Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de...

55
Índice Página A En la caja 9 B Rotimatic de un vistazo 10 C Antes de usarla 14 D Conectar al wifi 17 E Vamos a hacer rotis 23 1. Preparar los ingredientes 2. Hacer rotis 3. Apagar la máquina 4. Limpieza después de cada uso F Limpieza 31 1. Limpieza regular 2. Limpieza avanzada G Solución de problemas 45 H Garantía 46

Transcript of Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de...

Page 1: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Índice Página

A En la caja 9

B Rotimatic de un vistazo 10

C Antes de usarla 14

D Conectar al wifi 17

E Vamos a hacer rotis 23

1. Preparar los ingredientes

2. Hacer rotis

3. Apagar la máquina

4. Limpieza después de cada uso

F Limpieza 31

1. Limpieza regular

2. Limpieza avanzada

G Solución de problemas 45

H Garantía 46

Page 2: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.
Page 3: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Bienvenido a #RotimaticLife

¡Esperamos que disfrutes de más tiempo con tu familia, mientras Rotimatic se encarga de las comidas frescas y saludables! Configuración y mantenimiento

Este manual contiene todo lo que necesitas saber sobre la configuración, mantenimiento y solución de problemas. Para ver los vídeos tutoriales, visita: rotimatic.com/tutorials o a través de la aplicación Rotimatic mobile app. Para la asistencia instantánea, consulta a nuestro equipo de atención al cliente a través de la aplicación. Para un rendimiento óptimo

Conecta la Rotimatic al wifi para recibir funciones interesantes y actualizaciones. La conexión al wifi también permite la solución de problemas a distancia y un soporte técnico avanzado casi al instante. Conéctate con la comunidad

Para aprovechar al máximo tu Rotimatic e intercambiar vídeos, consejos, recetas y trucos saludables con otros propietarios de Rotimatic, únete al grupo de Facebook: rotimatic.com/fbgroup Aquí puedes compartir la felicidad casera <3

Muchos saludos, Equipo de Rotimatic

Page 4: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Antes de empezar

Instrucciones de desembalaje

Desembala inmediatamente y con cuidado el producto, y revisa el envase, para comprobar que todas las partes están en el paquete y en buenas condiciones.

Reclamaciones

Para problemas tales como componentes o piezas faltantes, daños no relacionados con el transporte o daños ocultos, envíanos un correo electrónico a [email protected] dentro de los 7 días siguientes a la entrega. Además, guarda la caja y su contenido para su inspección.

Descargo de responsabilidades

La información y las especificaciones contenidas en este manual de usuario están sujeta a cambios sin previo aviso. Zimplistic se reserva el derecho de revisar o modificar este manual en cualquier momento. Descarga la versión más reciente de rotimatic.com

Page 5: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Símbolo Significado

Información esencial para el funcionamiento, instalación o configuración. La inobservancia de estas instrucciones puede ocasionar que el producto no funcione, dañar el producto o provocar daños al operador.

Información importante de la instalación o configuración. Si no se tiene en cuenta esta información, puede que el producto no funcione correctamente.

Información útil.

Nota

La información, los conocimientos y el material gráfico contenidos en esta documentación son propiedad exclusiva de Zimplistic Private Limited, Singapur, y no se pueden reproducir ni distribuir de ninguna forma sin la previa autorización por escrito de Zimplistic Private Limited, Singapur. Zimplistic Private Limited, Singapur, se reserva el derecho de hacer valer todos los derechos a este respecto, especialmente en el caso de que se concedan las patentes.

Marcas comerciales

Rotimatic® es una marca registrada de Zimplistic Private Limited, Singapurm en Singapur y otros países. Los nombres de productos, nombres de empresas y descripciones de este manual pueden ser marcas registradas de otras empresas. Estos términos recogidos en este manual solo se utilizan con fines explicativos y no implican una infracción de tales derechos. Google Play® de Google Corporation y App Store (iOS)® son marcas registradas de Apple Corporation.

© 2017 Zimplistic Private Limited, Singapur. Todos los derechos reservados.

Impreso por Zimplistic Private Limited, Singapur.

Page 6: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Medidas de seguridad importantes

TU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA NOSOTROS

ESTAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SON PARTE DE TU ROTIMATIC: LÉELAS ATENTAMENTE ANTES DE USAR TU ROTIMATIC.

Medidas de precaución básicas

1. Rotimatic está diseñada para preparar rotis de acuerdo con las instrucciones y medidas de

seguridad incluidas en este manual de usuario. No uses tu Rotamatic para usos distintos de los indicados.

2. Rotimatic está diseñada para su uso en interiores, con unas condiciones de humedad y temperatura no extremas. No la utilices en exteriores y protege tu Rotimatic de la luz directa del sol y del agua.

3. Rotimatic solo está diseñada para el uso doméstico. No la utilices con fines comerciales. 4. Rotimatic no está diseñada para ser utilizada por niños. Te rogamos mantengas la Rotimatic y

sus cables eléctricos fuera del alcance de los niños. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice la Rotimatic cerca de niños.

5. Rotimatic no está diseñada para que lo utilicen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise o les indique el uso del aparato.

Instalación

1. Coloca siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable y uniforme. La superficie deberá ser resistente al calor e impermeable a los líquidos en caso de derrames, así como lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la Rotimatic (44 libras/20 kg).

2. Mantén tu Rotimatic a una distancia de, como mínimo, 10cm/4 pulgadas de las paredes o de cualquier objeto que esté sobre la misma encimera.

3. No obstruyas los ventiladores de refrigeración situados en el lado y la parte trasera de la Rotimatic.

4. No utilices accesorios o utensilios que no hayan sido recomendados por el fabricante.

Medid

as d

e s

egu

rid

ad

impo

rtante

s

Page 7: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Evitar el riesgo de descarga eléctrica y de incendio

1. Mantén el cable eléctrico alejado del calor, el vapor y los bordes afilados. Ponte en contacto con el soporte técnico de zimplistic.com para la sustitución o reparación del cable o del enchufe.

2. Enchufa tu Rotimatic exclusivamente a tomas eléctricas adecuadas y conectadas a tierra. 3. Comprueba que el voltaje de la fuente de alimentación eléctrica se corresponda con la tensión

indicada en la placa de la parte posterior de tu Rotimatic. 4. No conectes ningún otro aparato de alto voltaje al mismo circuito que tu Rotimatic. 5. Conecta siempre primero el cable de alimentación de Rotimatic a la Rotimatic y, luego,

conecta el enchufe a la toma eléctrica. Para desconectar, apaga tu Rotimatic y, luego, saca el enchufe de la toma eléctrica.

