OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy...

17
www.moulinex.com uno FR NL DE IT ES PT EL RU UK EN MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:46 Page1

Transcript of OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy...

Page 1: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

www.moulinex.com

uno

FR

NL

DE

IT

ES

PT

EL

RU

UK

EN

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:46 Page1

Page 2: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

1

2

3

4

2f

2a 2b 2g

2

5

7

2c 2d 2e

6

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:46 Page2

Page 3: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

2g

3

A B C

G H I

D E F

J K L

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:46 Page3

Page 4: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

52

DESCRIPCIÓN

¡Participemos en la protección del medio ambiente!El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables.Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.

1 - tapa con ventanita2 - cuadro de mandos

a - pantalla de visualizaciónb - botón puesta en marcha/paradac - selección del pesod - botones de ajuste de puesta en marcha diferida

y de ajuste del tiempo del programa 11e - selección del doradof - selección de programasg - indicador luminoso de funcionamiento

3 - cuba de pan4 - mezclador5 - vaso graduado6 - cucharada de café/

cucharada sopera7 - accesorio “gancho” para

retirar el mezclador

CONSEJOS DE SEGURIDAD

• Lea atentamente el modo de empleo antes deutilizar el aparato por primera vez: un uso noconforme al modo de empleo libraría al fabri-cante de cualquier responsabilidad.

• Para su seguridad, este aparato esconforme a las normas y reglamentacio-

nes aplicables (Directivas Baja Tensión, Com-patibilidad Electromagnética, Materiales encontacto con alimentos, Medio Ambiente...).

• Este aparato no está destinado para serpuesto en marcha mediante un reloj exterioro un sistema de mando a distancia separado.

• Este aparato no está previsto para ser utili-zado por personas (incluso niños) cuyas ca-pacidades físicas, sensoriales o mentalesestén reducidas, o personas provistas de ex-periencia o de conocimiento, excepto sin hanpodido beneficiarse a través de una personaresponsable de su seguridad, de una vigilan-cia o instrucciones previas referentes al usodel aparato. Hay que vigilar a los niños paraasegurarse de que no juegan con el aparato.

• Utilice una superficie de trabajo estable pro-tegida de proyecciones de agua y, en ningúncaso, en un nicho de cocina integrada.

• Compruebe que la tensión de alimentacióndel aparato corresponde a la de la instalacióneléctrica. Cualquier error de conexión anularíala garantía.

• Conecte el aparato a un enchufe con toma detierra. Si no respeta esta obligación podríaprovocar un cortocircuito y producirse oca-sionalmente lesiones graves. Es imprescindi-ble para su seguridad que la toma de tierracorresponda a las normas de instalación eléc-trica en vigor de su país. Si la instalación nodispone de un enchufe con toma de tierra,antes de utilizarlo es obligatorio que con-tacte con personal técnico autorizado paraque adapte correctamente su instalacióneléctrica.

• El aparato está destinado únicamente a usodentro del hogar.

• Este aparato se ha diseñado únicamente paraun uso doméstico. El aparato no se ha dise-ñado para ser utilizado en los siguientescasos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,

- En granjas,

ES

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page52

Page 5: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

53

- Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,

- En entornos de tipo casas de turismo rural.

• Desconecte el aparato cuando lo deje de uti-lizar y si desea limpiarlo.

• No utilice el aparato si:- éste tiene un cable dañado o defectuoso.- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento.

En cada uno de estos casos, deberá enviar elaparato al Servicio Técnico Autorizado máspróximo para evitar cualquier peligro. Consul-tar la garantía.

• Si el cable de alimentación está dañado, éstetiene que ser sustituido por el fabricante, oen un Servicio Técnico autorizado, o una per-sona cualificada, para evitar cualquier peligro.

• Cualquier intervención que no sea la limpiezay el mantenimiento habitual por parte delcliente, debe realizarla un servicio técnicoautorizado.

• No introduzca el aparato, el cable de alimen-tación o el enchufe en agua o cualquier otrolíquido.

• No deje colgando el cable de alimentación alalcance de los niños.

• El cable de alimentación no debe estar cercao en contacto con las partes calientes delaparato, cerca de una fuente de calor o en unángulo vivo.

• No mueva el aparato mientras esté en uso.

• No toque la ventanita durante ni justo des-pués del funcionamiento. La temperaturade la ventanita puede ser elevada.

• No desconecte el aparato tirando del cable.

• Sólo utilice un alargador que esté en buenestado, que tenga toma de tierra y un cableconductor de sección al menos igual al cablesuministrado con el producto.

• No coloque el aparato sobre otros aparatos.

• No utilice el aparato como fuente de calor.

• No utilice el aparato para cocinar cualquierotro alimento que no sea pan y mermeladas.

• Nunca coloque papel, plástico o cartón en elaparato, y no ponga nada encima de él.

• Si ocurriera que algunas partes del aparato seinflaman, nunca intente apagarlas con agua.Desconecte el aparato. Apague las llamas conun paño húmedo.

