco-pio. Al principio no le interesaban especialmen-te. Lo que él quería era verificar la existencia de un hipotético nuevo planeta en la órbita de Mer-curio, un pequeño planeta (iba a llamarse Vulca-no) que, al estar tan cerca del Sol, era muy difícil de ser observado. Así pues, optó por intentar «cazarlo» cuando pasara frente al astro rey, en forma de mancha oscura. Y, aunque nunca halló tal planeta, sí observó cómo esas manchas sola-res evolucionaban en el tiempo, cómo surgían y desaparecían con periodicidad. No era la prime-ra vez que alguien hacía referencia a ellas. Gali-leo ya lo había hecho, y también los astrónomos chinos mucho antes del nacimiento de Cristo.

Pero Schwabe hizo un recuento metódico de las manchas y se fijó en su cadencia, y en 1843 publicó un artículo en el que sugería la existen-cia de un ciclo solar de unos 10 años de duración que luego se alargó a 11. Eso llevó a otro astróno-mo, el suizo Rudolf Wolf, a recabar toda la infor-mación existente para establecer un patrón de esos ciclos, y logró reconstruir el primero del que se tiene constancia, el de 1755, gracias al cual sa -bemos que hoy vivimos el ciclo solar número 24.

¿Y eso qué tiene que ver con las auroras pola-res? Pues mucho, porque esas manchas –regio-nes más frías y oscuras, de intensa actividad magnética, que suelen ir acompañadas de gigan-tescas erupciones en la corona, o atmósfera solar– nos indican la actividad solar, y en épocas de mayor actividad se intensifica el viento solar que, al interactuar con la magnetosfera de la

Tierra, origina las esplendorosas auroras polares en ambos extremos del globo terráqueo. Como las que ha retratado Olivier Grunewald en No -ruega, Islandia, Finlandia, Canadá y Alaska, algunas de las cuales ilustran estas páginas.

Conocer cómo se generan esas luces fantas-magóricas es algo que ha intrigado a los científi-cos desde hace mucho tiempo. Algunos incluso han tratado de simularlas mediante complejos experimentos, como hizo Kristian Birkeland en el siglo xix. El físico noruego conocía el modelo a escala reducida del planeta Tierra que William Gilbert, el que fuera médico personal de la reina Isabel I de Inglaterra, muy interesado en el mag-netismo terrestre, construyó en el siglo xvii a partir de una piedra imantada. Gilbert lo llamó terrella, «pequeña Tierra» en latín, y Birkeland construyó también su propia terrella inspirán-dose en la del inglés. Colocó la esfera imantada dentro de un tanque de vacío y la bombardeó con rayos catódicos, corrientes de electrones que se pueden observar de forma experimental en el interior de esos espacios estancos a muy baja presión. Así pudo reproducir unas pseudoauro-ras diminutas, fruto de la interacción entre el gas residual del tanque, el campo magnético de la esfera y los rayos catódicos. Y comprobó que los electrones, bajo la influencia del campo mag-nético, se dirigían hacia los polos de la terrella, donde orbitaban emitiendo luz.

Hoy, en pleno siglo xxi, reproducir la belleza cósmica de las auroras sigue estimulando la ima-ginación de los científicos, pero la tecnología a su alcance es ahora mucho mas avanzada.

Por ejemplo, Jan Egedal, investigador del Ins-tituto Tecnoló gico de Massachusetts (MIT), demostró en 2012 que la región activa en el ex -tremo de la magnetosfera de la Tierra (el más alejado del Sol) es 1.000 veces más grande de lo que se creía, y que en ella se libera una cantidad de electrones superenergéticos –responsables del

stamos en pleno Ciclo Solar 24. O lo que es lo mismo: este es el vigésimo cuarto ciclo (cada uno de ellos dura unos 11 años) desde que en 1755 empezó el recuento sistemático de las manchas solares, indicadoras de la actividad del Sol. Según la NASA, a mediados de 2014 se dio el punto álgido del ciclo actual, E

Page 47: National Geographic Spain - Febrero 2015

auroras boreales

a pequeña escala Al astrofísico Jean Lilensten le gusta divulgar los fenómenos meteorológicos espaciales. Su Planeterrella le ayuda mucho en esa labor. Por ahora existen 71 réplicas de este visualizador de auroras polares en distintos organismos de todo el mundo. Su invento permite también simular interacciones entre planetas y estrellas, como las de Ganímedes con Júpiter, y mostrar chorros y anillos estelares. Lilensten cede los planos para su construcción de forma gratuita a las instituciones interesadas y colabora en la puesta en marcha de este artilugio que fascina a todos los públicos.

Page 48: National Geographic Spain - Febrero 2015

efectos de la meteorología espacial

GÉNESIS DE LAS AURORAS Las auroras polares se generan cuando las partículas cargadas que contiene el viento solar impactan contra el campo magnético de la Tierra, nuestro escudo protector llamado magnetosfera. El viento solar es fruto de la dinámica que tiene lugar en la atmósfera solar, o corona.

INTERACCIÓNCuando el viento solar cargado de electrones y protones choca con fuerza contra la magnetosfera terrestre, esta se comprime por su parte frontal y se alarga por la posterior (el lado nocturno del planeta), formando una cola.

El campo magnético de la Tierra desvía gran parte de las partículas con carga eléctrica procedentes del viento solar, pero no nos protege al 100 %. El impacto de una eyección de masa coronal (EMC) solar en la magnetosfera puede variar el campo magnético y alterar los sistemas de navegación y las telecomunicaciones. Predecir la intensidad de las tormentas solares es esencial para evitar el caos y el desastre económico que pueden ocasionar. La mayor tormenta solar registrada data de 1859; conocida como el evento Carrington, generó auroras visibles en latitudes que iban desde el polo Norte hasta el Caribe y destrozó las líneas telegráficas de Europa y América del Norte: fundió el cableado y produjo numerosos incendios. En 1921 otra gran tormenta solar la mitad de intensa que

national geo graphic • febrero

Viento solar

Corona solar

SOL

2

1

Page 49: National Geographic Spain - Febrero 2015

la anterior ocasionó daños puntuales. En 1989 hubo otra cuya intensidad fue diez veces inferior a la de 1921 y que causó un apagón en Quebec que dejó a seis millones de personas sin electricidad durante nueve horas. Pero hoy, con la inmensa interconexión de las redes eléctricas y los servicios, los efectos serían mucho más devastadores. El embate de 1859 causaría destrozos por valor de dos billones de dólares, algo así como 20 veces la destrucción del huracán Katrina. Apagones, transformadores calcinados, interrupciones en la transmisión de radio, fallos en los satélites y en los GPS, cortes en Internet y en los sistemas financieros, la red de transporte afectada… Incluso podríamos quedarnos sin agua en el lavabo. Por suerte, la EMC de julio de 2012 no nos alcanzó.

auroras boreales ILUSTRACIÓN: HENNING DALHOFF / SPL / AGE FOTOSTOCK

Magnetosfera

Líneas del campo magnético

TIERRA

3

4

5

DESCONEXIÓN INTERMITENTEEn el punto de impacto con la magnetosfera, las líneas del campo magnético del viento solar conectan con las del campo magnético terrestre. Al pasar junto a la Tierra, el viento solar separa las líneas del campo magnético de la Tierra con las que se ha enlazado. Cuando estas líneas alcanzan la cola de la magnetosfera, se desprenden del viento solar y se reconectan de nuevo.

DE ENERGÍA MAGNÉTICA A ENERGÍA CINÉTICAEl proceso de reconexión transforma la energía magnética en energía cinética. Los electrones e iones positivos atrapados en la cola de la magnetosfera son impulsados hacia las zonas polares de la Tierra a lo largo de las líneas reconectadas, como si fuese un tirachinas. Estas partículas aceleradas, en especial los electrones, son la materia prima de las auroras polares, visibles en la oscuridad de la noche a altas latitudes norte o sur.

ELECTRONES EXCITADOSLa luz de las auroras es fruto de la interacción entre los electrones del viento solar y los átomos y moléculas de gases como el oxígeno y el nitrógeno presentes en la atmósfera terrestre. En cada colisión, el átomo o la molécula absorbe energía del electrón y la libera en forma de luz. El color depende de la composición del gas y de la altitud.

Page 50: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

bello resplandor– mucho mayor que la que se suponía hasta ese momento. Y pudo hacerlo gracias a una simulación realizada con uno de los superordenadores más potentes del mundo, un equipo informático llamado Kraken que está compuesto por 112.000 pro cesadores. En su investigación, Egedal utilizó 25.000 de esos pro-cesadores para seguir durante 11 días los movi-mientos de 180.000 millones de partículas de viento solar durante el proceso de reconexión de las líneas del campo magnético terrestre, que es cuando liberan mayor energía.

En Europa, el astrofísico francés Jean Lilens-ten, director del Laboratorio de Planetología de Grenoble, es uno de los mayores especialistas en la actividad solar y su influencia sobre los pla-netas del sistema solar. Lilensten, admirador de Birkeland, creó en 2008 un artefacto bautizado como Planeterrella, un simulador de auroras polares que además replica distintas interaccio-nes entre planetas y estrellas. De su invento se han hecho varias réplicas que circulan por el mundo; una de ellas estuvo recientemente en la Univer-sidad de Alcalá de Henares, en Madrid.

Lilensten es una especie de hombre del tiem-po espacial, un experto en la meteorología que acontece más allá de la atmósfera terrestre, tema de enorme interés no solo para la ciencia sino también para prevenir los daños que las tormen-tas magnéticas pueden causar en los satélites y, en general, en toda la red de telecomunicaciones

terrestres, que no es poco. En Longyearbyen, la mayor población del archipiélago noruego de las Svalbard, Lilensten y otros colegas de Gre-noble y de las universidades de Oslo y de Sval-bard estudian la polarización de la luz de las auroras con un pequeño telescopio de alto ren-dimiento. «En astronomía, las observaciones se basan casi exclusivamente en el análisis de la luz emitida o dispersada por el cuerpo estudiado –dice Lilensten–. Uno de los parámetros de la luz utilizados en la actualidad es su polarización, que mide cómo el campo eléctrico de una onda varía a lo largo de su trayectoria de propagación. Esas variaciones proporcionan información sobre la composición y la energía que contienen las partículas solares que penetran en nuestra atmósfera, lo que nos da una idea de la intensi-dad de una tormenta solar en ciernes.»

A lo largo de la historia ha habido varias tor-mentas solares descomunales, causadas por manchas solares mucho mas grandes que nues-tro planeta, que han producido grandes destro-zos en la Tierra. En julio de 2012 hubo una de grandes dimensiones de la que nos libramos por poco. Al parecer, de haber interaccionado con nuestra magnetosfera, las consecuencias podrían haber sido graves. No hay duda de que es impor-tante observar qué sucede en la atmósfera del astro rey, como hacen desde el Observatorio del Teide, del Instituto de Astrofísica de Canarias. Allí se encuentra la mayor batería de telescopios

Un grabado anónimo del siglo XVI ilustra una aurora boreal vista en 1570 en la ciudad de Kuttenberg, en Bohemia. Aunque hoy las auroras solo suelen verse cerca de los polos, al parecer fueron comunes en la Europa de finales del siglo XVI debido a una intensa actividad solar. La creencia popular las consideraba señales de un desastre inminente o una advertencia divina.

BIBLIOTECA CRAWFORD / REAL OBSERVATORIO, EDIMBURGO / SPL / AGE FOTOSTOCK

Page 51: National Geographic Spain - Febrero 2015

solares del mundo, entre ellos el GREGOR, un instrumento alemán especializado en entender el proceso de formación de esas manchas solares y su evolución. «Es el telescopio solar más gran-de que existe, capaz de generar mapas detallados de los campos magnéticos del Sol», explica el astrónomo Miquel Serra-Ricart, administrador del Observatorio del Teide. Al mando también de las expediciones Shelios, que cada año se centran en observar un fenómeno astronómico relevante, Serra-Ricart ha presenciado auroras boreales en los ciclos 23 y 24, y se prevé que este próximo verano repita la experiencia en Groen-landia. Todo indica que, dada la alta actividad prevista para 2015, el espectáculo será inusual-mente intenso. «Habrá una alta probabilidad de cazar una buena tormenta de auroras», asegura.

mientras la belleza de las auroras polares cautiva al común de los terrícolas, súbditos abso-lutos del Sol, los expertos trabajan para obtener la mayor cantidad posible de datos de esas tor-mentas potencialmente peligrosas. Y es que de -beríamos estar preparados, por si acaso, pero no lo estamos. Así se evidenció tras el simulacro de tormenta solar extrema que la NASA y la Comi-sión Europea llevaron a cabo en 2010 para valo-rar nuestra capacidad de respuesta en caso de un embate geomagnético. Las conclusiones fueron contundentes: si hoy viviésemos otro «evento Carrington» como el de 1859, el colapso tecnoló-gico sería colosal. Tras el simulacro se elabora-ron listas de recomendaciones para los Gobiernos, tanto a escala nacional –para, por ejemplo, des-conectar las centrales de energía y las telecomu-nicaciones antes del impacto de la tormenta solar– como doméstica: ¿cómo deberían afron-tar las familias un superapagón tecnológico?