6. En caso de emergencia, apaga inmediatamente la Rotimatic y desconéctala. 7. Nunca coloques tu Rotimatic encima o al lado de superficies calientes, tales como radiadores,

estufas, hornos, quemadores de gas, llama abierta o condiciones similares para evitar daños peligrosos.

Funcionamiento seguro de la Rotimatic

1. Para evitar su sobrecalentamiento, no cierres la puerta delantera de la Rotimatic mientras esté en uso.

2. Asegúrate de que haya derrames de líquidos en alguna de sus superficies: especialmente, en la parte superior, dentro del depósito de harina, dentro de la ranura de harina, dentro del túnel dispensador de harina y dentro de la máquina.

3. Para evitar el peligro de lesiones por piezas en movimiento, no abras la puerta lateral durante el proceso de fabricación del roti. Ábrela solo cuando lo solicite la Rotimatic o para la limpieza después de haber finalizado el proceso de elaboración del roti.

4. Para evitar el peligro de lesiones por piezas en movimiento, no saques el depósito de harina o su tapa durante el proceso de fabricación del roti. Ábrelo solo para rellenar de harina cuando lo pida la Rotimatic o después de haber finalizado el proceso de elaboración del roti.

5. No utilices la Rotimatic después de un mal funcionamiento o si ha sido dañada de cualquier

modo. Contacto [email protected] para examen, ajuste, reparación o sustitución.

6. Para evitar el riesgo de incendio o de contaminación de los alimentos, limpia regularmente la Rotimatic de acuerdo con las instrucciones.

7. Apaga tu Rotimatic cuando no la utilices y antes de limpiarla. Deja que las bandejas de cocción se enfríen durante 25 minutos antes de iniciar la limpieza, o de sacar o volver a colocar las piezas.

Page 8: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

8. No toques las bandejas calientes durante el funcionamiento de la máquina hasta, por lo

menos, 25 minutos después de usarlas.

9. Utiliza pinzas o un utensilio similar para retirar los rotis terminados, evitando el peligro de

lesiones por quemaduras.

10. Para evitar el riesgo de lesiones por quemaduras, no introduzcas ni coloques la mano o parte de la misma debajo o cerca de la prensa mientras la Rotimatic está funcionando o encendida.

Superficie de cocción

1. ¡Bajo ninguna circunstancia toques las bandejas de cocción calientes con la máquina en funcionamiento! Para evitar lesiones por quemaduras, deja transcurrir 25 minutos hasta que las bandejas de cocción se enfríen después de su usarlas.

2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción.

3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

4. Deja que la Rotimatic se enfríe durante, como mínimo, 25 minutos. Limpia las bandejas de cocción con los accesorios suministrados una vez que la Rotimatic haya enfriado completamente.

Seguridad alimentaria

1. Llena el depósito de agua con agua fresca, potable y a temperatura ambiente. 2. Para evitar cualquier contaminación de los alimentos, limpia siempre el depósito para

masa y la bandeja para masa antes y después de cada uso. 3. Comprueba que la harina sea fresca y no esté caducada. 4. En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de harina en un lugar fresco y seco

cuando no lo vayas a utilizar. 5. Vacía y limpia la harina y el depósito de agua cuando no los vayas a utilizar durante más

de 3 días. 6. Limpia diariamente el túnel de harina con el Cepillo Mágico para asegurare de que no

queden restos de harina. 7. Para evitar que se estropee la harina al caer agua en el túnel de harina, retira siempre los

depósitos de agua y aceite al rellenarlos. 8. Cambia el agua del depósito de agua en días alternos.

Page 9: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Declaración de conformidad con el Ministerio de Industria de Canadá (IC)

Este dispositivo cumple con la norma (o las normas) RSS de exención de licencia de Industry Canada (IC). El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:

(1) Este dispositivo no puede causar interferencias. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.

Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación del IC.

Industrie Canada (IC) Déclaration de conformité

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; et

2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

Product specifications

Dimensiones

40 cm x 40 cm x 45 cm

16 x 16 x 18 pulgadas

Weight

20 kg

44 lbs

Voltaje y potencia

Tensión nominal de entrada: 110 - 120V AC

(ZMA0111A modelo)

220 - 240V AC (ZMA0111 modelo)

Potencia nominal de entrada: 1600 - 1800 Watts

Page 10: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN A

1

En la caja

2 3

5

4

6

Rotimatic

Manual de uso

Guía de inicio rápido

Cepillo mágico

Varita mágica

Cable eléctrico

En la c

aja

Page 11: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Rotimatic de un

vistazo

SECCIÓN B

Page 12: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

-11 -

Secciones de la Rotimatic

Depósitos de almacenamiento

Puerta lateral Sección de amasado

Sección de cocción Puerta lateral

Depósito de aceite

Depósito de agua

Depósito de harina

Rotim

atic a

t a g

lance

Page 13: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

-12 -

Sección de amasado

Agitador

Barredora Bandeja para masa Vaso de amasado

Cooking section

Empujador

Puerta lateral

Page 14: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 13 -

Pantalla de control

1 7

2 8

3

4

5 9

6

10

1. Botón de encendido

2. Número de rotis hechos

3. Nivel de grosor

4. Menú (elegir opciones de

harina)

5. Nivel de tostado

6. Nivel de aceite

7. Botón de iniciar/detener

8. Número de rotis a hacer

9. Aumentar/disminuir la cantidad

de rotis

10. Botones de entrada

Page 15: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Antes del

primer uso

SECCIÓN C

Page 16: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

1

Después de desembalar la Rotimatic, colócala sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.

Rotimatic dispone de dos ventiladores situados en los lados trasero e izquierdo.

Para evitar el sobrecalentamiento de la máquina, deja, como mínimo, 10 cm/4 pulgadas de distancia de

cualquier pared, armario u horno caliente.

2

Abre la puerta delantera.

3

Retira la espuma protectora de la ranura de la bandeja.

- 15 -

Par

ed

Rotimatic

10 cm/ 4

pulgadas

Befo

re fi

rst u

se

Page 17: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

4 Sigue las instrucciones de la Sección D,

Conectar al wifi (página 17) para actualizar

el programa de la Rotimatic antes del primer

uso.

- 16 -

Conectar el teléfono móvil a la Rotimatic

Conecta la Rotimatic al wifi de tu hogar

Instalar la aplicación Rotimatic App

- página 18

Page 18: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Conectar al wifi SECCIÓN D

Conn

ect

to W

i-F

i

Page 19: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 18 -

SECCIÓN D1

Instalar la aplicación Rotimatic App Antes de empezar a hacer rotis es esencial que conectes tu Rotimatic al wifi de tu hogar con una red de banda

de 2,4 GHz. Esto es esencial para garantizar que obtienes todas las actualizaciones de firmware más recientes,

las capacidades de resolución de problemas a distancia, un soporte técnico de chat en vivo y muchas otras

características interesantes.

