Portada A4 240 instalador · 2019-12-20 · VULCAN D_TOC.fm - 22/2/13 VULCAN D i VULCAN D Español...

104
ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES RESIDENCIALES MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES RÉSIDENTIELLES MANUEL DE L'INSTALLATEUR HYDRAULIC OPERATOR FOR RESIDENTIAL SWING GATES INSTALLER'S MANUAL ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE RESIDENCIAIS MANUAL DO INSTALADOR HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE IN WOHNANLAGEN INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com VULCAN D

Transcript of Portada A4 240 instalador · 2019-12-20 · VULCAN D_TOC.fm - 22/2/13 VULCAN D i VULCAN D Español...

ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PUERTAS BATIENTES RESIDENCIALESMANUAL DEL INSTALADOR

ACTIONNEUR HYDRAULIQUE POUR PORTES BATTANTES RÉSIDENTIELLESMANUEL DE L'INSTALLATEUR

HYDRAULIC OPERATOR FOR RESIDENTIAL SWING GATESINSTALLER'S MANUAL

ACCIONADOR HIDRÁULICO PARA PORTAS BATENTE RESIDENCIAISMANUAL DO INSTALADOR

HYDRAULISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELTORE IN WOHNANLAGENINSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG

www.erreka.com

VULCAN D

VULC

AN D

_TO

C.fm

- 22

/2/1

3

VULCAN D i

VULCAN D

EspañolIndicaciones generales de seguridad 2

Descripción del producto 3

Desembalaje y contenido 7

Instalación 8

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18

FrançaisIndications générales de sécurité 22

Description du produit 23

Déballage et contenu 27

Installation 28

Maintenance et diagnostic de pannes 38

EnglishGeneral safety instructions 42

Description of the product 43

Unpacking and contents 47

Installation 48

Maintenance and diagnosis of failures 58

PortuguêsIndicações gerais de segurança 62

Descrição do produto 63

Desembalamento e conteúdo 67

Instalação 68

Manutenção e diagnóstico de avarias 78

VULC

AN D

_TO

C.fm

- 22

/2/1

3VULCAN D

ii VULCAN D

DeutschAllgemeine Sicherheitshinweise 82

Produktbeschreibung 83

Auspacken und Lieferumfang 87

Anlage 88

Wartung und Fehlersuche 98

EspañolVU

LCAN

_TO

C.fm

- 22

/1/1

3

Accionador hidráulico VULCAN D 1

INDICE

Indicaciones generales de seguridad 2

Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2Importancia de este manual ___________________________________ 2Uso previsto ________________________________________________ 2Cualificación del instalador____________________________________ 2Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2

Descripción del producto 3

Elementos de la instalación completa ___________________________ 3Características generales del accionador_________________________ 4Partes principales del accionador _______________________________ 4Características técnicas del accionador __________________________ 5Accionamiento manual _______________________________________ 6Declaración de conformidad___________________________________ 6

Desembalaje y contenido 7

Desembalaje ________________________________________________ 7Contenido__________________________________________________ 7

Instalación 8

Herramientas necesarias ______________________________________ 8Condiciones y comprobaciones previas__________________________ 8Instalación del accionador_____________________________________ 9Preparación final ___________________________________________ 17

Mantenimiento y diagnóstico de averías 18

Mantenimiento_____________________________________________ 18Diagnóstico de averias_______________________________________ 18Piezas de recambio _________________________________________ 19Desguace _________________________________________________ 19

Segu

rida

d_24

0.fm

- 22

/1/1

3

2 Manual de instalación

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

En este manual se utilizan símbolos para resaltardeterminados textos. Las funciones de cada símbolo seexplican a continuación:

Advertencias de seguridad que si no sonrespetadas podrían dar lugar a accidentes olesiones.

Procedimientos o secuencias de trabajo.

Detalles importantes que deben respetarse paraconseguir un correcto montaje y funcionamiento.

Información adicional para ayudar al instalador.

} Información referente al cuidado del medio ambiente.

2 IMPORTANCIA DE ESTE MANUAL

Antes de realizar la instalación, leacompletamente este manual y respete todas lasindicaciones. En caso contrario la instalaciónpodría quedar defectuosa y podrían producirseaccidentes y averías.

Así mismo, en este manual se proporciona valiosainformación que le ayudará a realizar la instalaciónde forma más rápida.

Este manual es parte integrante del producto.Consérvelo para futuras consultas.

3 USO PREVISTO

Este aparato ha sido diseñado para ser instalado comoparte de un sistema automático de apertura y cierre depuertas y portones, de tipo batiente.

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Cualquier instalación o uso distintos a losindicados en este manual se consideraninadecuados y por tanto peligrosos, ya quepodrían originar accidentes y averías.

4 CUALIFICACIÓN DEL INSTALADOR

La instalación debe ser realizada por uninstalador profesional, que cumpla lossiguientes requisitos:

• Debe ser capaz de realizar montajesmecánicos en puertas y portones, eligiendoy ejecutando los sistemas de fijación enfunción de la superficie de montaje (metal,madera, ladrillo, etc) y del peso y esfuerzodel mecanismo.

• Debe ser capaz de realizar instalacioneseléctricas sencillas cumpliendo elreglamento de baja tensión y las normasaplicables.

• Debe ser capaz de realizar trabajos dealbañilería sencillos (foso, zanjas,preparación de mortero).

La instalación debe ser realizada teniendo encuenta las normas EN 13241-1 y EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURIDAD DEL AUTOMATISMO

Este aparato cumple con todas las normas de seguridadvigentes. Sin embargo, el sistema completo, además delaccionador al que se refieren estas instrucciones, constade otros elementos que debe adquirir por separado.

La seguridad de la instalación completa depende detodos los elementos que se instalen. Para una mayorgarantía de buen funcionamiento, instale sólocomponentes Erreka.

Respete las instrucciones de todos loselementos que coloque en la instalación.

Es obligatorio instalar elementos de seguridadpara cumplir la norma EN 12453:2000.

Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de lainstalación completa” en la página 3.

EspañolD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 30

/1/1

3

Accionador hidráulico VULCAN D 3

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1 ELEMENTOS DE LA INSTALACIÓN COMPLETA

Fig. 1 Elementos de la instalación completa

El funcionamiento seguro y correcto de lainstalación es responsabilidad del instalador.

Para una mayor seguridad, Erreka recomiendainstalar las fotocélulas (4) y (10).

�����

��

��

��

��

��

��

COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN:1 Accionador2 Lámpara destellante con antena3 Hojas de la puerta4 Fotocélulas exteriores5 Selector de llave6 Pulsador de pared7 Cuadro de maniobra8 Caja de conexiones9 Instalación eléctrica10 Fotocélulas interiores11 Electrocerradura12 Tope de cierre

CABLEADO ELÉCTRICO:

Elemento Nº hilos x sección Longitud máxima

A: Alimentación general 3x1,5mm2 30m

B/F: Lámpara destellante con antena 2x0,5mm2 / cable coaxial 50k (RG-58/U) 10m

C: Fotocélulas (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m

D: Selector de llave 2x0,5mm2 25m

E: Accionador 4x0,75mm2 20m

G: Electrocerradura 2x0,75mm2 20m

El uso de la electrocerradura esobligatorio en los modelos nobloqueados, y en los modelosbloqueados cuando la longitudde las hojas es superior a 1,80m.

MUY IMPORTANTE: esimprescindible instalar eltope de cierre TC y los topesde apertura TA en todos loscasos.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Des

crip

cion

_240

.fm -

30/1

/13

4 Manual de instalación

2 CARACTERÍSTICAS GENERALES DEL ACCIONADOR

El accionador VULCAN D (residencial) está construidopara formar parte de un sistema de automatización depuertas batientes. Permite cumplir con los requisitos dela norma EN 12453, instalando los correspondienteselementos de seguridad.

Se compone de un cuerpo metálico, que contiene unabomba hidráulica y un émbolo de accionamiento.

Modelos VUA (con amortiguación)Los modelos VUA están dotados de un sistema deamortiguación en el vástago, de forma que alaproximarse al final de la carrera de extensión (carrerade cierre, cuando el accionador se instala para aperturainterior), la velocidad se reduce, realizando un parosuave.

3 PARTES PRINCIPALES DEL ACCIONADOR

Fig. 2 Partes principales accionador VULCAN D

�����

1 Soportes2 Ejes soportes3 Vástago4 Funda de vástago5 Tornillo de ajuste de la presión de cierre6 Tornillo de ajuste de la presión de apertura7 Tornillo de desbloqueo8 Tapa conexiones eléctricas9 Tornillo de purga

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 19

/10/

15

Accionador hidráulico VULCAN D 5

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ACCIONADOR

Características comunes a todos los modelos

Características específicas de cada modelo

Los accionadores no bloqueados permiten desplazar la puerta sin desbloquear el accionador, a una velocidadsimilar a la del accionador. Al realizar el desbloqueo, la puerta queda libre y puede moverse más deprisa.

Modelo General Modelos -M

Alimentación (V/Hz) 230/50 125/60

Intensidad (A) 0,7 1,3

Potencia consumida (W) 160 160

Condensador (μF) 10 20

Factor de protección (IP) 65

Fuerza máxima (N) 3.000

Velocidad del vástago (mm/s) 13

Temperatura de servicio (ºC) -10/+60 (-30/+60 modelos -F-)

Ciclo de trabajo (%) 75

Peso (kg) 7,5

Uso Residencial

Longitud máxima de la hoja de la puerta (m) 2,5

Peso máximo de la hoja de la puerta (kg) 300

Modelo Amortiguación

A: amortiguación

Carrera vástago (mm)

1: 265mm

Bloqueo

2: no bloqueado3: doble bloqueo

ParticularidadesF: fríoM: 125V, 60HzLB: bomba de lóbulos

VUA12 En cierre 265 No bloqueado

VUA13 En cierre 265 Doble bloqueo

G240A

300

100

150

200

250

1,5 2,52

Límites de utilización

Valores orientativos. La forma de la hoja y lapresencia de viento, pueden variarnotablemente los valores del gráfico.

El uso de la electrocerradura es obligatorio enlos modelos no bloqueados, y en los modelosbloqueados cuando la longitud de las hojas essuperior a 1,80m.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Des

crip

cion

_240

.fm -

30/1

/13

6 Manual de instalación

5 ACCIONAMIENTO MANUAL

En caso de necesidad, la puerta puede accionarse manualmente: • En los modelos bloqueados, es necesario actuar

previamente sobre el mecanismo de desbloqueo. • En los modelos no bloqueados, la puerta puede

moverse manualmente sin desbloquearlos, pero auna velocidad similar a la del accionador. Paramoverla más deprisa, es necesario desbloquear elaccionador, con lo que la puerta queda libre.

6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Erreka Automatismos declara que el accionadorelectromecánico VULCAN D ha sido elaborado para serincorporado en una máquina o ser ensamblado junto aotros elementos con el fin de constituir una máquinacon arreglo a la directiva 2006/42/CE.

El accionador electromecánico VULCAN D permiterealizar instalaciones cumpliendo las normasEN 13241-1 y EN 12453, siempre y cuando se instalecorrecta y adecuadamente. Es responsabilidad delinstalador realizar la instalación de forma apropiada.

El accionador electromecánico VULCAN D cumple lanormativa de seguridad de acuerdo con las siguientesdirectivas y normas:• 2006/95/CE (materiales para baja tensión)• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética)• UNE-EN 60335-1

Desbloqueo para accionamiento manual

1 Levante la tapa e introduzca la llave (1) en el tornillo de desbloqueo (2).

2 Gire la llave de desbloqueo 90º hasta que quede perpendicular al vástago del accionador. El accionador queda desbloqueado. Ahora puede mover la puerta manualmente.

3 Cierre la tapa (1).

LA TAPA (1) DEBE QUEDAR CERRADA.

Bloqueo para accionamiento automático

1 Levante la tapa e introduzca la llave (1) en el tornillo de desbloqueo (2).

2 Gire la llave de desbloqueo en cualquier sentido hasta que quede paralela al vástago del accionador. El accionador queda bloqueado. Retire la llave.

3 Cierre la tapa (1).

LA TAPA (1) DEBE QUEDAR CERRADA.

3

�����

Bloqueado Desbloqueado

Des

emba

laje

_240

.fm -

30/1

/13

Español

Accionador hidráulico VULCAN D 7

DESEMBALAJE Y CONTENIDO

1 DESEMBALAJE

1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior.} Elimine el embalaje de forma respetuosa con elmedio ambiente, utilizando los contenedores dereciclado.No deje el embalaje al alcance de los niños ni discapacitados porque podrían sufrir lesiones.

2 Compruebe el contenido del paquete (vea figurasiguiente). Si observa que falta alguna pieza o que hay algúndeterioro, contacte con el servicio técnico máspróximo.

2 CONTENIDO

Fig. 3 Contenido accionador VULCAN D

����

1 Tapones bulón horquilla2 Arandela de seguridad3 Eje vertical horquilla 4 Horquilla5 Bulón horizontal horquilla 6 Tornillos tapa prensaestopas

7 Tapa prensaestopas8 Prensaestopas9 Tuerca prensaestopas10 Conjunto motor hidráulico11 Funda vástago12 Cable de 1m con terminales

13 Tornillos funda vástago14 Soporte delantero15 Tornillo soporte delantero16 Soporte trasero17 Llave de desbloqueo

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

8 Manual de instalación

INSTALACIÓN

1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

Juego de destornilladores

Llaves fijas

Llave de tubo (8mm)

Juego de llaves allen

Grasa lubricación (grasa de litio o grafito)

Lápiz de marcar

Nivel

Cinta métrica

Máquina de soldar

Utilice la máquina de soldar conforme a susinstrucciones de uso.

2 CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS

Condiciones iniciales de la puerta

Verifique que el tamaño de la puerta estádentro del rango permisible del accionador (vercaracterísticas técnicas del accionador).

Si la puerta a automatizar incorpora una puertade paso, instale un dispositivo de seguridadque impida el funcionamiento del accionadorcon la puerta de paso abierta.

La puerta debe estar provista de tope de cierre y deapertura.

La puerta debe poderse manejar manualmente contoda facilidad, es decir:

• Debe estar equilibrada, para que el esfuerzorealizado por el motor sea mínimo.

• No debe tener ningún punto duro durante todo surecorrido.

No instalar el accionador en una puerta que nofuncione correctamente de forma manual, yaque podrían producirse accidentes. Reparar lapuerta antes de la instalación.

Condiciones ambientales

Este aparato no es adecuado para ser instaladoen ambientes inflamables o explosivos.

Verifique que el rango de temperaturaambiente admisible para el accionador esadecuado a la localización.

Instalación eléctrica de alimentación

Las conexiones eléctricas se realizaránsiguiendo las indicaciones del manual deinstrucciones del cuadro de maniobra.

La sección de los cables eléctricos se indica en:“Fig. 1 Elementos de la instalación completa” en lapágina 3.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 9

INSTALACIÓN

3 INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR

Horizontalidad del accionador

O El accionador debe funcionar horizontalmente:para ello, los soportes deben colocarse a lamisma altura.

Comprobar la horizontalidad mediante unnivel.

Cotas y posiciones de montaje

Para el correcto funcionamiento del accionador, esimprescindible que coloque los soportes respetandolas cotas calculadas, respecto a la puerta y su eje degiro.

O RESPETAR LAS COTAS ES MUY IMPORTANTE: Sino respeta las cotas exactamente, el vástago norealizará el recorrido completo, por lo que elsistema de amortiguación no funcionará.

Las cotas se seleccionan bien mediante la tabla obien mediante el gráfico que se adjunta. En la tablase indican algunos casos concretos, en tanto que enel gráfico se representan todos los casos posibles.

Las cotas de montaje dependen del ángulo de aperturade la puerta, y de los siguientes factores:• Apertura de la puerta hacia el interior o hacia el

exterior.

Por lo tanto, existen dos casos diferentes, que seexplican a continuación (cada caso se representamediante su correspondiente esquema, tabla y gráfico).

���

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

INSTALACIÓN

10 Manual de instalación

Apertura hacia el interior

����

����

����

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, puedenescogerse múltiples parejas A-B. Generalmente,una de el las quedará determinada por lascaracterísticas de la instalación (tamaño del pilar,presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinadapor las características de la instalación.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

Para que el accionador funcione correctamente, deben respetarselas cotas de instalación.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 11

INSTALACIÓN

Apertura hacia el exterior

����

�����

����

Ángulo deapertura

Cota A Cota B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Uso de la gráfica:

Para un determinado ángulo de apertura, puedenescogerse múltiples parejas A-B. Generalmente,una de el las quedará determinada por lascaracterísticas de la instalación (tamaño del pilar,presencia de pared, etc).