La probabilidad de que una gran tormenta solar nos embista en los próximos 10 años es del 12 % , según el físico y asesor de la NASA Peter Riley. Un porcentaje bajo pero que no debería-mos ignorar. Porque hoy, a diferencia de lo que sucedía hace menos de un siglo, la interconexión entre gran parte de los territorios nos hace mu cho más dependientes los unos de los otros. De pen-dientes y, sin duda, mucho más frágiles. j

una mancha solar once veces mayor que la Tierra

En el Sol es época de tormentas. En octubre, el Observatorio de Dinámica Solar (SDO) de la NASA captó varias imágenes de inmensas manchas solares que alcanzaron su punto álgido entre los días 19 y 27. Arriba se aprecia la gran fulguración que surge de la corona solar, gestada en un gigantesco grupo de manchas solares de 140.000 kilómetros de diámetro, unas 11 veces mayor que el de la Tierra. Tan grandes eran, que podían verse a simple vista con filtros especiales. Abajo, imagen coloreada de cómo se ve una aurora boreal desde el espacio: una especie de anillo de luz alrededor del polo Norte en el cual las áreas más activas aparecen de color rojo y las de menor intensidad, amarillo y azul.

NASA / SDO (SUPERIOR); NASA / SPL / AGE FOTOSTOCK (ARRIBA)

Page 52: National Geographic Spain - Febrero 2015

22 de febrero de 2012

Spitsbergen, Noruega

00.53

Las mejores horas para captar las auroras son entre las 21.00 y la 1.00 de la madrugada, cuando la noche es más cerrada. El asesoramiento de científicos como Jean Lilensten ha permitido a Grunewald conocer los días y las condiciones más favorables para ir a la caza de auroras.

Page 53: National Geographic Spain - Febrero 2015

01.54

Page 54: National Geographic Spain - Febrero 2015

22.59

23.02

25 de enero de 2012

Tromsø, Noruega

22.57

A cada minuto, el cielo boreal de esta ciudad escandinava cambia debido a los oscilantes resplandores de la aurora polar, que nunca permanece inmóvil. Hay instantes maravillosos en los que las luces, que se mueven en todas direcciones, ocupan por completo la bóveda celeste.

Page 55: National Geographic Spain - Febrero 2015

00.06

Page 56: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 57: National Geographic Spain - Febrero 2015

24 de febrero de 2014

Río Chilkat, Juneau, Alaska

00.18

El término aurora boreal se atribuye al filósofo francés Pierre

Gassendi, quien se cree lo citó por primera vez en 1621, aunque

hay indicios de que Galileo ya lo había acuñado dos años antes.

En Alaska, las luces del norte brillan con toda su intensidad en

una gélida madrugada polar.

Page 58: National Geographic Spain - Febrero 2015

Durante casi tres siglos saquearon y mataron allí por donde pasaron sus

naves. También llevaron el comercio a Oriente y descubrieron costas

desconocidas. Fue Harald Diente Azul, uno de sus caudillos, quien cambió

el rumbo de la historia de los vikingos con un solo gesto: su propio bautismo.

FUEGO DEL

Page 59: National Geographic Spain - Febrero 2015

NORTE

«Up Helly Aa» (algo así como «la fiesta para todos») es el nombre que dan los habitantes de las islas Shetland a esta celebración del mes de enero, en la que, vestidos con disfraces de otras épocas, queman la réplica de un barco vikingo mientras entonan cánticos de guerra.DAVID MOIR / REUTERS / CORDON PRESS

Page 60: National Geographic Spain - Febrero 2015

INTRÉPIDOS NAVEGANTES

Dotado de una única vela cuadra, el drakkar permitió a los vikingos recorrer grandes distancias en mar abierto. En 2007 más de 60 daneses zarparon a bordo del Havhingsten fra Glendalough (en la foto, frente a los acantilados blancos de Dover) rumbo a Dublín. La nave, de 30 metros de eslora, se construyó en Dinamarca según los modelos originales. WERNER KARRASCH / MUSEO DE BARCOS VIKINGOS, ROSKILDE, DINAMARCA

Page 61: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 62: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

«Harald Diente Azul era un visionario –dice Jörn Staecker, arqueólogo de la Universidad de Tubinga y experto en cultura vikinga–. Sus polí-ticas transformaron Escandinavia para siempre y sentaron las bases de las monarquías nórdicas tal y como hoy las conocemos.»

¿Un dirigente de tal talla precisamente entre los vikingos? Probablemente no haya en toda la historia de Europa un pueblo con peor reputación que ellos. Saquearon a placer, mataron y sem-braron el terror a su paso, desde el mar del Nor-te hasta el Mediterráneo. Durante casi tres siglos, buena parte del continente vivió bajo la amena-za de sus temidas incursiones.

Su irrupción en el escenario altomedieval europeo tuvo lugar a principios del verano de 793, con el ataque al prestigioso monasterio de Lin-disfarne, en la costa oriental de Inglaterra.

«El octavo día del mes de junio la ira de los paganos destruyó la iglesia de Dios de Lindis-farne con latrocinio y matanza», dice la Crónica Anglosajona acerca del asalto a aquel centro espiritual del reino de Northumbria, uno de los más importantes de la cristiandad celta.

Aquel día se divisaron en el mar unos barcos raudos y ligeros cuyo aspecto delataba un origen extranjero. Poco antes de llegar a la costa, sus tripulantes arriaron las velas cuadras, saltaron a tierra y se lanzaron al ataque con hachas, lan-zas y espadas. Nadie iba a cortarles el paso en aquella indefensa fortaleza de la fe. En cuestión de unas pocas horas los atacantes, que habían atravesado el mar del Norte procedentes de Dina-marca o de Noruega, habían matado a la mayo-ría de los monjes de Lindisfarne. A los supervi-vientes los embarcaron en calidad de prisioneros;

en torno al año de nuestra era, en algún lugar de lo que hoy es Dinamarca, un guerrero vikingo llamado Harald Blåtand (Harald Diente Azul) recibió en su corte a un eclesiástico pro-cedente del sur, enviado por el pueblo germáni-co para cristianizar a las gentes del norte pagano. Aquel fue un encuentro de consecuencias tras-cendentales. En el banquete celebrado con tal motivo, el rey y el monje Poppo discutieron sobre quién tenía más poder, si el dios de los cristianos o los dioses de los vikingos. Poppo, llegado probablemente de Wurzburgo, viajaba por aquellas tierras para anunciar la palabra de Cristo. Pero al escéptico caudillo no le bastaba el mensaje de la Biblia. «¡Dame una prueba!», exigió. El monje asió entonces un hierro al rojo vivo, un sistema muy extendido en la Edad Media para determinar la verdad ante un tribu-nal de justicia. Y cuentan las crónicas que, cuan-do Poppo retiró la mano del metal candente, no había sufrido daño alguno. ¡Una señal de Dios! No hizo falta nada más para convertir a Harald.

Su bautizo, celebrado el año 965, inauguró una nueva era para Harald Diente Azul y para los vikingos, e inició su integración definitiva en la Europa medieval.

Texto de Siebo Heinken

Fotografías de Heiner Müller-Elsner

Ilustraciones de Franziska Lorenz y Jochen Stuhrmann

Page 63: National Geographic Spain - Febrero 2015

UN REY VISIONARIO Harald Diente Azul cristianizó a los vikingos en la segunda mitad del siglo x, consolidando así su poder. En este retrato suyo, un antipendio de oro de unos 20 centímetros de alto que ornaba el altar de la iglesia danesa de Tamdrup, aparece recibiendo el bautismo de manos del monje Poppo.A. DAGLI ORTI / DEA / GETTY IMAGES (ANTIPENDIO), KATHRIN MÜLLER (FONDO); JENS EHRENREICH (LETRA CAPITULAR)

Page 64: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

los esclavos siempre reportaban un buen dinero. Los vikingos profanaron los altares, arramblaron con el oro y las joyas y luego se fueron por don-de habían venido. «En el templo de Dios holla-ron los cuerpos de los santos como quien pisa excrementos en el camino», se lamentaba Alcui-no de York, consejero inglés de Carlomagno.

«Salir a la vikinga» es como se llamó a aque-llas incursiones, que el arqueólogo danés Ole Crumlin-Pedersen ha descrito como un «cho-que de civilizaciones»: para los antiguos escan-dinavos, que rendían culto a Odín y Thor, los preceptos y las prohibiciones de los cristianos no tenían la más mínima importancia.

En el año 841 los víkingr, como se les conocía en nórdico antiguo (posiblemente a partir de la voz vík, que significa «bahía», o wik, «mercado»), atacaron la ciudad de Ruán, en el norte de Fran-cia; cuatro años más tarde saquearon Hambur-go. Luego París, York, Dublín, Londres. Dores-tad, un importante núcleo comercial situado en lo que hoy son los Países Bajos, era atacada prác-ticamente cada año. Se establecieron puestos de vigilancia a lo largo de los ríos más importantes y del litoral, pero no ofrecían protección alguna frente al fuego y la muerte que venían del norte. Una y otra vez los vikingos atacaron los despro-tegidos monasterios francos, un botín fácil con el que recompensar a los suyos y hacer ofrendas a los dioses.

Y entonces llegó Harald Diente Azul y la cris-tianización de su gente. En unas pocas décadas todas las señas de identidad del orgulloso pueblo vikingo sufrieron un cambio profundo. ¿Quién fue aquel personaje que cambió el devenir de su pueblo? ¿Cómo era el universo que gobernaba? ¿Cómo consolidó su poder? ¿Cuál es su legado?

uienes estudian la historia de este visionario rey de los daneses se basan sobre todo en los resultados de la in-

vestigación arqueológica. Las crónicas escritas de la época salieron en su inmensa mayoría de la pluma de los monjes evangelizadores, que por lo general son, al igual que las sagas recogidas más de dos siglos después, poco rigurosas, ten-denciosas y a veces inverosímiles. «Cronistas

como Adán de Bremen, canónigo alemán del siglo xi, siempre presentaban a las comunidades paganas como rudas y brutales para mayor glo-ria de su propia labor», dice Staecker. Por eso es crucial una interpretación científica a la hora de reconstruir el mundo que Harald Diente Azul revolucionó.

En los albores de la Edad Media Europa estaba en plena transformación. Roma no solamente había legado al continente sus ciudades, sus cal-zadas y su cultura, sino también el cristianismo como religión dominante en la mayoría de su territorio. En la segunda mitad del primer mile-nio, la nueva fe echó raíces y se fue consolidan-do progresivamente en el corazón del Occiden-te europeo. Con su bautizo en Reims en el año 498, Clodoveo, rey de los francos, dio el pisto-letazo de salida al proceso de cristianización. Los monjes se lanzaron a anunciar la palabra de Dios. Trescientos años más tarde Carlomagno estaba al frente de una Europa cristiana y unida por vez primera, desde el mar del Norte hasta el Mediterráneo y desde Normandía hasta el sur de Italia. En el año 804 integró también en su imperio a los sajones del Elba. Su ámbito de influencia llegaba hasta la Danevirke, la muralla fronteriza de los vikingos. Este era el escenario cuando en 962 Otón I se puso al frente del Sacro Imperio Romano Germánico. El complejo de mu -rallas que se erguía cerca de la actual ciudad de Schleswig (hoy en territorio alemán) separaba la Europa cristiana del territorio pagano, donde por entonces gobernaba Harald Diente Azul.

Más allá de la Danevirke se extendía un pai-saje duro e inhóspito. Jutlandia era una gran llanura surcada de ríos y pantanos. Hacia el nor-te, la península Escandinava, una sucesión infi-nita de bosques y lagos. En las cordilleras yermas y a lo largo del recortado litoral de la actual Noruega el transporte de mercancías era espe-cialmente complicado. El único suelo fértil era el de los valles angostos y las zonas ribereñas. Gran parte de la población vivía en condiciones deplorables bajo el yugo de jefes locales. Las incursiones y la rapiña mejoraban un poco aque-llas condiciones, pero para lo que siempre ser-vían era para reportar fama y honor.

Page 65: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos

Desde los fiordos del mar de Noruega hasta las islas del Báltico los vikingos compartían una lengua común y similares creencias religiosas. Eran guerreros valientes y unos ingenieros náu-ticos excepcionales. También grandes navegan-tes y hábiles comerciantes. En una época en la que apenas existía una vaga idea de la morfolo-gía de Europa, y no digamos de otras partes del mundo, los vikingos recorrieron el Norveg –el «camino hacia el norte»– hasta el Ártico, surca-ron el océano Atlántico hasta Groenlandia y fue-ron los primeros europeos que pisaron América al arribar a las costas de Terranova en el año 1000. Colonizaron Islandia y otras islas del Atlántico Norte. Llegaron al Mediterráneo franqueando con sus naves el estrecho de Gibraltar y navega-ron los ríos de Rusia hasta el mar Negro. Comer-ciaron con Samarcanda, en el actual Uzbekistán, un punto estratégico de la Ruta de la Seda, que llegaba hasta China.

us métodos de construcción naval derivaban de una antigua tradición nór-dica, aunque la vela fue importada de las

culturas del sur de Europa. Recorrían grandes distancias orientándose por el sol y el oleaje, el vuelo de las aves y sus propios puntos de refe-rencia. Los restos reconstruidos del Roskilde 6 (que con sus 37 metros de eslora es la mayor nave vikinga localizada hasta la fecha) pueden admirarse, junto con otras cuatro embarcaciones de la misma época, en el Museo de Barcos Vikin-gos de Roskilde, en la isla danesa de Sjælland.