Para conectar la Rotimatic al wifi y acceder al soporte técnico de chat en vivo, descarga la aplicación Rotimatic

App y sigue las instrucciones de la aplicación necesarias para empezar.

Instalación de la aplicación

Cómo instalar la aplicación Rotimatic App.

Rotimatic App

Entra en la App Store de tu

iPhone o iPod Touch.

Busca Rotimatic en la App

store.

Selecciona la aplicación y,

luego, selecciona Instalar.

Si te lo pide, introduce tu

contraseña. También puedes usar

Touch ID para las compras de

aplicaciones.

A continuación, la aplicación se

descarga en tu dispositivo.

Abre Google Play Store en tu

teléfono android.

Busca Rotimatic en Play

Store.

Selecciona la aplicación

Rotimatic App y selecciona

Instalar.

Sigue las instrucciones que

aparecen en la pantalla para

descargar la aplicación en tu

dispositivo.

Page 20: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- -

SECCIÓN D2

Conectar el teléfono móvil a la Rotimatic

1 2

Enciende tu Rotimatic Espera hasta que la

Rotimatic complete los procesos de puesta

en marcha y de comprobación final.

3

Cuando veas Hola en la pantalla, pulsa el botón de

Siguiente. Esta pantalla solo aparece cuando se

enciende la Rotimatic por primera vez.

4

Para volver a configurar el wifi, pulsa el

botón de encendido y selecciona la opción

wifi. Este paso también se aplica cuando has

saltado la pantalla de Hola por primera vez.

Una vez que has descargado e instalado la

aplicación Rotimatic App en tu dispositivo móvil,

pulsa el botón de Siguiente. (página 18, Instalar la aplicación)

Page 21: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 20 -

5 6

Abre la aplicación Rotimatic App en tu dispositivo móvil

y regístrate. Para evitar cualquier problema en la

conexión, comprueba que tus datos móviles están

apagados y que tu teléfono móvil está conectado a la

red de wifi de tu hogar con una banda de 2,4 GHz.

7

Después de registrarte con éxito,

conecta tu teléfono móvil al wifi de la

Rotimatic.

Tu teléfono móvil está ahora sincronizado con la Rotimatic.

Page 22: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 21 -

SECCIÓN D3

Conecta la Rotimatic al wifi de tu hogar

1 2

Introduce en la aplicación Rotimatic App el

nombre y la contraseña del wifi de tu hogar y haz

clic en Conectar.

3

La pantalla de la Rotimatic mostrará el

mensaje de Conectando la Rotimatic a

Internet.

Tu Rotimatic está ahora conectada al wifi...

Page 23: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 22 -

4

Si la conexión se ha realizado correctamente, la pantalla de la Rotimatic

mostrará el mensaje de Conectado. No obstante, que la aplicación

Rotimatic App de tu dispositivo móvil puede tardar un poco más en

mostrar el mensaje de Conectado.

En caso de que veas un mensaje de error, consulta la sección de

solución de problemas (Sección G - página 45)

Page 24: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Vamos a hacer rotis

SECCIÓN E

Vam

os a

hacer

rotis

Page 25: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 24 -

A tener en cuenta 1. Utiliza siempre cable eléctrico aprobado por Rotimatic para reducir el riesgo de descarga eléctrica.

2. Utiliza el cable eléctrico suministrado con la Rotimatic y evita usar alargadores, para reducir las

posibilidades de enredo o tropiezo con un cable más largo.

3. En el caso de utilizar un alargador, este deberá tener toma de tierra (3 clavijas) y ser compatible con la

clasificación eléctrica de Rotimatic.

4. Para garantizar la seguridad, enchufa tu Rotimatic exclusivamente a tomas de corriente con conexión

a tierra. Comprueba que el voltaje indicado en la placa de especificaciones técnicas de la parte trasera

del electrodoméstico sea compatible con tu instalación eléctrica.

5. Comprueba siempre que el depósito de harina esté completamente seco antes de rellenarlo con harina.

Cualquier resto de agua o de humedad en su interior podría afectar al flujo de harina durante la elaboración de

los rotis.

6. Utiliza solo los tipos de harina recomendados.

7. No se requiere ninguna estimación de la cantidad de ingredientes. Simplemente, rellena los depósitos y

Rotimatic medirá automáticamente la cantidad necesaria.

8. Mantén siempre la puerta delantera abierta para evitar el sobrecalentamiento.

9. Los botones de la Rotimatic están diseñados con un sensor táctil. Basta con pulsarlos

suavemente con la punta del dedo. No presiones. Si fuera necesario, utiliza la punta del

pulgar para lograr una superficie de contacto más amplia.

10. Al principio del ciclo de elaboración de los rotis se puede producir a veces algo de ruido, ya que la

Rotimatic está tratando de detectar la posición del agitador.

11. Como el sistema de dispensación y las bandejas de cocción necesitan tiempo para calentarse, puede que

algunos de los primeros rotis no sean perfectos.

12. Rotimatic es una máquina inteligente con tecnología de inteligencia artificial integrada, que tiene en cuenta

las propiedades de la harina y del agua. La máquina aprende y mejora la calidad de la masa con el paso del

tiempo. Rotimatic utiliza la información de las primeras pocas bolas de masa para ajustar las siguientes

elaboraciones de masa.

13. El vapor del interior de un roti recién inflado continuará cocinando el roti incluso después de que salga de

la Rotimatic. Para mantener frescos los rotis, cúbrelos con un paño o tela suave y absorbente, y guárdelo

en una cazuela durante unos minutos antes de su consumo.

14. Espera, por lo menos, 25 minutos antes de cerrar la puerta delantera y de desenchufar la máquina de la

toma de corriente principal, para que los ventiladores de refrigeración trabajen para enfriar la Rotimatic.

15. Los depósitos de los ingredientes de la Rotimatic también son depósitos de almacenamiento. No es

necesario limpiar los depósitos después de cada uso.

Page 26: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 25 -

SECCIÓN E1

Preparar los ingredientes

1 2

Para añadir ingredientes, retira la tapa de

cada uno de los depósitos de

almacenamiento.

Verifica que el depósito de harina esté completamente

seco.

Para que la harina fluya de una manera óptima, rellena

con harina hasta la marca de llenado MAX.

Para garantizar un flujo de dispensación constante, NO

sobrepases la marca de llenado ni comprima la harina.

3

Para volver a instalar el depósito de

harina, insértelo alineando las

marcas del depósito de harina con

la muesca de la ranura de la harina.