1 Seleccionar en la gráfica la cota determinadapor las características de la instalación.

2 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse desde lacota hasta la línea correspondiente al ángulo deapertura deseado.

3 Siguiendo la cuadrícula, desplazarse hasta laotra cota.

Para que el accionador funcione correctamente, deben respetarselas cotas de instalación.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

INSTALACIÓN

12 Manual de instalación

Procedimiento

Colocar los soportes delantero y trasero

Montar la horquilla

1 Fijar los soportes delantero (1) y trasero (2), respetando escrupulosamente las cotas reflejadas en el apartado anterior. El instalador debe elegir el sistema de fijación delos soportes (soldadura, atornillado, encofrado, etc)según la composición del material en el que se fijen(metal, hormigón, etc). Fijar los soportes en elementos estructuralessuficientemente robustos.

O RESPETAR LAS COTAS ES MUY IMPORTANTE: Sino respeta las cotas, el vástago no realizará elrecorrido completo, por lo que el sistema deamortiguación no funcionará.

O Realice las soldaduras con el accionadorretirado y alejado. En caso contrario, el vástagopodría dañarse con salpicaduras de soldadura,lo que produciría fallos y fugas de aceite.

1 Colocar la horquilla (4) en su alojamiento de la tapa trasera (5).

2 Introducir el bulón horizontal (6) atravesando la horquilla y la tapa.

3 Asegurar el bulón mediante la arandela de seguridad (7).

4 Colocar los tapones (8) para cerrar el alojamiento.

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 13

INSTALACIÓN

Montar el accionador en el soporte delantero

Montar el accionador en el soporte trasero

Montar la funda y la tapa

1 Montar el vástago (1) en el soporte delantero (2).

2 Lubricar con grasa la punta del vástago (1) y los orificios de alojamiento.

3 Colocar el tornillo (3) con su tuerca correspondiente (4).

1 Introducir la horquilla (1) en el soporte (2).

2 Colocar el eje vertical (3) y fijarlo con la tuerca (4).

1 Montar la funda (1) haciendo que quede encajada en el cuerpo del accionador.

2 Asegurar la funda mediante los tornillos de bloqueo (2).

�����

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

INSTALACIÓN

14 Manual de instalación

Aflojar el tornillo de purga

Montar el prensaestopas e introducir el cable1 Introducir el cable (3) por el prensaestopas PG11 (1).

2 Colocar el prensaestopas en la tapa (4) y fijarlo mediante la tuerca PG11 (2).

�����

ATENCIÓN; MUY IMPORTANTE:

Tras montar el accionador en sus soportes,afloje una vuelta el tornillo de purga (1) parapermitir el correcto funcionamiento delsistema hidráulico.

O Si tiene que desmontar el accionador de sussoportes, apriete previamente el tornillo depurga para evitar que se derrame el fluidohidráulico.

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 15

INSTALACIÓN

Conectar el accionador al cuadro de maniobra

Colocar la tapa y apretar el prensaestopas

Antes de realizar las conexiones eléctricas,consulte el manual de instrucciones del cuadrode maniobra.

Se recomienda utilizar los cuadros de maniobraVIVO-M101(M) ó VIVO-M201(M).

Se muestra como ejemplo la conexión de unaccionador en el cuadro VIVO-M201(M). Si se utilizaun sólo accionador, deben usarse las bornas G1, G2y G3.

1 Conecte el accionador al cuadro de maniobra, en las bornas G1, G2 y G3.

2 Conecte el condensador (C) en las bornas G1 y G2.

3 Conecte el cuadro de maniobra a la red de alimentación.

4 Active el interruptor de alimentación.

Antes de realizar cualquier movimiento de lapuerta, asegúrese de que no hay ningunapersona ni objeto en el radio de acción de lapuerta y de los mecanismos de accionamiento.

5 Mediante los minipulsadores del cuadro de maniobra PUL1-PUL2 (CERRAR-ABRIR) compruebe el correcto conexionado del motor (sentido de giro). Si el sentido de giro no es correcto intercambielos cables 2 y 3.

Asegúrese de que el cable de tierra quedacorrectamente conectado.

1 Colocar la tapa (1) en su alojamiento (2) y fijarla mediante los tornillos (3).

2 Apretar el prensaestopas (4) para que la entrada del cable eléctrico (5) quede estanca.

�����

��� ���

�� �� ��

��� ���

�� �� ��

����

�� �� ��� ���

�������� ����

��� ��� ��� ��� ���

���� !"#�$%&

�'�()

*� *� * *��

��+',

*� *� *� *� *� *�

���� �� ���� ���

� �����-

���-�./*�0*�0��1 ���-�./*�0*�0��1

� ������� ���� ����� �������� ����������� ��

��

������ ����

����

����

1 Conexión motor (común)2 Conexión motor (Giro 1)3 Conexión motor (Giro 2)4 Tierra

Al tratarse de un equipo estacionario paraconexión permanente, es necesarioproveer un medio de desconexiónexterno.

����2

Inst

alac

ion_

240.

fm -

31/5

/13

INSTALACIÓN

16 Manual de instalación

Ajustar la presión de apertura y cierre

Las presiones de apertura y cierre debenajustarse en base a las dimensiones y peso dela puerta.

Para ambos tornillos, el giro en sentido horarioaumenta la presión. El giro en sentido antihorariodisminuye la presión.

1 Abra la tapa (1).

2 PRESIÓN DE APERTURA: tornillo (2).

La “Presión de apertura” es, más exactamente, lapresión durante la retracción del vástago. Eninstalaciones de apertura interior corresponde a lamaniobra de apertura.En instalaciones de apertura exterior, corresponde ala maniobra de cierre.

3 PRESIÓN DE CIERRE: tornillo (3).

La “Presión de cierre” es, más exactamente, lapresión durante la extensión del vástago. Eninstalaciones de apertura interior corresponde a lamaniobra de cierre. En instalaciones de apertura exterior, corresponde ala maniobra de apertura.

4 Cierre la tapa (1).

LA TAPA (1) DEBE QUEDAR CERRADA PARA ELBUEN FUNCIONAMIENTO DEL ACCIONADOR.

�����

O No apretar los tornillos de regulación (2)y (3) hasta el tope, ya que se dañarían.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

30/1

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 17

INSTALACIÓN

4 PREPARACIÓN FINAL

Conexiones y comprobación

Instrucciones para el usuario

1 Instruya al usuario acerca del uso y mantenimiento de la instalación.

2 Señalice la puerta, indicando que se abre automáticamente, e indicando la forma de accionarla manualmente. En su caso, indique que se maneja mediante mando a distancia.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOSUSUARIOS:

• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8años y superior y personas con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas o falta deexperiencia o conocimiento, si se les ha dado lasupervisión o formación apropiadas respecto al usodel aparato de una manera segura y comprenden losriesgos que implica.

• Los niños no deben jugar con el aparato.

• La limpieza y el mantenimiento a realizar por elusuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.

1 Realice la instalación y el conexionado completo de todos los elementos de la instalación, siguiendo las instrucciones del cuadro de maniobra.

Es necesario instalar despositivos adicionalesde protección para cumplir los requisitos de lanorma EN 12453:2000.

2 Compruebe que el mecanismo está correctamente regulado.

Las presiones de apertura y cierre debe estarajustadas de forma que se respeten los valoresindicados en la norma EN 12453:2000,representados en la gráfica adjunta. Lasmediciones deben hacerse siguiendo el métododescrito en la norma EN 12445:2000.La puerta no debe ejercer una fuerza superior a150N (15kg).

3 Compruebe el funcionamiento de todos los elementos de la instalación, especialmente los sistemas de protección y el desbloqueo para accionamiento manual.

����3

Fd < 400N en espacios entre 50mm y 500mm

Fd < 1400N en espacios > 500mm

Man

teni

mie

nto_

240.

fm -

22/1

/13

18 Manual de instalación

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

1 MANTENIMIENTO

Antes de realizar cualquier operación demantenimiento, desconecte el aparato de lared eléctrica.

O En caso de desmontar el accionador de sussoportes, apriete previamente el tornillo depurga para evitar que se derrame el fluidohidráulico.

1 Verifique periódicamente la instalación paradescubrir cualquier desequilibrio o signo dedesgaste o deterioro. No utilizar el aparato sinecesita reparación o ajuste.

2 Limpie y engrase las articulaciones de la puerta paraque no aumente el esfuerzo que debe realizar elaccionador.

3 Compruebe que los mandos y fotocélulas, así comosu instalación, no han sufrido daños debido a laintemperie o a posibles golpes de agentes externos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVERIAS

Problema Causa Solución

El accionador no realiza ningúnmovimiento al activar losdispositivos de mando de aperturao cierre

Falta la tensión de alimentación delsistema

Res tab lece r l a t ens ión dealimentación

Instalación eléctrica defectuosa Verificar que la instalación nopresenta cortes ni cortocircuitos

Cuadro de maniobra o dispositivosde mando defectuosos

Ver i f i ca r d i chos e lementosconsu l tando sus respect ivosmanuales

Condensador defectuoso Verificar el estado del condensador

Al activar los dispositivos demando de apertura o cierre, elaccionador se activa pero la puertano se mueve

No se han respetado las cotas demontaje de los soportes

Desmontar los soportes y volverlosa montar respetando las cotas demontaje

El tornillo para accionamientomanua l es tá en pos i c ión dedesbloqueo

Mediante la llave correspondiente,colocar el tornillo en posición“bloqueo para accionamientoautomático)

La puerta se mueve de formairregular

El accionador no está horizontal Desmontar los soportes y volverlosa monta r , de fo rma que e laccionador quede horizontal

El accionador no realiza paro suave(no amortigua)

El vástago no llega hasta el final desu carrera

Desplazar el soporte delantero

La puerta no puede cerrar (o abrir)por completo

La fo tocé lu la detecta a lgúnobstáculo

Eliminar el obstáculo e intentar denuevo

Ha aumentado la resistencia de lapuerta al cerrar (o al abrir)

Comprobar las partes móviles de lapuerta y eliminar la resistencia

La fuerza del accionador durante elcierre (o la apertura) es demasiadobaja

Mediante los tornillos de ajuste dela presión de apertura y cierre,aumentar la fuerza en cierre o enapertura

No se han respetado las cotas demontaje de los soportes

Desmontar los soportes y volverlosa montar respetando las cotas demontaje

Man

teni

mie

nto_

240.

fm MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

Accionador hidráulico VULCAN D 19

3 PIEZAS DE RECAMBIO

Si el accionador necesita reparación, acuda alfabricante o a un centro de asistenciaautorizado, no lo repare usted mismo.

Utilice sólo recambios originales.

4 DESGUACE

El accionador, al final de su vida útil, debe serdesmontado de su ubicación por un instaladorcon la misma cualificación que el que realizó elmontaje, observando las mismas precaucionesy medidas de seguridad. De esta forma seevitan posibles accidentes y daños ainstalaciones anexas.

} El accionador debe ser depositado en loscontenedores apropiados para su posterior reciclaje,separando y clasificando los distintos materialessegún su naturaleza. NUNCA lo deposite en labasura doméstica ni en vertederos incontrolados, yaque esto causaría contaminación medioambiental.

Actu

aliz

ado

22/1

/13

MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

20 Manual de instalación

FrançaisVU

LCAN

_TO

C.fm

- 21

/2/1

3

Actionneur hydraulique VULCAN D 21

SOMMAIRE

Indications générales de sécurité 22

Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 22Importance de ce manuel ____________________________________ 22Usage prévu _______________________________________________ 22Qualification de l'installateur _________________________________ 22Éléments de sécurité de l'automatisme _________________________ 22

Description du produit 23

Éléments de l’installation complète ____________________________ 23Caractéristiques générales de l'actionneur ______________________ 24Parties principales de l'actionneur _____________________________ 24Caractéristiques techniques de l'actionneur _____________________ 25Actionnement manuel_______________________________________ 26Déclaration de conformité ___________________________________ 26

Déballage et contenu 27

Déballage _________________________________________________ 27Contenu __________________________________________________ 27

Installation 28

Outils nécessaires___________________________________________ 28Conditions et vérifications préalables __________________________ 28Installation de l'actionneur ___________________________________ 29Préparation finale___________________________________________ 37

Maintenance et diagnostic de pannes 38

Maintenance_______________________________________________ 38Diagnostic de pannes _______________________________________ 38Pièces de rechange _________________________________________ 39Déchetterie ________________________________________________ 39

Segu

rida

d_24

0.fm

- 21

/2/1

3

22 Manuel d´installation

INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

1 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL

Des symboles sont utilisés dans ce manuel afin desouligner quelques textes. Les fonctions de chaquesymbole sont expliquées ci-dessous :

Avertissements de sécurité qui doivent êtrerespectés afin d'éviter des accidents ou desdommages.

Procédés ou séquences de travail.

Détails importants qui doivent être respectés pourobtenir un montage et un fonctionnement corrects.

Information supplémentaire pour aider l'installateur.

} Information relative à la protection de l'environnement.

2 IMPORTANCE DE CE MANUEL

Avant de commencer l'installation, lisezattentivement ce manuel et respectez toutesles indications. Dans le cas contraire,l'installation pourrait être défaillante et celarisquerait de causer des accidents et despannes.

Ce manuel fournit également des informationsimportantes pour vous aider à réaliser l'installationde la façon la plus rapide.

Ce manuel est une partie intégrante du produit.Gardez-le pour de futures consultations.

3 USAGE PRÉVU

Cet appareil a été conçu pour être installé dans unsystème automatique d'ouverture et de fermeture deportes et de portails de type battant.

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Toute installation ou usages différents de ceuxindiqués dans ce manuel seront considéréscomme incorrects, et par conséquentdangereux, car ils pourraient provoquer desaccidents et des pannes.

4 QUALIFICATION DE L'INSTALLATEUR

L'installation doit être réalisée par uninstallateur professionnel qui doit remplir lesconditions suivantes :

• Il doit être capable de réaliser des montagesmécaniques sur des portes et des portails,en choisissant et en exécutant les systèmesde fixation en fonction de la surface demontage (métal, bois, brique, etc.), du poidset de l'effort du mécanisme.

• Il doit être capable de réaliser desinstallations électriques simples enrespectant le règlement de basse tension etles normes applicables.

• Il doit être capable d'exécuter des tâchessimples de maçonnerie (fosses, tranchées,préparation de mortier).

L'installation doit être effectuéeconformément aux normes EN 13241-1 etEN 12453.

5 ÉLÉMENTS DE SÉCURITÉ DE L'AUTOMATISME

Cet appareil respecte toutes les normes de sécurité envigueur. Le système complet incorpore l'actionneurrepris dans ces instructions, mais il est également munid'autres éléments qui doivent être achetés séparément.

La sécurité de l'installation complète dépend de tousles éléments installés. Pour un fonctionnementoptimal, n'installez que des composants Erreka.

Respectez les instructions de tous les élémentsque vous placez sur l'installation.

Il est obligatoire d'installer des éléments desécurité pour remplir la norme EN 12453:2000.

Pour plus d´information, consultez “Illustration 1Éléments de l’installation complète” à la page 23.

FrançaisD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 25

/2/1

3

Actionneur hydraulique VULCAN D 23

DESCRIPTION DU PRODUIT

1 ÉLÉMENTS DE L’INSTALLATION COMPLÈTE

Illustration 1 Éléments de l’installation complète

L'installateur est responsable dufonctionnement sûr et correct de l'installation.

Pour plus de sécurité, Erreka recommande d'installerles photocellules (4) et (10).

�����

��

��

��

��

��

��

COMPOSANTS DE L'INSTALLATION :1 Actionneur2 Feu clignotant avec antenne3 Vantaux de la porte4 Photocellules extérieures5 Sélecteur à clef6 Bouton de mur7 Armoire de commande8 Boîtier de connexions9 Installation électrique10 Photocellules intérieures11 Électroserrure12 Butée de fermeture

CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :

Élément Nº de fils par section Longueurmaximale

A : Alimentation générale 3x1,5mm2 30m

B/F : Feu clignotant avec antenne 2x0,5mm2 / câble coaxial 50k (RG-58/U) 10m

C : Photocellules (Tx / Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m

D : Sélecteur à clef 2x0,5mm2 25m

E : Actionneur 4x0,75mm2 20m

G : Électroserrure 2x0,75mm2 20m

L'usage de l'électroserrure estobligatoire sur les modèles nonbloqués et sur les modèlesbloqués lorsque la longueur desvantaux est supérieure à 1,80m.