A finales del siglo viii los vikingos fundaron en el extremo del Schlei, un brazo de mar o estre-cho entrante del Báltico de 42 kilómetros de lon-gitud en la parte meridional de la península de

Jutlandia, un puerto comercial al que llamaron Haithabu, que en traducción libre significa «el asentamiento del brezal». La elección del lugar no podía ser mejor: las mercancías destinadas al mar del Norte solo debían recorrer por tierra 18 kilómetros hasta llegar al río Treene, donde se embarcaban rumbo a la costa occidental. Así se evitaba dar un largo rodeo por los estrechos del Kattegat y Skagerrak o por el Limfjord del nor-te de Jutlandia, en una época y unas regiones en las que no había red viaria ni existía el canal de Kiel. Haithabu se convirtió en el principal cen-tro logístico del comercio a larga distancia.

Aquel asentamiento pasó a la historia hace mucho tiempo, pero un museo local recuerda hoy su glorioso pasado. En él se exhibe una maqueta que muestra cómo estaba construido. Los barcos mercantes se estibaban y desestibaban en vein-titantos amarraderos que se adentraban hasta 50 metros en el mar (véase la ilustración de las páginas 44-45). Los arqueólogos también han localizado en Haithabu los restos de un buque de guerra construido hacia el año 985, el llamado Pecio 1. De 31 metros de eslora, veloz y de una elegancia excepcional, bien pudo ser la embar-cación con la que Harald Diente Azul y poste-riormente su hijo Svend Barba Partida visitaban sus dominios meridionales.

Edificios bajos y macizos se alzaban a lo largo de unas callejuelas que convergían perpendicu-lares a una vía principal, pavimentada con tablo-nes y que discurría paralelamente a la orilla. Esos edificios acogían la actividad de fundidores, orfebres, torneros y tejedores. Las investigacio-nes revelan que la ciudad creció con rapidez hasta llegar a ocupar una superficie equivalente a 36 campos de fútbol. Es posible que albergase una población de hasta 1.500 habitantes.

Cargamentos de madera, colmillo de morsa, esteatita, cuero y pieles procedentes del norte se trocaban en el mismo muelle por tejidos, vidrio, joyas, seda, especias y plata de Oriente que lle-gaban al Schlei a través de intermediarios rusos. Muchas materias primas pasaban directamente a los talleres artesanos del lugar. «Era una pobla-ción ruidosa, y probablemente fétida por las aguas residuales», dice Ute Drews, directora del museo.

Carlomagno reinaba

en media Europa, pero

su poder terminaba en la

Danevirke, la muralla

fronteriza que los vikingos

levantaron en Haithabu.

Page 66: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

´

OOOOO

Jelling Roskilde

Haithabu

Ribe

Hamburgo

Quedlinburg

Volin

Kaupang

Borg

Córdoba

Algeciras

Dorestad

DublínYork

Thingvellir

Ruán

Nantes

Noirmoutier

Londres

Winchester

Trondheim

K¨opingsvik

VisbyPaviken

Birka

Skara

Lund

Sarpsborg

AarhusViborg

UppsalaSigtunaAvaldsnes

Spangereid

París

Truso

LimerickWexfordWaterford

Oslo

Roma

Burdeos

Quentovic

MagunciaPraga

Lindisfarne

Wearmouth

Cork

Bergen

Grobin

Cracovia

Reykjavík

H´usavík

Reyðarfj¨orður

Reric

Nekor

Sevilla

Lisboa

ToulouseNarbona

Arles

Valence

PisaLuna

Thetford

Tréveris

Colonia

Orleans

Cambridge

Rathlin

Inishmurray

Wiskiauten

Bristol

Iona

Arran

Skye

Domburg

Utrecht

La Coru˜naSantiagode Compostela

Menzlin

Bremen

Gij´on

Xanten

Pamplona

HernarUrnes

Ringerike

Oseberg

OCÉANO

ATLÁNTICO

Mardel

Norte

MarBaltico

M a r M e d i t e r r á n e o

Mar deNoruega

Golfo deVizcaya

Estrecho de Gibraltar

Canal de la Mancha

Rin

Danubio

Tajo

Ebro

Po

Elba Óde

r

Vístula

Loira

Pirineos

A l p e s

Al

pe

s

Es

ca

nd

in

av

o

s

hacia 850

hacia 800

hacia 870

hacia 800

en torno a 985 hacia Groenlandia y en torno a 1000 hacia Terranova

desde los siglos VIII-IX

Siglo IX

Siglos XI-XII

Siglo X

844

844859

859

859

860

860

844

845, 857861, 885/86

968

793

794

845

834-863

795

795

794795

795912

820

856, 864

837842

857, 863

864

862, 882

882, 892

841

843

866

799

ab 835

Islandia

Córcega

Baleares

Cerdeña

Sicilia

IslasShetland

IslasOrcadas

IslasHébridas

Gotland

Islas Feroe

Lofoten

Normandía

Irlanda

Bretaña

Lago V¨anern

Reino de Harald Diente Azul

Otros territorios vikingos en los siglos VIII-XI

Mercancías

Viajes de descubrimiento (año) y rutas comerciales

Incursiones de saqueo y campañas militares (año)

hacia 870

844

Vino

Vino

Vino

Lana

CueroJoyas

EstañoLanaTrigo

Paños, vidrio,muelas de moler

ArmasCerámica

JoyasCereales Caballos

Oro

Ámbar

Pieles

Hierro

Pescado

Pescado

MaderaPieles

Piedrade afilar

Esteatita

Lana

Colmillos de morsaCabos náuticosLana

Sal

Hierro

Ámbar

Superiores en el combateEsta espada de finales del siglo VIII o principios del IX se encontró en la isla danesa de Sjælland. Muchas de estas armas son de procedencia franca, y llegaron a manos de los vikingos pese a que tenían la prohibición de comerciar con ellos.

ericcicic

WWatWaWaCoCorCoCo

urrayurrayurrayurray

de G

79

82828282

IslaHé

IrI

o

l conalesen lllarmrmarmrmRRRRRRRRRdRRROROROROOOROOROOORRRORRónn dnn

O

AT

natiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiooooonoooooooononnnnonnnnnnnnonoooooonoooonnnnnnnnnonnnononooononononononnnnnnnonononoonooooonnnoonoooonooonnnnnnonooooooooonnnnnnnnnnoooonononoooonoooooonnnoonooonononoooonoonnnnnononnnnnoonononooonnnnnnnoonnnnnnnnnonooonnnnnnonnnnaaaaaaaalalaaalalalallllllllllaalaaaaalalaaalalallalallllllalaaaaalalaaaaaaaaallllllalaalalaaalaaalaalllllaaaalaallllalllalllaalaalaaaaaalallllllllalaalaaallllllaaaaaalalallaaaalallllalaaaaalllllllaaaalaallllllllllaaaaalaaallllllllllllaaaaaaaallllllllaaaaaaaaalllllllaaaaaaallll gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggeeeeeeeeeeeeoooooooooooooooeeeeoooooooooooooeeeeeeeeoooooooooooooeeeeeeeeoooooeeeeeooooooooeeeeooooooeeooooooooooeeeooooooooooooooooeeeeeoooooooooeeeeooooooooeeeeeooooooeeeeeoooooeeeeeeeeeoooooooooeeeeooo ggggggggggggrggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg aaaaappppppphhhhhhhhiiihh cccc

Lime

WWWWCCCC

Inishmu

OCÉANO

TLÁNTICO

Estrecho d

CueroJoyas

Superiores en eEsta espada de findel IX se encontróMuchas de estas ay llegaron a manosccc •• FEBREEER FEBRERtenían la prohibició

Tras atacar el monasterio inglés de Lindisfarne en 793, los vikingos se convirtieron en el terror de Europa durante casi tres siglos. Pero además de bravos guerreros, también fueron buenos comerciantes y exploradores de lugares remotos.

Hacia AméricaLos vikingos colonizaron Islandia y Groenlandia, y hacia el año 1000 arribaron a las costas de Terranova. Fueron los primeros europeos en pisar América, adelantándose cinco siglos a Cristóbal Colón.

BorgrgBBorgrgrgBBBorgBorg

offooteeennn

si ron

Hacia AmééricicricaaaLos vikingos colonnizaron Islandia

LLoLoLof

n

Groenlandia

Rusde Kiev

TerranovaEscandinavia

VIKINGOSEL MUNDO DE LOS

Page 67: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos

StarajaLadoga

Nóvgorod

Bulgar

Volgogrado

Itil

Bagdad

ConstantinoplaAdrianópolis

Kiev

Antioquía

Damasco

Jerusalén

Beresan

Daugmale

Chersones

Rostov

Samandar

Gorgan

Drastar

Barda

Yaroslavl

Beloosero

VítebskMurom

Sarkel

Gnezdovo/Smolensk

Isborsk

haciaSamarcanda

MarCaspio

MarNegro

Mar de Barents

MarBlanco

Don Volga

Dniéster

Danubio

Dniéper          

Volga

C á u c a s o

Cárpatos

s

hacia 800

Siglos IX-XI

860907941944/45

Creta

Rus de Kiev

LagoLadoga

LagoOnega

LagoIlmen

SedaPlataJoyasEspecias

SedaBrocadosPlataJoyasFrutaEspeciasVino

EsclavosPielesCeraMiel

Pieles

Pieles

Colmillos de morsaCabos náuticos Pieles

PlataSedaJoyas

PlataSedaJoyas

Colmillos de morsaPieles

Madera

0 km 400Dinero falso de Haithabu En este importante centro comercial se pagaba con moneda extranjera, como por ejemplo el dírham bagdadí. También se falsificaba dinero. Estas monedas no son de plata, sino de una aleación barata de plomo y estaño.

da

u

IKIKIIVIVVVVIVIVVIVIVIIIIIIVVVVVVIVVVVIIIIVIVVVVVVVVVVVIVIIIIVVVVIVVIVIIVIIVVVVIIVIVVVIVIVVIVVVVVIIVVVVVVVVVIIVVIIIVVVVVVVVIVVVVVIIKKIKIKIKKKKKIIIIKIIKIKIKIKIKIKIKIIKKIKIKIKIKKIKKIIIIKKKKIIIKKKIIKKKKIIIIKIKKIIIIIIIKIIKIINNNgNgNgNgNgNgNgNgNNNgNgNgNNNgNgNgNNNNNNNNNNNNgNNNNNNNNNNN ososososososossosossososoossssossssssssosossosssssssssssssssss

MAPAS: RALF BITTER / NGM-DEFOTOS: MUSEO NACIONAL DE DINAMARCA, COPENHAGUE (ESPADA); HEINER MÜLLER-ELSNER / MUSEO VIKINGO DE HAITHABU / FUNDACIÓN DEL MUSEO DEL LAND DE SCHLESWIG-HOLSTEIN (MONEDAS)

Lago V¨anern

Lago V¨atternS k a g e r r a k

K a t t e g a t

´Mar Baltico

Fio

rdo

de

Osl

o

Mardel

Norte

Tre

ene

Schlei

Ei der

Jelling

Haithabu

Hamburgo

Ribe

Puente deRavning Enge

Fyrkat

Aggersborg

Nonnebakken

Roskilde

TrelleborgTrelleborg

Viborg

Lindholm Høje

Jomsborg(Volin)

Lund�Ahus

Kaupang

Aarhus

Reric

Lyby

Oslo

OsebergGokstad Sarpsborg

RalswiekStarigard(Oldenburg)

Odense

Menzlin

Danevirke

EslavosSajones

Bornholm

Escania

Sjae lland

Lolland

Jut landia

R¨ugen

Trelleborg(bastión circular)

0 km 100

BBuullgggarrrr

IttiIt lIttitilttiIt liItttil

manddarMar

Volga

VoVV lgl aaa

ataadaayass

PlaataaSeedaaJooyass

Mardelel

Norte

TTTrer

enee

Schlleeii

EEiiEE ddi eerre

HaiHaithathabubuHaithathaHH

HamHamHamHamb rburburburgogogogogb

JomJomJo sbosborggg(VoVoVo(Volinlinlinli )))nnn)ininlinolRerRericic

RalRalRalswiswiswiekekekkkkkkeeeStaStarigriggardardSStSt(Ol(Ol(Ol(Olddendendenbburburbur )g)g)g)(((( rr )g)g)

MMen lizlilizlinn

DanDanevievirkerkeevievirkrkiaanee

E lEslEslEslEslavoavoavoavossssvvvvvvSajSajSajSajoneoneoneonessss

BornholmLolLolLollanlanlandddLoolll d

RRRRRRugegeugenn

00 0000 kmkmkm 100100100

LOS DOMINIOS DE DIENTE AZUL

Desde su corte de Jelling, Harald Diente Azul forjó un reino que comprendía el área de la actual Dinamarca, la costa occidental de Suecia y el sur de Noruega. Su frontera meridional era la llamada Danevirke, un complejo defensivo de 30 kilómetros de longitud en las inmediaciones del enclave comercial de Haithabu, formado por siete murallas y un sistema de inmovilización de embarcaciones en el Schlei cuyos orígenes, según indican las últi-mas investigaciones, se remontan al siglo VII.