• Para su seguridad, sólo utilice accesorios ypiezas sueltas adaptadas al aparato.

• Al final del programa, utilice siempreguantes de cocina para manipular la cubao las partes calientes del aparato. El apa-rato está muy caliente cuando está funcio-nando.

• Nunca obstruya las rejillas de ventilación.

• Preste mucha atención el vapor puede salircuando abra la tapa al final o durante el pro-grama.

• Cuando esté en el programa n° 14 (mer-melada, compota) preste atención al cho-rro de vapor y a las salpicaduras calientesal abrir la tapa.

• No sobrepase las cantidades indicadas en lasrecetas.No sobrepase los 1000 g de masa en total.No exceda 620 g de harina y 10 g de leva-dura.

• El nivel de potencia acústica anotado en esteproducto es de 60 dBa.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page53

Page 6: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

• Descontier

• Se la p

• Retránlue

• Añaacogre

• Intdejdoreje ladblo

• Retcesapa

54

CONSEJOS PRÁCTICOSPreparación1. Lea atentamente el modo de empleo: en

ésta máquina no se hace pan como se hacea mano!

2. Todos los ingredientes utilizados deberánestar a temperatura ambiente (salvo que seindique lo contrario), y deberán pesarsecon precisión. Mida los líquidos con elvaso graduado provisto. Utilice el dosi-ficador doble provisto para medir por unlado, las cucharadas de café y por otro,las cucharadas soperas. Las medidas in-correctas se traducirán en resultados in-adecuados.

3. Utilice ingredientes antes de la fecha lí-mite de consumo y consérvelos en lugaresfrescos y secos.

4. La precisión de la medida de la cantidad deharina es importante. Por este motivo, laharina debe pesarse con una báscula de co-cina. Utilice levadura activa deshidratadaen sobres o de panadería fresca. Exceptoindicación contraria en las recetas, no uti-lice levadura química. Cuando un sobre delevadura está abierto debe utilizarse en 48horas.

5. Para evitar perturbar la subida de las pre-paraciones, le aconsejamos que pongatodos los ingredientes en la cuba desde elprincipio y evite abrir la tapa durante lautilización (salvo que se indique lo contra-rio). Respete cuidadosamente el orden delos ingredientes y las cantidades indicadasen las recetas. En primer lugar, los líquidosy a continuación los sólidos. La levadurano debe entrar en contacto con los líqui-dos y la sal.

Orden general a respetar:Líquidos(mantequilla, aceite, huevos, agua, leche)SalAzúcarHarina (primera mitad)Leche en polvoIngredientes específicos sólidosHarina (segunda mitad)Levadura

Utilización• La preparación del pan es muy sensiblea las condiciones de temperatura y hu-medad. En caso de excesivo calor, es acon-sejable utilizar líquidos más frescos que losacostumbrados. Al igual, en caso de frío, esposible que sea necesario templar el aguao la leche (sin sobrepasar nunca los 35°C).

• Algunas veces es útil también comprobarel estado de la masa en mitad del ama-sado: debe formar una bola homogénea quese despegue bien de las paredes:> si queda harina no incorporada, es quefalta un poco de agua,> si no, habrá que añadir ocasionalmenteun poco de harina.Hay que corregir muy suavemente (1 cucha-rada sopera como máximo a la vez) y espe-rar a constatar que ha mejorado o no, antesde intervenir de nuevo.

• Un error corriente es pensar que aña-diendo levadura, el pan subirá antes. Sinembargo, demasiada levadura fragiliza laestructura de la masa que subirá mucho yse hundirá durante la cocción. Puede valo-rar el estado de la masa justo antes de lacocción palpándola con la punta de losdedos: la masa debe presentar una ligeraresistencia y la huella de los dedos debeirse poco a poco.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page54

Page 7: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

55

PUESTA MARCHA RÁPIDA• Desenrosque completamente el cable. Sóloconecte el aparato a un enchufe con toma detierra.

• Se puede desprender un ligero olor durantela primera utilización.

• Retire la bandeja levantando el mango y gi-rándola ligeramente a la izquierda. Adapteluego el mezclador -B-C.

• Añada los ingredientes en la cuba en el ordenaconsejado. Asegúrese de que todos los in-gredientes se pesen con exactitud -D-E.

• Introduzca la cuba de pan. Sujetando la ban-deja con el mango, insertarlo en la panifica-dora para que se corresponda con la unidadeje (tendrá que inclinar ligeramente hacia unlado). Gire suavemente hacia la derecha y sebloqueará en su lugar -F-G.

• Cierre la tapa. Conecte la máquina panifica-dora. Después de la señal sonora, el programa1 se visualizará por defecto, es decir 1000 gcon dorado medio -H.

• Presione el botón . Los 2 puntos del relojparpadearán. El ciclo comienza -I-J.

• Al final del ciclo de cocción, desconecte lamáquina panificadora. Retire la cuba de pan.Utilice siempre guantes aislantes porque elasa de la cuba está caliente así como el inte-rior de la tapa. Retire el pan en caliente y co-lóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo-K.

Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICOpara su primer pan.

PAN BÁSICO (programa 1) INGREDIENTES - c de c > cucharada de café - c s > cucharada sopera

DORADO = MEDIO 1. AGUA = 330 ml2. ACEITE = 2 c s3. SAL = 11/2 c de c4. AZÚCAR = 1 c s

5. AZÚCAR = 2 c s6. HARINA = 605 g7. LEVADURA = 11/2 c de c

PESO = 1000 g

TIEMPO = 3:09

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN• Retire todos los embalajes, pegatinas o ac-cesorios tanto de dentro como de fuera delaparato - A.

• Limpie todos los elementos y el aparato conun paño húmedo.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page55

Page 8: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

La tabuciódel p

Permpor ltameDuran3, 4, de añetc…mentmen 124-indictalla Para la señcolumEj.: “ingre

56

8. Pan super rápido. El programa 8 es espe-cífico para la receta del Pan super rápido.El pan hecho con los programas ultra rápi-dos es más compacto que el realizado conlos demás programas.

9. Pan sin gluten. Es adecuado para las per-sonas con intolerancia al gluten (enferme-dad celiaca) presente en la mayoría de loscereales (trigo, cebada, centeno, avena,kamut, escanda común, etc...). Diríjase alas recomendaciones específicas indicadasen el paquete. La cuba deberá limpiarse sis-temáticamente para que no haya riesgo decontaminación con otras harinas. En casode una dieta sin gluten estricta, asegúresede que la levadura utilizada tampoco con-tenga gluten. La consistencia de las harinassin gluten no permite un mezclado óptimo.Por consiguiente, es necesario doblar lamasa de los bordes durante el amasado conuna espátula de plástico suave. El pan singluten tendrá una consistencia más densay un color más pálido que el pan normal.Este programa sólo acepta el peso de1000 g.

9. Pan sin sal. La reducción del consumo de salpermite reducir los riesgos cardiovasculares.

11.Cocción Únicamente. El programa CocciónÚnicamente permite cocer de 10 mn a 70mn, ajustable por periodos de 10 min.Puede seleccionarse solo y utilizarse:a) en combinación con el programa Masapara pan,b) para calentar o hacer pan crujiente yacocido y frío,c) para acabar una cocción en caso decorte de corriente prolongada durante unciclo de pan.La máquina panificadora debe supervisarsedurante la utilización del programa 11.Cundo se haya obtenido el color deseadode la corteza, pare manualmente el pro-grama mediante una presión prolongadadel botón .

UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORAPara cada programa, se visualizará un ajustepor defecto. Deberá seleccionar manual-mente los ajustes deseados.

Selección de un programaLa selección de un programa activa una suce-sión de etapas, que se desarrollarán automáti-camente una tras otra.

El botón menu le permitirá elegir undeterminado número de programas di-ferentes. El tiempo correspondiente al

programa se visualizará. Cada vez que presioneel botón , el número en el panel de visuali-zación pasará al programa siguiente y de estemodo de 1 a 15 :

1. Pan básico. El programa Pan básico per-mite realiza la mayoría de las recetas depan utilizando harina de trigo.

2. Pan rápido. Este programa equivale al pro-grama Pan básico pero en versión rápida.La miga del pan obtenido puede quedar unpoco menos ligera.

3. Pan francés. El programa Pan francés co-rresponde a una receta de pan blanco tra-dicional francés.

4. Pan integral. El programa Pan integral sedebe seleccionar cuando utilice harina parapan integral.

5. Pan integral rápido. Este programa equi-vale al programa Pan integral pero en ver-sión rápida. La miga del pan obtenidopuede quedar un poco menos ligera.

6. Pan dulce. El programa Pan dulce estáadaptado a las recetas que contienen másmateria grasa y azúcar. Si utiliza prepara-ciones para brioches o pan con leche, listospara su uso, no sobrepase los 750 g demasa en total.

7. Pan dulce rápido. Este programa equivaleal programa Pan dulce pero en versión rá-pida. La miga del pan obtenido puede que-dar un poco menos ligera.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page56

Page 9: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

57

12.Masa para pan. El programa Masa para panno cuece. Corresponde a un programa deamasado y de subida para todas las masassubidas. Ej.: la masa de pizza.

13.Pastel. Permite elaborar dulces y pastelescon levadura química. Este programa sóloacepta el peso de 1000 g.

14.Mermelada. El programa Mermelada cueceautomáticamente la mermelada en la cuba.

15.Masa para pasta fresca. El programa 15amasa únicamente. Está destinado a masasque no necesitan subir. Ej: tallarines.

Selección del peso del panEl peso del pan se ajusta por defecto en 1000g.El peso se proporciona a título indicativo. Con-sulte el detalle de las recetas para más infor-mación. Los programas 9, 11, 12, 13, 14, 15

no poseen el ajuste del peso. Presione el botónpara ajustar el producto elegido 500 g, 700

g o 1000 g. El indicador visual se encenderá enfrente del ajuste seleccionado.