TRÈS IMPORTANT : i l estindispensable d’installer labutée de fermeture TC et lesbutées d’ouverture TA danstous les cas.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Des

crip

cion

_240

.fm -

25/2

/13

24 Manuel d´installation

2 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE L'ACTIONNEUR

L'actionneur VULCAN D (résidentiel) est conçu pourfaire partie d'un système d'automatisation de portesbattantes. Il permet de remplir les conditions de lanorme EN 12453 grâce à l'installation des éléments desécurité correspondants.

Il est composé d'un corps métallique qui contient unepompe hydraulique et un piston d'actionnement.

Modèles VUA (avec amortissement)Les modè le s VUA sont mun i s d 'un sy s tèmed'amortissement sur la tige qui permet de réduire lavitesse avec un arrêt doux lorsque la fin de la coursed'extension est proche (course de fermeture, lorsquel'actionneur est installé pour une ouverture intérieure).

3 PARTIES PRINCIPALES DE L'ACTIONNEUR

Illustration 2 Parties principales actionneur VULCAN D

�����

1 Supports2 Axes supports3 Tige4 Étui de la tige5 Vis réglage de la pression de fermeture6 Vis réglage de la pression d'ouverture7 Vis de déblocage8 Couvercle connexions électriques9 Vis de purge

DESCRIPTION DU PRODUITD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 19

/10/

15

Actionneur hydraulique VULCAN D 25

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ACTIONNEUR

Caractéristiques communes à tous les modèles

Caractéristiques spécifiques de chaque modèle

Les actionneurs non bloqués permettent de déplacer la porte sans débloquer l'actionneur, à une vitesse semblableà celle de l'actionneur. Une fois que le déblocage est effectué, la porte reste libre et elle peut bouger plusrapidement.

Modèle Général Modèles-M

Alimentation (V/Hz) 230/50 125/60

Intensité (A) 0,7 1,3

Puissance consommée (W) 160 160

Condensateur (μF) 10 20

Facteur de protection (IP) 65

Force maximale (N) 3.000

Vitesse de la tige (mm/s) 13

Température de service (ºC) -10/+60 (-30/+60 modèles -F-)

Cycle de travail (%) 75

Poids (kg) 7,5

Usage Résidentiel

Longueur maximale du vantail de la porte (m) 2,5

Poids maximal du vantail de la porte (kg) 300

Modèle Amortissement

A : amortissement

Course tige (mm)

1: 265mm

Blocage

2 : non bloqué3 : double blocage

ParticularitésF : froidM : 125V, 60HzLB : pompe à lobes

VUA12 En fermeture 265 Non bloqué

VUA13 En fermeture 265 Double blocage

G240A

300

100

150

200

250

1,5 2,52

Limites d´usage

Valeurs approximatives. La forme de la feuille etla présence de vent peuvent varier notablementles valeurs du graphique.

L'usage de l'électroserrure est obligatoire sur lesmodèles non bloqués et sur les modèles bloquéslorsque la longueur des vantaux est supérieure à1,80m.

DESCRIPTION DU PRODUIT

Des

crip

cion

_240

.fm -

25/2

/13

26 Manuel d´installation

5 ACTIONNEMENT MANUEL

La porte peut s'actionner manuellement si besoin : • Dans le cas des modèles bloqués, il est nécessaire

d'agir préalablement sur le mécanisme dedéblocage.

• Sur les modèles non bloqués, la porte peut bougermanuellement sans les débloquer, mais à une vitessesemblable à celle de l'actionneur. Pour la bougerplus vite, il faut débloquer l'actionneur pour que laporte reste libre.

6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Erreka Automatismos déclare que l'actionneurélectromécanique VULCAN D a été conçu pour êtreincorporé dans une machine ou pour être assemblé àd'autres éléments, afin de constituer une machine enconformité avec la directive 2006/42/CE.

L'actionneur électromécanique VULCAN D permet deréaliser des installations qui respectent les normesEN 13241-1 et EN 12453, à condition de l'installercorrectement. L'installateur est responsable de la miseen place optimale de l'actionneur.

L'actionneur électromécanique VULCAN D respecte laréglementation de sécurité conformément aux normeset directives suivantes :• 2006/95/CE (matériaux pour basse tension)• 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique)• UNE-EN 60335-1

Déblocage pour un actionnement manuel

1 Soulevez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis de déblocage (2).

2 Tournez la clef de déblocage de 90º jusqu'à ce qu'elle reste perpendiculaire à la tige de l'actionneur. L'actionneur est débloqué. Vous pouvez maintenant bouger la portemanuellement.

3 Fermez le couvercle (1).

LE COUVERCLE (1) DOIT RESTER FERMÉ.

Blocage pour un actionnement automatique

1 Soulevez le couvercle et introduisez la clef (1) dans la vis de déblocage (2).

2 Tournez la clef de déblocage dans n'importe quel sens jusqu'à ce qu'elle reste parallèle à la tige de l'actionneur. L'actionneur est bloqué. Retirez la clef.

3 Fermez le couvercle (1).

LE COUVERCLE (1) DOIT RESTER FERMÉ.

3

�����

Bloqué Débloqué

Des

emba

laje

_240

.fm -

21/2

/13

Français

Actionneur hydraulique VULCAN D 27

DÉBALLAGE ET CONTENU

1 DÉBALLAGE

1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l'intérieur.} Éliminez l'emballage tout en respectantl'environnement et utilisez les containers derecyclage.Ne laissez pas l'emballage à la portée des enfants ni des handicapés, car ils pourraient se blesser.

2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustrationsuivante). Si vous observez qu'il manque une pièce ou qu'ily a des pièces endommagées, contactez le servicetechnique le plus proche.

2 CONTENU

Illustration 3 Contenu actionneur VULCAN D

����

1 Bouchons boulon fourche2 Rondelle de sécurité3 Axe vertical fourche 4 Fourche5 Boulon horizontal fourche 6 Vis couvercle presse-étoupe

7 Couvercle presse-étoupe8 Presse-étoupe9 Écrou presse-étoupe10 Ensemble moteur

hydraulique11 Étui tige

12 Câble de 1m avec terminaux13 Vis étui tige14 Support avant15 Vis support avant16 Support arrière17 Clef de déblocage

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

28 Manuel d´installation

INSTALLATION

1 OUTILS NÉCESSAIRES

Jeu de tournevis

Clefs fixes

Clef à tube (8mm)

Jeu de clefs allen

Graisse lubrification (graisse de lithium ou graphite).

Crayon pour marquer

Niveau

Mètre

Machine à souder

Utilisez la machine à souder d'après le moded'emploi.

2 CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

Conditions initiales de la porte

Vérifiez que la taille de la porte se trouve dansle rang permissible de l'actionneur (voircaractéristiques techniques de l'actionneur).

Si la porte à automatiser incorpore une portede passage, installez un dispositif de sécuritéqui empêche le fonctionnement de l'actionneurlorsque la porte de passage est ouverte.

La porte doit être munie d'une butée de fermetureet d'ouverture.

La porte doit pouvoir être facilement maniée enmode manuel, c'est-à-dire :

• Elle doit être équilibrée pour minimiser l'effortréalisé par l'actionneur.

• Elle ne doit avoir aucun point dur sur tout sonparcours.

Ne pas installer l'actionneur sur une porte quine fonctionne pas correctement de façonmanuelle, car cela pourrait provoquer desaccidents. Réparer la porte avant l'installation.

Conditions environnementales

Cet appareil ne peut pas être installé dans desmilieux inflammables ou explosifs.

Vérifiez que le rang de température ambianteadmissible pour l'actionneur est adapté àl'emplacement.

Installation électrique d'alimentation

Les connexions électriques seront réalisées enfonction des indications du manueld'utilisation de l'armoire de commande.

La section des câbles électriques est indiquée sur :“Illustration 1 Éléments de l’installation complète” àla page 23.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Actionneur hydraulique VULCAN D 29

INSTALLATION

3 INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR

Horizontalité de l'actionneur

O L'actionneur doit fonctionner horizontalement: pour cela, les supports doivent être placés à lamême hauteur.

Vérifier l'horizontalité à l'aide d'un niveau.

Cotes et positions de montage

Pour un fonctionnement correct de l'actionneur, ilest important de placer les supports conformémentaux cotes calculées par rapport à la porte et à sonaxe de rotation.

O IL EST TRÈS IMPORTANT DE RESPECTER LESCOTES : si celles-ci ne sont pas respectées, la tigene réalisera pas le parcours complet et donc lesystème d'amortissement ne fonctionnera pas.

Les cotes seront sélectionnées à l'aide du tableau oubien du graphique ci-joint. Le tableau n'indique quequelques cas concrets, alors que le graphiquereprend tous les cas possibles.

Les cotes de montage dépendent de l'angle d'ouverturede la porte et des facteurs suivants :• Ouverture de la porte vers l'intérieur ou vers

l'extérieur.

Il existe donc deux cas différents qui sont expliqués ci-dessous (chaque cas est représenté par un schéma, untableau et un graphique).

���

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

INSTALLATION

30 Manuel d´installation

Ouverture vers l'intérieur

����

����

����

Angle d'ouverture

Cote A Cote B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Utilisation du graphique :

Pour un angle d'ouverture déterminé, de multiplescouples A-B peuvent être choisis. En général, l'und'eux sera appliqué en fonction des caractéristiquesde l'installation (taille du pilier, présence de mur,etc.)

1 Sélectionnez sur le graphique la cotedéterminée par les caractéristiques del'installation.

2 Suivez le quadrillage et déplacez-vous depuis lacote jusqu'à la ligne qui correspond à l'angled'ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, déplacez-vous jusqu'àl'autre cote.

Pour que l'actionneur fonctionne correctement, il faut respecter lescotes d'installation.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Actionneur hydraulique VULCAN D 31

INSTALLATION

Ouverture vers l'extérieur

����

�����

����

Angle d'ouverture

Cote A Cote B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Utilisation du graphique :

Pour un angle d'ouverture déterminé, de multiplescouples A-B peuvent être choisis. En général, l'und'eux sera appliqué en fonction des caractéristiquesde l'installation (taille du pilier, présence de mur,etc.)

1 Sélectionnez sur le graphique la cotedéterminée par les caractéristiques del'installation.

2 Suivez le quadrillage et déplacez-vous depuis lacote jusqu'à la ligne qui correspond à l'angled'ouverture désiré.

3 En suivant le quadrillage, déplacez-vous jusqu'àl'autre cote.

Pour que l'actionneur fonctionne correctement, il faut respecter lescotes d'installation.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

INSTALLATION

32 Manuel d´installation

Procédé

Placer les supports avant et arrière

Monter la fourche

1 Fixer les supports avant (1) et arrière (2), tout en respectant de près les cotes indiquées dans le paragraphe antérieur. L'installateur doit choisir le système de fixationdes supports (soudure, vissage, coffrage, etc.) selonla composition du matériel sur lequel ils sont fixés(métal, béton, etc.). Fixer les supports sur des éléments structurelssuffisamment robustes.

O IL EST TRÈS IMPORTANT DE RESPECTER LESCOTES : si celles-ci ne sont pas respectées, la tigene réalisera pas le parcours complet et donc lesystème d'amortissement ne fonctionnera pas.

O L'actionneur doit être retiré et éloigné pendantla soudure. Dans le cas contraire, la tigepourrait être endommagée par leséclaboussures de la soudure, ce qui risqueraitde causer des pannes et des fuites d'huile.

1 Placer la fourche (4) à son emplacement sur le couvercle arrière (5).

2 Introduire le boulon horizontal (6) en traversant la fourche et le couvercle.

3 Assurer le boulon avec la rondelle de sécurité (7).

4 Placer les bouchons (8) pour fermer l'emplacement.

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Actionneur hydraulique VULCAN D 33

INSTALLATION

Monter l'actionneur sur le support avant

Monter l'actionneur sur le support arrière

Monter l'étui et le couvercle

1 Monter la tige (1) sur le support avant (2).

2 Lubrifier avec de la graisse la pointe de la tige (1) et les orifices de logement.

3 Placer la vis (3) avec son écrou correspondant (4).

1 Introduire la fourche (1) dans le support (2).

2 Placer l'axe vertical (3) et le fixer avec l'écrou (4).

1 Monter l'étui (1) de façon à ce qu'il reste emboîté dans le corps de l'actionneur.

2 Assurer l'étui avec les vis de blocage (2).

�����

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

INSTALLATION

34 Manuel d´installation

Desserrer la vis de purge

Monter le presse-étoupe et introduire le câble

1 Introduire le câble (3) à travers le presse-étoupe PG11 (1).

2 Placer le presse-étoupe sur le couvercle (4) et le fixer avec l'écrou PG11 (2).

�����

ATTENTION, TRÈS IMPORTANT :

Après avoir monté l'actionneur sur sessupports, dévissez d'un tour la vis de purge(1) pour permettre le fonctionnement correctdu système hydraulique.

O Si vous devez démonter l'actionneur de sessupports, fixez préalablement la vis de purgepour éviter que le fluide hydraulique necoule.

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Actionneur hydraulique VULCAN D 35

INSTALLATION

Connecter l’actionneur à l’armoire de commande

Placer le couvercle et serrer le presse-étoupe

Avant de réaliser les connexions électriques,consultez la notice de l'armoire de commande.

Il est recommandé d’utiliser les armoires decommande VIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M).

Comme exemple, nous montrons la connexion d'unactionneur dans l'armoire VIVO-M201(M). Si un seulactionneur est employé, il faut utiliser les bornes G1,G2 et G3.

1 Connectez l'actionneur à l'armoire de commande aux bornes G1, G2 et G3.

2 Connectez le condensateur (C) aux bornes G1 et G2.

3 Connectez l'armoire de commande au réseau d'alimentation.

4 Activez l'interrupteur d'alimentation.

Avant de réaliser n'importe quel mouvementde la porte, vérifiez qu'il n'y a aucune personneni objet dans le rayon d'action de la porte etdes mécanismes d'actionnement.

5 Vérifiez à l'aide des mini-boutons de l’armoire de commande PUL1-PUL2 (FERMER-OUVRIR) que le moteur est correctement connecté (sens de rotation). Si le sens de rotation n'est pas correct, échangezles câbles 2 et 3.

Vérifiez que le câble de terre est correctementconnecté.

1 Placer le couvercle (1) à son emplacement (2) et le fixer avec des vis (3).

2 Serrer le presse-étoupe (4) pour que l'entrée du câble électrique (5) soit étanche.

�����

��� ���

�� �� ��

��� ���

�� �� ��

����

�� �� ��� ���

�������� ����

��� ��� ��� ��� ���

���� !"#�$%&

�'�()

*� *� * *��

��+',

*� *� *� *� *� *�

���� �� ���� ���

� �����-

���-�./*�0*�0��1 ���-�./*�0*�0��1

� ������� ���� ����� �������� ����������� ��

��

������ ����

����

����

1 Connexion moteur (commun)2 Connexion moteur (Rotation 1)3 Connexion moteur (Rotation 2)4 Terre

Étant donné qu'il s'agit d'un équipementstationnaire pour une connexionpermanente, il faut installer un moyen dedéconnexion externe.

����2

Inst

alac

ion_

240.

fm -

31/5

/13

INSTALLATION

36 Manuel d´installation

Régler la pression d'ouverture et de fermeture

Les pressions d'ouverture et de fermeturedoivent être réglées en fonction desdimensions et du poids de la porte.

Pour les deux vis, la rotation dans le sens horaireaugmente la pression. La rotation dans le sensantihoraire diminue la pression.

1 Ouvrez le couvercle (1).

2 PRESSION D'OUVERTURE : vis (2).

La "Pression d'ouverture" est plus exactement lapression pendant la rétraction de la tige. Dans le casdes installations avec une ouverture intérieure, celacorrespond à la manœuvre d'ouverture.Dans le cas des installations avec une ouvertureextérieure, cela correspond à la manœuvre defermeture.

3 PRESSION DE FERMETURE : vis (3).

La "Pression de fermeture" est plus exactement lapression pendant l'extension de la tige. Dans le casdes installations avec une ouverture intérieure, celacorrespond à la manœuvre de fermeture. Dans le cas des installations avec une ouvertureextérieure, cela correspond à la manœuvred'ouverture.

4 Fermez le couvercle (1).

LE COUVERCLE (1) DOIT RESTER FERMÉ POURUN FONCTIONNEMENT CORRECT DEL'ACTIONNEUR.