Page 68: National Geographic Spain - Febrero 2015

HÉROES ETERNOS Los vikingos creían que, tras su muerte, un barco los conduciría a la vida del Más Allá. En Lindholm Høje (arriba), Dinamarca, hay una vasta necrópolis salpicada de piedras alineadas de tal modo que representan cascos de barcos. Para los guerreros (abajo, fiesta vikinga celebrada en Trelleborg en 2014) era importante llevar a cabo valientes hazañas por las cuales se les recordase siempre.

Page 69: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos

explica el filólogo y germanista austríaco Rudolf Simek, de la Universidad de Bonn. Los funera-les eran por tanto un gran acontecimiento que dejaba una huella profunda y duradera. Los vivos jamás olvidaban aquello que el difunto se lleva-ba consigo en el barco de los muertos; y los muer-tos permanecían por siempre en el recuerdo.

arald diente azul nació y se crió en este universo de creencias fabulosas, aunque su sociedad ya había empeza-

do a abrir las puertas a la nueva religión que poco a poco se infiltraba en el imaginario paga-no. Los vikingos estaban dispuestos a aceptar a Cristo si este les prometía más ventajas que las viejas deidades. O si Odín y Thor los dejaban en la estacada.

Gorm, su padre, se había impuesto a caudillos rivales, y a mediados del siglo x había fundado en la Jutlandia central, a unos 150 kilómetros al norte de Haithabu, una monarquía centralizada en la que por primera vez el poder era heredi-tario. Todo apunta a que Gorm y su hijo reinaron juntos desde el año 936 durante unas dos décadas.

Harald rondaría los 18 años cuando en un en -cuentro con Unni, el arzobispo de Hamburgo- Bremen, conoció el cristianismo. Gorm no veía aquella religión con buenos ojos, pero según las crónicas su hijo era bastante más receptivo y, de hecho, permitió a Unni celebrar misa. Proba-blemente porque también percibía en su justa medida la amenaza que venía del sur: Otón I, el emperador cristiano del Sacro Imperio Romano Germánico, estaba resuelto a propagar la palabra de Jesús entre los paganos, por la fuerza si era necesario, y no solamente por convicción per-sonal, sino también porque ello le garantizaría influencia política y económica.

Se ignora qué aspecto tenía Harald Diente Azul. No existen más imágenes suyas que las planchas de oro de la iglesia de Tamdrup, en Jutlandia, que lo representan recibiendo el bau-tismo de manos del monje Poppo. Tampoco está claro de dónde procede su sobrenombre. Es posible que tuviese una pieza dental necrosada y ennegrecida, o que se limase y colorease la dentadura, como se estilaba por entonces.

Pronto Haithabu atrajo también a misioneros. A partir de 850, aproximadamente, la población contó con un templo cristiano, tal vez algo ale-jado de la zona mercantil y que hacía también las veces de lugar de encuentro para viajeros.

Los vikingos fueron tolerantes con los foraste-ros y permitieron en sus dominios la labor evan-gelizadora de los monjes cristianos. Pero en las largas veladas invernales los escaldos (sus poetas y cantores) entonaban composiciones que habla-ban de gigantes y de dioses, entre los que desco-llaba Odín con su corcel de ocho patas, Sleipnir. Y de la tierra de Midgard, el mundo de los hom-bres (en la que se basó Tolkien para idear la Tierra Media de El Señor de los Anillos); del rei-no de Asgard, el hogar de los dioses, y de Utgard, donde residen las fuerzas de la oscuridad.

Sus cantos también hacían referencia al Val-halla, donde se reunían los bravos guerreros caídos en combate, y al Hel, el reino de los muer-tos. Los difuntos más nobles navegaban hasta su destino en espléndidos barcos, como los que fueron hallados en los túmulos funerarios de Gokstad y Oseberg, cerca de Oslo. Otros viajaban en barcos simbólicos, representados con alinea-ciones de piedras sobre las tumbas, como las que se pueden ver en la necrópolis de Lindholm Høje, cerca del Limfjord danés: un paisaje oní-rico, toda una flota naval varada y petrificada.

La fe en el otro mundo y la idea cristiana de la salvación eran ajenas a los vikingos. A ellos no les preocupaba la inmortalidad del alma, sino forjarse una fama perdurable. «Que uno hubie-se sido una buena o una mala persona en su paso por la vida no tenía importancia. Sí la tenía el que se hubiese forjado una buena reputación y que se siguiese hablando de él tras su muerte»,

La fe en el otro mundo y la

idea cristiana de la salvación

eran ajenas a los vikingos.

A ellos no les preocupaba la

inmortalidad del alma, sino

forjarse una fama perdurable.

Page 70: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 71: National Geographic Spain - Febrero 2015

EL COMPLEJO REALHarald Diente Azul creó en Jelling una arquitectura monumental que vinculaba el pasado pagano con un presente cristiano. Una estructura naviforme de 350 metros de largo incluía el túmulo de su padre, Gorm (de los dos montículos, el del norte), y la primera iglesia construida frente a este, en forma de nave oblonga característica de la época. Una empalizada rodeaba el complejo. Durante un tiempo se creyó que el montículo sur también albergaba un enterramiento, pero su excavación reveló que nunca había sido utilizado. En las viviendas estaban alojados principalmente guerreros. Los cuatro edificios del extremo superior se han ubicado según los datos arqueológicos; la existencia de los demás es especulativa.

Page 72: National Geographic Spain - Febrero 2015

DIBUJO DE LA PLANTA (SUPERIOR): RALF BITTER, NGM-DE

JELLINGLA OBRA MAGNA DE DIENTE AZUL

El legendario complejo real de Jelling, en la Jutlandia central, simboliza como ningún otro lugar del norte de Europa la transición del paganismo de los vikingos al cristianismo. Fue diseñado según un plan urbanístico que incluye varias construcciones monumentales de la época de Harald Diente Azul. Probablemente el túmulo norte se construyó tras la muerte de su padre, el rey Gorm, en 958. Está ubicado en el centro de una alineación de piedras de carácter pagano que perfilan la silueta de un barco, pero también en la intersección de las dos diagonales de la empalizada rómbica que dibujan una cruz (de probable inspiración cristiana). Junto al túmulo, Harald Diente Azul levantó la primera iglesia del lugar, ante la cual hizo erigir una gran estela de piedra en memoria de sus padres. En ella hay una imagen pagana de tipo mitológico y una representación de Cristo.

Planta del complejo

1 Empalizada en forma de rombo de 360 metros de lado 2 Estructura naviforme de 350 metros de largo silueteada con piedras naturales 3 Iglesia 4 Piedras rúnicas 5 Montículo norte con cámara funeraria 6 Las diagonales del rombo forman en el centro del montículo norte una cruz (¿cristiana?) de ángulos rectos 7 Montículo sur 8 Acceso al complejo real

0 m 100

N

3

5

2

6

4

81

7

La foto de la vista aérea de Jelling (páginas 36-37) se tomó con un dron. El ángulo de visión corresponde al fragmento resaltado de la ilustración panorámica de las páginas 32-34.

Page 73: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos VIKINgos

MONUMENTO NACIONAL Jelling se considera hoy la cuna de la monarquía danesa. Junto al túmulo norte se yergue la iglesia de piedra blanca (en la parte inferior de la foto), construida hacia el año 1100. La estructura naviforme y la empalizada exterior son visibles gracias a las intervenciones actuales, recreadas con losas y columnas respectivamente.

Page 74: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Bajo el reinado de Diente Azul las incursiones danesas no cesaron. Como era habitual, el sobe-rano viajaba por su reino para hacer demostra-ciones de poder y ganarse a los jefes locales. Es seguro que tenía contactos en el extranjero. Contrajo matrimonio con una eslava oriunda de la costa báltica. Por lo que parece también estaba familiarizado –bien de primera mano, bien por descripciones de sus enviados– con los suntuosos palacios imperiales de Ingelheim y Paderborn, con la catedral de Aquisgrán y otras sedes episcopales, y tal vez aspirase a llevar un estilo de vida similar al del civilizado sur.

Como otros reyes europeos de la alta Edad Media, el monarca vikingo sabía que la Iglesia podía ayudarlo a consolidar y ampliar su poder. Según la concepción cristiana del poder políti-co, el soberano lo era por la gracia de Dios: en calidad de representante divino en la tierra. «El cristianismo se conocía en Escandinavia desde hacía tiempo, pero fue entonces cuando lo adop-taron las élites políticas», explica Mads Kähler Holst, arqueólogo de la Universidad de Aarhus, cuyas aportaciones al estudio de la corte de Harald Diente Azul en Jelling, símbolo de esa nueva era, han sido determinantes.

elling es hoy un apacible pueblo situado cerca de la ciudad de Vejle, en la Jutlandia central. Cuando uno se aproxi-

ma al centro urbano, enseguida se hacen visibles dos colinas y, en medio de ambas, una iglesia blanca con dos grandes piedras rúnicas frente a la fachada sur. Junto a este emplazamien to hay un cementerio cristiano. Un poco más allá se ven las columnas blancas dispuestas en forma de rombo que delimitan un gran espacio en la par-te norte de Jelling y lo separan del resto de la población. Se levantaron en 2013 para señalar el lugar exacto en el que una empalizada marcó en otro tiempo el límite de la corte real de Harald Diente Azul. Esta ubicación no había sido fruto del azar: no lejos del Pequeño Belt y en plena Ruta de los Bueyes (la importantísima vía comer-cial que partía del norte de Jutlandia y remataba en el Elba), pero a una distancia prudente del belicoso emperador romano germánico.

Jelling es objeto de investigación desde hace dos siglos. Se han excavado las dos colinas, las cuales sospechaban los arqueólogos podían esconder enterramientos. A la hora de la verdad, sin embargo, la colina norte, de 8,50 metros de altura, resultó estar ya saqueada, mientras que la colina sur, de 11 metros de altura, no alberga-ba enterramiento alguno. Lo que sí se localizó debajo de la iglesia fueron los restos de un varón. Durante mucho tiempo se creyó que pertenecían al rey Gorm, a quien su hijo Harald Diente Azul habría trasladado desde la colina norte pagana para volver a enterrarlo allí tras su conversión al cristianismo. Pero esta teoría hoy se pone en duda, por lo que continúa siendo un misterio sin resolver a quién pertenecen esos huesos.

Llaman la atención las dos estelas rúnicas que se yerguen frente al templo. La más grande tie-ne tres caras. En una de ellas se distingue un dragón o un ciervo heráldico luchando con una serpiente. En otra está representado Jesús: no crucificado, sino erguido y colgado de unas ra-mas. Un texto rúnico recorre las tres caras: «El rey Harald ordenó levantar este monumento en memoria de Gorm, su padre, y Thyra, su madre. El Harald que ganó para sí toda Dinamarca y Noruega y cristianizó a los daneses».

La estela rúnica que Harald Diente Azul le-vantó en memoria de sus padres constituye hoy el monumento a una nueva época. Aúna el arte tradicional vikingo con símbolos cristianos, en-tronca con la tradición y al mismo tiempo pro-clama el cristianismo como la nueva religión oficial. La estela de Jelling es la partida de bau-tismo de una nación recién nacida.

ace unos años los arqueólogos se toparon durante unas excavaciones con unas piedras dispuestas en eje res-

pecto de los dos túmulos. Supusieron que esta-ban relacionadas con el complejo, pero las medi-ciones geomagnéticas revelaron la existencia de unas estructuras enterradas que los pusieron sobre la pista que luego confirmarían las excava-ciones. «Habíamos buscado la corte real en diez kilómetros a la redonda, y de pronto allí estaba, justo debajo de nuestros pies», recuerda Holst.

HEINER MÜLLER-ELSNER / MUSEO NACIONAL DE DINAMARCA, COPENHAGUE (DERECHA, ARRIBA); JENS MARKUS LINDHE (DERECHA, ABAJO)

Page 75: National Geographic Spain - Febrero 2015

FRAGMENTOS DE PODER La piedra grande de Jelling (abajo, junto a la piedra pequeña, una estela en memoria de Thyra, madre de Harald Diente Azul) consta de tres caras. En una de ellas se ve la figura de Jesús entrelazada con motivos vegetales, tal vez suspendida de unas ramas. Originalmente la piedra estaba pintada de vivos colores, como se aprecia en una réplica (arriba), y aún conserva parte de esa policromía.

Page 76: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Page 77: National Geographic Spain - Febrero 2015

FINA ORNAMENTACIÓN En noviembre de 1872 un temporal sacó a la luz estas piezas de joyería, conocidas hoy como el tesoro de Hiddensee. La fíbula (izquierda y arriba, en el centro) y los otros 15 fragmentos de oro probablemente se labraron en el sur de Jutlandia en tiempos de Harald Diente Azul.JUTTA GRUDZIECKI / MUSEO DE HISTORIA CULTURAL DE LA CIUDAD HANSEÁTICA DE STRALSUND (JOYAS), KATHRIN MÜLLER (FONDO)

Page 78: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Las dimensiones del edificio hablan de una demostración de poder, de una precisión arqui-tectónica y de una monumentalidad sin prece-dentes en el mundo nórdico.