Selección del doradoEl color de la corteza se ajusta por defecto enMEDIO. Los programas 12, 14, 15 no poseen elajuste del color. Se pueden elegir tres opciones:CLARO / MEDIO / OSCURO. Si desea modificarel ajuste por defecto, presione el botónhasta que el indicador visual se encienda enfrente del ajuste seleccionado.

Puesta en marcha/paradaPresione prolongadamente el botón paraponer en marcha el aparato. La cuenta atrás co-menzará. Para parar el programa o anular laprogramación diferida, presione 3 segundos elbotón .

LOS CICLOSLa tabla (pág. 124-125) muestra la distri-bución de los diferentes ciclos en funcióndel programa elegido.

AmasadoPermite formar la estructura de la masa ypor lo tanto su capacidad para subir correc-tamente.Durante este ciclo, y para los programas 1, 2,3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, tiene la posibilidadde añadir ingredientes: frutos secos, aceitunas,etc… Una señal sonora le indicará en que mo-mento debe intervenir. Diríjase a la tabla resu-men de los tiempos de preparación (página124-125) y a la columna “extra”. Esta columnaindica el tiempo que se visualizará en la pan-talla del aparato cuando la señal sonora suene.Para saber al cabo de cuanto tiempo se producela señal sonora, hay que restar el tiempo de lacolumna “extra” del tiempo total de cocción.Ej.: “extra” = 2:51 y “tiempo total” = 3:13, losingredientes pueden añadirse al cabo de 22 min.

ReposoPermite que la masa repose para mejorar lacalidad del amasado.

SubidaTiempo durante el cual la levadura actúapara que el pan suba y desarrolle su aroma.

CocciónTransforma la masa en miga y permite el do-rado y la corteza crujiente.

Mantenimiento en calientePermite guardar el pan caliente después dela cocción. No obstante, recomendamos re-tirar el pan al final de la cocción.Mantenimiento en caliente: para los programas1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, puede dejar lapreparación en el aparato. Un ciclo de mante-nimiento en caliente de una hora se activará

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page57

Page 10: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

58

PROGRAMA DIFERIDOPuede programar el aparato para tener supreparación lista a la hora que haya elegido,hasta 15h antes. Los programas 8, 11, 12,13, 14, 15 no tienen programa diferido.Esta etapa interviene después de haber selec-cionado el programa, el nivel de dorado y elpeso. El tiempo del programa se visualizará.Calcule la diferencia de tiempo entre el mo-mento en el que inicia el programa y la hora ala que le gustaría que su preparación esté lista. La máquina incluye automáticamente la dura-ción de los ciclos del programa. Con los boto-nes y , visualizará el tiempo encontrado( hacia arriba y hacia abajo). Las presio-nes cortas permiten que el tiempo desfile porperiodos de 10 min + bip corto. Con una pre-sión larga, el tiempo desfila de manera conti-

nua por periodos de 10 min. Ej: si son las 20:00h y quiere el pan listo para las 7:00 h del díasiguiente. Programe 11 horas con los botones

y . Presione el botón . Se emitirá unaseñal sonora. los 2 puntos del reloj parpade-arán. La cuenta atrás comienza. El indicador defuncionamiento se encenderá.

Si se equivoca o desea modificar el ajuste dela hora, presione de manera prolongada elbotón hasta que emita una señal sonora. Eltiempo por defecto se visualizará. Repita laoperación.

Algunos ingredientes son perecederos. No uti-lice el programa de puesta en marcha diferadacon recetas que contengan: leche fresca, hue-vos, yogur, queso, trutas frescas.

Consejos prácticos En caso de corte de corriente: si durante unciclo, el programa se interrumpe por un cortede corriente o una falsa maniobra, la máquinadispone de una protección de 7 min durante loscuales la programación queda guardada. El ciclocomenzará de nuevo donde se paró. Después deeste tiempo, la programación se perderá.

Si encadena dos programas, espere 1 h antesde iniciar la segunda programación.

Para desmoldar el pan: puede suceder que losmezcladores queden atrapados en el pancuando lo desmolde. En ese caso utilice el ac-cesorio “gancho” de la siguiente manera:

> una vez haya desmoldado el pan, colóquelotodavía caliente sobre uno de sus lados y su-jételo con la mano protegida por un guanteaislante,

> introduzca el gancho en el eje del mezclador- M,

> tire con cuidado para extraer el mezclador - M,> enderece el pan y déjelo enfriar sobre una re-jilla.