�����

O Ne pas serrer les vis de réglage (2) et (3)jusqu´au bout, car elles s´abîmeraient.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Actionneur hydraulique VULCAN D 37

INSTALLATION

4 PRÉPARATION FINALE

Connexions et vérification

Indications pour l'usager

1 L'usager doit être formé sur l'utilisation et la maintenance de l'installation.

2 Signalisez la porte, en indiquant son ouverture automatique et la façon de l’actionner manuellement. Indiquez, le cas échéant, qu'elle est contrôlée avec une télécommande.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LESUSAGERS :

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plusde 8 ans et par des personnes avec un handicapphysique, sensoriel ou mental, ou bien dépourvuesd'expérience ou de connaissance, mais uniquementà condition de leur avoir fourni la formationnécessaire pour un usage en sécurité de l'appareil,d'être supervisés et d'avoir bien compris les risquesdérivés de cette utilisation.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

• Le nettoyage et la maintenance que l'usager doiteffectuer ne peuvent pas être réalisés par desenfants sans supervision.

1 Effectuez l'installation et la connexion complète de tous les éléments de l'installation, d'après les instructions de l'armoire de commande.

Il est nécessaire d'installer des dispositifs deprotection supplémentaires pour remplir lesconditions de la norme EN 12453:2000.

2 Vérifiez que le mécanisme est correctement réglé.

Les pressions d'ouverture et de fermeturedoivent être réglées de façon à ce que lesvaleurs indiquées sur la norme EN 12453:2000,et représentées sur le graphique ci-joint, soientrespectées. Les mesures doivent être réaliséesselon la méthode décrite par la norme EN12445:2000.La porte ne doit pas exercer de force supérieureà 150N (15kg).

3 Vérifiez le fonctionnement de tous les éléments de l'installation, notamment les systèmes de protection et le déblocage pour un actionnement manuel.

����3

Fd < 400N sur les espaces entre 50mm et 500mm

Fd < 1400N sur les espaces> 500mm

Man

teni

mie

nto_

240.

fm -

25/2

/13

38 Manuel d´installation

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

1 MAINTENANCE

Avant de réaliser n'importe quelle opération demaintenance, déconnectez l'appareil du réseauélectrique.

O En cas de devoir démonter l'actionneur de sessupports, serrez préalablement la vis de purgepour éviter que le fluide hydraulique ne coule.

1 Vérifiez régulièrement l'installation pour détecter depossibles déséquilibres ou des signes d'usure ou dedétérioration. Ne pas utiliser l'appareil s'il a besoind'être réparé ou réglé.

2 Nettoyez et graissez les articulations de la porte pourne pas accroître l'effort que doit réaliserl'actionneur.

3 Vérifiez que les commandes et les photocellules,ainsi que leur installation, n'ont pas souffert dedommages à cause des intempéries ou d'agentsexternes.

2 DIAGNOSTIC DE PANNES

Problème Cause Solution

L'actionneur ne réalise aucunmouvement lorsque les dispositifsde commande d'ouverture ou defermeture sont activés.

Manque de tension d’alimentationdu système

Rétablir la tension d’alimentation

Installation électrique défaillante Vér i f ie r que l ' insta l lat ion neprésente pas de coupures ou decourts-circuits

Armo i r e de commande oud i spos i t i f s de commandedéfaillants

Vérifier ces éléments en consultantles manuels correspondants

Condensateur défaillant Vérifier l'état du condensateur

Lorsque les dispositifs decommande d'ouverture ou defermeture sont activés,l'actionneur s'active, mais la portene bouge pas

Les cotes de montage des supportsn'ont pas été respectées

Démonter les supports et lesmonter à nouveau en respectantles cotes de montage

La vis pour l'actionnement manuelest sur la position de déblocage

À l'aide de la clef correspondante,p lace r l a v i s su r l a pos i t ion"blocage pour act ionnementautomatique"

La porte bouge de façonirrégulière

L'actionneur n'est pas horizontal Démonter les supports et lesremonter ensuite, de façon à ceque l'actionneur reste horizontal

L'actionneur ne réalise pas d'arrêtdoux (pas d'amortissement)

La tige n'atteint pas la fin de sacourse

Déplacer le support avant

La porte ne peut pas se fermer (ous’ouvrir) complètement

La photocellule détecte un obstacle Éliminer l'obstacle puis essayer ànouveau

La ré s i s t ance de l a po r te aaugmenté lors de la fermeture (oude l'ouverture)

Vérifier les parties mobiles de laporte et éliminer la résistance

La force de l'actionneur pendant lafermeture (ou l'ouverture) est tropbasse

Augmenter la force de la fermetureou de l'ouverture avec les vis deréglage de la pression d'ouvertureou de fermeture

Les cotes de montage des supportsn'ont pas été respectées

Démonter les supports et lesmonter à nouveau en respectantles cotes de montage

Man

teni

mie

nto_

240.

fm MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

Actionneur hydraulique VULCAN D 39

3 PIÈCES DE RECHANGE

Si l'actionneur a besoin d'être réparé, rendez-vous chez le fabricant ou dans un centred'assistance autorisé. Ne le réparez pas vousmême.

Utilisez uniquement des rechanges originaux.

4 DÉCHETTERIE

À la fin de sa vie utile, l'actionneur doit êtredémonté de son emplacement par uninstallateur avec la même qualification quecelui ayant réalisé le montage, avec les mêmesprécautions et en respectant les mêmesmesures de sécurité. De cette façon, il estpossible d'éviter des accidents et desdommages sur les installations annexes.

} L'actionneur doit être déposé dans les containersappropriés pour son recyclage ultérieur, en séparantet en classant les différents matériaux selon leurnature. Ne JAMAIS le déposer avec les résidusdomestiques ni dans des décharges incontrôlées, carcela provoquerait une pollution environnementale.

Mis

à jo

ur 2

5/2/

13

MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES

40 Manuel d´installation

EnglishVU

LCAN

_TO

C.fm

- 21

/2/1

3

VULCAN D Hydraulic operator 41

INDEX

General safety instructions 42

Symbols used in this manual__________________________________ 42Importance of this manual ___________________________________ 42Envisaged use______________________________________________ 42Installer's qualifications ______________________________________ 42Automatic safety elements ___________________________________ 42

Description of the product 43

Elements of the complete installation __________________________ 43General features of the operator ______________________________ 44Main operator parts_________________________________________ 44Technical features of the operator _____________________________ 45Manual operation __________________________________________ 46Declaration of conformity ____________________________________ 46

Unpacking and contents 47

Unpacking_________________________________________________ 47Content___________________________________________________ 47

Installation 48

Required tools _____________________________________________ 48Initial conditions and checks__________________________________ 48Installing the operator _______________________________________ 49Final preparation ___________________________________________ 57

Maintenance and diagnosis of failures 58

Maintenance_______________________________________________ 58Failure diagnosis____________________________________________ 58Spare parts ________________________________________________ 59Scrap _____________________________________________________ 59

Segu

rida

d_24

0.fm

- 21

/2/1

3

42 Installation Manual

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

1 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL

This manual uses symbols to highlight specific texts. Thefunctions of each symbol are explained below:

Failure to respect the safety warnings couldlead to accident or injury.

Work sequences or procedures.

Important details which must be respected forcorrect assembly and operation.

Additional information to help the installer.

} Information on care for the environment.

2 IMPORTANCE OF THIS MANUAL

Read this guide in its entirety before carryingout the installation, and obey all instructions.Failure to do so may result in a defectiveinstallation, leading to accidents and failures.

Moreover, this guide provides valuable informationwhich will help you to carry out installation moreefficiently.

This manual is an integral part of the product. Keepfor future reference.

3 ENVISAGED USE

This device has been designed for installation as part ofan automatic opening and closing system for swingdoors and gates.

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Failure to install or use as indicated in thismanual is inappropriate and hazardous, andcould lead to accidents or failures.

4 INSTALLER'S QUALIFICATIONS

Installation should be completed by aprofessional installer, complying with thefollowing requirements:

• He/she must be capable of carrying outmechanical assemblies in doors and gates,choosing and implementing attachmentsystems in line with the assembly surface(metal, wood, brick, etc) and the weight andeffort of the mechanism.

• He/she must be capable of carrying outsimple electrical installations in line with thelow voltage regulations and applicablestandards.

• He/she must be capable of carrying outsimple masonry work (digging of pits,channels, preparation of cement).

Installation should be carried out bearing inmind standards EN 13241-1 and EN12453.

5 AUTOMATIC SAFETY ELEMENTS

This device complies with all current safety regulations.However, the complete system comprises, apart fromthe operator referred to in these instructions, otherelements which should be acquired separately.

The safety of the complete installation depends onall the elements installed. Install only Errekacomponents in order to guarantee properoperation.

Respect the instructions for all the elementspositioned in the installation.

Safety elements must be installed in order tocomply with Standard EN 12453:2000.

For further details, see “Fig. 1 Elements of thecomplete installation” on page 43.

EnglishD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 21

/2/1

3

VULCAN D Hydraulic operator 43

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

1 ELEMENTS OF THE COMPLETE INSTALLATION

Fig. 1 Elements of the complete installation

The safe and correct operation of theinstallation is the responsibility of the installer.

For greater safety, Erreka recommends installing thephotocells (4) and (10).

�����

��

��

��

��

��

��

INSTALLATION COMPONENTS:1 Operator2 Flashing light with antenna3 Leaves4 Exterior photocells5 Key switch6 Wall pushbutton7 Control board8 Connections box9 Electrical installation10 Interior photocells11 Electrolock12 Stop on closing

ELECTRICAL WIRING:

Element Nº wires x section Maximum length

A: Main power supply 3x1.5mm2 30 m

B/F: Flashing light with antenna 2x0.5mm2 / coaxial cable 50k (RG-58/U) 10 m

C: Photocells (Tx/Rx) 2x0.5mm2/ 4x0.5mm2 30 m

D: Key switch 2x0.5mm2 25 m

E: Operator 4x0.75mm2 20 m

G: Electrolock 2x0.75mm2 20 m

The electrolock is obligatory inunlocked models, and also inlocked models when the leavesare over 1.80 m long.

VERY IMPORTANT: The TCclosing stopper and the TAopening stoppers must beinstalled in all cases.

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

44 Installation Manual

2 GENERAL FEATURES OF THE OPERATOR

The VULCAN D (residential) operator is constructed toform part of a swing gate automation system. Therequirements set out in Standard EN 12453 can becomplied with by installing the corresponding safetyitems.

It comprises a metal body, which contains a hydraulicpump and a drive piston.

VUA Models (with slow down)The VUA models have a slow-down system in thespindle, meaning the speed slows down whenapproaching the end of the extension run (closing runwhen the operator is installed for inward opening),ending in a soft stop.

3 MAIN OPERATOR PARTS

Fig. 2 VULCAN D Operator main parts

�����

1 Supports2 Support shafts3 Spindle4 Spindle cover5 Closing pressure adjustment screw6 Opening pressure adjustment screw7 Unlocking screw8 Electrical connections cover9 Discharge screw

DESCRIPTION OF THE PRODUCTD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 19

/10/

15

VULCAN D Hydraulic operator 45

4 TECHNICAL FEATURES OF THE OPERATOR

Features common to all models

Features specific to each model

With unlocked operators the gate can be moved without unlocking the operator, at a speed similar to theoperator speed. When unlocking, the gate remains free and can be moved more quickly.

Model General M Models

Power supply (V/Hz) 230/50 125/60

Absorbed current (A) 0,7 1,3

Power consumed (W) 160 160

Capacitor (μF) 10 20

Protection factor (IP) 65

Maximum thrust (N) 3.000

Spindle speed (mm/s) 13

Operating temperature (ºC) -10/+60 (-30/+60 -F- models)

Duty cycle (%) 75

Weight (Kg) 7,5

Use Residential

Maximum length of the leaf (m) 2,5

Maximum weight of the leaf (kg) 300

Model Slow-down

A: slow-down

Open/close spindle (mm)

1: 265 mm

Lock

2: not locked3: dual lock

ParticularitiesF: coldM: 125V, 60HzLB: lobe pump

VUA12 In closing 265 Not locked

VUA13 In closing 265 Dual lock

G240A

300

100

150

200

250

1,5 2,52

Limits on use

Values for orientation purposes. The formof the leaf and the presence of wind maybring notable differences in the values ofthe chart.

The electrolock is obligatory in unlockedmodels, and also in locked models whenthe leaves are over 1.80 m long.

DESCRIPTION OF THE PRODUCT

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

46 Installation Manual

5 MANUAL OPERATION

In the case of need, the gate may be operated manually: • In locked models, it is necessary to first run the

unlocking mechanism. • In unlocked models, the gate can be moved

manually without unlocking them, but at a speedsimilar to the operator speed. To move it morequickly, first unlock the operator in order to free thegate.

6 DECLARATION OF CONFORMITY

Erreka Automatismos declares that the VULCAN Delectromechanical operator has been designed for usein a machine or for assembly along with other elementsin order to form a machine in line with Directive 2006/42/EC.

The VULCAN D electromechanical operator allowsinstallation in line with StandardsEN 13241-1 and EN 12453, provided it is correctlyinstalled. The installer shall be responsible for properinstallation.

The VULCAN D electromechanical operator complieswith safety legislation in line with the followingdirectives and standards:• 2006/95/EC (low voltage materials)• 2004/108/EC (electromagnetic compatibility)• UNE-EN 60335-1

Unlocking for manual operation

1 Lift the cover and introduce the key (1) in the unlocking screw (2).

2 Turn the unlocking key 90º until it is perpendicular to the operator spindle. The operator is unlocked. The gate can now be moved manually.

3 Close the cover (1).

THE COVER (1) MUST BE CLOSED.

Locking for automatic operation

1 Lift the cover and introduce the key (1) in the unlocking screw (2).

2 Turn the unlocking key in any direction until it is parallel to the operator spindle. The operator is locked. Remove the key.

3 Close the cover (1).

THE COVER (1) MUST BE CLOSED.

3

�����

Locked Unlocked

Des

emba

laje

_240

.fm -

21/2

/13

English

VULCAN D Hydraulic operator 47

UNPACKING AND CONTENTS

1 UNPACKING

1 Open the package and remove the contents frominside.} Discard the packaging in an environmentallyfriendly manner, using recycling containers.Do not leave the packaging within the reach of children or handicapped people, as it may cause injury.

2 Check the content of the package (see figurebelow). Should it be noticed that a piece is missing ordeteriorated, contact the nearest technical service.

2 CONTENT

Fig. 3 VULCAN D operator content

����

1 Fork pin caps2 Safety washer3 Fork vertical shaft 4 Fork5 Fork horizontal pin 6 Gland cover screws7 Gland cover

8 Glands9 Gland nut10 Hydraulic motor unit11 Spindle cover12 1m cable with cable

connectors13 Spindle cover screws

14 Front support15 Front support screw16 Rear support17 Release key

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

48 Installation Manual

INSTALLATION

1 REQUIRED TOOLS

Set of screwdrivers

Fixed wrenches

Socket wrench (8 mm)

Set of Allen keys

Lubrication grease (graphite or lithium grease)

Marker pencil

Spirit level

Tape measure

Welding machine

Use the welding machine in line with the usermanual.

2 INITIAL CONDITIONS AND CHECKS

Initial conditions of the gate

Check that the size of the gate is within theadmissible range of the operator (see thetechnical features of the operator).

If the gate to be automated has a personneldoor, use a safety device to prevent theoperator from running with the personnel dooropen.

The gate must have an opening and a closingstopper.

The gate must be easy to handle manually, namely:• It must be balanced, in order to ensure the effort

made by the motor is minimum.• There should be no stiffness throughout its open/

close.

Do not install the operator in a gate which doesnot work correctly in manual operation, as thismay lead to accidents. Repair the gate beforeinstalling.

Environmental conditions

This device is not suitable for installation ininflammable or explosive environments.

Check that the admissible environmentaltemperature range for the operator is suitablefor the location.

Electrical power supply installation

The electrical connections must be made in linewith the instructions in the control boardmanual.

The electrical cable section is indicated in: “Fig. 1Elements of the complete installation” on page 43.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

VULCAN D Hydraulic operator 49

INSTALLATION

3 INSTALLING THE OPERATOR

Horizontality of the operator

O The operator must work horizontally: to dothis, the supports must be positioned at thesame height.

Check horizontality using a spirit level.

Assembly positions and levels

For the correct working of the operator, it isessential that the supports are positioned respectingthe levels calculated, with regards to the gate and itsturning axis.

O IT IS VERY IMPORTANT TO RESPECT THE LEVELS:If the levels are not respected exactly, thespindle will not make the whole open/close,meaning the slow down system will not work.

The levels are selected using either the attachedchart or table. The table indicates some specificcases, whilst the chart shows all cases possible.

The assembly levels depend on the opening angle of thegate and the following factors:• Inward or outward opening of the gate.

There are therefore two different cases, as explainedbelow (each case is represented by way of itscorresponding diagram, table and chart).

