NOL INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS … · recomienda en particular comprobar periódicamente el...

16
INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS CORREDERAS AUTOMÁTICAS SL3L LIGHT SL4A ADVANCED SL4E EMERGENCY SL5A ADVANCED SL5E EMERGENCY SL5H HEAVY SL5B BIG SLTA TELESCOPIC-ADVANCED SLTE TELESCOPIC-EMERGENCY FACE S.r.l. Viale delle Industrie, 74 – 31030 Dosson di Casier – Treviso – Italy ESPANOL

Transcript of NOL INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS … · recomienda en particular comprobar periódicamente el...

INSTRUCCIONES DE USO PARA PUERTAS CORREDERAS AUTOMÁTICAS

SL3L LIGHT

SL4A ADVANCED SL4E EMERGENCY

SL5A ADVANCED SL5E EMERGENCY

SL5H HEAVY SL5B BIG

SLTA TELESCOPIC-ADVANCED SLTE TELESCOPIC-EMERGENCY

FACE S.r.l. Viale delle Industrie, 74 – 31030 Dosson di Casier – Treviso – Italy

ESP

AN

OL

D103 ES – 20180701 2 www.facespa.it

1. USO CORRECTO DE LA PUERTA CORREDERA AUTOMÁTICA

Los automatismos para puertas correderas automáticas han sido diseñados y fabricados de conformidad con la norma europea EN 16005; además, el innovador y avanzado sistema de control electrónico hace que el uso de la puerta sea intrínsecamente seguro, dado que las fuerzas máximas desarrolladas están limitadas a valores no peligrosos.

En cualquier caso, es necesario respetar las siguientes advertencias para garantizar la seguridad en relación a su uso previsto, es decir el tránsito peatonal de personas.

1.1 ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente puesto que proporcionan información importante relacionada con la seguridad para el uso y el mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación.

Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.

No deje que las personas se detengan cerca del área ocupada por la carrera de las hojas correderas. No se oponga al movimiento de la puerta corredera automática porque puede causar situaciones de peligro.

Está prohibido dirigirse corriendo rápidamente hacia una puerta cerrada ya que el tiempo de reacción de los dispositivos de apertura podría ser insuficiente para evitar la colisión.

Este producto no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, que no tengan experiencia ni conocimientos, a no ser que una persona responsable se encargue de su seguridad, supervisión o de impartirles instrucciones relacionadas con el uso del producto. Los niños deben estar vigilados para que no jueguen con el producto.

En caso de avería o de mal funcionamiento del producto, corte la alimentación, no intente bajo ningún concepto repararlo ni intervenir directamente y diríjase exclusivamente a personal profesional competente. El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro.

Para garantizar la eficiencia de la instalación y su correcto funcionamiento es indispensable seguir las instrucciones del fabricante y asignar a personal profesional competente el mantenimiento periódico de la puerta corredera automática. Se recomienda en particular comprobar periódicamente el buen funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad. Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario.

1.2 RESTRICCIONES DE USO Y RIESGOS RESIDUALES

La norma europea EN 16005 define claramente cuáles son los principales peligros y las protecciones necesarias para que resulte seguro el uso de una puerta corredera automática en condiciones estándar. No obstante, puede haber situaciones especiales, donde sea necesario evaluar los posibles riesgos y adoptar las medidas correspondientes para la protección o reducción del riesgo.

Por ejemplo, las instalaciones especiales puede deberse a: exigencias arquitectónicas, el tipo de uso, el ambiente de uso, los espacios presentes en el edificio, el tipo de usuarios, etc.

El instalador tiene la obligación de identificar y evaluar los riesgos y comunicar al propietario las soluciones adoptadas, incluyendo la existencia de riesgos residuales o la necesidad de restricciones de uso, cumplimentando la tabla siguiente.

Ref. Riesgo residual Solución adoptada

D103 ES – 20180701 3 www.facespa.it

2. INSTALACIÓN TIPO

Ref. Código Descripción

1

SL3L220 – SL3L266

SL4A220 – SL4A266

SL4E220 – SL4E266

SL5A220 – SL5A266

SL5E220 – SL5E266

SL5H220 – SL5H266

SL5B236 – SL5B266

SLTA320 – SLTA266

SLTE320 – SLTE266

Automatismo SL3L (Light) para puertas correderas

Automatismo SL4A (Advanced) para puertas correderas

Automatismo SL4E (Emergency) para puertas correderas

Automatismo SL5A (Advanced) para puertas correderas

Automatismo SL5E (Emergency) para puertas correderas

Automatismo SL5H (Heavy) para puertas correderas

Automatismo SL5B (Big) para puertas correderas

Automatismo SLTA (Telescopic-Advanced) para puertas correderas

Automatismo SLTE (Telescopic-Emergency) para puertas correderas

2

OSD1, OSD3, OSD4, OSD5

OSD4

Sensor de apertura monodireccional/bidireccional y de seguridad

Sensor de apertura monodireccional/bidireccional y de seguridad para salidas de emergencia