Page 27: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 26 -

4

SECCIÓN E2

Hacer rotis

1

Llena el depósito de agua con agua fresca,

potable y a temperatura ambiente. Colócalo en la

ranura para el depósito de agua y presiona hacia

abajo. Rellena el depósito de aceite. Colócalo en

la ranura para el depósito de aceite,

presionándolo hacia abajo firmemente, hasta

escuchar un chasquido.

NO derrames agua o aceite en la ranura de la

harina o en el depósito de harina.

Abre la puerta delantera.

Abre la puerta lateral. Asegúrate

de que el vaso para masa, el

agitador y la bandeja para masa

estén correctamente insertados

(página 35).

Cierra la puerta lateral.

Desliza, usando l completamente el vaso para masa por la ranura los conductos de la parte

superior.

Page 28: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 27 -

4

Levanta suavemente el depósito

para masa, mientras lo giras

hacia la derecha hasta la posición

de bloqueo.

Page 29: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 28 -

2 4

Conecta el cable eléctrico aprobado por Rotimatic a

tu Rotimatic.

Enchufa el cable a la Rotimatic antes de conectar el

enchufe a una toma de corriente.

NO utilices un cable distinto al cable eléctrico

aprobado por Rotimatic.

3

Espera hasta que la Rotimatic complete los

procesos de puesta en marcha y de comprobación

final.

Selecciona la configuración de harina para la harina

que se carga en el depósito de harina.

Para ello, pulsa Menú >> pulsa Harina, selecciona

la opción correspondiente de harina y pulsa

Aceptar.

5

Enciende la Rotimatic pulsado el botón de Encendido

con la punta del dedo.

Los botones de la Rotimatic

disponen de sensor táctil: pulsa

suavemente para realizar una

acción.

Selecciona el número de rotis, pulsando los botones

de aumentar/disminuir

Page 30: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 29 -

6

Ajusta los niveles de grosor, tostado y aceite

pulsando los botones de entrada situados

debajo de la pantalla.

8

Pulsa el botón de iniciar/detener para empezar a

hacer rotis.

9

Rotimatic te pedirá que confirmes el inicio

de la operación. Selecciona Sí para

confirmar.

Después de 6 minutos de calentamiento, tu

Rotimatic comenzará a dispensar los

ingredientes y a hacer rotis.

Page 31: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

- 30 -

10 Retira cada roti con una pinza conforme se va

deslizando hacia la puerta delantera.

Mientras está trabajando la Rotimatic, puedes ajustar

la cantidad y las preferencias. Los nuevos ajustes se

activarán para la siguiente bola de masa.

No utilices las manos para recoger los rotis, ya que

los rotis recién hechos están calientes. Utiliza pinzas

o un utensilio similar para retirar los rotis terminados,

evitando el peligro de lesiones por quemaduras.

SECTION E3

Apagar la máquina

1 2 Espera por lo menos 25 minutos antes de

desconectar la máquina de la fuente de alimentación

eléctrica, de modo que los ventiladores de

refrigeración puedan enfriar el Rotimatic.

3 Los depósitos de los ingredientes de la Rotimatic

también son depósitos de almacenamiento. Puedes

dejarlos en la Rotimatic para el próximo uso.

Una vez que hayas terminado de hacer rotis,

podrás apagar la Rotimatic.

Pulsa "Sí" para confirmar. O

Pulsa el botón de apagado y luego pulsa Sí

para confirmar el apagado de la Rotimatic.

En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de

harina en un lugar fresco y seco para evitar que la

harina se estropee. Limpia la ranura de la harina y el

túnel de dispensación (página 36) y, luego, cubre la

ranura de la harina con una tapa.

Page 32: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN E4

Limpieza después de cada uso

Piezas de amasado –

página 33

Sigue las instrucciones de la Sección F Limpieza (página 31) para limpiar las diversas piezas después de su uso.

Bandejas - página 40 Puerta delantera – página 40

- 30 -

Page 33: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Limpieza SECCIÓN F

Page 34: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

A tener en cuenta

1. Rotimatic está diseñada para ser limpiada fácilmente. Bastan menos de 10 minutos para finalizar los

pasos de limpieza regular/avanzada de las piezas de amasado y de las bandejas después de cada

uso.

2. No es necesario limpiar los depósitos de los ingredientes después de cada uso. En

ambientes con poca humedad o humedad media, basta con guardar los ingredientes en la

Rotimatic para el próximo uso.

3. Utiliza exclusivamente los accesorios proporcionados para limpiar la Rotimatic.

4. Para evitar daños irreversibles, no limpies las piezas con estropajos metálicos, detergente en polvo,

estropajos de acero o cualquier otro material abrasivo.

5. Utiliza solo la Varita Mágica para limpiar las bandejas. No utilices otros materiales u objetos.

6. No sumerjas la Rotimatic en agua ni en ningún otro líquido.

7. Asegúrate de que todas las piezas estén secas antes de colocarlos dentro de la Rotimatic.

8. No derrames agua o cualquier otro líquido dentro del depósito de harina o de la ranura de la harina

durante la limpieza, rellenado o al retirar los depósitos de ingredientes.

9. No derrames harina en la ranura del agua o del aceite durante la limpieza, rellenado o al retirar los depósitos de

ingredientes.

10. Es recomendable realizar la limpieza avanzada, como mínimo, una vez cada 2 semanas.

11. El proceso de limpieza avanzada incluye la limpieza de los depósitos de almacenamiento (harina, agua y

aceite), del túnel de distribución de harina, de la puerta delantera, de la zona de la bandeja y detrás del

empujador y la barredora.

12. Rotimatic posee un diseño de limpieza especial para ayudar a limpiar zonas menos accesibles, incluidas las

zonas situadas debajo de la BV (Bandeja Vertical - la parte de plástico situada debajo de la Bandeja de

Masa), detrás del empujador y detrás de la barredora.

En ambientes muy húmedos, guarda el depósito de harina en el refrigerador para evitar que la harina se estropee. Limpia el túnel de harina para evitar que queden restos de harina en la Rotimatic.

Las bandejas podrían estar calientes. No toques las bandejas directamente. Deja que las bandejas se

enfríen.

Page 35: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN F1 SECTION F1.1

Limpieza regular Para evitar el peligro de lesiones por

quemaduras, se debe apagar la

Rotimatic, después de su uso, por lo

menos, 25 minutos antes de empezar

el proceso de limpieza.

1 Abre la puerta lateral.

Sujeta el asa del vaso para masa y

gírala hacia la izquierda, fuera de la

posición de bloqueo.