���

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALLATION

50 Installation Manual

Inward opening

����

����

����

Openingangle

Level A Level B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Use of the chart:

Multiple A-B pairs can be chosen for a specificopening angle. Generally, one of them will bedetermined by the features of the installation (sizeof the pillar, presence of walls, etc).

1 Use the chart to select the specific level for theinstallation.

2 Following the grid, move from the level to theline corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the other level.

The installation levels must be respected in order for the operatorto work correctly.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

VULCAN D Hydraulic operator 51

INSTALLATION

Outward opening

����

�����

����

Openingangle

Level A Level B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Using the chart:

Multiple A-B pairs can be chosen for a specificopening angle. Generally, one of them will bedetermined by the features of the installation (sizeof the pillar, presence of walls, etc).

1 Use the chart to select the specific level for theinstallation.

2 Following the grid, move from the level to theline corresponding to the required openingangle.

3 Following the grid, move to the other level.

The installation levels must be respected in order for the operatorto work correctly.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALLATION

52 Installation Manual

Procedure

Position the front and rear supports

Mount the fork

1 Attach the front (1) and rear (2) supports, keeping strictly to the levels shown in the previous section. The installer should choose the supportattachment system (welding, screwing, molding,etc) in accordance with the composition of thematerial to which the supports are attached (metal,concrete, etc). Attach the supports on sufficiently robuststructural elements.

O IT IS VERY IMPORTANT TO RESPECT THE LEVELS:If the levels are not respected, the spindle willnot make the whole open/close, meaning theslow down system will not work.

O Carry out the welding with the operatorwithdrawn and at a distance. If not, the spindlemay become damaged from welding splatter,which could lead to failures and oil leaks.

1 Position the fork (4) in its housing in the rear cover (5).

2 Introduce the horizontal pin (6), crossing the fork and the cover.

3 Secure the pin using the safety washer (7).

4 Position the caps (8) to close the housing.

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

VULCAN D Hydraulic operator 53

INSTALLATION

Mount the operator on the front support

Mount the operator on the rear support

Mount the cover and the top

1 Mount the spindle (1) in the front support (2).

2 Lubricate the tip of the spindle (1) and the housing orifices with grease.

3 Position the screw (3) with its corresponding nut (4).

1 Introduce the fork (1) in the support (2).

2 Position the vertical shaft (3) and secure with the nut (4).

1 Mount the cover (1), ensuring it fits in the body of the operator.

2 Secure the cover using the locking screws (2).

�����

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALLATION

54 Installation Manual

Loosen the discharge screw

Mount the gland and introduce the cable1 Introduce the cable (3) through the gland PG11 (1).

2 Position the gland in the cover (4) and attach using the PG11 nut (2).

�����

CAUTION. VERY IMPORTANT:

Once the operator is mounted on thesupports, turn the discharge screw (1) once toallow the correct operation of the hydraulicsystem.

O If you have to dismount the operator from itssupports, first tighten the discharge screw inorder to prevent the hydraulic fluid fromleaking.

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

VULCAN D Hydraulic operator 55

INSTALLATION

Connect the operator to the control board

Position the cover and tighten the gland

Before making any electrical connections,check the control board instructions manual.

We recommend using the VIVO-M101(M) or VIVO-M201(M) control boards.

The connection of an operator in the VIVO-M201(M) control board is shown as an example. If asingle operator is used, use cable connectors G1, G2and G3.

1 Connect the operator to the control board using cable connectors G1, G2 and G3.

2 Connect the capacitor (C) to cable connectors G1 and G2.

3 Connect the control board to the electricity supply.

4 Activate the power supply switch.

Before carrying out any gate movement,ensure there is no person or object in the radiusof action of the gate and the drive mechanisms.

5 Use the PUL1-PUL2 control board mini-pushbuttons (CLOSE-OPEN) to check the motor connections are correct (turning direction). If the turning direction is not correct,interchange cables 2 and 3.

Ensure the earth cable is properly connected.

1 Position the cover (1) in its housing (2) and secure with the screws (3).

2 Tighten the gland (4) to ensure the electrical cable input (5) is seal tight.

�����

��� ���

�� �� ��

��� ���

�� �� ��

����

�� �� ��� ���

�������� ����

��� ��� ��� ��� ���

���� !"#�$%&

�'�()

*� *� * *��

��+',

*� *� *� *� *� *�

���� �� ���� ���

� �����-

���-�./*�0*�0��1 ���-�./*�0*�0��1

� ������� ���� ����� �������� ����������� ��

��

������ ����

����

����

1 Motor connection (common)2 Motor connection (Turn 1)3 Motor connection (Turn 2)4 Earth

Since this is a stationary unit forpermanent connection, an external cut-off must be fitted.

����2

Inst

alac

ion_

240.

fm -

31/5

/13

INSTALLATION

56 Installation Manual

Adjust the opening and closing pressure

The opening and closing pressures must beadjusted in line with the size and weight of thegate.

Clockwork turning increases the pressure for bothscrews. Anti-clockwork turning reduces thepressure.

1 Open the cover (1).

2 OPENING PRESSURE: screw (2).

The "Opening Pressure" is, more exactly, thepressure during the retraction of the spindle. Ininward opening facilities, it corresponds to theopening operation.In outward opening facilities, it corresponds to theclosing operation.

3 CLOSING PRESSURE: screw (3).

The "Closing Pressure" is, more exactly, thepressure during the extension of the spindle. Ininward opening facilities, it corresponds to theclosing operation. In outward opening facilities, it corresponds to theopening operation.

4 Close the cover (1).

THE COVER (1) MUST BE CLOSED FOR THEOPERATOR TO WORK PROPERLY.

�����

O Do not tighten the regulation screws (2)and (3) to the maximum, as this maycause damage.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

VULCAN D Hydraulic operator 57

INSTALLATION

4 FINAL PREPARATION

Connections and checks

User instructions

1 Instruct the user on the use and maintenance of the installation.

2 Signpost the gate, showing that it opens automatically and indicating how to operate it manually. Where appropriate, indicate that operation is using the remote control.

SAFETY WARNINGS TO USERS:

• This device can be used by children aged 8 and overand by persons with impaired physical, sensorial ormental capacities, or people who have insufficientexperience or knowledge, provided they have beensuitably supervised and trained with regards to thesafe use of the device and they fully understand therisks involved.

• Children must not be allowed to play with thedevice.

• Cleaning and maintenance must not be carried outby children unless supervised.

1 Carry out the installation and the connections for all the elements of the facility in line with the control board instructions.

Additional protection devices must be installedin order to comply with the requirements ofStandard EN 12453:2000.

2 Check that the mechanism is correctly regulated.

The opening and closing pressures must beadjusted to respect the values indicated instandard EN 12453:2000, as shown in theattached chart. The measurements must bemade in line with the method described instandard EN 12445:2000.The gate must not exercise force greater than150N (15 kg).

3 Check the operation of all the installation elements, especially the protection systems and the manual operation unlocking system.

����3

Fd < 400N in spaces between 50 mm and 500 mm

Fd < 1400N in > 500 mm spaces

Man

teni

mie

nto_

240.

fm -

21/2

/13

58 Installation Manual

MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

1 MAINTENANCE

Before carrying out any maintenanceoperation, disconnect the device from thepower supply.

O If you have to dismount the operator from itssupports, first tighten the discharge screw inorder to prevent the hydraulic fluid fromleaking.

1 Regularly check the installation in order to discoverany imbalance or signs of deterioration or wear. Donot use the device if any repair or adjustment isnecessary.

2 Clean and lubricate the articulations of the gate, soas not to increase the effort of the operator.

3 Check that the controls and photocells, as well astheir installation, have not suffered any damagefrom the weather or external agents.

2 FAILURE DIAGNOSIS

Problem Cause Solution

The operator does not make anymovement when the opening orclosing key devices are activated

Absence of system power supplyvoltage

Restore the power supply

Electrical installation defective Check that the installation doesnot present any short-circuits orcut-off points

Defective control board or controldevices

Check these elements, using theirrespective manuals

Defective capacitor Check the state of the capacitor

When using the opening or closingkey devices, the operator isactivated but the gate does notmove

The assembly levels of the supportshave not been respected.

Dismount the supports and thenput them back in place, respectingthe assembly levels

The screw for manual operation isin unlock position

Using the corresponding wrench,position the screw in "automaticoperation lock" position.

The gate moves in an irregularmanner

The operator is not horizontal Remove the support pieces andmount them again, ensuring theoperator is horizontal

The operator does not make a softstop (no slow down)

The spindle does not reach the limitswitch

Move the front support

The gate cannot completely close(or open)

The photocell detects an obstacle Remove the obstacle and try again

The resistance of the gate hasincreased when closing (or whenopening)

Check the moving parts of the gateand remove the resistance

The thrust of the operator duringclosing (or opening) is too low

Use the opening and clos ingpressure adjustment screws toincrease the thrust when openingor closing

The assembly levels of the supportshave not been respected.

Dismount the supports and thenput them back in place, respectingthe assembly levels

Man

teni

mie

nto_

240.

fm MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

VULCAN D Hydraulic operator 59

3 SPARE PARTS

If the operator needs repairing, go to anauthorised assistance centre or manufacturer;never try to repair it yourself.

Use only original spare parts.

4 SCRAP

The operator, up until the end of its useful life,must be dismounted at its location by aninstaller who is as well qualified as the personwho completed the assembly, observing thesame precautions and safety measures. In thismanner possible accidents and damage toadjacent facilities will be avoided.

} The operator must be deposited in the appropriatecontainers for subsequent recycling, separating andclassifying of the different materials in line with theirnature. NEVER deposit it in domestic rubbish or inlandfills which are not suitably controlled, as this willcause environmental contamination.

Upd

ated

21/

2/13

MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES

60 Installation Manual

PortuguêsVU

LCAN

_TO

C.fm

- 21

/2/1

3

Accionador hidráulico VULCAN D 61

ÍNDICE

Indicações gerais de segurança 62

Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 62Importância deste manual____________________________________ 62Uso previsto _______________________________________________ 62Qualificação do instalador____________________________________ 62Elementos de segurança do automatismo ______________________ 62

Descrição do produto 63

Elementos da instalação completa_____________________________ 63Características gerais do accionador ___________________________ 64Partes principais do accionador _______________________________ 64Características técnicas do accionador _________________________ 65Accionamento manual ______________________________________ 66Declaração de conformidade _________________________________ 66

Desembalamento e conteúdo 67

Desembalamento___________________________________________ 67Conteúdo _________________________________________________ 67

Instalação 68

Ferramentas necessárias _____________________________________ 68Condições e verificações prévias ______________________________ 68Instalação do accionador_____________________________________ 69Preparação final ____________________________________________ 77

Manutenção e diagnóstico de avarias 78

Manutenção _______________________________________________ 78Diagnóstico de avarias_______________________________________ 78Peças sobresselentes ________________________________________ 79Eliminação_________________________________________________ 79

Segu

rida

d_24

0.fm

- 21

/2/1

3

62 Manual de instalação

INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA

1 SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL

Neste manual são utilizados símbolos para destacardeterminados textos. As funções de cada símbolo sãoexplicadas a seguir:

Advertências de segurança que, se não foremrespeitadas, podem provocar acidentes oulesões.

Procedimentos ou sequências de trabalho.

Pormenores importantes que devem ser respeitadospara conseguir uma montagem e funcionamentocorrectos.

Informação adicional para ajudar o instalador.

} Informação referente ao cuidado com o meio ambiente.

2 IMPORTÂNCIA DESTE MANUAL

Antes de realizar a instalação, leia este manualna íntegra e respeite todas as indicações. Casocontrário, a instalação pode ficar defeituosa epodem ocorrer acidentes e avarias.

Além disso, este manual proporciona informaçõesvaliosas que o ajudarão a realizar a instalação deforma mais rápida.

Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o para referência futura.

3 USO PREVISTO

Este aparelho foi concebido para ser instalado comoparte de um sistema automático de abertura e fecho deportas e portões do tipo batente.

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Qualquer instalação ou uso diferente dosindicados neste manual são consideradosinadequados e, portanto, perigosos, já quepodem causar acidentes e avarias.

4 QUALIFICAÇÃO DO INSTALADOR

A instalação deve ser efectuada por uminstalador profissional, que cumpra osseguintes requisitos:

• Deve ser capaz de efectuar montagensmecânicas em portas e portões, escolhendoe executando os sistemas de fixação emfunção da superfície de montagem (metal,madeira, tijolo, etc.), do peso e do esforçodo mecanismo.

• Deve ser capaz de realizar instalaçõeseléctricas simples, cumprindo oregulamento de baixa tensão e as normasaplicáveis.

• Deve ser capaz de realizar trabalhos dealvenaria simples (valas, sanjas, preparaçãode argamassa).

A instalação deve ser realizada tendo em contaas normas EN 13241-1 e EN 12453.

5 ELEMENTOS DE SEGURANÇA DO AUTOMATISMO

Este aparelho cumpre todas as normas de segurançavigentes. No entanto, o sistema completo, além doaccionador referido nestas instruções, é formado poroutros e lementos que devem ser adqui r idosseparadamente.

A segurança da instalação completa depende detodos os elementos que forem instalados. Para umamaior garantia de bom funcionamento, instaleapenas componentes Erreka.

Respeite as instruções de todos os elementosque forem colocados na instalação.

É obrigatório instalar elementos de segurançapara cumprir a norma EN 12453:2000.

Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementosda instalação completa” na página 63.

PortuguêsD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 25

/2/1

3

Accionador hidráulico VULCAN D 63

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

1 ELEMENTOS DA INSTALAÇÃO COMPLETA

Fig. 1 Elementos da instalação completa

O funcionamento seguro e correcto dainstalação é da responsabilidade do instalador.

Para uma maior segurança, a Erreka recomendainstalar as fotocélulas (4) e (10).

�����

��

��

��

��

��

��

COMPONENTES DA INSTALAÇÃO:1 Accionador2 Lâmpada de sinalização com antena3 Folhas da porta4 Fotocélulas exteriores5 Selector de chave6 Botão de parede7 Quadro de manobra8 Caixa de ligações9 Instalação eléctrica10 Fotocélulas interiores11 Electrofechadura12 Batente de fecho

CABLAGEM ELÉCTRICA:

Elemento Nº cabos x secçãoCompr imentomáximo

A: Alimentação geral 3 x 1,5 mm2 30 m

B/F: Lâmpada de sinalização com antena 2 x 0,5 mm2 / cabo coaxial 50k (RG-58/U) 10 m

C: Fotocélulas (Tx/Rx) 2 x 0,5 mm2 / 4 x 0,5 mm2 30 m

D: Selector de chave 2 x 0,5 mm2 25 m

E: Accionador 4 x 0,75 mm2 20 m

G: Electrofechadura 2 x 0,75 mm2 20 m

O uso da electrofechadura éobrigatório nos modelos nãobloqueados e nos modelosbloqueados quando ocomprimento das folhas ésuperior a 1,80 m.

MUITO IMPORTANTE : éimprescindível instalar obatente de fecho TC e osbatentes de abertura TA emtodos os casos.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

64 Manual de instalação

2 CARACTERÍSTICAS GERAIS DO ACCIONADOR

O accionador VULCAN D (residencial) foi construídopara fazer parte de um sistema de automatização deportas batente. Permite cumprir os requisitos da normaEN 12453, instalando os elementos de segurançacorrespondentes.

É composto por um corpo metálico, que contém umabomba hidráulica e um êmbolo de accionamento.

Modelos VUA (com amortecimento)Os modelos VUA estão dotados de um sistema deamortecimento na haste do êmbolo, de forma a que aoaproximar-se o fim do percurso de extensão (percursode fecho, quando o accionador se instala para aberturainterior), a velocidade é reduzida, efectuando umaparagem suave.

3 PARTES PRINCIPAIS DO ACCIONADOR

Fig. 2 Partes principais do accionador VULCAN D

�����

1 Suportes2 Eixos suportes3 Haste do êmbolo4 Capa da haste do êmbolo5 Parafuso de ajuste da pressão de fecho6 Parafuso de ajuste da pressão de abertura7 Parafuso de desbloqueio8 Tampa ligações eléctricas9 Parafuso de purga

DESCRIÇÃO DO PRODUTOD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 19

/10/

15

Accionador hidráulico VULCAN D 65

4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ACCIONADOR

Características comuns a todos os modelos

Características específicas de cada modelo

Os accionadores não bloqueados permitem mover a porta sem desbloquear o accionador, a uma velocidadesemelhante à do accionador. Ao realizar o desbloqueio, a porta fica livre e pode mover-se mais depressa.