(Nota: para garantizar la protección del hueco de paso, hacen falta 2 sensores, uno por cada lado)

3 SL5FS Dispositivo de fijación del sensor en el automatismo

4 FSD1, FSD4 Selector de funciones electrónico

- SL5BD, SL5BD1, SL5BD2 Dispositivo de alimentación mediante batería para el funcionamiento de emergencia

- SL5LD Dispositivo de bloqueo de las hojas con funcionamiento biestable, con cuerda de desbloqueo

5 - Cable de alimentación para la conexión del automatismo a la red eléctrica

Nota: los componentes y los códigos indicados son los que se utilizan con mayor frecuencia en las instalaciones para puertas correderas automáticas. La gama completa de dispositivos y accesorios está disponible en el catálogo de venta.

Para realizar la instalación es necesario utilizar accesorios y dispositivos de seguridad aprobados por FACE.

Esta traducción de las instrucciones originales ha sido redactada y controlada con el máximo cuidado. No obstante, FACE no puede asumirse ninguna responsabilidad por posibles errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gráficas.

FACE se reserva la facultad de realizar modificaciones para mejorar los productos. Por este motivo las ilustraciones y la información del presente documento deben considerarse no definitivas.

La presente edición del manual anula y sustituye las anteriores. En caso de modificaciones, se presentará una nueva edición.

① ⑤ ②

D103 ES – 20180701 4 www.facespa.it

3. DATOS TÉCNICOS

Datos técnicos SL3L

Modelo LIGHT

Dimensiones máximas del automatismo:

Altura x Profundidad x Ancho

100 x 148 x 6600 mm

Peso máximo puerta de 1 hoja: Peso máximo puerta de 2 hojas:

1 x 70 kg (S3 = 100%) 2 x 50 kg (S3 = 100%) / 2 x 60 kg (S3 = 80%)

Velocidad máxima de apertura y cierre:

Puerta corredera 1 hoja

Puerta corredera 2 hojas

0,8 m/s

1,6 m/s

Clase de servicio

Intermitencia

Funcionamiento continuo

S3 = 100% (2 x 50 kg) / S3 = 80% (2 x 60 kg)

Alimentación de rango amplio

Potencia nominal

Stand-by

100–240 Vca 50/60 Hz

60 W

8 W

Carga nominal 80 N

Grado de protección IP 20

Temperatura de funcionamiento -15 °C +50 °C

Regulación de los parámetros:

regulaciones básicas y regulaciones avanzadas Botones y Pantalla

Conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad Terminales de bornes de acoplamiento

Salida para alimentación accesorios externos 12 Vcc (1 A máx.)

Memoria de almacenamiento de los datos y de las regulaciones de la puerta

Micro SD estándar

Selector de funciones electrónico FSD1, FSD4

Dispositivo de bloqueo de hojas SL3LD, SL3SB1

Dispositivo de alimentación mediante batería para el funcionamiento de emergencia

SL3BD1

Dispositivos para la fijación de los sensores de apertura y seguridad

SL3FS

D103 ES – 20180701 5 www.facespa.it

Datos técnicos SL4A – SL5A SL4E – SL5E

Modelo ADVANCED EMERGENCY

Certificación

Dimensiones máximas del automatismo:

Altura x Profundidad x Ancho

125 x 156 x 6600 mm

125 x 156 x 6600 mm

Peso máximo puerta de 1 hoja:

Peso máximo puerta de 2 hojas:

SL4A = 1 x 100 kg SL5A = 1 x 140 kg

SL4A = 2 x 90 kg SL5A = 2 x 120 kg

SL4E = 1 x 100 kg SL5E = 1 x 140 kg

SL4E = 2 x 90 kg SL5E = 2 x 120 kg

Datos técnicos SLTA SLTE

Modelo TELESCOPIC-ADVANCED TELESCOPIC-EMERGENCY

Certificación

Dimensiones máximas del automatismo:

Altura x Profundidad x Ancho

125 x 216 x 6600 mm

125 x 216 x 6600 mm

Peso máximo puerta de 2 hojas:

Peso máximo puerta de 4 hojas:

2 x 100 kg

4 x 70 kg

2 x 100 kg

4 x 70 kg

Datos técnicos ADVANCED EMERGENCY

Velocidad máxima de apertura y cierre:

Puerta corredera 1 hoja

Puerta corredera 2 hojas

0,8 m/s

1,6 m/s

0,8 m/s

1,6 m/s

Clase de servicio

Intermitencia

Funcionamiento continuo

S3 = 100%

Funcionamiento continuo

S3 = 100%

Alimentación de rango amplio

Potencia nominal

Stand-by

100–240 Vca 50/60 Hz

70 W

10 W

100–240 Vca 50/60 Hz

70 W

10 W

Carga nominal 150 N 150 N

Grado de protección IP 20 IP 20

Temperatura de funcionamiento -15 °C +50 °C -15 °C +50 °C

Regulación de los parámetros Botones y Pantalla Botones y Pantalla

Conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad

Terminales de bornes de acoplamiento Terminales de bornes de acoplamiento

Salida para alimentación accesorios externos 12 Vcc (1 A máx) 12 Vcc (1 A máx)

Memoria de almacenamiento de los datos y de las regulaciones de la puerta

Micro SD estándar Micro SD estándar

Selector electrónico de funciones FSD1, FSD4 FSD1, FSD4

Dispositivo de bloqueo biestable SL5LD SL5LD

Dispositivo de indicación de la posición del bloqueo

SL5SL SL5SL (necesario si se utiliza SL5LD)

Dispositivo de alimentación mediante batería SL5BD, SL5BD1, SL5BD2 SL5BD2 (necesario)

Dispositivos para la fijación de los sensores SL5FS SL5FS

D103 ES – 20180701 6 www.facespa.it

Datos técnicos SL5H SL5B

Modelo HEAVY BIG

Dimensiones máximas del automatismo:

Altura x Profundidad x Ancho

125 x 156 x 6600 mm

125 x 156 x 6600 mm

Peso máximo puerta de 1 hoja:

Peso máximo puerta de 2 hojas:

1 x 180 kg

2 x 150 kg

1 x 400 kg

2 x 250 kg

Velocidad máxima de apertura y cierre:

Puerta corredera 1 hoja

Puerta corredera 2 hojas

0,6 m/s

1,2 m/s

0,3 m/s

0,6 m/s

Clase de servicio

Intermitencia

Funcionamiento intenso

S3 = 60%

Funcionamiento intenso

S3 = 60%

Alimentación de rango amplio

Potencia nominal

Stand-by

100–240 Vca 50/60 Hz

70 W

10 W

100–240 Vca 50/60 Hz

70 W

10 W

Carga nominal 150 N 250 N

Grado de protección IP 20 IP 20

Temperatura de funcionamiento -15 °C +50 °C -15 °C +50 °C

Regulación de los parámetros Botones y Pantalla Botones y Pantalla

Conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad

Terminales de bornes de acoplamiento Terminales de bornes de acoplamiento

Salida para alimentación accesorios externos

12 Vcc (1 A máx) 12 Vcc (1 A máx)

Memoria de almacenamiento de los datos y de las regulaciones de la puerta

Micro SD estándar Micro SD estándar

Selector electrónico de funciones FSD1, FSD4 FSD1, FSD4

Dispositivo de bloqueo biestable SL5LD SL5LD

Dispositivo de indicación de la posición del bloqueo

SL5SL SL5SL

Dispositivo de alimentación mediante batería

SL5BD, SL5BD2 SL5BD, SL5BD2

Dispositivos para la fijación de los sensores

SL5FS SL5FS

Nota: los datos técnicos anteriormente indicados se refieren a condiciones medias de uso y no pueden ser ciertos para todos y cada uno de los casos. Cada acceso automático presenta elementos variables como: roces, compensaciones y condiciones ambientales que pueden modificar sustancialmente tanto la duración como la calidad del funcionamiento del acceso automático o de parte de sus componentes, entre ellos el automatismo. El instalador tendrá la obligación de adoptar coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación en particular.

D103 ES – 20180701 7 www.facespa.it

4. USO DEL SELECTOR DE FUNCIONES FSD1, FSD4

El selector de funciones sirve para seleccionar la modalidad de funcionamiento de la puerta corredera automática. El selector de funciones puede funcionar de las siguientes maneras: - siempre activo y utilizable por todos (configuración de fábrica); - seleccionando durante 3 segundos el logotipo, el selector de funciones se activa durante 10 segundos, transcurrido dicho plazo, el selector de funciones se desactiva para evitar el uso involuntario; - acercando la tarjeta de identificación al sìmbolo NFC (FSD1) o con el código numérico (FSD4), el selector de funciones se activa durante 10 segundos, transcurrido dicho plazo, el selector se desactiva para evitar el uso por parte de personal no autorizado. Nota: el establecimiento del tipo de uso deseado y la memorización de las tarjetas de identificación (FSD1) y del código numérico (FSD4), se realizan durante la fase de instalación. El selector de funciones permite efectuar las siguientes configuraciones.