LIMPIA Y VUELVE A INSERTAR LAS PIEZAS DE AMASADO

La limpieza regular incluye: la limpieza de la Bandeja para Masa,

el Vaso de amasado, el Agitador y la zona situada debajo de la

BV y del túnel de harina.

La limpieza avanzada incluye: la limpieza del túnel de

aceite/agua, la puerta delantera, la zona de la bandeja, y detrás

del empujador y de la barredora.

2 Desliza suavemente el Vaso de

amasado fuera de la ranura.

Utiliza el Cepillo Mágico para

eliminar cualquier residuo en torno

a la sección de amasado y por

encima de la barredora.

Page 36: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

3 Presiona las dos pestañas de la parte

superior del agitador. Empuja el

Agitador hacia dentro, para retirarlo

del Vaso de amasado.

Ponlo aparte para lavarlo.

4 5

Tira de la Bandeja para Masa hacia

ti para extraerla.

6 Para insertar la Bandeja para

Masa, deslízala por la ranura de la

BV (Bandeja Vertical - la parte de

plástico de la base de la sección

de amasado).

Aprieta el anillo de goma negro y sácalo de la Bandeja para Masa para

limpiarlo.

Lava a mano todas las piezas con un detergente suave o utiliza la cesta

superior del lavavajillas. Limpia todas las piezas y espera a que se

sequen, antes de insertarlas en la Rotimatic.

is the plastic part

at the base of the

Page 37: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

7 8

Inserta el agitador en el vaso de amasado,

empujándolo hasta oír un chasquido.

9

Sujeta el asa del vaso de amasado, con las puntas

mirando hacia arriba. Desliza completamente el

vaso de amasado por la ranura usando los

conductos de la parte superior.

Levanta suavemente el vaso de amasado,

mientras lo giras hacia la derecha hasta la

posición de bloqueo. Cierra la puerta lateral.

Page 38: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECTION F1.2

LIMPIEZA DEL TÚNEL

DE HARINA

1 Utiliza el Cepillo Mágico para cepillar cualquier

residuo de harina por debajo de la zona de amasado

y a través del túnel dispensador.

2 Utiliza un paño o una tela secos para eliminar

cualquier obstrucción de harina. Asegúrate de que

la ranura de la harina y el túnel dispensador de

harina estén completamente secos antes de volver

a insertar el depósito de harina.

3 Utiliza el cepillo mágico para limpiar cualquier

residuo de harina, que pudiera haber caído a la zona

de amasado.

Túnel dispensador de

harina

Page 39: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECTION F1.3

LIMPIEZA DEBAJO DE LA BV

(BANDEJA VERTICAL)

1

Asegúrate de que la Rotimatic esté

encendida. Presiona el botón de

encendido.

2

Pulsa el botón situado debajo de

Limpieza para introducir el modo de

limpieza.

3

Selecciona BV. La BV (debajo de la bandeja

para masa) se desplazará automáticamente

hacia arriba. Limpia debajo de la BV los

restos de masa.

4 5 6

Abre la puerta lateral y utiliza el cepillo

mágico para limpiar la harina debajo de

la BV. Una vez finalizada la limpieza,

cierra la puerta lateral.

Vuelve a seleccionar BV.

La BV descenderá automáticamente

Selecciona Atrás para volver a la pantalla de

ajustes de rotis normales.

Page 40: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN F2 SECCIÓN F2.1

Limpieza avanzada Espera por lo menos 25 minutos para

permitir que las bandejas

se enfríen y asegúrate de que la máquina

está apagada antes de limpiarla.

LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS DE INGREDIENTES

.

1 Levanta los 3 depósitos de

ingredientes y sácalos de las

ranuras. Vacíalos y apártalos para

lavarlos.

2 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE HARINA

Sujeta la pieza superior en una mano y la pieza inferior en

la otra mano. Gira el depósito de harina en sentido

antihorario para separar las piezas superior e inferior. Retira

el anillo blando de la parte inferior. Sostén la pieza superior

del depósito en una mano, aprieta las 3 pestañas

de la hoja dispensadora de harina de color blanco

y empújalos hacia dentro para retirar la hoja

dispensadora de harina del depósito.

Page 41: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

1. Retira la hoja dispensadora de harina de color blanco.

2. Gira en el sentido opuesto.

3. Al coincidir las muescas, empuja hacia abajo.

4. Saca la hoja.

Page 42: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

3 Lava a mano los tres depósitos y sus piezas con un detergente suave o lávalos en la rejilla superior del

lavavajillas. Límpialos y espera a que se sequen completamente antes de rellenarlos con los ingredientes y de

insertarlos en tu Rotimatic.

NO viertas harina en un depósito húmedo. Cualquier resto de agua o de humedad en su interior podría afectar al

flujo de harina durante la elaboración de los rotis. Vacía y limpia los depósitos de harina y de agua cuando no los

vayas a utilizar durante más de 3 días.

4 MONTAJE DEL DEPÓSITO DE HARINA

1. Sitúa el anillo de color blanco en la parte inferior con el centro dentado mirando hacia arriba.

2. Para montar la hoja dispensadora de harina, gira y bloquea las dos piezas.

3. Inserta la hoja dispensadora de harina de color blanco en la pieza superior del depósito hasta que escuches

un chasquido.

4. Alinea las muescas de la pieza superior del depósito con las ranuras de la pieza inferior.

5. Gira la pieza superior en sentido horario hasta escuchar un chasquido.

SECCIÓN F2.2

LIMPIEZA DE LA RANURA DEL

AGUA/ACEITE

Page 43: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

1 1. Coloca la esponja en el

extremo del cepillo mágico

para limpiar la ranura de

Agua/Aceite.

2. Utiliza esponjas distintas para

las ranuras del Agua y el

Aceite.

2 1. Utiliza la esponja para limpiar y

absorber el líquido remanente

en la ranura del agua/aceite.

2. Las esponjas son

absorbentes de alta

calidad, por lo que se

pueden lavar y reutilizar.

NO las deseches, ya que

las esponjas no están

cubiertas por ninguna

garantía.

3. Lava las esponjas bajo el agua

corriente o con detergente

para vajillas líquido.

Page 44: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN F2.3

LIMPIEZA DE LAS BANDEJAS

1 2

Comprueba que la Rotimatic esté apagada.

Antes de limpiarla, asegúrate de que haya

estado apagada durante 25 minutos como

mínimo para que esté lo suficientemente fría.

SECCIÓN F2.4

LIMPIEZA DE LA PUERTA DELANTERA

Antes de empezar a limpiar las bandejas después de utilizar la máquina, espera 25 minutos para que se enfríen.