La investigación reveló que las dos colinas, las piedras rúnicas hitas entre ellas y la primera iglesia del lugar estaban originalmente rodeadas por unas piedras que trazaban la silueta de un barco: el casco de una nave, señalizado con mo-nolitos hincados en la tierra, que trasladaría los muertos al Valhalla. Tenía 350 metros de longi-tud. Su eje central pasaba exactamente por el medio de la cámara funeraria de la colina norte. El conjunto estaba protegido por una enorme empalizada, de 360 metros de longitud cada lado, construida con troncos de roble de entre 25 y 40 centímetros de grosor que probablemente alcanzaban hasta cuatro metros de altura. El diseño de la empalizada en forma de rombo hacía que las diagonales se encontrasen justo sobre la colina norte, donde formaban una cruz (véase la ilustración de la página 35), de nuevo una más que probable combinación de simbo-lismo pagano y cristiano. Los estudios más recientes sugieren la existencia de un único acce-so al recinto, que en su conjunto medía el equi-valente a unos 17 campos de fútbol. En las inme-diaciones los arqueólogos localizaron las plantas de tres viviendas de 27 metros de largo cada una, pero ni un solo indicio de su ocupación.

El análisis dendrocronológico de los troncos de la empalizada ha revelado que la estructura se construyó hacia el año 970, como parte de un programa constructivo sin parangón. «El rey pla-neó algo nunca visto –dice Kähler Holst–. Creo que era un perfeccionista, y un gestor inteligen-te de los cambios que él había introducido.»

Y sabía hacer una buena puesta en escena. Apenas unos años después de su bautizo, aven-turan arqueólogos e historiadores, Harald Dien-te Azul invitó a Jelling a jefes locales y otros cabecillas de su reino para que ante él abrazaran mediante juramento la nueva época. También convidó a dirigentes y embajadores extranjeros para impresionarlos y ganarse su favor. Presidía la ceremonia la estela rúnica.

Muchos invitados venían de muy lejos, pro-cedentes del sur, y habían cruzado el río Vejle. Quienes viajaron hasta la corte real se quedaron boquiabiertos ante la monumental empalizada. Solo se franqueó el paso a quienes figuraban en la lista de invitados. «Los asistentes debían de portar sus mejores galas. Puedo imaginarlos con coloridos mantos de lana, guarnecidos con pie-les y adornados con cintas de seda cuyos hilos de oro y plata relumbraban al sol –dice Anne Pedersen, del Museo Nacional de Dinamarca, en Copenhague–. Todos ansiosos por presen-tarse a sí mismos y exhibir sus riquezas. Harald Diente Azul pronunciaría un discurso, y proba-blemente hubo rondas de intervenciones como en las cumbres de hoy. A las figuras importantes se les permitiría codearse con los poderosos.»

esde el punto de vista de la política exterior, el cristianismo granjeó a Ha -rald Diente Azul el reconocimiento de

las casas reales europeas de la época, y al mismo tiempo consolidó su poder en el ámbito de la política interior. La organización eclesiástica ponía sus escribas a disposición del rey, colabo-raba en la recaudación de tributos y ayudaba a construir un nuevo sistema económico. Y a implantar el dinero como medio de pago en sustitución de los lingotes de plata fragmentados y ponderados y las monedas troceadas que has-ta entonces se utilizaban.

El rey Harald hizo entonces una exhibición de fuerza, decidido a dejar bien claro de qué era capaz una monarquía centralizada de legitima-ción cristiana. Ensanchó y reforzó las fortifica-ciones fronterizas de la Danevirke con la inten-ción de poner coto a su nuevo adversario, el emperador romano germánico Otón II (objetivo

El cristianismo consolidó

el poder de Harald Diente

Azul como gobernante

y le dio el reconocimiento

de las casas reales

europeas de la época.

Page 79: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos

de Jelling. El resultado son cuatro «pedazos de tarta» que albergaban en perfecta simetría tres patios interiores con cuatro edificios cada uno, idénticos en todos los casos, con una techumbre que recuerda el casco de un barco invertido. «Era la versión vikinga de una casa prefabricada: de construcción rápida y sencilla», dice Roesdahl.

Los trelleborgs se construían siempre a partir del mismo modelo, e iban sofisticándose, con terraplenes más elevados o viviendas más cómo-das y seguras. Al igual que el complejo real de Jelling, su construcción exigía una importante inversión de recursos y mano de obra. Sindbæk ha calculado que para levantar los terraplenes debieron de volcarse hasta 15.000 metros cúbi-cos de tierra, el equivalente a 30 modernos va-gones de mercancías. Para las empalizadas, los edificios y los caminos hubo que talar y preparar cerca de mil robles. Todo eso solo fue posible gracias a la colaboración de los jefes locales, con los que Harald Diente Azul debió de forjar conti-nuas alianzas para consolidar su poder, y median-te el reclutamiento de mano de obra masculina en régimen de servidumbre feudal.

que logró, salvo un breve interludio iniciado con la ocupación de Haithabu en 974). Construyó calzadas y el magnífico puente de Ravning que, con sus 700 metros y doble vía, salvaba el río Vejle en Jelling. Entre Aggersborg (en el norte de Jutlandia) y Escania (en el sur de Suecia) edi-ficó cinco colosales bastiones circulares, los lla-mados trelleborgs. Estas fortificaciones estaban siempre ubicadas estratégicamente en las rutas principales, visibles desde lejos y accesibles por vía marítima, pero nunca en la propia costa. En ellos destacaba sus huestes.

Else Roesdahl, máximo exponente de la inves-tigación danesa sobre la civilización vikinga, y su joven colega Søren Sindbæk, de la Universidad de Aarhus, han estudiado estas fortalezas circu-lares. En un almacén del Museo de Moesgaard, Roesdahl me muestra una maqueta del bastión de Aggersborg que Harald Diente Azul hizo construir en el Limfjord siguiendo un ingenioso diseño geométrico. Tiene cuatro puertas, y las dos vías principales que parten de ellas dibujan una cruz en el punto central, exactamente igual que las diagonales de la empalizada rómbica

DOBLE MENSAJE Tras la cristianización, muchos vikingos siguieron apegados a sus símbolos paganos. El martillo de Thor tiene grabada una cruz, símbolo cristiano al que también se asemeja el molde de fundición.

HEINER MÜLLER-ELSNER / MUSEO VIKINGO DE HAITHABU / FUNDACIÓN DEL MUSEO DEL LAND DE SCHLESWIG-HOLSTEIN

Page 80: National Geographic Spain - Febrero 2015

UN GRAN MERCADO

En tiempos de Harald Diente Azul Haithabu, la población del Schlei, era un activo centro comercial al que llegaba todo tipo de mercancías procedentes de lugares remotos. Muchas transacciones se cerraban en los mismos muelles del puerto. Se calcula que había más de 20 amarraderos donde se estibaban y desestibaban las naves.ILUSTRACIÓN: JOCHEN STUHRMANN Y TIM WEHRMANN / GEO EPOCHE / PICTURE PRESS

Page 81: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 82: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Como en el resto de las obras arquitectónicas, la construcción de los trelleborgs obedecía a un plan general y a una concepción geométrica muy estudiada. La estructura circular de Fyrkat, a medio camino entre Aarhus y Aalborg, tiene 120 metros de diámetro; la de Aggersborg, en el Limfjord, el doble, 240 metros de diámetro; y cada uno de los lados de la empalizada de Jelling mide 360 metros de longitud (el triple).

«Quizás Harald Diente Azul deseaba expresar con la arquitectura su deseo de orden», aventu-ra Søren Sindbæk.

rqueólogos y otros expertos han examinado recientemente varios es-queletos hallados en la necrópolis del

bastión circular de Trelleborg, en Slagelse, en el oeste de la isla danesa de Sjælland (el primer trelleborg descubierto y que dio el nombre gené-rico a este tipo de estructuras), para determinar el origen de quienes allí fueron enterrados. Con técnicas de análisis isotópico han determinado que la mitad de los muertos no eran originarios de Dinamarca, sino de las regiones con pobla-ción eslava de la costa sur del Báltico. Jörn Staec-ker no descarta que se trate de mercenarios procedentes de Jomsborg (la actual Volin, en la desembocadura del Óder, en Polonia), a los que Diente Azul había reclutado para componer su famosa guardia pretoriana de jomsvikingos, mencionada con frecuencia en las sagas.

«Quizás el rey ya no podía confiar en su pro-pio pueblo, y por eso necesitaba este cuerpo de élite», dice Sindbæk.

Diente Azul llevaba dos décadas reinando tras su bautizo. ¿Fue acaso abandonado por sus vasa-llos? Los hallazgos arqueológicos apuntan a que en ese momento se produjeron combates. ¿Reno-vadores contra defensores de la vieja tradición? ¿Exigió el soberano demasiado a sus súbditos? ¿Les resultaba imposible a estos soportar por más tiempo la carga tributaria que financiaba la cons-trucción de calzadas y fortalezas?

«Por lo que parece, se hartaron de él», apunta Else Roesdahl.

También su propio hijo Svend Barba Partida se volvió en su contra. Tal vez se produjo un

ARCHIVO GRÁFICO CINETEXT

¿Llevaban los vikingos cuernos en el casco, tal y como popularizó la serie de animación germano- japonesa «Vickie el vikingo»? No hay pruebas arqueológicas de ello. De la época vikinga nos ha llegado solo un casco, el de un jefe noruego (de hacia el año 900). También hay que atribuir en parte el cliché del casco vikingo con cuernos al compositor alemán Richard Wagner, quien vistió de semejante guisa a sus héroes del ciclo de cuatro óperas épicas El anillo del nibelungo (1848-1874).

Otro error generalizado es la idea de que las mujeres ejercían un papel secundario en la sociedad vikinga. Todo lo contrario: en las largas ausencias de los hombres, la administración de las granjas y de la economía recaía en manos de las mujeres, y su presencia era fundamental en todos los ámbitos.

También suele decirse que los vikingos eran endogámicos. Es falso: los análisis genéticos revelan que se mezclaban con otros pueblos. Por ejemplo, la ocupante de una tumba real de Oseberg, cerca de Oslo, tenía ascendientes oriundos de la región del mar Negro.

Nos consta que los barcos drakkar llevaban velas listadas. «La imagen de las velas a rayas de colores procede del tapiz de Bayeux del siglo XI, que muestra la conquista de Inglaterra y nos sirve de referencia», dice Anton Englert, del Museo de Barcos Vikingos de Roskilde (Dinamarca), quien participó en la construcción de la nave que aparece en la página 22.

VIKINGOS, ¿VERDADERO O FALSO?

Vikingos, ¿verdadero o falso?

MÁS ONLINE ng.com.es/mas

Page 83: National Geographic Spain - Febrero 2015

VIKINgos

Noruega y Suecia. Algunos vikingos seguían empleando símbolos paganos al lado de los cris-tianos, pero pronto se abandonaron las necró-polis tradicionales y la población empezó a recibir sepultura en cementerios cristianos.

Las incursiones vikingas cesaron definitiva-mente. Haithabu siguió siendo un importante centro comercial durante varias décadas más. En el marco de un proyecto patrocinado por la Fundación Volkswagen, científicos del Centro de Arqueología Báltica y Escandinava de Schles-wig estudian ahora los últimos años del asenta-miento y la transición a la ciudad medieval de Schleswig, en la otra orilla del Schlei. Hay eviden-cias de que el puerto de Haithabu se fue cegando poco a poco, lo que hizo que la construcción de atracaderos para los barcos fuese cada vez más difícil y costosa. Los hallazgos arqueológicos in -dican, sin embargo, que a mediados del siglo xi Haithabu era aún escenario de operacio nes co-merciales y de cierta actividad artesanal.

Hasta que llegó el fatídico año de 1066.Huestes eslavas prendieron fuego a Haithabu,

que ardió hasta los cimientos. Fue entonces y no antes, según las investigaciones más recientes, cuando se construyó el puerto de Schleswig: el nuevo centro logístico entre el mar del Norte y el Báltico. «Schleswig pasó a ser cátedra episco-pal y civitas christiana, como ya lo eran, más al norte, Roskilde y Lund», dice Volker Hilberg, director del proyecto. Y tomó el relevo en el papel de epicentro del comercio a larga distancia.

Aquel mismo año, el normando Guillermo el Conquistador, descendiente de vikingos, derro-tó en la batalla de Hastings a Haroldo II de Ingla-terra e inauguró la casa real normanda. Para los historiadores, el año 1066 pone fin a la era de los vikingos.

Su gran rey, Harald Diente Azul, es para la ac -tual Dinamarca el fundador de un nuevo Estado. Y Jelling, un monumento nacional. Cuando en septiembre de 2013 se inauguró la reconstruc-ción de la empalizada con las columnas blancas, la reina Margarita insistió en acudir en persona a Jutlandia.

Un último gran homenaje a Harald Diente Azul, más de mil años después de su muerte. j

conflicto paternofilial, como los que surgen una y otra vez a lo largo de la historia, o tal vez se trató de una maniobra de involución por parte del primogénito de Harald para rechazar de nuevo el cristianismo. Cuenta la tradición que por entonces Diente Azul cayó malherido en una batalla y tuvo que exiliarse en Jomsborg. Allí todavía podía sentirse seguro. Murió el 1 de noviembre del año 987. Es probable que su cadá-ver fuese trasladado a una pequeña iglesia de madera dedicada a la Trinidad que Harald había ordenado edificar en Roskilde.

En cuanto a la empalizada de Jelling, fue devo-rada por las llamas, como delatan los restos de ceniza hallados en el suelo. La imponente cons-trucción de Diente Azul quedó arrasada.

El nuevo monarca Svend Barba Partida era un guerrero a la antigua usanza, y reanudó las incursiones vikingas. Junto con su aliado norue-go, el rey Olaf Tryggvason, puso sus miras sobre todo en Inglaterra, a una distancia de dos o tres singladuras navegando por el mar del Norte. Allí impuso unos tributos cada vez más elevados, conquistó vastos territorios y puso en fuga al rey Æthelred, señor de Mercia. En 1013 ascendió al trono inglés. Tras su muerte, su hijo Canuto (Knud) el Grande fundó el llamado reino del mar del Norte o Angloescandinavo. Compren-día Inglaterra, Dinamarca y extensas zonas de Noruega y Suecia, donde por vez primera cir-culaba una moneda común. En 1035 Canuto fue enterrado en una iglesia cristiana, la catedral de Winchester. Siete años más tarde concluyó el dominio danés de Inglaterra.

Hacia la misma época el cristianismo se exten-dió por toda Escandinavia y se convirtió en la religión oficial de los recién creados reinos de

El hijo de Harald Diente

Azul reanudó las incursiones

y los saqueos, y puso

Inglaterra en el punto de mira.

Pero la era de los vikingos

había pasado a la historia.

Page 84: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 85: National Geographic Spain - Febrero 2015

EL ARTE DE LA FILIGRANA

Los vikingos eran guerreros, comerciantes, y también amantes de los bellos objetos, como demuestra esta hacha descubierta en la tumba de Mammen, en el norte de Jutlandia. La intrincada decoración geométrica a base de motivos animales, a veces imaginarios, y elementos vegetales responde a los cánones estéticos de los vikingos de mediados del siglo x.

de Jutlandia. La intrincada decoración geométrica a base de motivos animales, a veces imaginarios, y elementos vegetales

d l á é d lresponde a los cánones estéticos de los vikingos de mediados del siglo x. ROBERTO FORTUNA Y KIRA URSEM / MUSEO NACIONAL DE DINAMARCA, COPENHAGUE (HACHA), KATHRIN MÜLLER (FONDO)

Page 86: National Geographic Spain - Febrero 2015

Aumentado cientos de veces su tamaño real, este ácaro depredador que vive en el suelo es el terror de su universo microscópico.

Los ácaros

Se ocultan en tu cama y se aparean sobre tu rostro. Abultan menos que el punto final de esta frase. Son...

PARAZERCON SP., 556 AUMENTOS

Page 87: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 88: National Geographic Spain - Febrero 2015

al despuntar el día para darse un buen desayuno. En esas cuevas las hembras ponen unos cuantos huevos relativamente grandes en los que ya se adivina la forma del ácaro. Los huevos eclosio-nan y, a continuación, como ocurre con todos los ácaros, las crías experimentan una serie de mudas en las que se despojan de su exoesquele-to y emergen ligeramente más grandes en cada ocasión. Una vez alcanzan la talla adulta, no viven más allá de unas semanas. La muerte les llega en el preciso instante en que su cuerpo, carente de ano, se llena de heces. Entonces mue-ren y se descomponen en tu cabeza.

En la actualidad se conocen dos especies de ácaros faciales, y al menos una de ellas parece estar presente en todos los humanos adultos. Mi apuesta fue que hasta el muestreo más modesto revelaría la existencia de más especies de este tipo de ácaros, totalmente nuevas para la ciencia.

Los biólogos solemos hacer apuestas, aunque preferimos hablar de predicciones para hacernos los interesantes. Mi apuesta se basaba en el cono-cimiento de las tendencias de la evolución y de los humanos. La evolución tiende a engendrar sus mayores riquezas en las formas pequeñas. Los humanos, por otro lado, tendemos a hacer caso omiso de las cosas pequeñas. Por ejemplo, en la mayoría de los lagos, estanques e incluso charcos existen ácaros acuáticos, a menudo en concen-traciones de cientos o miles de individuos por

ace unos años hice una apuesta sobre los

ácaros faciales, unos animales que viven en los folículos pilosos. Son tan pequeños que una docena

de ellos podría bailar sobre la cabeza de un alfiler. Eso sí, es más probable que bailen en tu cara,

actividad a la que se entregan de noche mientras se aparean, antes de regresar a los folículos

metro cúbico. Incluso los hay en el agua potable. Y sin embargo casi nadie ha oído hablar de ellos (incluyéndome a mí, hasta hace poco. Y eso que me gano la vida estudiando cosas minúsculas).

Los ácaros también viven en el polvo, donde se han granjeado la desagradable fama de comer-se las partículas de piel muerta que vamos dejan-do por el mundo.

Algunos de los verdaderos monstruos del uni-verso de los ácaros moran en el suelo, donde podemos encontrar depredadores provistos de una verdadera panoplia medieval de armas buca-les. Mandíbulas con dentadura de tiburón, cuchi-llas lisas que cizallan con una fuerza brutal, sables afilados de punzada letal. Estas bestias acechan en las galerías de las lombrices y en los minús-culos huecos que hay entre los granos de arena.

Otros habitan en el dosel de los bosques llu-viosos, sobre las hojas y en la tierra acumulada en los recovecos que se forman donde se unen ramas y troncos, y en el cáliz de las epífitas.

Incluso algunos de nuestros alimentos son territorio de los ácaros: el sabor del queso Mimo-lette se debe a sus actividades de tunelación, ali-mentación, excreción y apareamiento. De hecho, no es exagerado afirmar que los ácaros modifi-can el mundo. Hacen que el suelo tarde más o menos en renovarse, aceleran o frenan la des-composición, deciden si un cultivo crecerá sano o enfermo. Son pequeños, pero matones.

Todavía se ignora cuántas especies de ácaros existen en el mundo. Probablemente superen el millón, pero nadie puede afirmarlo con certeza, y a buen seguro así será durante unas décadas.

HPor Rob Dunn

Fotografías de Martin Oeggerli

Rob Dunn es biólogo evolutivo de la Universidad Estatal de Carolina del Norte. El fotógrafo suizo Martin Oeggerli está especializado en microscopía científica.

TODAS LAS FOTOGRAFÍAS SE HAN TOMADO CON EL APOYO DE LA HOCHSCHULE FÜR LIFE SCIENCES FHNW, SUIZA.FUENTES: HEATHER PROCTOR, UNIVERSIDAD DE ALBERTA, CANADÁ; ELKE MCCULLOUGH, UNIVERSIDAD DE GRAZ, AUSTRIA

Page 89: National Geographic Spain - Febrero 2015

Los ácaros de las plumas se aferran a su anfitrión gracias a unas gigantescas almohadillas. Esta especie tiene además unos pelos sensoriales para orientarse y encontrar pareja.ALLEUSTATHIA SP., 194 AUMENTOS

Page 90: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Page 91: National Geographic Spain - Febrero 2015

Los escutacáridos, familia de ácaros bien armados donde los haya, viajan a lomos de artrópodos más grandes (entre ellos otros ácaros) en busca de alimento. Se apean cuando llegan a una fuente de hongos frescos y otros microbios.SCUTACARIDAE, 629 AUMENTOS

ácaros

Page 92: National Geographic Spain - Febrero 2015

El extremo por el que se alimenta un ácaro oribátido del suelo está provisto de «más herramientas que una navaja multiusos suiza», dice el fotógrafo Martin Oeggerli; entre ellas, unos cortos apéndices con forma de pinza y minúsculas extremidades para manipular el alimento.HERMANNIELLA SP., 1.500 AUMENTOS

Page 93: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 94: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Las colecciones de los museos están llenas de especies de ácaros que hasta hoy nadie ha teni-do ocasión de estudiar. Algunas de ellas ocultan sin duda fascinantes historias evolutivas. Las hay que se alimentan de insectos herbívoros y que podrían ser beneficiosas para la agricultura o la medicina. Y no faltan las que quizá sean vecto-res de patógenos letales.

Otra razón para mi apuesta: los ácaros son especialistas que ocupan todos los nichos ima-ginables, desde la tráquea de las abejas hasta el cañón de las plumas, pasando por el ano de las tortugas, las glándulas hediondas de los insectos, el sistema digestivo de los erizos de mar, los pul-mones de las serpientes, la grasa de las palomas, los globos oculares de los murciélagos frugívo-ros, el pelo en torno al pene de los vampiros… Vivir en tales hábitats exige un equipo especial de pelos endurecidos, sustancias químicas, al -mohadillas, partes bucales y astutas estrategias. Y un sistema de locomoción para desplazarse de una buena parcela de hábitat a la siguiente.

Algunos ácaros viajan de flor en flor en las fosas nasales de los colibríes; otros lo hacen co -mo polizones en el dorso de escarabajos u hor-migas, y los hay que vuelan dentro de los oídos de las polillas. Existe una especie que se engan-cha a las patas traseras de la hormiga legionaria Eciton dulcius, ocupando el lugar de las uñas como si fuera una extensión de la pata de la hor-miga. Otros flotan en las nubes o en lazos de seda que ellos mismos generan y despliegan al viento.

En resumen, en cualquier hábitat que uno pueda imaginar, por angosto que sea, hay ácaros.

Las maravillas del transporte en versión ácaro, sin embargo, no son nada en comparación con sus idiosincrasias reproductivas. Algunos se clonan a sí mismos. Otros se comen a su madre. Los hay que se aparean con sus hermanas en el interior de su propia madre, a la que matan en el momen-to de nacer. En las fosas nasales del colibrí y en los oídos de las polillas se despliegan tragedias griegas de vidas tan mínimas como singulares.

Los hábitats más ventajosos para los ácaros son los cuerpos, ya sean de mamíferos, aves, insectos o cualquier otra criatura que los supe-re en tamaño. Los cuerpos son el autobús-bufet de la vida: alimento y transporte al mismo tiem-po. Los ácaros que habitan los cuerpos de otras criaturas están adaptados expresamente para aferrarse al anfitrión, incluso cuando este corre, nada o vuela.

La mayoría de las aves albergan más de un ácaro especializado que no se halla en ningún otro hábitat. Hay una especie de periquito que cobija 25 especies distintas de ácaros en su cuer-po y en su plumaje, cada una con su propio mi-crohábitat. Los conejos albergan varias especies; los ratones, hasta seis.

En vista de semejante grado de diversidad y especialización, es fácil imaginar que una sala llena de personas (¡qué cantidad de hábitats!) sería un buen terreno donde descubrir nuevos ácaros, y ganar mi apuesta. Durante un tiempo la idea no pasó de ser un simpático tema de con-versación para animar alguna que otra reunión aburrida, pero hace poco varios colaboradores y yo reunimos un grupo de voluntarios y les pedimos que tomasen muestras de su propia piel. Varios bastoncillos, frotis y secuenciaciones de ADN más tarde, en todos y cada uno de los adultos muestreados descubrimos ácaros, inclui-da una especie hasta entonces desconocida que por lo visto tiene predilección por los individuos de origen asiático. Imagínate: un ácaro que pro-bablemente vive en millones –quizá miles de millones– de seres humanos, pero que hasta ese preciso momento nos era totalmente descono-cido. Es emocionante.

¿Cómo respondieron los expertos en sistemá-tica, es decir, los científicos que asignan nombre a las nuevas especies? Unos cuantos se entusias-maron; al resto le dio bastante igual. Sabían que mi apuesta sobre la diversidad de los ácaros estaba ganada desde el principio, pues se basa en un hecho biológico al que asisten cada vez que examinan un puñado de tierra, unas briznas de musgo o el frotis de un amigo. De hecho, no hay más que ver las imágenes de los ácaros de este artículo, la mayoría de los cuales correspon-de a especies sin nombre. Todo apunta a que durante mucho tiempo seguirán siendo anóni-mos, misterios a la vista de todos, como la mayo-ría de las formas de vida. j

MÁS ONLINE ng.com.es/mas

VÍDEO

Tu rostro: un nido de amor para los ácaros

Page 95: National Geographic Spain - Febrero 2015

PSOROPTES CUNICULI (SUPERIOR), 428 AUMENTOS; ATROPACARUS STRICULUS, 262 AUMENTOS

Los ácaros del oído del conejo (superior) muerden a su despreocupado anfitrión; el conejo, inconsciente de su presencia, se rasca el oído, que exuda un fluido del que se alimenta el ácaro. El ácaro caja (arriba) retrae las extremidades y se cierra de golpe cuando se siente amenazado.

Page 96: National Geographic Spain - Febrero 2015

La ciencia está descubriendo en los ácaros una adaptación exquisita a todos y cada uno de los nichos de la naturaleza. Un ejemplo: las coloridas bolitas de cera hidrófuga garantizan que este ácaro del musgo se mantenga seco en su mundo de humedad.EOBRACHYCHTHONIUS SP., 996 AUMENTOS

Las fotografías de este artículo se tomaron con un microscopio electrónico de barrido. Las imágenes resultantes, en blanco y negro, se colorearon posteriormente para reproducir el aspecto natural de los ácaros.

Page 97: National Geographic Spain - Febrero 2015

ácaros

Page 98: National Geographic Spain - Febrero 2015

Un plácido lago de los Alpes Grayos refleja los picos nevados del Gran Paradiso, la primera área protegida de un país más conocido por su cultura que por la conservación de la naturaleza.