Símbolo Descripción

PUERTA ABIERTA Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y acciona la apertura permanente de la puerta. Nota: las hojas se pueden mover manualmente en cualquier caso.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite el funcionamiento automático de la puerta en modalidad bidireccional con apertura completa de las hojas. RESET Seleccione el símbolo durante unos 5 segundos, el automatismo realiza el autodiagnóstico y el aprendizaje de las distancias de tope.

PUERTA CERRADA Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y acciona el cierre permanente de la puerta. Si el dispositivo de bloqueo está presente, las hojas resultan cerradas y bloqueadas. Nota: mediante el menú SEL > DLAY se puede regular el tiempo de retraso para cerrar la puerta.

PRIORIDAD DE CIERRE Seleccione el símbolo durante 3 segundos, la automatización se cierra lentamente en modo "Low energy" y los dispositivos de seguridad se desactivan temporalmente.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO PARCIAL Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite el funcionamiento automático de la puerta con apertura parcial de las hojas.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO MONODIRECCIONAL Cuando está seleccionado, el símbolo se ilumina y permite el funcionamiento automático de la puerta en modalidad monodireccional.

SEÑALIZACIÓN SELECTOR DE FUNCIONES NO ACTIVO El símbolo se ilumina si el selector de funciones no está activo. Para activar el funcionamiento temporal del selector de funciones es necesario acercar la tarjeta de identificación al sìmbolo NFC (FSD1), o introduzca el código (FSD4), o seleccionar durante 3 segundos el logotipo.

ACTIVACIÓN VOLUNTARIA DEL SELECTOR DE FUNCIONES Seleccione durante 3 segundos el logotipo (el símbolo del candado se apaga), el selector de funciones se activa durante 10 segundos. Finalizado el tiempo, el selector de funciones se desactiva (el símbolo del candado se ilumina).

FSD1 - Activación autorizada del selector de funciones con la tarjeta de identificación. Acerque la tarjeta de identificación al sìmbolo NFC (el símbolo del candado se apaga), el selector de funciones se activa durante 10 segundos. Finalizado el tiempo, el selector de funciones se desactiva (el símbolo del candado se ilumina).

1 2 3 4

5

FSD4 - Activación autorizada del selector de funciones con el código numérico. Presione el logotipo, introduzca el código (máximo 5 números), presione el logotipo para confirmación, (el símbolo de bloqueo se apaga), el selector de función se activa durante 10 segundos. Expiró el tiempo que el selector de funciones se apaga (el símbolo de bloqueo se ilumina).

SEÑALIZACIÓN BATERÍA Símbolo batería apagado = la puerta funciona con la alimentación de red Símbolo batería iluminado = la puerta funciona con la alimentación de la batería Símbolo batería intermitente = la batería está descargada o desconectada

SEÑAL DE INFORMES Símbolo de informes iluminado = indica que es necesario realizar el mantenimiento de rutina en la puerta. Símbolo de informes intermitente = indica la presencia de alarmas: - 1 intermitente = mal funcionamiento del control electrónico o del dispositivo de bloqueo; - 2 intermitentes = mal funcionamiento mecánico; - 3 intermitentes = mal funcionamiento de la prueba de los dispositivos de seguridad; - 4 intermitentes = sobrecalentamiento del motor; - 5 intermitentes = falla del control electrónico de Emergency.

D103 ES – 20180701 8 www.facespa.it

5. USO MANUAL DE LA PUERTA CORREDERA

Los automatismos FACE para puertas correderas automáticas son extremadamente reversibles y permiten mover manualmente las hojas sin esfuerzos adicionales.

Las situaciones en las que es necesario mover manualmente la puerta son principalmente dos:

- para operaciones de limpieza de las hojas, de los cristales y de las guías de deslizamiento externas al automatismo;

- en caso de fallo de la alimentación o de avería del automatismo.

Nota: en los dos casos, hay que abrir los pestillos y cierres que hubiera en las hojas.

5.1 USO MANUAL DE LA PUERTA CORREDERA PARA OPERACIONES DE LIMPIEZA DE LAS HOJAS

Las hojas correderas siempre se pueden mover manualmente seleccionando la modalidad puerta abierta del selector de funciones.