M

automáticamente después de la cocción. Lapantalla permanecerá en 0:00 durante la horade mantenimiento en caliente y los 2 puntos

del reloj parpadearán. Al final del ciclo el apa-rato se parará automáticamente después de laemisión de varios bips sonores.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page58

Page 11: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

59

LOS INGREDIENTESLas materias grasas y el aceite : las materiasgrasas hacen que el pan sea más esponjoso ysabroso. Se conservará también mejor y pormás tiempo. Demasiada grasa ralentiza la su-bida de la masa. Si utiliza mantequilla, desmí-guela en pequeños trozos para distribuirla demanera homogénea en la preparación o ablán-dela. No añada la mantequilla caliente. Eviteque la grasa entre en contacto con la levadura,ya que la grasa podría impedir que la levadurase rehidrate.

Huevos : los huevos enriquecen la masa, me-joran el color del pan y favorecen el buen des-arrollo de la miga. Si utiliza huevos, reduzca lacantidad de líquido en consecuencia. Añada elhuevo y complete con el líquido hasta que ob-tenga la cantidad de líquido indicado en la re-ceta. Las recetas están previstas para un huevomedio de 50 g, si los huevos son más grandes,añadir un poco de harina; si los huevos sonmás pequeños, poner un poco menos de harina.

Leche : puede utilizar leche fresca o leche enpolvo. Si utiliza leche en polvo, añada la can-tidad de agua inicialmente prevista. Si utilizaleche fresca, puede añadir agua también: el vo-lumen total debe ser igual al volumen previstoen la receta. La leche produce también unefecto emulsionante que permite obtener unamiga más esponjosa y por lo tanto un mejor as-pecto.

Agua : el agua rehidrata y activa la levadura.Hidrata también el almidón de la harina y per-mite la formación de la miga. Se puede susti-tuir el agua, en parte o totalmente por leche uotros líquidos. Utilice líquidos a temperaturaambiente.

Harinas : el peso de la harina varía sensible-mente en función del tipo de harina utilizado.Según la calidad de la harina, los resultados dela cocción pueden variar también. Conserve laharina en un recipiente hermético, ya que la

harina reacciona a las fluctuaciones de las con-diciones climáticas, absorbiendo la humedad opor el contrario perdiéndola. Utilice preferentemente una harina llamada“de fuerza”, “panificable” o “de panadería”mejor que una harina estándar. En caso deutilización de mezclas de harinas especialespara pan o bollo o pan de leche, no exceda750 g de pasta en total. Si añade avena, salvado, germen de trigo, cen-teno o incluso semillas enteras a la masa, con-seguirá un pan más consistente y menos graso.Se recomienda utilizar una harina fuerte omedia, excepto indicación contraria en las re-cetas. El refinado de la harina influye tambiénen los resultados: cuanto más integral sea laharina (es decir, que contenga una parte de laenvoltura del grano de trigo), menos subirá lamasa y más denso será el pan. Encontrará tam-bién, en la tienda, preparaciones para pan lis-tas para usar. Diríjase a las recomendacionesdel fabricante para utilizar estas preparaciones.En términos generales, la selección del pro-grama se hará en función de la preparación uti-lizada. Ej: Pan integral - Programa 4.

Azúcar : utilice preferentemente azúcar blanco,moreno o miel. No utilice azúcar en trozos. Elazúcar nutre la levadura, le da buen sabor alpan y mejora el dorado de la corteza.

Sal : da gusto al alimento, y permite regular laactividad de la levadura. No debe entrar encontacto con la levadura. Gracias a la sal, lamasa se cierra, se compacta y no sube dema-siado deprisa. Mejora también la estructura dela masa.

Levadura: la levadura de panadería existe envarias formas: fresca en pequeños cubos, secaactiva a rehidratar o seca instantánea. La leva-dura se vende en las grandes superficies (de-partamentos de panadería o ultrafrescos), perotambién puede comprar la levadura fresca consu panadero. En forma fresca o seca instantá-

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page59

Page 12: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

Para elegi(págc de

PROPROPAN I1.Agu2.Ace3.Sal4.Azú5.Har6.HarT15

7.Lev

60

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO• Desconecte el aparato.

• Limpie todos los elementos, el aparato y elinterior de la cuba con una esponja húmeda.Seque cuidadosamente -L.

• Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en lacuba, póngalo en remojo de 5 a 10 min.

• Si procede, limpiare la tapa con agua calientey una esponja.

• No introduzca ningunaparte en el lavavajillas.

• No utilice ningún productode limpieza, estropajos abrasivos, ni alcohol. Utilice un paño suave y húmedo.

• Nunca sumerja el cuerpo del aparato o latapa.

Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) :puede personalizar sus recetas con todos losingredientes adicionales que desee teniendocuidado de:> respetar la señal sonora para añadir ingre-dientes, sobre todo los más frágiles,

> las semillas más sólidas (como el lino o el sé-samo) pueden incorporarse desde el co-mienzo del amasado para facilitar lautilización de la máquina (puesta en marchadiferida por ejemplo),

> escurrir bien los ingredientes muy húmedos (aceitunas),

> añadir un poco de harina a los ingredientesgrasos para incorporarlos mejor,

> no incorporarlos en cantidades demasiadograndes, para no perturbar el buen desarrollode la masa, respetar las cantidades indicadasen las recetas,

> que no caigan ingredientes fuera de la cuba.

nea, la levadura debe incorporarse directa-mente dentro de la cuba de su máquina con losotros ingredientes. Sin embargo, piense siem-pre en desmenuzar la levadura fresca con susdedos para facilitar su dispersión. Sólo la leva-dura seca activa (en pequeñas esferas) debemezclarse con un poco de agua tibia antes deser utilizada. Escoger una temperatura próximaa 37 °C, por debajo de esta temperatura serámenos eficaz y, por encima de ella, corre elriesgo de perder su actividad. Respete las dosisprescritas y piense en multiplicar las cantidadessi utiliza la levadura fresca (ver la tabla deequivalencias a continuación).

Equivalencias cantidad/peso entre levadura secay levadura fresca :

Levadura seca (en c.c.)1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Levadura fresca (en g)9 13 18 22 25 31 36 40 45

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page60

Page 13: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

61

LAS RECETASPara cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la recetaelegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de preparación(página 124-125) y seguir el desglose de los diferentes ciclos.c de c = cucharada de café - c s = cucharada sopera

PROG. 1 -PAN BÁSICOPROG. 2 -PAN BÁSICO RÁPIDOPAN BÁSICO 500 g 750 g 1000 g1.Agua 190 ml 250 ml 330 ml2.Aceite 1 cs 11/2 cs 2 cs3.Sal 1 cdec 1 cdec 11/2 cdec4.Azúcar 2 cdec 3 cdec 1 cs5.Leche en polvo 1 cs 11/2 cs 2 cs6.Harina T55 345 g 455 g 605 g7.Levadura 1 cdec 1 cdec 11/2 cdec

PROG. 3 -PAN FRANCÉSPAN FRANCÉS 500 g 750 g 1000 g1.Agua 200 ml 275 ml 365 ml2.Sal 1 cdec 11/2 cdec 2 cdec3.Harina T55 350 g 465 g 620 g4.Levadura 1 cdec 1 cdec 11/2 cdec

PROG. 4 -PAN INTEGRALPROG. 5 -PAN INTEGRAL RÁPIDOPAN INTEGRAL 500 g 750 g 1000 g1.Agua 205 ml 270 ml 355 ml2.Aceite 11/2 cs 2 cs 3 cs3.Sal 1 cdec 11/2 cdec 2 cdec4.Azúcar 11/2 cdec 2 cdec 3 cdec5.Harina T55 130 g 180 g 240 g6.Harina integralT150 200 g 270 g 360 g

7.Levadura 1 cdec 1 cdec 11/2 cdec

PROG. 6 -PAN AZUCARADOPROG. 7 -PAN AZUCARADO RÁPIDOBRIOCHE 500 g 750 g 1000 g1.Huevos batidos* 100 g 100 g 150 g2.Mantequilladerretida 115 g 145 g 195 g

3.Sal 1 cdec 1 cdec 11/2 cdec4.Azúcar 21/2 cs 3 cs 4 cs5.Leche 55 ml 60 ml 80 ml5.Harina T55 280 g 365 g 485 g7.Levadura 11/2 cdec 2 cdec 3 cdecOpcional : 1 c de c de agua de flor de naranjo.

* 1 huevo medio = 50 g

PROG. 8 -PAN SUPER RÁPIDOPAN SUPER RÁPIDO 500 g 750 g 1000 g1.Agua(calentada, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml

2.Aceite 3 cdec 1 cs 11/2 cs3.Sal 1/2 cdec 1 cdec 11/2 cdec4.Azúcar 2 cdec 3 cdec 1 cs5.Leche en polvo 11/2 cs 2 cs 21/2 cs5.Harina T55 325 g 445 g 565 g7.Levadura 11/2 cdec 21/2 cdec 3 cdec

PROG. 9 -PAN SIN GLUTEN1000 g

Utilícelo sólo para usar la mezcla de harina.No se debe exceder 1000 gramos de pasta.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page61

Page 14: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

62

PROG. 15 - MASA PARA PASTA FRESCAMASA PARA PASTA FRESCA 500 g 750 g 1000 g1.Agua 45 ml 50 ml 70 ml2.Huevos batidos* 150 g 200 g 275 g3.Sal 1 pizca 1/2 cdec 1 cdec5.Harina T55 375 g 500 g 670 g

* 1 huevo medio = 50 g

PROG. 13 - PASTELPASTEL DE LIMÓN 1000 g1.Huevos batidos* 200 g2.Azúcar 260 g3.Sal 1 pizca4.Mantequilla, derretirsa sino enfriara 90 g

5.Corteza de limón de 1/2 limón6.Zumo de limón de 1/2 limón7.Harina fluide T55 430 g8.Levadura química 31/2 cdecBatir con la batidora los huevos con el azúcar y la sal,durante 5 min., hasta que blanqueen. Verter en el reci-piente de la máquina. Añadir la mantequilla fundida perofría. Añadir el zumo + la cáscara del limón. Añadir la ha-rina y la levadura previamente mezcladas. Procurar colo-car la harina en montoncitos, bien en el centro delrecipiente. * 1 huevo medio = 50 g

PROG. 14 - MERMELADACOMPOTAS Y MERMELADASCorte las frutas antes de introducirlas en la má-quina panificadora.