Modelo Geral Modelos -M

Alimentação (V/Hz) 230/50 125/60

Intensidade (A) 0,7 1,3

Potência consumida (W) 160 160

Condensador (μF) 10 20

Factor de protecção (IP) 65

Força máxima (N) 3.000

Velocidade da haste do êmbolo (mm/s) 13

Temperatura de funcionamento (ºC) -10/+60 (-30/+60 modelos -F-)

Ciclo de trabalho (%) 75

Peso (kg) 7,5

Uso Residencial

Comprimento máximo da folha da porta (m) 2,5

Peso máximo da folha da porta (kg) 300

Modelo Amortecimento

A: amortecimento

Percurso haste do êmbolo (mm)

1: 265 mm

Bloqueio

2: não bloqueado3: duplo bloqueio

ParticularidadesF: frioM: 125 V, 60 HzLB: bomba de lóbulos

VUA12 No fecho 265 Não bloqueado

VUA13 No fecho 265 Duplo bloqueio

G240A

300

100

150

200

250

1,5 2,52

Limites de utilização

Valores orientativos. A forma da folha e apresença de vento, podem variarnotavelmente os valores do gráfico.

O uso da electrofechadura é obrigatório nosmodelos não bloqueados e nos modelosbloqueados quando o comprimento dasfolhas é superior a 1,80 m.

DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

66 Manual de instalação

5 ACCIONAMENTO MANUAL

Em caso de necessidade, a porta pode ser accionada manualmente: • Nos modelos bloqueados é necessário actuar

previamente no mecanismo de desbloqueio. • Nos modelos não bloqueados, a porta pode mover-

se manualmente sem desbloqueá-los, mas a umavelocidade semelhante à do accionador. Para movê-la mais depressa é necessário desbloquear oaccionador, com o qual a porta fica livre.

6 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A Erreka Automatismos declara que o accionadorelectromecânico VULCAN D foi elaborado para serincorporado numa máquina ou montado juntamentecom outros elementos para constituir uma máquina,em conformidade com a directiva 2006/42/CE.

O accionador electromecânico VULCAN D permiteefectuar instalações cumprindo as normasEN 13241-1 e EN 12453, sempre e quando forinstalado de forma correcta e adequada. O instalador éresponsável por realizar a instalação de formaadequada.

O accionador electromecânico VULCAN D cumpre anormativa de segurança, de acordo com as seguintesdirectivas e normas:• 2006/95/CE (materiais para baixa tensão)• 2004/108/CE (compatibilidade electromagnética)• UNE-EN 60335-1

Desbloqueio para accionamento manual

1 Levante a tampa e introduza a chave (1) no parafuso de desbloqueio (2).

2 Gire a chave de desbloqueio em 90º até ficar perpendicular à haste do êmbolo do accionador. O accionador está desbloqueado. Agora pode mover a porta manualmente.

3 Feche a tampa (1).

A TAMPA (1) DEVE FICAR FECHADA.

Bloqueio para accionamento automático

1 Levante a tampa e introduza a chave (1) no parafuso de desbloqueio (2).

2 Gire a chave de desbloqueio em qualquer sentido até ficar paralela à haste do êmbolo do accionador. O accionador está bloqueado. Retire a chave.

3 Feche a tampa (1).

A TAMPA (1) DEVE FICAR FECHADA.

3

�����

Bloqueado Desbloqueado

Des

emba

laje

_240

.fm -

21/2

/13

Português

Accionador hidráulico VULCAN D 67

DESEMBALAMENTO E CONTEÚDO

1 DESEMBALAMENTO

1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior.} Elimine a embalagem de forma respeitosa com omeio ambiente, utilizando os contentores dereciclagem.Não deixe a embalagem ao alcance de crianças ou de pessoas deficientes porque podem sofrer lesões.

2 Verifique o conteúdo do pacote (ver figuraseguinte). Se verificar que falta alguma peça ou queocorreu uma avaria, contacte o serviço técnico maispróximo.

2 CONTEÚDO

Fig. 3 Conteúdo accionador VULCAN D

����

1 Tampões do perno de engate

2 Anilha de segurança3 Eixo vertical de engate 4 Engate5 Perno horizontal de engate 6 Parafusos tampa vedante

7 Tampa vedante8 Vedante9 Porca vedante10 Conjunto motor hidráulico11 Capa da haste do êmbolo12 Cabo de 1 m com terminais

13 Parafusos da haste do êmbolo

14 Suporte dianteiro15 Parafuso suporte dianteiro16 Suporte traseiro17 Chave de desbloqueio

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

68 Manual de instalação

INSTALAÇÃO

1 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS

Jogo de chaves de fenda

Chaves de boca

Chave de tubo (8 mm)

Jogo de chaves allen

Lubrificante (de lítio ou grafite)

Lápis para marcar

Nível

Fita métrica

Máquina de soldar

Utilize a máquina de soldar conforme as suasinstruções de uso.

2 CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS

Condições iniciais da porta

Verifique se o tamanho da porta está dentrodos limites admitidos pelo accionador (vercaracterísticas técnicas do accionador).

Se a porta a ser automatizada possui uma portade passagem, instale um dispositivo desegurança que impeça o funcionamento doaccionador com a porta de passagem aberta.

A porta deve ter um batente de fecho e de abertura.

A porta deve poder ser accionada manualmentecom toda a facilidade, isto é:

• Deve estar equilibrada, para que o esforço realizadopelo motor seja mínimo.

• Não deve ter nenhum ponto duro durante todo otrajecto.

Não instalar o accionador numa porta que nãofuncione correctamente de forma manual, jáque poderiam acontecer acidentes. Reparar aporta antes da instalação.

Condições ambientais

Este aparelho não é adequado para serinstalado em ambientes inflamáveis ouexplosivos.

Verifique se os limites de temperaturaambiente admissíveis para o accionador sãoadequados para a localização.

Instalação eléctrica de alimentação

As ligações eléctricas serão realizadas seguindoas indicações do manual de instruções doquadro de manobra.

A secção dos cabos eléctricos está indicada em:“Fig. 1 Elementos da instalação completa” napágina 63.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 69

INSTALAÇÃO

3 INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR

Horizontalidade do accionador

O O accionador deve funcionar horizontalmente:para isso, os suportes devem ser colocados àmesma altura.

Verificar a horizontalidade com um nível.

Cotas e posições de montagem

Para o funcionamento correcto do accionador éimprescindível que coloque os suportes respeitandoas cotas calculadas, em relação à porta e ao seu eixode rotação.

O RESPEITAR AS COTAS É MUITO IMPORTANTE:Se não respeitar as cotas exactamente, a hastedo êmbolo não percorrerá o trajecto completoe o sistema de amortecimento não funcionará.

As cotas são bem seleccionadas através da tabela oucom o gráfico que vem em anexo. Na tabela estãoindicados alguns casos concretos e no gráfico sãorepresentados todos os casos possíveis.

As cotas de montagem dependem do ângulo deabertura da porta e dos seguintes factores:• Abertura da porta para o interior ou para o exterior.

Portanto, existem quatro casos diferentes, que sãoexplicados a seguir (cada caso é representado com oseu esquema, tabela e gráfico correspondente).

���

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALAÇÃO

70 Manual de instalação

Abertura para o interior

����

����

����

Ângulo deabertura

Cota A Cota B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura podemser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, umdeles será determinado pelas características dainstalação (tamanho da coluna, presença deparede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada pelascaracterísticas da instalação.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até àlinha correspondente ao ângulo de aberturapretendido.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até à outracota.

As cotas de instalação devem ser respeitadas para que o accionadorfuncione correctamente.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 71

INSTALAÇÃO

Abertura para o exterior

����

�����

����

Ângulo deabertura

Cota A Cota B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Uso do gráfico:

Para um determinado ângulo de abertura podemser escolhidos múltiplos pares A-B. Geralmente, umdeles será determinado pelas características dainstalação (tamanho da coluna, presença deparede, etc.).

1 Seleccionar no gráfico a cota determinada pelascaracterísticas da instalação.

2 Seguindo os quadros, deslocar-se da cota até àlinha correspondente ao ângulo de aberturapretendido.

3 Seguindo os quadros, deslocar-se até à outracota.

As cotas de instalação devem ser respeitadas para que o accionadorfuncione correctamente.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALAÇÃO

72 Manual de instalação

Procedimento

Colocar os suportes dianteiro e traseiro

Montar o engate

1 Prender os suportes dianteiro (1) e traseiro (2), respeitando escrupulosamente as cotas mostradas na secção anterior. O instalador deve escolher o sistema de fixaçãodos suportes (soldadura, aparafusamento,cofragem, etc.), segundo a composição do materialonde forem fixados (metal, betão, etc.). Prender os suportes em elementos estruturaissuficientemente robustos.

O RESPEITAR AS COTAS É MUITO IMPORTANTE:Se não respeitar as cotas, a haste do êmbolonão percorrerá o trajecto completo e o sistemade amortecimento não funcionará.

O Efectue as soldaduras com o accionadorseparado e afastado. Caso contrário, a haste doêmbolo pode ficar danificada com salpicos desoldadura, causando falhas e fugas de óleo.

1 Colocar o engate (4) no seu compartimento da tampa traseira (5).

2 Introduzir o perno horizontal (6) atravessando o engate e a tampa.

3 Prender o perno com a anilha de segurança (7).

4 Colocar os tampões (8) para fechar o compartimento.

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 73

INSTALAÇÃO

Montar o accionador no suporte dianteiro

Montar o accionador no suporte traseiro

Montar a capa e a tampa

1 Montar a haste do êmbolo (1) no suporte dianteiro (2).

2 Lubrificar a ponta da haste do êmbolo (1) e os orifícios do compartimento.

3 Colocar o parafuso (3) com a sua porca correspondente (4).

1 Introduzir o engate (1) no suporte (2).

2 Colocar o eixo vertical (3) e prendê-lo com a porca (4).

1 Montar a capa (1) fazendo com que fique encaixada no corpo do accionador.

2 Prender a capa com os parafusos de bloqueio (2).

�����

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

INSTALAÇÃO

74 Manual de instalação

Desapertar o parafuso de purga

Montar o vedante e introduzir o cabo1 Introduzir o cabo (3) pelo vedante PG11 (1).

2 Colocar o vedante na tampa (4) e prendê-lo com a porca PG11 (2).

�����

ATENÇÃO! MUITO IMPORTANTE:

Depois de montar o accionador nos suportes,desaperte o parafuso de purga (1) em umavolta para permitir o funcionamento correctodo sistema hidráulico.

O Se tiver de desmontar o accionador dos seussuportes, aperte previamente o parafuso depurga para evitar o derramamento do fluidohidráulico.

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 75

INSTALAÇÃO

Ligar o accionador ao quadro de manobra

Colocar a tampa e apertar o vedante

Antes de efectuar as ligações eléctricasconsulte o manual de instruções do quadro demanobra.

É recomendável utilizar os quadros de manobraVIVO-M101(M) ou VIVO-M201(M).

Mostra-se como exemplo a ligação de umaccionador no quadro VIVO-M201(M). Se se utilizarum único accionador, devem usar-se os bornes G1,G2 e G3.

1 Ligue o accionador ao quadro de manobra, nos bornes G1, G2 e G3.

2 Ligue o condensador (C) nos bornes G1 e G2.

3 Ligue o quadro de manobra à rede de alimentação.

4 Active o interruptor de alimentação.

Antes de realizar qualquer movimento daporta, assegure-se de que não se encontranenhuma pessoa ou objecto no raio de acçãoda porta e dos mecanismos de accionamento.

5 Com os mini-botões do quadro de manobra PUL1-PUL2 (FECHAR-ABRIR) verifique a ligação correcta do motor (sentido de rotação). Se o sentido de rotação não estiver correctotroque os cabos 2 e 3.

Assegure-se de que o cabo terra ficacorrectamente ligado.

1 Colocar a tampa (1) no seu compartimento (2) e prendê-la com os parafusos (3).

2 Apertar o vedante (4) para que a entrada do cabo eléctrico (5) fique estanque.

�����

��� ���

�� �� ��

��� ���

�� �� ��

����

�� �� ��� ���

�������� ����

��� ��� ��� ��� ���

���� !"#�$%&

�'�()

*� *� * *��

��+',

*� *� *� *� *� *�

���� �� ���� ���

� �����-

���-�./*�0*�0��1 ���-�./*�0*�0��1

� ������� ���� ����� �������� ����������� ��

��

������ ����

����

����

1 Ligação do motor (comum)2 Ligação do motor (Rotação 1)3 Ligação do motor (Rotação 2)4 Terra

Ao tratar-se de um equipamentoestacionário para ligação permanente, énecessário fornecer um meio dedesligação externo.

����2

Inst

alac

ion_

240.

fm -

31/5

/13

INSTALAÇÃO

76 Manual de instalação

Ajustar a pressão de abertura e fecho

As pressões de abertura e fecho devem serajustadas em função das dimensões e peso daporta.

Para ambos os parafusos, a rotação no sentidohorário aumenta a pressão. A rotação no sentidoanti-horário diminui a pressão.

1 Abra a tampa (1).

2 PRESSÃO DE ABERTURA: parafuso (2).

A "Pressão de abertura" é, mais exactamente, apressão durante a retracção da haste do êmbolo.Nas instalações de abertura interior corresponde àmanobra de abertura.Nas instalações de abertura exterior corresponde àmanobra de fecho.

3 PRESSÃO DE FECHO: parafuso (3).

A "Pressão de fecho" é, mais exatamente, a pressãodurante a extensão da haste do êmbolo. Nasinstalações de abertura interior corresponde àmanobra de fecho. Nas instalações de abertura exterior corresponde àmanobra de abertura.

4 Feche a tampa (1).

A TAMPA (1) DEVE FICAR FECHADA PARA OBOM FUNCIONAMENTO DO ACCIONADOR.

�����

O Não apertar os parafusos de regulação (2)e (3) até o máximo, já que eles poderiamser danificados.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

21/2

/13

Accionador hidráulico VULCAN D 77

INSTALAÇÃO

4 PREPARAÇÃO FINAL

Ligações e verificação

Instruções para o utilizador

1 Instrua o utilizador sobre o uso e manutenção da instalação.

2 Sinalize a porta, indicando que ela se abre automaticamente e também a forma de accioná-la manualmente. Se for o caso, indique que ela pode ser accionada através de controlo remoto.

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA OSUTILIZADORES:

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças compelo menos 8 anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta deexperiência ou conhecimentos, se tiveremsupervisão ou formação adequadas em relação aouso seguro do aparelho e compreenderem os riscosque este implica.

• As crianças não devem brincar com o aparelho.

• A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizadornão devem ser efectuadas sem supervisão porcrianças.

1 Efectue a instalação e a ligação completa de todos os elementos da instalação, seguindo as instruções do quadro de manobra.

É necessário instalar dispositivos adicionais deprotecção para cumprir os requisitos da normaEN 12453:2000.

2 Verifique se o mecanismo está regulado correctamente.

As pressões de abertura e fecho devem estarajustadas de forma a que sejam respeitados osvalores indicados na norma EN 12453:2000,representados no gráfico em anexo. Asmedições devem ser realizadas seguindo ométodo descrito na norma EN 12445:2000.A porta não deve exercer uma força superior a150 N (15 kg).

3 Verifique o funcionamento de todos os elementos da instalação, especialmente os sistemas de protecção e o desbloqueio para accionamento manual.

����3

Fd < 400 N em espaços entre 50 mm e 500 mm

Fd < 1400 N em espaços > 500 mm

Man

teni

mie

nto_

240.

fm -

21/2

/13

78 Manual de instalação

MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

1 MANUTENÇÃO

Antes de realizar qualquer operação demanutenção desligue o aparelho da redeeléctrica.

O Se for desmontar o accionador dos seussuportes, aperte previamente o parafuso depurga para evitar o derramamento do fluidohidráulico.

1 Verifique frequentemente a instalação paradescobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgasteou deterioração. Não utilize o aparelho se estenecessitar de reparação ou ajuste.

2 Limpe e lubrifique as articulações da porta para quenão aumente o esforço que o accionador deverealizar.

3 Verifique se os comandos e fotocélulas, assim comoa sua instalação, sofreram danos devido àsintempéries ou a possíveis agressões de agentesexternos.