Nota: en ausencia del selector de funciones, la puerta se puede mantener en modalidad abierta mediante un interruptor conectado a los bornes 1-KO del control electrónico.

5.2 USO MANUAL DE LA PUERTA CORREDERA EN CASO DE AUSENCIA DE LA ALIMENTACIÓN O DE AVERÍA

Las hojas correderas siempre se pueden mover manualmente incluso en ausencia de alimentación o de avería en el automatismo.

En presencia del dispositivo de bloqueo SL5LD, al tirar de la cuerda de desbloqueo, las hojas se desbloquean y permanecen desbloqueadas hasta que no se restablezca el funcionamiento eléctrico.

Para cortar la alimentación de red, por ejemplo en caso de avería del automatismo, desconecte el enchufe de la toma eléctrica situada cerca del automatismo, o accione el interruptor/seccionador omnipolar situado en la instalación eléctrica.

D103 ES – 20180701 9 www.facespa.it

6. USO MANUAL DE LA PUERTA CORREDERA CON HOJAS ABATIBLES

Si la puerta corredera automática es una salida de emergencia dotada de hojas abatibles en la dirección de salida, proceda como se indica a continuación.

Compruebe que la etiqueta suministrada esté colocada, en una posición visible, en cada una de las hojas correderas abatibles [a] en la dirección de salida.

Para abatir las hojas correderas [a] y las paredes laterales [b], si estuvieran presentes, hay que empujar las hojas en la dirección de salida.

Es suficiente con aplicar una fuerza no superior a 220 N cerca del borde de cierre, aproximadamente a una altura de 1m del suelo.

Al abatir las hojas se interrumpe el funcionamiento automático y la puerta solamente se puede mover manualmente.

Para restablecer el funcionamiento de la puerta corredera automática:

- primero, deberá volver a colocar manualmente las hojas correderas [a] en su sede inicial,

Atención: las hojas correderas no deben estar completamente cerradas.

- vuelva a colocar manualmente las paredes laterales [b], si están presentes, en su sede inicial.

7. USO DE LA PUERTA CORREDERA PARA SALIDAS DE EMERGENCIA (SIN HOJAS ABATIBLES)

El automatismo EMERGENCY se utiliza en las salidas de emergencia y permite la apertura automática de la puerta en caso de avería, de falta de alimentación o en caso de activación de un sistema de alarma.

La puerta tiene que estar dotada del sensor de apertura OSD4 para salidas de emergencia, instalado en la dirección de salida.

Para mantener la puerta cerrada y desactivar el funcionamiento de salida de emergencia, es necesario instalar el selector de funciones FSD1.

Al selector de funciones solamente podrá acceder el personal autorizado mediante el uso de la tarjeta de identificación.

Nota: con cada encendido, o bien cada 24 horas, se efectúa el test de apertura de emergencia.

Cuando se solicite, la puerta debe contar con un dispositivo de apertura de emergencia (EOD), instalado en una posición fácilmente identificable y accesible en la dirección del éxodo. El dispositivo de apertura de emergencia permite que la puerta se abra inmediatamente, independientemente de la posición del selector de funciones.

D103 ES – 20180701 10 www.facespa.it

8. DETECCIÓN DE AVERÍAS

La siguiente lista de posibles problemas debe ser utilizada por personal profesionalmente competente.

Problema Causa posible Intervención

El automatismo no abre ni cierra.

No hay alimentación de red (pantalla apagada).

Compruebe la presencia de alimentación de red.

Fusible de red quemado (pantalla apagada).

Sustituya el fusible de red.

Accesorios externos en cortocircuito. Desconecte todos los accesorios de los bornes 0-1 y vuelva a conectarlos uno por uno (compruebe la presencia de tensión 12V).

La puerta está bloqueada por pestillos o cierres.

Compruebe que las hojas se mueven libremente.

El automatismo no efectúa las funciones configuradas.

Selector de funciones con una configuración incorrecta.

Compruebe y corrija las configuraciones del selector de funciones.

Dispositivos de mando o de seguridad siempre activados.

Desconecte los dispositivos de los terminales de bornes y compruebe el funcionamiento de la puerta.

El movimiento de las hojas no es lineal o invierten el movimiento sin motivo.

El automatismo no ha efectuado correctamente el aprendizaje de las distancias de tope.

Efectúe un reset con el mando 1-29, o apague y vuelva a encender el automatismo.

El automatismo abre pero no cierra.

El test de los dispositivos de seguridad da lugar a anomalías.

Conecte con puente, uno por uno, los contactos 41-8A, 41-8B, 41-6A, 41-6B.

Los dispositivos de apertura están activados.