1.Fresa, melocotón, ruibarboo albaricoque 580 g

2.Azúcar 360 g3.Zumo de limón de 1 limón4.Pectina 30 g

1.Naranja o pomelo 500 g2.Azúcar 400 g3.Pectina 50 g

PROG. 12 - MASA PARA PANMASA PARA PIZZA 500 g 750 g 1000 g1.Agua 160 ml 240 ml 320 ml2.Aceite de oliva 1 cs 11/2 cs 2 cs3.Sal 1/2 cdec 1 cdec 11/2 cdec5.Harina T55 320 g 480 g 640 g7.Levadura 1/2 cdec 1 cdec 11/2 cdec

PROG. 10 - PAN SIN SALPAN SIN SAL 500 g 750 g 1000 g1.Agua 200 ml 270 ml 365 ml2.Harina T55 350 g 480 g 620 g3.Levadura seca

de panadería 1/2 cdec 1 cdec 1 cdecAñadir, cuando emita un pitido.4.Semillas de sésamo 50 g 75 g 100 g

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page62

Page 15: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

63

GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo.

Pandemasiadosubido

Pan hundido después de haber subido demasiado

Pan que no ha subidobastante

Corteza que no se ha dorado

bastante

Lados quemadospero el pan no está bastante cocido

Lados y partesuperiorcon harina

El botón se ha accionado durante la cocción.Falta harina.Demasiada harina.Falta levadura.Demasiada levadura.Falta agua.Demasiada agua.Falta azúcar.Harina de mala calidad.Los ingredientes no están en las proporciones adecuadas (demasiada cantidad).Agua demasiado caliente.Agua demasiado fría.Programa no adecuado.

GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOSPROBLEMAS SOLUCIONESEl mezclador se queda atrapado en la cuba.

• Dejarlo en remojo antes de retirarlo.

Después de presionaren no pasa nada.

• EO1 se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: la máquina está demasiado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos.

• EOO se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: el dispositivo está demasiado frío. Esperar a que llegue a la temperatura ambiente de la habitación.

• HHH o EEE se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: mal funcionamiento. La máquina debe ser revisada por personal autorizado.

• Se ha programado una puesta en marcha diferida.

Después de presionaren el motor gira pero no amasa.

• La cuba no está completamente encajada.• No hay mezclador o el mezclador está mal colocado.En los dos casos citados anteriormente, parar el aparato manualmente con una pulsación largaen el botón . Iniciar la receta de nuevo desde el principio.

Después de una puesta en marcha diferida, el pan no ha subido bastante o no ha pasado nada.

• Ha olvidado presionar en después de la programación de la marcha diferida.• La levadura ha entrado en contacto con la sal y/o el agua.• No hay mezclador.

Olor a quemado. • Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba: desconecte la máquina,deje enfriar y limpie el interior la máquina con una esponja húmeda y sin productos de limpieza.

• La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasiada cantidad, sobre todo de líquido.Respetar las proporciones de las recetas.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page63

Page 16: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

124

TABLEAU DES CYCLES - CYCLI TABEL - ZYKLENTABELLE - TABELLA DICICLI - TABLA DE CICLOS - TABELA DE CICLOS - ¶ÿ¡∞∫∞™ √π ∫À∫§√π -ТАБЛИЦА ЦИКЛОВ - ТАБЛИЦЯ ЦИКЛІВ - TABLE OF CYCLES

PROG.ПРОГ.

POIDS(g)

DORAGE TEMPSTOTAL (h)

PREPARATION DE LA PATE(Pétrissage-Repos-Levée) (h)

CUISSON(h)

MAINTIENAU CHAUD (h)

EXTRA(h)

NL GEWICHT(g)

BRUINING TOTAL TIJD(u)

VOORBEREIDING VAN HET DEEG(Kneden-Rust-Rijzen) (u)

BAKKEN(u)

WARMHOUDEN(u)

EXTRA(u)

DE GEWICHT(g)

KRUSTE TOTAL ZEIT(h)

TEIG ZUBEREITEN(Kneten-Ruhen-Gehen) (h)

BACKEN(h)

WARMHALTEN(h)

EXTRA(h)

IT QUANTITÀ(g)

DORATURA TEMPO TOTALE (h)

PREPARAZIONE DELLA PASTA(Impasto-Riposo-Lievitazione) (h)

COTTURA(h)

MANTENIMENTOAL CALDO (h)

EXTRA(h)

ES PESO(g)

DORADO TIEMPOTOTAL (h)

PREPARACIÓN DE LA MASA(Amasado-Reposo-Rubido) (h)

COCCIÓN(h)

MANTENIMIENTOEN CALIENTE (h)

EXTRA(h)

PT PESO(g)

TOSTAGEM TEMPO TOTAL (h)

PREPARAÇÃO DA MASSA(Amassadura-Repouso-Levadura) (h)

COZEDURA(h)

MANUTENÇÃODO CALOR (h)

EXTRA(h)

EL ª∂°∂£√™(g)

ƒ√¢π™ª∞ ™YNO§IKO™XPONO™ (ÒÚ˜)

¶POETOIMAZON TA™ THN ZYMH(Z‡ÌˆÌ·-∞Ó·ÌÔÓ‹-ºÔ‡ÛΈ̷) (ÒÚ˜)

æ‹ÛÈÌÔ(ÒÚ˜)

¢È·Ù‹ÚËÛËıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (ÒÚ˜)

Œ•TPA(ÒÚ˜)

RU ВЕС(г)

КОРОЧКА ОБЩЕЕВРЕМЯ (ч)

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТЕСТА(Замешивание-Успокаивание-Подъем) (ч)

ВЫПЕКАНИЕ(ч)

ПОДДЕРЖАНИЕВ ТЕПЛЕ (ч)

ЗАКЛАДКАДОБАВОК (ч)

UK ВАГАХЛІБА

(г)

ІНТЕНСИВНІСТЬ КОЛЬОРУ

ШКОРИНКИ

ЗАГАЛЬНИЙ ЧАС(год)

ПРИГОТУВАННЯ ТІСТА (Замiшування-Пауза-Пiдiймання) (год)

ВИПІКАННЯ(год)

ПІДТРИМАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ

(год)

EXTRA(год)

EN WEIGHT(g)

BROWNING TOTAL TIME(h)

PREPARING THE DOUGH(Kneading-Rest-Rising) (h)

COOKING(h)

KEEP WARM(h)

EXTRA(h)

1500 2:59

2:11

0:48

1:00

2:30

750 3:04 0:53 2:35

1000 3:09 0:58 2:40

2500 2:04

1:16

0:48

1:00

1:44

750 2:09 0:53 1:49

1000 2:14 0:58 1:54

3500 3:04

2:16

0:48

1:00

2:42

750 3:09 0:53 2:47

1000 3:19 1:03 2:57

4500 3:11

2:16

0:55

1:00

2:41

750 3:16 1:00 2:46

1000 3:21 1:05 2:51

5500 2:11

1:21

0:50

1:00

1:56

750 2:16 0:55 2:01

1000 2:21 1:00 2:06

6500 3:15

2:27

0:48

1:00

2:45

750 3:20 0:53 2:50

1000 3:25 0:58 2:56

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page124

Page 17: OW3101-MO-BREAD MAKER UNO-ES - sav.groupeseb.com MAKER... · • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y hu-medad.En caso de excesivo calor, es

125

A DI√π - 7

500 2:19

1:31

0:48

1:00

1:51

750 2:24 0:53 1:56

1000 2:29 0:58 2:01

8500 1:25

0:40

0:45

1:00

1:15

750 1:30 0:50 1:20

1000 1:35 0:55 1:25

9 1000 2:15 1:20 0:55 1:00 -

10500 3:06

2:16

0:50

1:00

2:44

750 3:11 0:55 2:49

1000 3:16 1:00 2:54

11 -

0:10

1:10

-

0:10

1:10

- -

12 - - 1:21 - - - 1:06

13 1000 2:06 0:23 1:43 1:00 1:48

14 - - 1:05 - 0:50 - -

15 - - 0:15 0:15 - - -

LÉGER - LICHT - HELL - CHIARO - CLARO - CLARA - ESCURA - ∞¡√π∫∆√ - СВЕТЛАЯ КОРОЧКА - СВІТЛИЙ - LIGHTMOYEN - GEMIDDELD - MITTEL - MEDIO - MÉDIA - ª∂∆ƒπ√ - СРЕДНЯЯ КОРОЧКА - СЕРЕДНІЙ - MEDIUMFORT - DONKER - DUNKEL - MEDIO - SCURO - OSCURO - ™∫√Àƒ√ - ТЁМНАЯ КОРОЧКА - ТЕМНИЙ - DARK

Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud.Opmerking: bij de totale tijdsduur zit niet de tijd van het warmhouden.Hinweis: die Warmhaltezeit ist nicht in der Gesamtzeit enthalten.Attenzione: la durata totale non include il tempo di mantenimento al caldo.Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor.Nota: a duração total não inclui o tempo de manutenção do calor.¶·Ú·Ù‹ÚËÛË : Ë Û˘ÓÔÏÈ΋ ‰È¿ÚÎÂÈ· ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ‰È·Ù‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡ ˙ÂÛÙÔ‡.

Примечание: в общее время не входит выдержка в тепле.

Примiтка: загальна тривалiсть не включає час пiдтримання температури.

Comment: the total duration does not include warming time.

MLX-UNO-NC00111557 19/03/12 11:47 Page125