2 DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

Problema Causa Solução

O accionador não realiza nenhummovimento ao activar osdispositivos de comando deabertura ou de fecho

Falta a tensão de alimentação dosistema

Res tabe lece r a t ensão dealimentação

Instalação eléctrica defeituosa Verificar se a instalação apresentacortes ou curto-circuitos

Quadro de manobra oud i spos i t i vo s de comandodefeituosos

Ver i f i ca r e s te s e lementosconsu l t ando os re spec t i vosmanuais

Condensador defeituoso Verificar o estado do condensador

Ao activar os dispositivos decomando de abertura ou de fecho,o accionador é activado mas aporta não se move

Não foram respeitadas as cotas demontagem dos suportes

Desmontar os suportes e montá-losnovamente, respeitando as cotasde montagem

O parafuso para accionamentomanua l e s tá na pos i ção dedesbloqueio

Com a chave correspondente,colocar o parafuso na posição"bloqueio para accionamentoautomático"

A porta move-se de formairregular

O accionador não está horizontal Desmontar os suportes e voltar amontá- los de forma a que oaccionador fique horizontal

O accionador não efectua umaparagem suave (não amortece)

A haste do êmbolo não chega aofinal do seu percurso

Mover o suporte dianteiro

A porta não se pode fechar (ouabrir) completamente

A fo tocé lu l a de tec ta a lgumobstáculo

El iminar o obstáculo e tentarnovamente

A resistência da porta aumentouao fechar (ou ao abrir)

Verificar as partes móveis da portae eliminar a resistência

A força do accionador durante ofecho (ou abertura ) é muitoreduzida

Com os parafusos de ajuste dapressão de abertura e fecho,aumentar a força no fecho ou naabertura

Não foram respeitadas as cotas demontagem dos suportes

Desmontar os suportes e montá-losnovamente, respeitando as cotasde montagem

Man

teni

mie

nto_

240.

fm MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

Accionador hidráulico VULCAN D 79

3 PEÇAS SOBRESSELENTES

Se o accionador necessitar de reparação,recorra ao fabricante ou a um centro deassistência autorizado, não efectue areparação.

Utilize apenas peças sobresselentes originais.

4 ELIMINAÇÃO

O accionador, no fim da sua vida útil, deve serdesmontado do local de instalação por uminstalador com a mesma qualificação do que oque realizou a montagem, respeitando asmesmas precauções e medidas de segurança.Desta forma evitam-se possíveis acidentes edanos em instalações anexas.

} O accionador deve ser eliminado em contentoresapropriados, para posterior reciclagem, separando-se e classificando-se os diferentes materiais deacordo com a sua natureza. NUNCA o elimine nolixo doméstico nem em aterros não controlados, jáque isto contaminaria o ambiente.

Actu

aliz

ado

21/2

/13

MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS

80 Manual de instalação

DeutschVU

LCAN

_TO

C.fm

- 25

/2/1

3

Hydraulikantrieb VULCAN D 81

INHALT

Allgemeine Sicherheitshinweise 82

In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82Bestimmungsgemäße Verwendung____________________________ 82Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82

Produktbeschreibung 83

Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83Allgemeine Merkmale des Antriebs ____________________________ 84Hauptbestandteile des Antriebs _______________________________ 84Technische Eigenschaften des Antriebs_________________________ 85Manuelle Betätigung ________________________________________ 86Konformitätserklärung ______________________________________ 86

Auspacken und Lieferumfang 87

Auspacken ________________________________________________ 87Inhalt _____________________________________________________ 87

Anlage 88

Erforderliche Werkzeuge_____________________________________ 88Bedingungen und vorangehende Überprüfungen ________________ 88Montage des Antriebs_______________________________________ 89Abschliessende Tätigkeiten___________________________________ 97

Wartung und Fehlersuche 98

Wartung __________________________________________________ 98Fehlersuche________________________________________________ 98Ersatzteile _________________________________________________ 99Entsorgung ________________________________________________ 99

Segu

rida

d_24

0.fm

- 21

/2/1

3

82 Montageanleitung

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

1 IN DIESEM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE

In diesem Handbuch werden zur Hervorhebungbestimmter Texte Symbole verwendet. Die Funktionender einzelnen Symbole werden im Folgenden erläutert:

Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung zuUnfällen oder Verletzungen führen können.

Arbeitsverfahren bzw. -folgen.

Wichtige Einzelheiten, die für eine korrekteMontage und einen ordnungsgemäßen Betriebbeachtet werden müssen.

Zusätzliche Informationen als Hilfestellung für denInstallateur.

} Umweltschutzinformationen.

2 BEDEUTUNG DIESES HANDBUCHS

Lesen Sie dieses Handbuch vor Durchführungder Montage vollständig durch und befolgenSie die darin enthaltenen Anweisungen.Andernfalls könnte die Montage mangelhaftsein und es zu Unfällen und Störungenkommen.

Ebenso sind in diesem Handbuch wertvolleInformationen enthalten, die Ihnen bei derschnelleren Durchführung der Montage helfenwerden.

Dieses Handbuch ist Bestandteil des Produkts.Bewahren Sie es bitte zum späteren Nachlesen auf.

3 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Dieser Apparat wurde für die Montage als Teil einesautomatischen Öffnungs- und Schließsystems fürFlügeltore entwickelt.

Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer-oder explosionsgefährdeten Umgebungengeeignet.

Alle nicht in diesem Handbuch erwähntenMontagarten oder Anwendungen gelten alsnicht bestimmungsgemäß und somit alsgefährlich, da sie zu Unfällen und Störungenführen könnten.

4 QUALIFIKATION DES INSTALLATEURS

Die Montage muss von einem professionellenInstallateur durchgeführt werden, der diefolgenden Anforderungen erfüllt:

• Er muss in der Lage sein, mechanischeMontagen an Toren durchzuführen, wobeier die Befestigungssysteme in Abhängigkeitvon der Montagefläche (Metall, Holz, Ziegelusw.) sowie von Gewicht undBeanspruchung des Mechanismus auswähltund ausführt.

• Er muss in der Lage sein, einfacheelektrische Installationen unter Beachtungder Niederspannungsrichtlinie und deranwendbaren Vorschriften durchzuführen.

• Es muss in der Lage sein, einfacheMaurerarbeiten (Gruben, Gräben,Mörtelbereitung) durchführen zu können.

Die Montage ist gemäß den Normen EN 13241-1 und EN 12453 durchzuführen.

5 SICHERHEITSELEMENTE DES AUTOMATISMUS

Die se r Appara t e r fü l l t a l l e ge l t endenSicherheitsvorschriften. Neben dem Antrieb, auf densich diese Anleitung bezieht, besteht das kompletteSystem jedoch aus weiteren Elementen, die zusätzlicherworben werden müssen.

Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt vonallen installierten Elementen ab. Um eineneinwandfreien Betrieb sicherzustellen, installierenSie nur Bauteile von Erreka.

Beachten Sie die Anweisungen aller Elemente,die bei der Installation verwendet werden.

Die Installation von Sicherheitselementen zurErfüllung der Norm EN 12453:2000 ist Pflicht.

Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elementeder kompletten Anlage” auf Seite 83.

DeutschD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 21

/2/1

3

Hydraulischer Antrieb VULCAN D 83

PRODUKTBESCHREIBUNG

1 ELEMENTE DER KOMPLETTEN ANLAGE

Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage

Der Installateur ist für den sicheren,einwandfreien Betrieb der Anlageverantwortlich.

Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka dieInstallation der Lichtschranken (4) und (10).

�����

��

��

��

��

��

��

BAUTEILE DER ANLAGE:1 Antrieb2 Blinklampe mit Antenne3 Torflügel4 Äußere Lichtschranke5 Schlüsseltaster6 Wandtaster7 Steuerung8 Anschlusskasten9 Elektrische Anlage10 Innere Lichtschranke11 Elektroschloss12 Schließanschlag

ELEKTRISCHE VERKABELUNG:

Element Anz. Adern x Querschnitt Länge max.

A: Hauptstromversorgung 3x1,5mm2 30m

B/F: Blinklampe mit Antenne 2x0,5mm2 / Koaxialkabel 50k (RG-58/U) 10m

C: Lichtschranke (Tx/Rx) 2x0,5mm2/ 4x0,5mm2 30m

D: Schlüsseltaster 2x0,5mm2 25m

E: Antrieb 4x0,75mm2 20m

G: Elektroschloss 2x0,75mm2 20m

Die Verwendung vonElektroschlössern ist bei nichtverriegelten Modellen Pflicht undbei verriegelten Modellen, wenndie Torlänge über 1,80m beträgt.

WICHTIGER HINWEIS : Esmüssen in a l len Fä l lenunbedingt der SchließanschlagTC und die ÖffnungsanschlägeTA installiert werden.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

84 Montageanleitung

2 ALLGEMEINE MERKMALE DES ANTRIEBS

Der Antrieb VULCAN D (private Nutzung) ist als Teileines Automatisierungssystems von Flügeltorenausgelegt worden. Er ermöglicht die Erfüllung derAnforderungen der Norm EN 12453, wenn dieentsprechenden Sicherheitselemente installiert werden.

Er besteht aus einem Metallgehäuse, das eineHydraulikpumpe und einen Antriebskolben enthält.

Modelle VUA (mit Dämpfung)Die Modelle VUA sind mit einem Dämpfungssystem imSchaft ausgestattet, so dass die Geschwindigkeit sichvermindert, wenn sich das Ende des Ausfahrwegs(Schließhub, wenn der Antrieb für eine Öffnung nachInnen installiert wird) nähert, und ein Soft-Stoppdurchgeführt wird.

3 HAUPTBESTANDTEILE DES ANTRIEBS

Abb. 2 Hauptbestandteile Antrieb VULCAN D

�����

1 Halterungen2 Halterungsachsen3 Schaft4 Schaftgehäuse5 Einstellschraube für den Schließdruck6 Einstellschraube für den Öffnungsdruck7 Entriegelungsschraube8 Abdeckung elektrische Anschlüsse9 Ablassschraube

PRODUKTBESCHREIBUNGD

escr

ipci

on_2

40.fm

- 19

/10/

15

Hydraulischer Antrieb VULCAN D 85

4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS

Allgemeine Eigenschaften aller Modelle

Spezifische Eigenschaften der einzelnen Modelle

Bei nicht verriegelten Antrieben kann das Tor ohne Entriegelung des Antriebs mit einer der des Antriebs ähnlichenGeschwindigkeit verfahren werden. Bei der Entriegelung ist das Tor gelöst und kann sich schneller bewegen.

Modell Allgemein Modelle-M

Stromversorgung (V/Hz) 230/50 125/60

Stromstärke (A) 0,7 1,3

Leistungsaufnahme (W) 160 160

Kondensator (μF) 10 20

Schutzart (IP) 65

Maximalkraft (N) 3000

Schaftgeschwindigkeit (mm/s) 13

Betriebstemperatur (ºC) -10/+60 (-30/+60 Modelle -F-)

Arbeitszyklus (%) 75

Gewicht (kg) 7,5

Anwendungsgebiet Privatanwender

Maximale Länge des Torflügels (m) 2,5

Maximales Gewicht des Torflügels (kg) 300

Modell Dämpfung

A: Dämpfung

VerfahrwegSchaft (mm)

1: 265mm

Verriegelung

2: nicht verriegelt3: doppelt verriegelt

Besondere MerkmaleF: kaltM: 125V, 60HzLB: Rootspumpe

VUA12 Beim Schließen 265 Nicht verriegelt

VUA13 Beim Schließen 265 Doppelte Verriegelung

G240A

300

100

150

200

250

1,5 2,52

Anwendungsbeschränkungen

Richtwerte. Die Blattform sowie ein starkerWind können die in der Grafik angegebenenRichtwerte verändern.

Die Verwendung von Elektroschlössern ist beinicht verriegelten Modellen Pflicht und beiverriegelten Modellen, wenn die Torlängeüber 1,80m beträgt.

PRODUKTBESCHREIBUNG

Des

crip

cion

_240

.fm -

21/2

/13

86 Montageanleitung

5 MANUELLE BETÄTIGUNG

Falls notwendig, kann das Tor manuell betätigt werden. • Bei den verriegelten Modellen muss zuvor der

Entriegelungsmechanismus betätigt werden. • Bei den nicht verriegelten Modellen kann das Tor

ohne vorherige Entriegelung manuell bewegtwerden; die Geschwindigkeit ähnelt dabei der desAntriebs. Um das Tor schneller zu bewegen, mussder Antrieb entriegelt werden, wodurch das Torgelöst wird.

6 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

E r reka Automat i smos e rk l ä r t , das s de relektromechanische Antrieb VULCAN D für den Einbauin eine Maschine oder für den Zusammenbau mitanderen Elementen hergestellt worden ist, um eineMaschine gemäß der Richtlinie 2006/42/EG zu bilden.

Der elektromechanische Antrieb VULCAN D erlaubt dieAusführung von Anlagen gemäß den NormenEN 13241-1 y EN 12453, unter der Voraussetzung, dasser ordnungsgemäß installiert wird. Der Installateur istfür die ordnungsgemäße Installation verantwortlich.

Der elektromechanische Antrieb VULCAN D erfüllt dieSicherheitsvorschr iften gemäß den folgendenRichtlinien und Normen:• 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)• 2004/108/EG (EMV-Richtlinie)• UNE-EN 60335-1

Entriegelung für manuelle Betätigung

1 Heben Sie die Abdeckung an und stecken Sie den Schlüssel (1) in die Entriegelungsschraube (2).

2 Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel um 90º, bis er lotrecht zum Antriebsschaft steht. Der Antrieb ist jetzt entriegelt. Nun kann das Tor manuell betätigt werden.

3 Schließen Sie die Abdeckung (1).

DIE ABDECKUNG (1) MUSS GESCHLOSSEN SEIN.

Verriegelung für automatische Betätigung

1 Heben Sie die Abdeckung an und stecken Sie den Schlüssel (1) in die Entriegelungsschraube (2).

2 Drehen Sie den Entriegelungsschlüssel in eine beliebige Richtung, bis er parallel zum Antriebsschaft steht. Der Antrieb ist jetzt verriegelt. Ziehen Sie den Schlüssel heraus.

3 Schließen Sie die Abdeckung (1).

DIE ABDECKUNG (1) MUSS GESCHLOSSEN SEIN.

3

�����

Verriegelt Entriegelt

Des

emba

laje

_240

.fm -

25/2

/13

Deutsch

Hydraulischer Antrieb VULCAN D 87

AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG

1 AUSPACKEN

1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhaltheraus.} Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerechtanhand von Recyclingcontainern. Bewahren Sie die Verpackung für Kinder und behinderte Personen unzugänglich auf, da sich diese daran verletzen könnten.

2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgendeAbbildung). Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dassetwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit demnächsten Kundendienst in Verbindung.

2 INHALT

Abb. 3 Lieferteile Antrieb VULCAN D

����

1 Stopfen Gabelbolzen2 Sicherungsscheibe3 Vertikalachse Gabel 4 Gabel5 Horizontalbolzen Gabel 6 Schrauben Deckel

Kabelverschraubung

7 Deckel Kabelverschraubung8 Kabelverschraubung9 Mutter Kabelverschraubung10 Hydraulikmotor11 Schaftgehäuse12 Kabel 1m mit Kabelschuhen13 Schrauben Schaftgehäuse

14 Vordere Halterung15 Schraube vordere Halterung16 Hintere Halterung17 Entriegelungsschlüssel

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

88 Montageanleitung

ANLAGE

1 ERFORDERLICHE WERKZEUGE

Schraubendreherset

Maulschlüssel

Rohrschlüssel (8mm)

Innensechskantschlüssel-Set

Schmierfett (Lithium- oder Graphitfett)

Markierstift

Wasserwaage

Maßband

Schweißgerät

Verwenden Sie das Schweißgerät gemäßdessen Bedienungsanleitung.

2 BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN

Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen

Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Torsinnerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebsbefindet (siehe technische Eigenschaften desAntriebs).

Wenn das zu automatisierende Tor über eineSchlupftür verfügt, installieren Sie eineSicherheitsvorrichtung, die den Betrieb desAntriebs bei offener Schlupftür verhindert.

Das Tor muss über einen Schließ- und einenÖffnungsanschlag verfügen.

Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienenlassen, das heißt:

• Es muss sich im Gleichgewicht befinden, damit derMotor so wenig wie möglich belastet wird.

• Es darf keine einzige harte Stelle auf demVerfahrweg geben.

Den Antrieb nicht in Tore installieren, welchenicht einwandfrei manuell funktionieren, da eszu Unfällen kommen könnte. Das Tor vor derMontage reparieren.

Umgebungsbedingungen

Dieses Gerät ist nicht für die Montage in feuer-oder explosionsgefährdeten Umgebungengeeignet.

Überprüfen Sie, ob der für den Antriebzulässige Umgebungstemperaturbereich fürden Standort geeignet ist.

Elektrische Stromversorgungsanlage

Die elektrischen Anschlüsse sind gemäß denAnweisungen der Bedienungsanleitung derSteuerung durchzuführen.

Bezüglich des Querschnitts der elektrischen Kabelsiehe: “Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage”auf Seite 83.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Hydraulikantrieb VULCAN D 89

ANLAGE

3 MONTAGE DES ANTRIEBS

Horizontalität des Antriebs

O Der Antrieb muss horizontal betrieben werden:Hierfür werden die Halterungen auf gleicherHöhe angebracht.

Horizontalität anhand einer Wasserwaageprüfen.

Montagemaße und -positionen

Damit der Antrieb einwandfrei funktioniert, müssendie Halterungen unbedingt gemäß den hinsichtlichdes Tors und dessen Drehachse berechneten Maßenangebracht werden.

O MASSE UNBEDINGT BEACHTEN: Werden dieMaße nicht genau beachtet, kann der Schaftnicht den kompletten Verfahrweg durchführenund das Dämpfungssystem funktioniert nicht.

Die Maße werden entweder anhand der Tabelleoder anhand der beiliegenden Graphik gewählt. Inder Tabe l le werden e in ige konkrete Fä l leangegeben, während in der Graphik alle möglichenFälle dargestellt werden.

Die Montagemaße hängen vom Öffnungswinkel desTors sowie von folgenden Faktoren ab:• Öffnung des Tors nach Innen oder Außen.

Es gibt also zwei verschiedene Fälle, die im Anschlusserk lärt werden ( jeder Fa l l wird anhand e inesentsprechenden Schemas, einer Tabelle und einerGraphik dargestellt).

���

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

ANLAGE

90 Montageanleitung

Öffnung nach Innen

����

����

����

Öffnungs-winkel

Maß A Maß B

80º 155 130

85º 140 130

90º 140 120

90º 115 145

95º 125 125

100º 120 120

110º 105 120

i Anwendung der Graphik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel könnenmehre re A-B Paa re gewäh l t werden . ImAllgemeinen entspricht eine von ihnen denEigenschaften der Installation (Pfeilergröße,Vorhandensein einer Wand usw.).

1 Wählen Sie in der Graphik das durch dieAnlageneingenschaften bestimmte Maß.

2 Gehen Sie von diesem Maß aus und folgen sieauf dem Raster der dem gewünschtenÖffnungswinkel entsprechenden Linie.

3 Folgen Sie dem Raster weiter bis zu demanderen Maß.

Damit der Antrieb einwandfrei funktioniert, müssen dieMontagemaße beachtet werden.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Hydraulikantrieb VULCAN D 91

ANLAGE

Öffnung nach Außen

����

�����

����

Öffnungs-winkel

Maß A Maß B

80º 150 135

85º 150 125

90º 100 155

90º 130 130

95º 120 130

100º 100 135

110º 95 125

i Anwendung der Graphik:

Für einen bestimmten Öffnungswinkel könnenmehre re A-B Paa re gewäh l t werden . ImAllgemeinen entspricht eine von ihnen denEigenschaften der Installation (Pfeilergröße,Vorhandensein einer Wand usw.).

1 Wählen Sie in der Graphik das durch dieAnlageneingenschaften bestimmte Maß.

2 Gehen Sie von diesem Maß aus und folgen sieauf dem Raster der dem gewünschtenÖffnungswinkel entsprechenden Linie.

3 Folgen Sie dem Raster weiter bis zu demanderen Maß.

Damit der Antrieb einwandfrei funktioniert, müssen dieMontagemaße beachtet werden.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

ANLAGE

92 Montageanleitung

Vorgehensweise

Anbringen der Halterungen

Montieren der Gabel

1 Vordere (1) und hintere (2) Halterung unter strenger Beachtung der im vorangehenden Abschnitt angegebenen Maße befestigen. Der Installateur muss das Befestigungssystem(Schweißen, Schrauben, Verschalen usw.) für dieHalterungen je nach Untergrundmaterial (Metall,Beton usw.) wählen. Halterungen auf ausreichend robustenBauelementen befestigen.

O MASSE UNBEDINGT BEACHTEN: Werden dieMaße nicht eingehalten, kann der Schaft nichtden kompletten Verfahrweg durchführen unddas Dämpfungssystem funktioniert nicht.

O Schweißarbeiten bei abgenommenem und ineiniger Entfernung abgestelltem Antriebausführen. Andernfalls kann der Schaft durchSchweißspritzer beschädigt werden, was zuStörungen und Ölleckagen führen kann.

1 Gabel (4) in ihre Aufnahme der hinteren Abdeckung (5) legen.

2 Horizonalbolzen (6) durch Gabel und Abdeckung stecken.

3 Bolzen mit einer Sicherungsscheibe (7) sichern.

4 Stopfen (8) anbringen, um die Aufnahme zu schließen.

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Hydraulikantrieb VULCAN D 93

ANLAGE

Montieren des Antriebs an der vorderen Halterung

Montieren des Antriebs an der hinteren Halterung

Montieren von Gehäuse und Abdeckung

1 Schaft (1) in die vordere Halterung (2) einbauen.

2 Schaftspitze (1) und Löcher der Aufnahme schmieren.

3 Schraube (3) mit der entsprechenden Mutter (4) anbringen.

1 Gabel (1) an der Halterung (2) befestigen.

2 Vertikalachse (3) anbringen und mit der Mutter (4) fixieren.

1 Gehäuse (1) so montieren, dass es im Antriebskörper einrastet.

2 Gehäuse mit den Verriegelungsschrauben (2) sichern.

�����

�����

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

ANLAGE

94 Montageanleitung

Lockern der Ablassschraube

Montieren der Kabelverschraubung und Einführen des Kabels1 Kabel (3) durch die Kabelverschraubung PG11 (1)

stecken.

2 Kabelverschraubung auf die Abdeckung (4) legen und mit der Mutter PG11 (2) fixieren.

�����

ACHTUNG, WICHTIGER HINWEIS:

Nachdem der Antrieb in den Halterungenmontiert wurde, lockern Sie dieAblassschraube (1) um eine Drehung, damitdie Hydraulikanlage ordnungsgemäßfunktioniert.

O Muss der Antrieb von den Halterungenabgenommen werden, ziehen Sie zuvor dieAblassschraube an, um ein Auslaufen derHydraulikflüssigkeit zu vermeiden.

�����

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Hydraulikantrieb VULCAN D 95

ANLAGE

Den Antrieb an die Steuerung anschließen

Abdeckung wieder anbringen und Kabelverschraubung anziehen

Vor der Durchführung der elektrischenAnschlüsse in der Anleitung der Steuerungnachschlagen.

Wir empfehlen die Verwendung der SteuerungenVIVO-M101(M) oder VIVO-M201(M).

Als Beispiel wird der Anschluss eines Antriebs an dieSteuerung VIVO-M201(M) gezeigt. Wird nur einAntrieb verwendet, müssen die Klemmen G1, G2und G3 verwendet werden.

1 Schließen Sie den Antrieb anhand der Klemmen G1, G2 und G3 an die Steuerung an.

2 Kondensator (C) an die Klemmen G1 und G2 anschließen.

3 Steuerung an die Stromversorgung anschließen.

4 Den Netzschalter aktivieren.

Bevor mit dem Tor Bewegungen durchgeführtwerden, muss sichergestellt werden, dass sichkeine Personen oder Gegenstände imWirkungskreis des Tors und derBetätigungsmechanismen befinden.

5 Den korrekten Anschluss des Motors (Drehrichtung) anhand der Mini-Druckschalter der Steuerung (PUL1-PUL2) prüfen. Ist die Drehrichtung nicht korrekt, die Kabel 2und 3 tauschen.

Sicherstellen, dass das Erdungskabelordnungsgemäß angeschlossen ist.

1 Abdeckung (1) in ihre Aufnahme (2) legen und mit den Schrauben (3) befestigen.

2 Kabelverschraubung (4) anziehen, damit der Eintritt des Stromkabels (5) wasserdicht ist.

�����

��� ���

�� �� ��

��� ���

�� �� ��

����

�� �� ��� ���

�������� ����

��� ��� ��� ��� ���

���� !"#�$%&

�'�()

*� *� * *��

��+',

*� *� *� *� *� *�

���� �� ���� ���

� �����-

���-�./*�0*�0��1 ���-�./*�0*�0��1

� ������� ���� ����� �������� ����������� ��

��

������ ����

����

����

1 Motoranschluss (gemeinsam)2 Motoranschluss (Drehrichtung 1)3 Motoranschluss (Drehrichtung 2)4 Erdanschluss

Da es sich um eine stationäre Anlage fürden permanenten Anschluss handelt,muss eine externe Abschaltvorrichtunginstalliert werden.

����2

Inst

alac

ion_

240.

fm -

31/5

/13

ANLAGE

96 Montageanleitung

Einstellen von Öffnungs- und Schließdruck

Öffnungs- und Schließdruck sind je nachTorabmessungen und -gewicht einzustellen.

Bei beiden Schrauben wird durch Drehen imUhrzeigersinn der Druck erhöht. Das Drehen gegenden Uhrzeigersinn vermindert den Druck.

1 Öffnen Sie die Abdeckung (1).

2 ÖFFNUNGSDRUCK: Schraube (2).

Der „Öffnungsdruck“ ist, genauer gesagt, der Druckwährend des Einfahrens des Schafts. Bei Anlagen mitÖffnung nach Innen entspricht dies demÖffnungsvorgang.Bei Anlagen mit Öffnung nach Außen entspricht diesdem Schließvorgang.

3 SCHLIESSDRUCK: Schraube (3).

Der „Schließdruck“ ist, genauer gesagt, der Druckwährend des Ausfahrens des Schafts. Bei Anlagenmit Öffnung nach Innen entspricht dies demSchließvorgang. Bei Anlagen mit Öffnung nach Außen entspricht diesdem Öffnungsvorgang.

4 Schließen Sie die Abdeckung (1).

DIE ABDECKUNG (1) MUSS FÜR EINENEINWANDFREIEN BETRIEB DES ANTRIEBSGESCHLOSSEN SEIN.

�����

O Die Regulierungsschrauben (2) und (3)nicht bis zum Anschlag festdrehen, siekönnten beschädigt werden.

Inst

alac

ion_

240.

fm -

25/2

/13

Hydraulikantrieb VULCAN D 97

ANLAGE

4 ABSCHLIESSENDE TÄTIGKEITEN

Anschlüsse und Überprüfungen

Unterweisung des Benutzers

1 Unterweisen Sie den Benutzer in der Anwendung und Wartung der Anlage.

2 Bringen Sie Schilder am Tor an, die darauf hinweisen, dass dieses sich automatisch öffnet, und darüber informieren, wie man es manuell betätigt. Weisen Sie falls erforderlich darauf hin, dass es mit der Fernbedienung betätigt wird.

SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE BENUTZER:

• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren undPersonen mit körperlicher, sensorischer odergeistiger Behinderung bzw. ohne Erfahrung undKenntnis verwendet werden, wenn sie hinsichtlichder sicheren Verwendung entsprechendbeaufsichtigt oder unterwiesen worden und diedamit verbundenen Gefahren verstehen.

• Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder.

• Die vom Benutzer durchzuführende Reinigung undWartung darf nicht von Kindern ohneBeaufsichtigung durchgeführt werden.

1 Führen Sie die gesamte Installation und den Anschluss aller Anlagenelemente gemäß der Anleitung der Steuerung durch.

Zur Erfüllung der Norm EN 12453:2000 müssenzusätzliche Schutzelemente installiert werden.

2 Prüfen Sie, ob der Mechanismus ordnungsgemäß eingestellt ist.

Öffnungs- und Schließdruck müssen soeingestellt sein, dass die in Norm EN12453:2000 angegebenen und innebenstehender Grafik dargestellten Werteeingehalten werden. Die Messungen sindgemäß der in Norm EN 12445:2000beschriebenen Methode durchzuführen.Die von dem Tor ausgeübte Kraft darf 150N(15kg) nicht überschreiten.

3 Prüfen Sie den Betrieb aller Anlagenelemente, insbesondere der Schutzsysteme und die Entriegelung für die manuelle Betätigung.

����3

Fd < 400N bei Abständen zwischen 50mm und500mm

Fd < 1400N bei Abständen > 500mm

Man

teni

mie

nto_

240.

fm -

25/2

/13

98 Montageanleitung

WARTUNG UND FEHLERSUCHE

1 WARTUNG

Bevor mit den Wartungsarbeiten begonnenwird, muss der Apparat vom elektrischenStromnetz getrennt werden.

O Wird der Antrieb von den Halterungenabgenommen, ziehen Sie zuvor dieAblassschraube an, um ein Auslaufen derHydraulikflüssigkeit zu vermeiden.

1 Prüfen Sie die Anlage regelmäßig, umUngleichgewichte, Anzeichen von Verschleiß oderSchäden festzustellen. Den Apparat nichtverwenden, wenn er repariert oder justiert werdenmuss.

2 Säubern und schmieren Sie die Torgelenke, damitsich die Belastung, welcher der Antrieb ausgesetztist, nicht erhöht.

3 Überprüfen Sie, ob Bedienelemente undLichtschranke sowie deren Installationwitterungsbedingte oder durch äußereEinwirkungen verursachte Schäden erlitten haben.

2 FEHLERSUCHE

Störung Ursache Lösung

Der Antrieb führt keine Bewegungdurch, wenn die Befehlsgerätezum Öffnen oder Schließenbetätigt werden.

Keine Speisespannung im System Speisespannung wiederherstellen

Elektrische Anlage defekt P rü fen , ob d i e An lageUnte rb rechungen oderKurzschlüsse aufweist.

Steuerung oder Befehlsgerätedefekt

Besagte Elemente anhand ihrerHandbücher überprüfen.

Kondensator defekt Zustand des Kondensators prüfen.

Beim Aktivieren der Befehlsgerätezum Öffnen oder Schließen wirdder Antrieb aktiviert, aber das Torbewegt sich nicht.

Die vorgegebenen Montagemaßeder Halterungen wurden nichtbeachtet

Ha l te rungen abnehmen underneut unter Beachtung derMontagemaße montieren.

Die Schraube für die manuelleBetätigung befindet sich in derEntriegelungsposition

D ie Sch raube anhand desentsprechenden Schlüssels in diePos i t i on "Ver i ege lung fü rautomatischen Betrieb" bringen.

Das Tor bewegt sichungleichmäßig.

Der Antrieb ist nicht horizontalangebracht

Ha l te rungen abnehmen underneut so montieren, dass derAntrieb horizontal liegt.

Der Antrieb führt keinen Soft-Stopp durch (kein Abdämpfen).

Der Schaft erreicht das Hubendenicht

Vordere Halterung verschieben.

Das Tor kann sich nicht komplettschließen (oder öffnen).

D ie L i ch t s ch ranke s te l l t e inHindernis fest

Das Hindernis entfernen underneut versuchen.

Der Widerstand des Tors beimSchließen (oder Öffnen) hat sicherhöht

Die beweglichen Teile des Torsprüfen und den Widers tandentfernen.

Die Kraft des Antriebs während desSchließens (oder Öffnens) ist zugering

Die Öffnungs- bzw. Schließkraftanhand der entsprechendenEinstellschrauben regulieren.

Die vorgegebenen Montagemaßeder Halterungen wurden nichtbeachtet

Ha l te rungen abnehmen underneut unter Beachtung derMontagemaße montieren.

Man

teni

mie

nto_

240.

fm WARTUNG UND FEHLERSUCHE

Hydraulikantrieb VULCAN D 99

3 ERSATZTEILE

Sollte eine Reparatur der Vorrichtungnotwendig sein, setzen Sie sich bitte mit demHersteller oder einem autorisiertenKundendienst in Verbindung; reparieren Sie sienicht selbst.

Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile.

4 ENTSORGUNG

Der Antrieb muss am Ende seinerNutzungsdauer durch einen Installateur mitderselben Qualifikation wie der die Montagedurchführende Installateur unter Beachtungder gleichen Vorsichts- undSicherheitsmaßnahmen von seinem Standortabmontiert werden. Auf diese Weise werdenmögliche Unfälle und Schäden an fremdenAnlagen vermieden.

} Der Antrieb muss für sein späteres Recycling ingeeigneten Containern deponiert werden, wobeidie verschiedenen Materialien nach ihrer Art zutrennen und zu klassifizieren sind. Werfen Sie sieKEINESFALLS in den Hausmüll oder auf wildeMüllhalden, da dies zu einer Verschmutzung derUmwelt führen würde.

ErrekaBº Ibarreta s/n20577 Antzuola (Gipuzkoa)Tel. 943 786 150Fax 943 787 [email protected] MSH-023/02