Compruebe que los sensores de apertura no estén sometidos a vibraciones, no efectúen detecciones falsas y que no haya objetos en movimiento en el campo de acción.

El cierre automático no funciona. Compruebe las configuraciones del selector de funciones.

Los dispositivos de seguridad no intervienen.

Conexiones incorrectas entre los dispositivos de seguridad y el control electrónico.

Compruebe que los contactos de seguridad de los dispositivos estén correctamente conectados a los terminales de bornes y que se hayan quitado los puentes correspondientes.

El automatismo se abre solo. Los dispositivos de apertura y seguridad son inestables o detectan cuerpos en movimiento.

Compruebe que los sensores de apertura no estén sometidos a vibraciones, no efectúen detecciones falsas y que no haya cuerpos en movimiento en el campo de acción.

El automatismo EMERGENCY está efectuando el test de apertura de emergencia.

Espere a que se efectúe el test.

El automatismo EMERGENCY ha detectado una anomalía.

Compruebe la presencia de la red eléctrica.

Compruebe la conexión de la batería y su eficiencia.

Compruebe el cierre del contacto 1-EO.

Compruebe que el selector de funciones esté en la modalidad protegida (el símbolo del candado debe estar iluminado).

Si está presente, compruebe la posición del dispositivo de bloqueo y las conexiones 1-S1.

El dispositivo de bloqueo no bloquea o no desbloquea las hojas.

Conexión incorrecta del dispositivo de bloqueo al control electrónico.

Compruebe la conexión correcta del color de los cables del dispositivo de bloqueo.

Los estribos de enganche del bloqueo, fijados en los carros, no se desenganchan del dispositivo de bloqueo.

Compruebe la regulación de la posición de los estribos de enganche del bloqueo.

Tirando de la cuerda de desbloqueo no se desbloquean las hojas.

Compruebe la fijación de la cuerda de desbloqueo del dispositivo de bloqueo.

D103 ES – 20180701 11 www.facespa.it

9. ADVERTENCIAS EN LA PANTALLA DE CONTROL ELECTRÓNICO Y EN EL SELECTOR DE FUNCIONES Los advertencias en la pantalla del control electrónico deben ser utilizada por personal profesionalmente competente. DISPLAY SEL FLASH AVVISO VERIFICA

W001 1 Error codificador Compruebe la conexión del codificador

W002 1 Cortocircuito motor Compruebe la conexión del motor

W003 1 Error control motor Mal funcionamiento del control electrónico

W010 2 Movimiento invertido Compruebe la presencia de obstáculos

W011 2 Carrera demasiado larga Compruebe la conexión de la correa

W012 2 Carrera demasiado corta Compruebe la presencia de obstáculos

W013 2 Se ha superado la carrera Compruebe la presencia de los fines de carrera mecánicos

W030 5 Tarjeta Emergency no detectada Mal funcionamiento del control electrónico

W031 5 Comunicación interrumpida Mal funcionamiento del control electrónico

W032 5 Error entrada del sensor de emergencia Mal funcionamiento del control electrónico

W033 5 Fallo test apertura de emergencia Compruebe la conexión del motor al control electrónico

W034 5 Error relé motor Mal funcionamiento del control electrónico

W035 5 Error posición bloqueo Compruebe la conexión del bloqueo-microinterruptor

W036 5 Error de funcionamiento bloqueo Compruebe la conexión del bloqueo-microinterruptor

W037 5 Fallo maniobra de apertura Compruebe la presencia de obstáculos

W038 5 Fallo test apertura de emergencia Compruebe la conexión del motor al control electrónico

W039 5 Contacto 1-KC cerrado durante más de 10 s Compruebe la conexión al borne KC

W100 - - Error de programación (CB01) Repetir el procedimiento de programación MEM > FW

W103 - - Error de programación FSD1) Repetir el procedimiento de programación SEL > FW

W104 - - Error de programación (CB02) Repetir el procedimiento de programación MEM > FW

W127 - - Reset automatismo El automatismo efectúa un autodiagnóstico

W128 on Sin alimentación de red Compruebe la presencia de alimentación de red

W129 1 Batería ausente Compruebe la conexión de la batería

W130 1 Batería baja Sustituya o recargue la batería

W140 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 6A Compruebe la conexión del sensor de seguridad

W141 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 6B Compruebe la conexión del sensor de seguridad

W142 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 8A Compruebe la conexión del sensor de seguridad

W143 3 Fallo test del dispositivo de seguridad 8B Compruebe la conexión del sensor de seguridad