Page 99: National Geographic Spain - Febrero 2015

Antiguo coto real de caza,

el Parque Nacional del Gran Paradiso preserva

el lado más salvaje de Italia.

El Paraíso encontrado

Page 100: National Geographic Spain - Febrero 2015

A finales de invierno las nieves se precipitan por las laderas del valle de Valsavarenche. En el Gran Paradiso no suele haber aludes catastróficos, pero en 2008 uno destruyó varias casas de dos pueblos del parque.

Page 101: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 102: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

«¡Tres nidos! –exclama Jocollè–. ¡Tres nidos en menos de un kilómetro! Lo nunca visto.»

Hablan de sus vecinos. Una pareja de que-brantahuesos –una especie que vuelve a criar en estado salvaje un siglo después de que el último ejemplar desapareciese de los Alpes– se ha ins-talado cerca de dos parejas de águilas reales. El regreso de una especie majestuosa y el avista-miento de dos superdepredadores viviendo tan cerca sería motivo de júbilo en muchos lugares, pero en el Parque Nacional del Gran Paradiso, donde naturaleza y cultura cohabitan en un cui-dadoso equilibrio, es un tema cotidiano.

Establecido en 1922, el Gran Paradiso es el parque nacional más antiguo de Italia. Compa-rado con los parques estadounidenses, es dimi-nuto: poco más de 70.000 hectáreas en los Alpes Grayos, a caballo entre las regiones del Piamon-te y el Valle de Aosta, en el montañoso noroes-te del país. Sin embargo, esa superficie, sumada a la del contiguo Parque Nacional de la Vanoise, en territorio francés, constituye una de las áreas protegidas más grandes de Europa Occidental.

Si se viaja en coche desde Turín, uno percibe claramente dónde comienza el parque. Después de una hora de viaje, las autopistas se transfor-man en zigzagueantes carreteras de montaña que se adentran en un paisaje salido de Sonrisas y lágrimas: montes nevados, prados alpinos, valles esculpidos por ríos y glaciares. El sonido del agua es incesante. El aroma a pino, omnipresente. En

el corazón de la civilizada Europa, el parque que los italianos llaman paraíso es un edén terrenal.

Pero la mano humana también ha intervenido en el paisaje, dejando huellas antiguas y moder-nas: petroglifos del neolítico, ruinas romanas, castillos medievales y también paneles solares y presas hidroeléctricas. Desde la Segunda Guerra Mundial gran parte de la población ha abando-nado la zona para trabajar en las ciudades. Así y todo, todavía hay unos 8.400 habitantes reparti-dos en los 13 municipios del parque, que convi-ven con más de 50 especies de mamíferos, 100 de aves y casi 1.000 de plantas y flores. Más los 1,8 millones de turistas que lo visitan cada año.

Dominado por el macizo montañoso homó-nimo, de 4.061 metros de altura, el Gran Paradi-so es hoy un reducto de alta montaña para la conservación natural, la investigación científica y la preservación cultural. Pero su irónica his-toria comienza en el siglo xix. Y la protagoniza una cabra salvaje.

«Si no fuese por el íbice, el Gran Paradiso no existiría», dice Pietro Passerin d’Entrèves.

Este profesor de zoología de la Universidad de Turín conoce bien la historia de la región, donde reside su familia desde 1270. Desde el siglo xvi hasta el xix, me cuenta, el íbice de los Alpes se cazó para aprovechar su carne, sus cuer-nos, su sangre y un hueso que los supersticiosos usaban para hacer amuletos. En 1821 quedaban

Por Jeremy BerlinFotografías de Stefano Unterthiner

Amanece una límpida mañana de verano sobre los tejados

de pizarra de Degioz, un pequeño pueblo del norte de Italia.

En una cafetería diminuta, Luigino Jocollè comparte las

noticias locales con otros cuatro hombres mientras degustan

un capuccino. Pero no hablan de deportes ni de política.

Page 103: National Geographic Spain - Febrero 2015

PARQUE NACIONAL DEL GRAN PARADISO

menos de 50 ejemplares. Por eso en 1856, tras el fracaso de una iniciativa de protección, Víctor Manuel II fundó un coto real en el que se preser-vase la especie… para su propio disfrute. El rey de Saboya era un consumado cazador, y encon-traba su presa favorita en el ágil íbice.

Se abrieron caminos, se construyeron refugios, se incorporaron aldeas al nuevo territorio. Se contrató a cazadores –legales y furtivos– para crear un cuerpo de guardas. Y se pagó a los veci-nos para que organizasen la cacería anual del rey.

En 1900, cuando Víctor Manuel III subió al trono, la población de íbices había ascendido a 2.000 individuos. Pero la guerra se apoderó de Europa, y el nuevo rey estaba demasiado ocu-pado para cazar. Así, en 1920 transformó el coto de caza en un refugio natural verdadero que donó al Estado. Dos años después la zona fue declarada parque nacional. La creación del par-que generó contenciosos entre el Estado y los propietarios de la tierra, pero la caza del íbice dejó de ser un problema: en los últimos diez

años solo se ha dado parte de unos pocos casos. Eso se debe a que la economía del lugar se basa en el ecoturismo, y al hecho de que el parque destina 58 guardas a patrullar las 71.043 hectá-reas repartidas en cinco valles distintos.

Mientras el sol disipa los últimos jirones de niebla matutina, uno de esos guardas asciende por una antigua vereda de cazadores desde Val-savarenche, un valle tapizado de pinos, hacia el fragoso collado de Nivolet. Giovanni Bracotto se detiene en este paso de montaña para señalar las ruinas de establos que puntean las laderas y pastos a los que se accede tras salvar un pedregal.

«Hace cien años aquí teníamos una economía agraria –dice–. La hierba era más nutritiva y la leche, más buena. Muchas cosas han cambiado.»

Flanqueado por su séquito, el rey Víctor Manuel II (sentado) hace un receso durante una batida de íbices hacia 1869. Hasta 1922, cuando fue declarada parque nacional, la zona era coto de caza exclusivo del rey.

FOTO: LUIGI MONTABONE, COLECCIÓN DE PIETRO PASSERIN D’ENTRÈVES

Page 104: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 105: National Geographic Spain - Febrero 2015

Un zorro rojo acecha agazapado en el bosque otoñal. Como todos los zorros, los del Gran Paradiso son oportunistas: tanto atrapan peces como conejos o rebuscan restos de comida de senderistas.

Page 106: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Entre ellas, la labor de los guardas. Trabajando en solitario de sol a sol –14 horas en verano–, reparan los caminos, ayudan a los senderistas y monitorizan los 59 glaciares (menguantes) del parque. También llevan un registro de la fauna y la flora. Bracotto y su equipo ayudan a los cien-tíficos a marcar e inventariar la población de íbices y rebecos norteños, la otra cabra salvaje del parque. El pasado mes de septiembre su inventario de íbices –2.772– confirmó una ten-dencia vigente desde hace dos decenios: en lo que se refiere al animal emblemático del parque, hay problemas en el Gran Paradiso.

El atardecer cubre los Alpes con su manto de sombras, y Achaz von Hardenberg despega los prismáticos de los ojos.

Von Hardenberg confía en que el análisis de los datos tomados por satélite –donde se aprecia que la vegetación de prado alpino ha cambiado en los últimos tres decenios– ayude a resolver el misterio. Pero el del íbice es un misterio secu-lar, afirma. Hay fósiles que delatan su antigua presencia en la costa de Apulia. También los intestinos de Ötzi, la momia de 5.300 años de antigüedad descubierta en 1991, demuestran que ingirió carne de íbice en su última comida.

«Sin embargo, después de tanto tiempo, aún no están adaptados del todo a vivir aquí arriba –dice Von Hardenberg–. En la prehistoria se caza-ban en las tierras bajas, lo que quizá los empujó a cotas elevadas. Con el paso de los milenios se adaptaron al clima riguroso, pero aún no toleran bien las nieves copiosas del invierno.»

Algunos ven en el lobo una amenaza atroz para el ganado. Otros venden camisetas con simpáticos dibujos de lobos, expuestas al lado del prosciutto.

El biólogo del parque, alemán de origen, aguarda al borde del valle de Levionaz, dispues-to a pesar íbices. Durante el día grupos de cuatro y cinco ejemplares recorrían el collado y pacían en lo alto de las laderas del circo glaciar. Pero a estas horas hacen caso omiso del lamedero de sal que él ha colocado junto a la báscula electró-nica. «Dónde se habrán metido», murmura.

En 1993 habría sido imposible no verlos: había casi 5.000 en el parque, el máximo histórico. Des-de entonces la cifra no ha dejado de menguar.

Nadie sabe por qué, aunque hay diversas teo-rías. Von Hardenberg tiene dos: una es que ac-tualmente crían las hembras de más edad, cuyas camadas tienen menos posibilidades de salir adelan te, y la otra se basa en el cambio climático. Antes había hierba abundante a mediados del verano, cuando las hembras paren. Ahora que nie- va menos, la hierba brota antes y los recién naci-dos reciben menos alimento y una leche menos nutritiva, por lo que tienen menos posibilidades de sobrevivir hasta la edad reproductiva.

El íbice es la razón de ser del Gran Paradiso, pero ni mucho menos es el único residente nota-ble. En los montes gnéisicos situados a mayor altitud que Nivolet, un investigador llamado Luca Corlatti sigue los pasos del rebeco norteño, no tan famoso como el íbice pero más numero-so: unos 8.000 individuos en el último recuento. En las verdes laderas de Orvieille, Caterina Fe -rrari descifra la personalidad y las estructuras sociales de la marmota. Y a bordo de una balsa en el lago Djouan, Rocco Tiberti ha capturado miles de salvelinos, una especie que no ha dejado de engullir insectos y otros organismos nativos desde que fue importada en la década de 1960.

Y luego está el lobo. En 2007, más de un siglo después de su exterminación, se vio una manada de siete lobos en el valle de Aosta. Ellos fueron señalados como los culpables cuando unos pas-tores perdieron varias ovejas. En 2011 la manada desapareció –«probablemente fue abatida», dice Von Hardenberg–, pero el año siguiente llegó una nueva pareja, esta vez al fértil valle de Soana.

Page 107: National Geographic Spain - Febrero 2015

PARQUE NACIONAL DEL GRAN PARADISO

El pasado otoño había al menos cinco. Bruno Bassano, veterinario y director científico del parque, afirma que los lobos son una bendición: mantienen a raya la población de zorros y jaba-líes, en beneficio del equilibrio ecológico. Pero los vecinos están divididos. Algunos ven en este carnívoro una amenaza atroz para su ganado. Otros, una fuente de ingresos. En una tienda de Piamprato venden camisetas con simpáticos dibujos de lobos, expuestas al lado del prosciutto.

A Anna Rotella no le preocupa. Una mañana de julio, ella y su compañero, Claudio Duguet, ordeñan decenas de ovejas y cabras blancas en Valsavarenche. «Solo los ignorantes temen al lobo –dice ella–. Los agricultores y ganaderos informados sabemos que no es el demonio. Solo tiene hambre, como todo bicho viviente.»

En la cara piamontesa del parque, la familia Longo –Beppe, Lina, su hijo Claudio y la novia de este, Licia– también niega tener problemas con los lobos. Viven en una casa de piedra donde todo se hace como hace cien años. El teléfono

móvil es la única concesión a la modernidad. Entre cacareos y cencerreos, Beppe y Claudio retiran seis ruedas de queso de un caldero de hierro donde hierve la leche recién ordeñada, mientras Licia lava la ropa a mano en una tina.

En el valle vive una decena de familias como esta. Es una existencia equilibrada al céntimo: la venta de sus productos lácteos paga el alquiler y poco más. Pero, como dice Lina, es un modo de vida tan impagable como inmemorial.

De regreso en el café de Degioz, Luigino Jocollè afirma que hoy en día no hay suficiente dinero para los parques nacionales, y demasiada burocracia. En un momento en que la legislación medioambiental choca con los códigos de edifi-cación y los intereses empresariales, mantener la mezcla única de cultura y conservación propia del parque puede ser difícil. Lo cual no es nuevo.

Jocollè lo resume así: «En el Gran Paradiso siempre tenemos que buscar el equilibrio entre las prioridades sociales y las naturales». j

VIRGINIA W. MASON, NGM. FUENTE: GEO4MAP

0 km 500

ÁREAAMPLIADA

ITALIA

Turín

FRANCIA

A L P E S

E

UR O P A

] [

0 km 5Edificios Área de distribución del íbice

en el Parque del Gran Paradiso

Sendero

Ceresole RealeLocana

Orvieille

NoascaIngria

Arvier

Sparone Alpette

PontCanavese

Pont

Cogne

BruilValnontey

Piamprato

Valsavarenche

Ribordone

Degioz

Valprato Soana

Ronco Canavese

ITALIA

FRAN

CIA

VALLE DE AOSTA

PIAMONTE

Levionaz

Savara

LagoDjouan

Lago deCeresole

PARQUENATURAL

DEL MONTAVIC

A l p e s G r a y o s

Va l l e de Soana

V a l l e d e C o g n e

Val l

e d e

R

h êm

e s

Vals a v a r e nche

V a l l e de l O r c o

Collado de Nivolet

PARQUE NACIONALDEL GRAN PARADISO

Gran Paradiso

Mont Avic

PARQUE NACIONAL

7°30′7°E

45°30′N

3.006 m

4.061 m

DE LA VANOISE

Page 108: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 109: National Geographic Spain - Febrero 2015

Con el macizo del Gran Paradiso asomando imponente tras un banco de nubes, una chova piquigualda planea aprovechando las corrientes térmicas. En este parque habitan unas cien especies de aves.