Utiliza la Varita Mágica para limpiar en seco las

bandejas superior e inferior. La funda de tela de la

Varita Mágica solo se puede sacar para lavarla.

Asegúrate de que la tela siempre está puesta en

la Varita Mágica mientras limpias las bandejas.

1

Para lograr una limpieza profunda, saca la puerta

delantera, sujetándola con ambas manos y tirando

hacia ti desde un lado. Asegúrate de que la puerta esté

parcialmente abierta antes de tirar hacia fuera.

Cepilla cualquier residuo de la puerta delantera

y de la ranura de la puerta. Lava la puerta

delantera y sécala si es necesario.

Page 45: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Vuelve a insertar la puerta delantera alineando la

pestaña izquierda de la puerta y luego insertando

la pestaña del lado derecho hasta que lleguen a la

posición de bloqueo. La puerta no se puede

insertar en modo totalmente abierto pero se

puede insertar en modo casi cerrado.

Cierra la puerta delantera cuando no estés utilizado tu

Rotimatic

SECCIÓN F2.5

LIMPIEZA DETRÁS DE LA BARREDORA

1 2 3

Asegúrate de que la Rotimatic

esté encendida. Presiona el botón

de encendido.

Pulsa el botón situado debajo de

Limpieza para introducir el modo de

limpieza.

Selecciona BARREDORA. La Barredora

se moverá automáticamente hacia fuera.

Page 46: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

4 5 6

Abre la puerta lateral. Utiliza el

Cepillo Mágico para limpiar

cualquier resto de harina

alrededor de la Barredora.

7

Lava el rodillo. Déjalo secar.

Tira de la palanca hacia atrás para

volver a insertar el rodillo en la

Barredora.

Presiona la pestaña de la

palanca de la Barredora hacia

abajo, tira de la palanca hacia

fuera y retira el rodillo para

limpiarlo.

8

Cuando haya finalizado la limpieza,

cierra la puerta lateral.

Limpia cualquier residuo que se

haya quedado pegado al brazo de

la Barredora. Para limpiar detrás

de la Barredora, utiliza el extremo

afilado de la Varita Mágica.

9

Vuelve a seleccionar BARREDORA. La

Barredora se moverá automáticamente

hacia atrás.

Page 47: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN F2.6

LIMPIEZA DETRÁS DEL EMPUJADOR

3

• El Empujador es el brazo robótico de la Rotimatic, que mueve cada

roti desde las bandejas traseras a las delanteras.

• Para tu seguridad, el Empujador solo debe ser limpiado

cuando las bandejas se hayan enfriado completamente.

• Rotimatic mostrará un mensaje de error si las bandejas aún no

están suficientemente frías. Como medida de precaución, no toques

las bandejas calientes.

• El mejor momento para limpiar el Empujador es antes de empezar a

hacer rotis.

1 2

Selecciona EMPUJADOR.

Antes de empezar a limpiar, si las

bandejas están calientes,

Rotimatic te pedirá que esperes

hasta que las bandejas se enfríen.

Asegúrate de que la Rotimatic

esté encendida. Presiona el botón

de Encendido.

Pulsa el botón situado debajo de

Limpieza para introducir el modo

de limpieza.

Si las bandejas están

suficientemente frías, el empujador

se moverá automáticamente hacia

delante.

Kicker

Page 48: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

4

Asegúrate de que las bandejas estén frías.

Retira el empujador, tirando de la pestaña del mismo hacia la derecha.

Tira hacia fuera desde un lado del empujador.

5

7

Vuelve a seleccionar EMPUJADOR.

El empujador se moverá

automáticamente hacia atrás.

8

Selecciona Atrás para volver

a la pantalla de ajustes de roti.

Utiliza la Varita Mágica para limpiar la bandeja delantera, la bandeja trasera, la bandeja superior y la

bandeja inferior.

Lava el Empujador y deja que se seque.

6 Cuando el Empujador esté seco, vuelve a

colocarlo sobre la bandeja. Sujeta el

Empujador en la izquierda. Empújalo

hacia dentro hasta escuchar un ligero clic.

Page 49: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SECCIÓN G

Solución de problemas Si te aparece un mensaje de error durante la elaboración de los rotis:

1. Sigue las instrucciones de la pantalla.

2. Pulsa Aceptar para continuar.

Si el problema persiste:

1. Revisa las secciones de amasado y de cocción para ver si hay algún roti no terminado, un trozo de masa o un

residuo.

2. Retira el roti no terminado, la masa o el residuo mediante la Varita Mágica (el cepillo de limpieza se

suministra con la Rotimatic).

3. Asegúrate de que el vaso de amasado, la bandeja para masa y las bandejas de cocción estén libres de

demasiados residuos de harina.

4. Continúa haciendo rotis.

Si persiste el problema, comprueba que no haya caído harina dentro de la ranura de la harina, del

depósito de la harina o del túnel dispensador de harina. Si es así:

1. Limpia el túnel dispensador de harina y sécalo completamente.

2. Limpia el depósito de harina. Deja que se seque por completo. Rellena el depósito de harina hasta la marca

de "MAX" del depósito.

3. Continúa haciendo rotis.

Si la Rotimatic se atasca o el botón de encendido no responde:

1. Desenchufa la Rotimatic de la toma eléctrica.

2. Espera dos minutos, vuelve a enchufar la Rotimatic a la red eléctrica y dale al botón de encendido.

3. Pulsa el botón de encendido para reiniciar la Rotimatic.

Si no puedes conectar la Rotimatic al wifi:

1. Comprueba que los datos de tu teléfono móvil estén apagados y que el teléfono móvil esté conectado al wifi de tu hogar.

2. Puede haber un problema de instalación con la aplicación Rotimatic App. Desinstala la aplicación y vuelve a instalarla.

3. Asegúrate de que has activado la frecuencia de 2,4 Ghz de tu router wifi.

4. Si el problema continúa, ponte en contacto con [email protected].

Rotimatic no soporta frecuencias de 5,0 Ghz con wifi.

Page 50: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Para unas instrucciones de solución de problemas y videoguías más detalladas, visita: https://rotimatic.com/

- 45 -

Page 51: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Garantía Limitada Exclusiva SECCIÓN H Las obligaciones de garantía de Zimplistic para todos los productos, que Zimplistic vende en este sitio web

están limitadas por las condiciones que se establecen a continuación:

Zimplistic proporcionará los servicios de reparación y sustitución que se describen a continuación para la

Rotimatic (excluido el software) y los productos de hardware Zimplistic asociados contra los defectos en el

diseño y la fabricación de materiales durante el uso normal y un período de un año desde la fecha de entrega

hasta el comprador usuario original ("Periodo de garantía"). Los servicios de reparación y sustitución de

Zimplistic al amparo de esta garantía limitada exclusiva aquí descrita no son ni podrán ser interpretados como

una representación concerniente a la Rotimatic o a Zimplistic. Zimplistic no afirma ni declara a través de su

Garantía Limitada Exclusiva que todos los productos están totalmente libres de defectos y esta Garantía

Limitada Exclusiva no constituye de ningún modo una garantía expresa o implícita de la Rotimatic.

Si apareciera un defecto del producto y se recibiera una reclamación válida dentro del período de la Garantía, a

elección exclusiva de Zimplistic y en la medida permitida por la ley, Zimplistic (1) reparará el defecto del

producto sin cargo alguno, utilizando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas, o (2) cambiará el

producto por un producto nuevo o renovado por Zimplistic, o que haya sido fabricado a partir de piezas nuevas

o usadas útiles y que, por lo menos funcionalmente, equivalga al producto original. Si Zimplistic no fuera capaz

de reparar o de sustituir estos productos en un plazo determinado por ella misma, actuando de buena fe,

Zimplistic le reembolsará el importe pagado por tales productos defectuosos o no conformes.

Zimplistic podrá requerirle que reemplace las piezas defectuosas por piezas nuevas o reacondicionadas,

susceptibles de ser instaladas por el usuario, que Zimplistic proporcione en el cumplimiento de su obligación de

garantía.

El producto sustituido o la pieza de repuesto, que incluya una pieza susceptible de ser instalada por el usuario

según las instrucciones suministradas por Zimplistic, estará cubierta por la garantía restante del producto

original o de noventa (90) días desde la fecha de la sustitución o reparación, la que constituya la cobertura más

larga para usted.

Cuando se sustituye un producto o una pieza, todas las piezas o productos de repuesto pasan a ser propiedad

del usuario y Zimplistic se queda con la propiedad de los elementos reemplazados. Las piezas suministradas

por Zimplistic en cumplimiento de su obligación de garantía deberán ser utilizadas en los productos para los

cuales se solicita el servicio de garantía. Cuando se ofrece un reembolso, el producto para el cual se ofrece

dicho reembolso deberá ser devuelto a Zimplistic, a menos que se especifique lo contrario. Para poder optar al

reembolso, los productos devueltos no deberán presentar daños por mal uso, abuso o desmontaje.

Page 52: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Exclusiones y limitaciones de la Garantía Esta Garantía Limitada solo se aplicará a los productos de hardware fabricados por o para Zimplistic. La

Garantía Limitada no se aplicará a ningún producto que no sea de Zimplistic ni a ningún software, aun

cuando haya sido empaquetado o vendido con la Rotimatic. ZIMPLISTIC, EN LA MEDIDA PERMITIDA

POR LA LEY, OFRECE SUS PRODUCTOS "TAL CUAL". El software distribuido por Zimplistic con o sin la

marca de Zimplistic (incluido, entre otros, el software de sistema) no está cubierto por esta Garantía

Limitada. Consulte las Condiciones de Uso del software para obtener información más detallada sobre sus

derechos relativos a su uso.

Zimplistic no garantiza que el uso del software sea ininterrumpido o esté libre de errores. Zimplistic no se

responsabiliza de los daños derivados del incumplimiento de las siguientes instrucciones relativas al uso

del producto.

Esta garantía no cubre (a) los daños causados por el uso del producto de un modo no conforme con la

documentación, las directrices o instrucciones suministradas por Zimplistic; (b) los daños causados por

accidente, abuso, mal uso, inundación, incendio, terremoto, sobrecarga eléctrica, corte del suministro

eléctrico u otras causas externas; (c) los daños causados por el uso del producto fuera de los usos

permitidos o previstos descritos por Zimplistic; (d) los daños causados por los servicios (incluidas las

mejoras y expansiones) realizadas por un agente que no sea representante de Zimplistic o su

representante autorizado; (e) cualquier producto o pieza que haya sido modificado para alterar la

funcionalidad o capacidad sin el permiso escrito de Zimplistic; (f) cualquier consumible; (g) los daños

estéticos, incluidos, sin carácter exhaustivo, los rasguños, abolladuras, etc.; (h) cuando se ha borrado o

desfigurado un número de serie de Zimplistic o (i) el incumplimiento del usuario de estas condiciones de

venta.

A menos que se recoja expresamente en las condiciones de venta, Zimplistic y sus representantes o

empleados no realizan ninguna declaración o garantía relativas al producto, que tampoco se derivan

implícitamente de esta transacción. No garantizamos ni declaramos que el uso por parte del usuario de

nuestro servicio o de un producto de Zimplistic esté libre de interrupciones en el tiempo, o se realice de

manera segura o libre de errores. No garantizamos que los resultados obtenidos del uso del servicio o del

producto sean exactos o fiables. Por la presente, usted acepta que, de vez en cuando, podamos

desactivar el servicio por períodos de tiempo indefinidos o cancelar el servicio en cualquier momento y sin

previo aviso.

Zimplistic cree que sus productos funcionan conforme a lo previsto. No obstante, ningún producto de

Zimplistic debe ser usado en situaciones en las que la salud o la seguridad pudieran estar en peligro.

Además, los productos de Zimplistic no deben ser utilizados por usuarios menores de edad, a menos que

lo hagan supervisados. Zimplistic renuncia a cualquier garantía explícita o implícita de adecuación para

dichos fines.

QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS, INCLUIDAS, SIN

CARÁCTER EXHAUSTIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y LAS CONDICIONES DE

COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UNA FINALIDAD PARTICULAR. NO SE APLICARÁ NINGUNA

OBLIGACIÓN DE GARANTÍA TRAS LA EXPIRACIÓN DEL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA.

Ningún distribuidor, representante o empleado de Zimplistic estará autorizado para realizar modificaciones,

extensiones o adiciones a esta garantía. La inaplicabilidad o ilegalidad de alguna de estas condiciones no

afectarán a la legalidad o aplicabilidad de las condiciones restantes.

Page 53: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

SALVO LO DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA Y EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY,

ZIMPLISTIC NO RESPONDERÁ POR LAS PÉRDIDAS, DAÑOS O LESIONES (INCLUIDO EL RESULTADO

DE MUERTE) A OTRA PARTE, PERSONA O ENTIDAD, NI TAMPOCO RESPONDERÁ DE CUALQUIER

OTRO INCIDENTE DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS, SIN CARÁCTER EXHAUSTIVO, LOS DAÑOS

DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O EMERGENTES, RESULTANTES DEL

INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O UNA CONDICIÓN O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO O

CUALQUIER OTRA FUNDAMENTACIÓN JURÍDICA, INCLUIDA, SIN CARÁCTER EXHAUSTIVO, LA

PÉRDIDA DE USO; PÉRDIDA DE INGRESOS; PÉRDIDA DE BENEFICIOS ACTUALES O ANTICIPADOS

(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS EN CONTRATOS); PÉRDIDA DE LIQUIDEZ; PÉRDIDA DE

AHORROS ANTICIPADOS; PÉRDIDA DE NEGOCIO; PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD; PÉRDIDA DE FONDO

DE COMERCIO; PÉRDIDA DE REPUTACIÓN; PÉRDIDA, DAÑO O CORRUPCIÓN DE DATOS; O

CUALQUIER PÉRDIDA INDIRECTA O EMERGENTE O DAÑO OCASIONADO DE CUALQUIER MODO,

INCLUIDOS EL REPUESTO DEL EQUIPO Y LA PROPIEDAD, LOS COSTES DE RECUPERACIÓN,

PROGRAMACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER PROGRAMA O DATOS ALMACENADOS O

UTILIZADOS CON PRODUCTOS DE ZIMPLISTIC Y CUALQUIER INFRACCIÓN DE LA OBLIGACIÓN DE

CONFIDENCIALIDAD DE LOS DATOS ALMACENADOS EN EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS O

PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O

EMERGENTES, EN CUYO CASO, A ESTE PÁRRAFO TENDRÁ EL EFECTO MÁS PERMITIDO POR LA

LEY.

Obtención del Servicio de Garantía

Antes de solicitar el servicio de garantía, consulte https://rotimatic.com/ para la guía básica de solución de

problemas. Si el producto aún no funciona correctamente después de recurrir a estos recursos, póngase en

contacto con el Equipo de Atención al Cliente de Zimplistic en [email protected]. El usuario debe

colaborar en el diagnóstico de los problemas con su producto y seguir los procesos de garantía de Zimplistic.

Zimplistic puede limitar el servicio de garantía fuera de Singapur y de los Estados Unidos. Asimismo,

Zimplistic puede proporcionar el servicio de garantía (i) en uno de nuestros centros de servicio de reparación

o (ii) enviándole un producto, piezas nuevos o reacondicionados, a nuestra entera discreción y en la medida

permitida por la ley.

Las opciones de servicio, la disponibilidad de las piezas y los tiempos de respuesta pueden variar. Los

precios están sujetos a cambios en cualquier momento. De conformidad con la legislación aplicable, antes de

poder recibir el servicio de garantía, Zimplistic podrá solicitar al cliente, que aporte una prueba de compra o

que cumpla con los requisitos de registro. Para más información al respecto y sobre otras cuestiones sobre la

obtención del servicio de garantía, consulta la documentación suministrada.

Cualquier el envío de productos correrá por cuenta del usuario, a menos que Zimplistic acuerde lo contrario

por escrito. Zimplistic guardará y utilizará los datos del cliente de conformidad con la política de

confidencialidad de Zimplistic. Su producto le será devuelto con la configuración original de compra y

sometido a las actualizaciones aplicables.

Para comprar una garantía extendida, visite https://rotimatic.com/.

Page 54: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Zimplistic se esfuerza para garantizar una disponibilidad continua y sin errores de sus servicios. Sin

embargo, esto no siempre se puede garantizar por la naturaleza del sistema de internet, ya que pueden

tener lugar suspensiones o restricciones técnicas relacionadas o no con reparaciones, labores de

mantenimiento o nuevos servicios que se están llevando a cabo. Nuestra empresa hará todo lo posible por

limitar el número y la duración de tales suspensiones o limitaciones

Gracias por elegir Rotimatic, Política de Garantía Limitada Restricciones

un robot automático

tecnológicamente avanzado

para hacer pan sin levadura.

Información de seguridad

Antes de instalar la Rotimatic, le

recomendamos lea la nota FCC

y el resto del material

regulatorio, incluida la sección

de Medidas de Seguridad

Importantes del Manual de Uso.

Información de la garantía

Puede encontrar el periodo de

garantía del fabricante de su

nueva Rotimatic en la

información sobre la garantía

de nuestro sitio web.

El periodo de garantía es de un

(1) año desde la fecha de

entrega. Dentro de dicho

periodo y a su propia

discreción, Zimplistic:

(a) Reparará el defecto sin

cargo alguno, utilizando

piezas nuevas o

reacondicionadas,

(b) Cambiará el producto por un

producto nuevo o

reacondicionado por Zimplistic.

Política de

reembolso/devolución

Puede devolver los artículos

comprados a Zimplistic para

recibir un reembolso en un

plazo de treinta (30) días a

partir de la fecha de compra

indicada en la factura.

Esta garantía no se aplica a:

(a) Los daños ocasionados por

el cliente, tales como un mal

uso o un mal uso resultante de

un defecto físico, mecánico o

funcional;

(b) Los daños ocasionados

por causas ajenas, tales

como subidas de tensión

eléctrica, daños por agua o

rayos, o cualquier otro

accidente;

(c) Una reparación no

autorizada, así como la

alteración, modificación o el

desmontaje; y

(d) La eliminación o borrado de

los números de serie de

identificación.

Page 55: Índice Página · 2. No coloques las manos o cualquier objeto extraño en las bandejas de cocción. 3. No vuelvas a introducir en las bandejas de cocción un roti que ha sido expulsado.

Atención al cliente

Si (a) el hardware fallara durante el período de garantía; (b) tu hardware falla después del periodo de garantía;

(c) has accedido a inscribirte en un programa de garantía extendida o de servicio de petición especial; (d) tienes

otras preguntas: ponte en contacto con nuestros amables Representantes de Atención al Cliente siguiendo estos

pasos:

1. Lee atentamente la información de esta sección de Garantía Limitada Exclusiva para determinar tu período de garantía y entender todas las condiciones.

2. Ponte en contacto con nuestros amables Representantes de Atención del Cliente en

[email protected], con la siguiente información preparada:

• Datos de registro.

• Tu recibo o factura como comprobante de compra.

• Descripción detallada del problema.

• Diagnóstico de los mensajes de error, si los hubiera.

• Detalles sobre los recientes cambios de configuración o los cambios de tu dispositivo o red.

3. Autorizaciones de devolución: si tu unidad no se puede recuperar de forma remota y se te pidiera que la

devolvieras conforme a las condiciones de tu garantía, se procesará como una Devolución sometida a las

condiciones de esta política. Deberás ayudar al personal de Atención al Cliente, proporcionando la

documentación y las autorizaciones necesarias, de tal modo que la fábrica pueda asegurar el seguimiento y

tratamiento adecuados del material devuelto.