W145 4 Sobretemperatura motor (primer umbral) La puerta reduce la velocidad

W146 4 Sobretemperatura motor (segundo umbral) La puerta se para

W148 1 Dispositivo de bloqueo sobrecorriente Compruebar menù ADV > TYLK y la conexión del bloqueo

W150 2 Obstáculo en apertura Compruebe la presencia de obstáculos

W151 2 Obstáculo en cierre Compruebe la presencia de obstáculos

W152 2 Puerta bloqueada en apertura Compruebe la presencia de bloqueos o cierres

W153 2 Puerta bloqueada en cierre Compruebe la presencia de bloqueos o cierres

W160 1 Error de sincronización Compruebar menù ADV > SYNC y ADV > INK

W256 - - Ignición -

W257 - - Actualización de firmware -

W320 on Informe del mantenimiento Comprobar menù INFO > SERV

W330 1 Armonía entre el motor y el control electrónico

Espere unos 3-30 segundos

D103 ES – 20180701 12 www.facespa.it

10. PLAN DE MANTENIMIENTO ORDINARIO DE LA PUERTA CORREDERA AUTOMÁTICA

Para garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad de uso de la puerta corredera automática, de conformidad con la norma europea EN16005, el propietario está obligado a delegar el mantenimiento ordinario a personal profesional competente.

Excepto las actividades ordinarias de limpieza del cierre y de las guías de deslizamiento que hubiera externas al automatismo, todas las actividades de mantenimiento y reparación deberán ser realizadas por personal profesional competente.

En la siguiente tabla se enumeran las actividades relativas al mantenimiento ordinario, y la frecuencia de intervención referidas a una puerta corredera automática con funcionamiento en condiciones estándar. En caso de condiciones de funcionamiento más intensas, o en el caso de uso esporádico de la puerta corredera automática, la frecuencia de las intervenciones de mantenimiento deberá adecuarse coherentemente.

Actividad Frecuencia

Desconecte la alimentación de red y abra el automatismo para efectuar las siguientes comprobaciones y regulaciones.

- Compruebe la correcta fijación de todos los tornillos de los componentes en el interior del automatismo.

- Compruebe la limpieza de los carros y de la guía de deslizamiento.

- Compruebe la correcta tensión de la correa.

- Compruebe el estado de desgaste de la correa y de las ruedas de los carros (de ser necesario, sustituya).

- Compruebe la correcta fijación de las hojas en los carros.

- Si está presente, compruebe que el bloqueo se enganche correctamente y que la cuerda de desenganche funcione correctamente.

Cada 6 meses o cada 500.000 maniobras.

Conecte la alimentación de red y efectúe las siguientes comprobaciones y regulaciones.

- Compruebe el correcto funcionamiento de los dispositivos de mando y seguridad.

- Compruebe que el área de intervención de los sensores de seguridad sea conforme a las disposiciones de la norma europea EN16005.

- Compruebe que las fuerzas operativas de las hojas sean conformes a las disposiciones de la norma europea EN16005.

- Si está presente, compruebe que el dispositivo de bloqueo funcione correctamente.

- Si está presente, compruebe que el dispositivo de alimentación con batería funcione correctamente (de ser necesario, sustituya la batería).

Cada 6 meses o cada 500.000 maniobras.

Nota: la comprobación de las funciones de seguridad del automatismo y de los dispositivos de seguridad, debe realizarse al menos 1 vez al año.

Todas las intervenciones de mantenimiento, sustitución, reparación, actualización, etc. deben anotarse en el registro de mantenimiento, tal y como exige la norma europea EN16005, y entregarse al propietario de la puerta corredera automática.

Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.

10.1 ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS

Los elementos del embalaje (cartón, plástico, etc.) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos y pueden eliminarse sin ninguna dificultad, efectuando simplemente la recogida selectiva para su posterior reciclaje. Nuestros productos están realizados con materiales diferentes. La mayor parte de ellos (aluminio, plástico, hierro, cables eléctricos) se pueden considerar como residuos sólidos urbanos. Pueden reciclarse mediante la recogida y la eliminación selectiva en los centros autorizados. Otros elementos (tarjetas electrónicas, baterías,

etc.) podrían contener sustancias contaminantes. Por consiguiente, se deben quitar de los equipos y entregar a empresas autorizadas para su recuperación o eliminación. Antes de actuar siempre es conveniente consultar las normativas específicas vigentes en el lugar donde se efectuará la eliminación. NO DISPONER EN EL MEDIO AMBIENTE.

FACE S.r.l.