Page 110: National Geographic Spain - Febrero 2015

El íbice es el animal emblemático del Gran Paradiso. Su destino y el del parque son indivisibles desde hace siglos.

Page 111: National Geographic Spain - Febrero 2015

PARQUE NACIONAL DEL GRAN PARADISO

En primavera los machos de íbice establecen sus jerarquías entrelazando unos cuernos de casi un metro de largo (izquierda), y los rebecos (superior) –unos 8.000 en Gran Paradiso– dejan de forrajear en cotas altas para parir. Cuando llega el frío, el armiño muda su habitual pelaje castaño por el blanco invernal.

Page 112: National Geographic Spain - Febrero 2015

La noche estival cae sobre un prado alpino moteado de flores silvestres. En un país muy poblado, en un continente abarrotado, el paisaje incólume del Gran Paradiso es un oasis bucólico.

Page 113: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 114: National Geographic Spain - Febrero 2015

Las inundaciones de Thailandia de 2012, las peores en 50 años, anegaron el pueblo de Wilaiporn Hongjantuek, pero así y todo ella fue a la tienda para abastecer a los suyos.

El mundo se ahogaTexto y fotografías de GIDEON MENDEL

Los episodios meteorológicos extremos, a veces ligados al cambio climático, parecen omnipresentes en la actualidad. Y sin embargo no siempre es fácil percibir cómo afectan en la vida de las

personas. En 2007 empecé a documentar ese impacto tomando fotografías de dos inundaciones que se produjeron con una separación de apenas unas semanas entre ambas, una en Reino Unido y la otra en la India. El contraste entre las consecuencias de una y otra catástrofe y la vulnerabilidad común que parecía unir a las víctimas me impresionaron.

Desde entonces he recorrido el mundo visitando zonas inundadas: Haití, Pakistán, Australia, Thailandia, Nigeria, Alemania, Filipinas y de nuevo Reino Unido. En los paisajes anegados, la vida se trastoca de improviso, y la normalidad queda en suspenso.

El meollo de este proyecto son los retratos. Suelo seguir a mis retratados cuando regresan a sus casas vadeando las aguas, y trabajo con ellos para crear una imagen íntima en sus hogares anegados. Aunque su pose sea normal, su entorno está alterado. A menudo están enfadados por la situación o por la respuesta inadecuada de las autoridades. Muchos desean que el mundo entero sepa lo que les ha ocurrido.

Trabajo con cámaras Rolleiflex antiguas. Para mí, la textura de la película tiene una calidad particular, y el proceso de usar una cámara antigua añade un plus de formalidad y solemnidad a la situación.

Para muchas culturas el diluvio es una metáfora antiquísima, una fuerza destructiva ante la cual el ser humano se ve impotente. Conforme la meteorología se radicaliza, lo bíblico se transforma en literal. j

APUNTES DIARIO DE UN FOTÓGRAFO

Page 115: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 116: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Los temporales que azotaron las islas Británicas durante el invierno de 2013-2014 hicieron que se registraran lluvias e inundaciones generalizadas en Inglaterra. En la zona de Somerset Levels, un área muy llana, miles de hectáreas de tierra agrícola, como la explotación de Roger Forgan, quedaron anegadas durante meses.

DIARIO DE UN FOTÓGRAFOAPUNTES

Page 117: National Geographic Spain - Febrero 2015

un mund o anegad o

En Burrowbridge, un pueblo de Somerset, Dave Donaldson y su hija Heather, de 12 años, posan en su casa inundada. Aunque el resto de la familia fue evacuada temporalmente, Dave se quedó para intentar salvar el ganado de una devastación que, en palabras suyas, «parecía la escena de una extraña película de catástrofes».

Page 118: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 119: National Geographic Spain - Febrero 2015

Joseph y Endurance Edem, con su hijo Godfreedom y su hija Josephine, posan delante del portalón de su casa de Igbogene, en Nigeria. En 2012 este país africano sufrió las peores inundaciones que se han registrado en medio siglo. «Tenía miedo –confiesa Josephine–. Creía que íbamos a ahogarnos todos.» La catástrofe natural se cobró al menos 360 víctimas mortales.

Page 120: National Geographic Spain - Febrero 2015

national geo graphic • FEBRERO

Entre julio de 2011 y enero de 2012, 65 de las 77 provincias de Thailandia fueron declaradas zona catastrófica. Las inundaciones de origen monzónico que anegaron el hogar de Sakorn Ponsiri cerca de Bangkok «algo tenían que ver con el cambio climático –dice–. Podría repetirse. Tendremos que estar mejor preparados».

DIARIO DE UN FOTÓGRAFOAPUNTES

Page 121: National Geographic Spain - Febrero 2015

un mund o anegad o

Las aguas de inundación rodean una casa y una escuela en las inmediaciones de Muzaffarpur, en el estado indio de Bihar. La población describe las inundaciones de 2007 como las peores que se recuerdan. Se cerraron escuelas, hubo millones de afectados y más de 1.000 personas perdieron la vida.

Page 122: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 123: National Geographic Spain - Febrero 2015

Las inundaciones de 2014 «fueron surrealistas», dice Jeff Waters, quien posa con su esposa, Tracy, en el jardín de su casa de Staines-upon-Thames, Inglaterra. El agua quedó a unos milímetros del umbral de la vivienda. Pero más al oeste, en Moorland, Shirley Armitage corrió peor suerte: la casa, que levantó su padre en 1955, quedó anegada por más de un metro de agua (arriba).

Page 124: National Geographic Spain - Febrero 2015

YA EN TU QUIOSCO

SUSCRÍBETE A LA REVISTA: www.rbarevistas.com/aprendeinglestve/revista; llama al 902.392.391

Cada mes REVISTA + CD Audio

6 95€ REVISTA+ CD + LIBRO

PVP CANARIAS

7,10€ ,

! PARA QUE HABLES INGLÉS EN TIEMPO RÉCORD

Y este mes un libro

Este mes

Con la nueva revista basada en el DO VAUGH con el

que más de medio millón de personas por fi n hablan inglés

MÉTODO VAUGHAN

APRENDE INGLÉS

AMARAS ELINGLES

Page 125: National Geographic Spain - Febrero 2015

En el punto de mira

FOTO: PAUL THOMPSON, MUTUAL FILM COMPANY / NATIONAL GEOGRAPHIC CREATIVE

O Archivo Flashback Encuentra todas las fotografías en nationalgeographic.com.es.

national geo graphic • febrero

FLASHBACK

Con la vista puesta en la RevoluciónEl cartel de una óptica se hace visible bajo la lupa en esta escena urbana fotografiada en Zacatecas, México, en 1914. Las fuerzas del líder revolucionario Pancho Villa acababan de tomar el control del ferrocarril a las tropas federales del presidente Victoriano Huerta. La batalla de Zacatecas fue una de las más sangrientas de la Revolución mexicana, con unos 7.000 muertos y miles de heridos.

Esta foto probablemente se adquirió, aunque nunca fue publicada, para los artículos sobre México que aparecieron en la Geographic de julio de 1916. El hombre que aparece cargando un ataúd (en el centro) quizá sea la única pista que explica el mensaje del dorso de la imagen: «las fotos de guerra más recientes». —Margaret G. Zackowitz

Page 126: National Geographic Spain - Febrero 2015

ANCIENT SAMURAI, LA GAMA MASCULINA DE RITUALS

Rituals presenta una línea de productos de belleza masculinos

basada en los antiguos rituales de los samuráis japoneses,

quienes, según la tradición, daban mucha importancia al cuidado

y la belleza personales como un método para engrandecer su

presencia y crear una imagen imbatible frente al enemigo. La

firma ofrece kits de productos (desde geles exfoliantes hasta

espumas de afeitado) destinados al cuidado de la piel y el

cabello elaborados a base de ingredientes botánicos naturales.

www.rituals.com

SUBARU XV, LA AVENTURA URBANA

Subaru XV es un modelo versátil adaptado a las necesidades

de la conducción urbana. Este moderno crossover atrae todas

las miradas gracias a su atractiva línea deportiva y a un espacioso

interior con capacidad para cinco pasajeros y cinco maletas.

Fiel a la identidad de la marca japonesa, el nuevo Subaru XV

cuenta con tracción simétrica AWD y motor Subaru Bóxer, dos

elementos que proporcionan un control total para moverse por

cualquier terreno. Baches, pavimentos deslizantes… no hay

obstáculo que se le resista. (PVP desde 18.100€.)

www.subaru.es

NUEVA CAMPAÑA DE MANOS UNIDAS CONTRA EL HAMBRE

Con el lema «sé justo», Manos Unidas pretende sensibilizar a la

población sobre la desigualdad económica y social. La campaña

invita a los usuarios de las redes sociales a cambiar su identidad

por la palabra «justo» o «justa» o a utilizar el hashtag #SeJustoMU o #SeJustaMU. Además, la ONG anima a sus seguidores a hacer

donativos de 1,20 euros enviando un SMS con la palabra JUSTO

al 28014 o de mayor cuantía a través de su página web.

www.manosunidas.org

HALLS: NUEVOS SABORES

Halls engrosa su amplia oferta de sabores (algunos de ellos

tan originales como la cereza o la mora azul) con dos nuevas

propuestas. La marca líder en caramelos de bolsillo en España,

famosa por su fórmula patentada a partir de la combinación de

mentol con eucalipto, lanza al mercado los nuevos Halls Vita-C

de lima y Halls Vita-C de fresa sin azúcar.

www.facebook.com/HallsES

Page 127: National Geographic Spain - Febrero 2015

Toda la pasión, la seducción y la corrupción del mundo del fútbol

Page 128: National Geographic Spain - Febrero 2015

FOTO: TOMASZ STACHURA / SANTI

Naufragio en el BálticoEl Mars, buque de guerra del siglo XVI y joya de la Corona sueca, se hundió en el Báltico durante una brutal batalla naval contra daneses y alemanes. Los arqueólogos descubren que la nave más grande de la época albergaba un tesoro de oro y plata.

Huyendo del horrorEn el segundo año del proyecto Caminata Más Allá del Edén, Paul Salopek es testigo del drama que viven los refugiados sirios: tres millones de personas han cruzado las fronteras con Turquía, Líbano y Jordania desde el inicio de la guerra civil.

Dudas no razonablesEn un clima de creciente escepticismo y alta polarización, la desconfianza en la ciencia gana adeptos, incluso en aquellos temas en los que existe un evidente consenso entre los expertos. ¿Qué mueve a algunos a dudar de la razón?

Vida luminosaDespués del Sol, la fuente más abundante de luz natural procede de los seres bioluminiscentes. Hongos, insectos y una miríada de organismos acuáticos emiten luz para atraer a las presas, disuadir a los depredadores o aparearse.

Groenlandia: la inmensidad de la nadaEl fotógrafo australiano Murray Fredericks pasa varios meses en Groenlandia soportando temperaturas de hasta -50 ºC. El resultado: impactantes imágenes de inhóspitos parajes donde las llanuras infinitas se funden con el horizonte.

national geo graphic • febrero

Arqueólogos suecos estudian los restos del Mars, hundido en el Báltico en 1564. Las características del lugar del naufragio han mantenido el pecio en perfecto estado de conservación.

Marzo 2015

PRÓXIMO NÚMERO

Page 129: National Geographic Spain - Febrero 2015
Page 130: National Geographic Spain - Febrero 2015

CÁMARA TRASERA

Y MUCHOMÁS

Y MUCHOMÁS

LLANTASDE ALEACIÓN 15”

SISTEMA MULTIMEDIAX-TOUCH 7”

BLUETOOTH®Y PUERTO USB

LIMITADOR DE VELOCIDAD

TAPICERÍADE CUERO

Nuevo Toyota Aygo por 100 €/mes con este equipamiento(Entrada: 3.374 €. 48 cuotas. Última cuota: 4.836 €. TAE: 6,37 %.)

La diversión sigue en toyota.es/aygoNuevo Toyota Aygo 70 x-cite 5p. PVP recomendado: 11.600 €. Entrada: 3.374 €. TIN: 5,25%. TAE: 6,37%. 48 cuotas de 100 € y última cuota: 4.836 €. Comisión de apertura (2,75%): 226,22 €. Importe total aplazado: 13.236,22 €. Oferta financiera con el producto Pay per Drive de Toyota Kreditbank GmbH sucursal en España. IVA, transporte, impuesto de matriculación, promoción, aportación del concesionario, 3 años de garantía o 100.000 km (lo que antes suceda) y 3 años de asistencia en carretera incluidos. Otros gastos de matriculación, equipamiento opcional y Plan PIVE no incluidos. Oferta válida hasta fin de mes en Península y Baleares. Promoción no acumulable a otras ofertas o descuentos. Quedan excluidos de esta promoción los vehículos para flotas. Oferta ofrecida por Toyota España S.L.U. (Avda. Bruselas, 22. 28108 – Madrid) y su red de concesionarios. Para más información consulta en tu concesionario habitual o en www.toyota.es

Consumo medio (l/100 km): 4,1. Emisiones CO2 (g/km): 95.

SIEMPREMEJOR