Viale delle Industrie, 74 - 31030 Dosson di Casier (TV) – Italy

Fax +39 0422 380414 \ Phone +39 0422 492730

E-mail: [email protected] \ www.facespa.it

D103 ES – 20180701 13 www.facespa.it

REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA PUERTAS PEATONALES AUTOMATICAS

DE ACUERDO CON MAQUINARIA DIRECTIVA 2006/42/CE y la norma europea EN 16005

Este registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y los registros de instalación, mantenimiento, reparación, modificación, y estará disponible para su inspección por organismos autorizados.

CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA AUTOMATICA Y SU INSTALACIÓN

Constructor/instalador: Nombre, direccion, persona de referencia

Cliente / propietario: Nombre, direccion, persona de referencia

Número de la orden: Numero y fecha de la orden

Tipología y descripción: Tipología de la puerta

Dimensiones y peso: Dimensiones del espacio de tránsito, el tamaño y peso de las puertas

Número de serie: Número de identificación único de la puerta

Luego: Dirección de la instalación

LISTA DE LOS COMPONENTES INSTALADOS

Las características técnicas y el rendimiento de los componentes enumerados a continuación están documentados en los manuales de instalación pertinentes y / o la etiqueta del propio componente.

Automación: Modelo, Tipología, número de serie

Motor: Modelo, Tipología, número de serie

Control electrónico: Modelo, Tipología, número de serie

Dispositivo de seguridad: Modelo, Tipología, número de serie

Dispositivos de comandos: Modelo, Tipología, número de serie

Dispositivos varios: Modelo, Tipología, número de serie

Otro: Modelo, Tipología, número de serie

D103 ES – 20180701 14 www.facespa.it

SOBRE INFORME

Marcar la casilla correspondiente a la intervención: C = Compatible, NC = No conforme, NA = No aplicable.

Fase Descripción C NC NA

1 Comprobar la estructura existente y el anclaje de la automación

2 Comprobar la fijación correcta de las puertas de los carros de automatización y

control

3 Compruebar que los carros no pueden salir de la guía de deslizamiento

4 Compruebar la tensión de la correa

5 Comprobar los finales mecánicos de la carrera, y la fijación de todos los tornillos

6 Comprobar la guía de suelo

7 Verificar que el tránsito respecte los datos contractuales

8 Compruebe la distancia entre la puerta y el piso

9 Verificar las distancias de seguridad en la apertura

10 Verificar manualmente que las puertas se deslizan abiertas sin fricción

11 Comprobar los dispositivos conexiones eléctricas instaladas

12 Verificar la zona de detección de los sensores de apertura y de seguridad

13 Comprobar la apertura de controles adicionales (botones, los contactos clave, etc.).

14 Comprobación del selector de funciones

15 Comprobar el funcionamiento de la batería

16 Verificar la función del dispositivo de bloqueo y la liberación manual

17 Verificar de la velocidad de apertura y cierre

18 Entregada al titular la declaración de conformidad

19 Entregado al propietario el manual del uso y de mantenimiento

20 Entregado al propietario el registro de mantenimiento

Fecha

Firma del técnico

Firma del propietario

D103 ES – 20180701 15 www.facespa.it

DESCRIPCIÓN DE PROCEDIMIENTO

Marcar la casilla correspondiente a la intervención. Describir posibles riesgos residuales y / o mal uso previsible.

[ ] Instalación

[ ] Comienzo

[ ] Regulación

[ ] Mantenimiento

[ ] Reparación

[ ] Modificación

Fecha

Firma del técnico

Firma del propietario

DESCRIPCIÓN DE PROCEDIMIENTO

Marcar la casilla correspondiente a la intervención. Describir posibles riesgos residuales y / o mal uso previsible.

[ ] Instalación

[ ] Comienzo

[ ] Regulación

[ ] Mantenimiento

[ ] Reparación

[ ] Modificación

Fecha

Firma del técnico

Firma del propietario

DESCRIPCIÓN DE PROCEDIMIENTO

Marcar la casilla correspondiente a la intervención. Describir posibles riesgos residuales y / o mal uso previsible.

[ ] Instalación

[ ] Comienzo

[ ] Regulación

[ ] Mantenimiento

[ ] Reparación

[ ] Modificación

Fecha

Firma del técnico

Firma del propietario

D103 ES – 20180701 16 www.facespa.it

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II-A

El fabricante:

Dirección:

DECLARA QUE:

Producto:

Luego:

Cumple con la Directiva de Máquinas 2006/42 / CE.

Cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30 / UE.

Cumple con las siguientes normas armonizadas:

EN 16005 Seguridad de utilización de puertas peatonales de energía - Requisitos y métodos de ensayo

La documentación técnica está a cargo de:

Nombre:

Dirección:

Luego y fecha:

Nombre:

Funció:

Firma: