Power Lengua, Norma y Habla
-
Upload
jose-derpich -
Category
Documents
-
view
139 -
download
1
Transcript of Power Lengua, Norma y Habla
• Lengua, norma y habla• Registros Y niveles de
habla• Relaciones entre los
interlocutores
• Variables de la lengua
By Oscar Subiabre
Lengua, norma y habla
Si tuvieras que caracterizar nuestro idioma ¿cómo lo harías?, ¿qué dirías de él?
¿Es igual para todos?
El lenguaje lo definíamos como la capacidad que posee todo ser humano de hablar una
determinada lengua. Sin embargo, frente a ello debemos señalar que existen ciertos matices que debemos considerar al momento de analizar la forma en que un hablante se vale de aquella capacidad. Estos elementos se encuentran dentro de distintos niveles que van desde la abstracción del lenguaje hasta el uso concreto que se hace de él.
Lengua
Es el máximo nivel de abstracción, entendido como el sistema de signos lingüísticos convencionales y arbitrarios o…
código creado por una determinada comunidad de hablantes. Es, por lo tanto, social o colectiva.
Norma
Es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, literario, científico, etc.
HablaEs la realización individual del sistema de signos de la
lengua, mediante actos de comunicación oral. Es la realización concreta que cada hablante hace de su lengua.
Registros y niveles de habla
Registros
En primer lugar debes entender que los tipos de registros no responden a un factor determinista, es decir, no encasillan a una persona dentro de un
segmento en particular, sino que, por el contrario, se ajustan a
las formas que tienen de desenvolverse lingüísticamente los hablantes. Es importante tener en cuenta esto para no caer en discriminaciones de tipo discursivo, cosa que es muy común de los hablantes que no poseen mayor conciencia de la lengua. Un buen hablante es siempre aquel que sabe desenvolverse de acuerdo a un contexto determinado, considerando, a su vez, las características de su
receptor.
De acuerdo al criterio anterior, encontramos esta clasificación:
culto
inculto
FORMALINFORMAL
FORMAL INFORMAL
Dependiendo del conocimiento del código
por parte del hablante, es decir, su nivel sociocultural
Dependiendo del contexto en el que se encuentre ese hablante, de la situación comunicativa en la que se desenvuelve
Cada registro se entrecruza con los restantes, sin embargo, existen ciertas generalizaciones que son las que distinguen un registro de otro.
Hablante Situación Características
Culto
Formal (discursos, exposición oral)
•
Se centra en la transmisión de contenidos•
Lenguaje gestual poco espontáneo
•
Uso de vocabulario amplio•
Oraciones extensas y con una organización gramatical coherente
•
Se utiliza en discursos públicos y en la redacción de informes, ensayos, actas, etc.
Informal (entre amigos, con familiares)
•
Mayor carga afectiva que en la anterior porque está
vinculada con la interacción personal
•
Frases y oraciones breves y simples•
Menos estructuración gramatical
•
Utilización de modismos•
Corte de palabras (“profe”, “dire”)
Hablante Situación Características
Inculto
Formal (hablar con jefes, doctores o personas de mayor nivel sociocultural)
•Tendencia a la ultracorrección•Reiteración de expresiones •Pronunciación forzada de algunos fonemas
Informal (con amigos, familiares o pares)
•
Vocabulario escaso, mal pronunciado y reiteración de palabras
•
Redundancia (pleonasmo) en las expresiones (lapso de tiempo, hija mujer)
•
Oraciones y frases breves con problemas de cohesión
•
Utilización extrema de lenguaje gestual para suplir la falta de vocabulario
•
Elisión de partes de las palabras (“pa’
na”
por “para nada”)
Registros de Habla
Situacionesformales
Situacionesinformales
Jerarquía,asimetría Asimetría
Registro formal,culto
Registro informal,coloquial
Niveles
Es el análisis del acto comunicativo que depende del uso del lenguaje por parte del hablante. Los registros están directamente relacionados con el
contexto social en que éste se ubica.
Nivel Características
Nivel culto
•Se usa en situaciones formales de comunicación
•Se preocupa por la transmisión de contenidos•Se valora socialmente•Se utiliza gran variedad y exactitud en el
vocabulario•Se utilizan palabras especializadas y
abstractas•Se ajusta a las normas gramaticales•El lenguaje gestual es mesurado y dirigido
Nivel Características
Nivel coloquial
•Se usa en situaciones de comunicación informal
•Se centra en la interacción espontánea•Es adquiere a través de la socialización•Es menos valorado socialmente•No es tan preciso en el léxico•Se utilizan muletillas como apoyo a la
continuidad del mensaje•Se utilizan expresiones jergales•Se utilizan oraciones breves y simples
Nivel Características
Nivel inculto o marginal
•Se utiliza en situaciones formales e informales
•No es valorado socialmente•Léxico escaso, que se suple con gestos y
palabras vulgares•Se usan palabras concretas•No se ajusta a las normas gramaticales•Es usado por personas que no han accedido a
la educación y al uso estándar de la lengua
Nivel Características
Nivel jergal
•Se emplea en situaciones de comunicación informal•Sus hablantes pertenecen a determinados grupos socialesJergas sociales o argotsJergas profesionales (distinguidas por el uso de tecnicismos)
Relaciones entre los hablantes
Hablaremos de relaciones entre los hablantes. Éstas pueden ser de dos tipos dependiendo de la existencia o no de algún tipo de jerarquía por
parte de uno de ellos. Esto lo determinará
exclusivamente el contexto en el cual se desenvuelvan.
Esto indica que existen una diferenciación lingüística entre los hablantes que determina su forma de interactuar con la otra persona.
No es lo mismo hablar con la polola (o pololo, dependiendo del gusto…) que con un profesor o un jefe…
Es aquella en la cual existe algún tipo de jerarquía por parte de uno de los hablantes. Está
marcada por la formalidad, distancia
proxémica, gestos y ademanes acordes a los interlocutores, cuidado de la pronunciación, la sintaxis y el vocabulario.
Nivel de asimetria o complementariedad
Nivel de simetria o de igualdad
Es aquella la cual se da entre pares o hablantes que no mantienen algún tipo de relación jerárquica. También entre familiares o con personas que mantengan algún vínculo cercano.
Uso del lenguaje en el nivel del habla
Relación simétricaRelación asimétrica
•Acercamiento proxémico•Distancia proxémica
•Postura rígida
•Uso adecuado de manos
•Gestos y ademanes acordes
•Lenguaje nivel culto
•Pronunciación cuidada
•Sintaxis correcta
•Léxico adecuado
•Gestos y ademanes naturales
•Postura corporal relajada
•Uso de manos sin coerción
•Lenguaje informal
•Lenguaje adaptado a la situación (popular, familiar, coloquial, etc.)
Variables de la lengua
Las variables de la norma o variables lingüísticas son factores que se consideran al momento de analizar un mismo sistema (lengua). Estos factores determinan las normas. Estas pueden ser:
•Variable diastrática•Variable diatópica•Variable diafásica•Variable diacrónica•Variable diaérgica
(diatípica)
•Variable diagénita
Variable diastraticaEs la variable sociocultural o también llamada de nivel educacional. Se distinguen principalmente dos niveles: culto e inculto. Es necesario recalcar que las diferencias no sólo corresponden a faltas en la pronunciación o selección de palabras, sino a la incapacidad de algunos hablantes de generar ideas o elaborar discursos abstractos. A la variante extremadamente inculta se le conoce como antinorma
o
lengua marginal.
Variable diatopicaEs la variable geográfica. Indica las diferencias existentes dentro de un mismo sistema lingüístico, ocasionadas por la extensión geográfica de una región.
Dialectos
Los dialectos corresponden a las distintas normas diatópicas que pueden darse dentro de un sistema lingüístico.
Dentro de un sector geográfico compartido podemos ver que existen diferencias a pesar de utilizar la misma lengua (hablamos distinto a los peruanos o argentinos siendo que usamos todos el español). Nuestro dialecto regional se denomina Español de Chile y posee algunas características propias, como por ejemplo:
•
21 sonidos (el español de España tiene 23)•
Aspiración o pérdida de “s”
antes de consonante y al final de palabra
•
Relajación o pérdida de “d”
entre vocales•
Sustitución de vosotros por ustedes
•
El sistema “ese-este-aquel” se reduce a “ese-este”•
Pronombres “cuyo, cual y quien” se reducen a “que”, salvo en hablantes cultos
•
Uso de futuro imperfecto (vendré) y futuro subjuntivo (viniere, hubiere, etc.)•
Algunos elementos del léxico: nomás, altiro, ya (en lugar de sí), guevón, cuestión
(en lugar de cosa), algunos arcaísmos como fierro, alcuza, botar (desechar) y
pararse (ponerse de pie)
•
Preferimos los extranjerismos a sus sinónimos españoles
Variable diafasicaEs la variable de estilo o estilística. Indica las diferencias surgidas en un sistema lingüístico referidas a la relación funcional entre hablantes de una lengua. Principalmente se distinguen dos estilos: formal e informal, aunque también podemos hablar de lenguaje popular, solemne, etc.Dentro de esta variación encontraremos las diferencias de relaciones entre los hablantes (simetría y asimetría)
Variable diacronica
Es la variable de tiempo. Los hablantes de una lengua hacen uso distinto de ella de acuerdo al paso del tiempo. Por ejemplo,
palabras como botica o paletó, si bien forman parte del español, actualmente no se usan o no son de dominio masivo, en otras palabras, han caído en desuso.
Variable diergica
También llamada diatípica. Es la variable laboral, es decir, aquellas diferencias que se producen debido a las distintas
labores de los sujetos que conllevan, a su vez, distintas tecnicismos o lenguaje propio de un trabajo determinado.
Variable diagenitaEs la variable de género. Aquellas diferencias lingüísticas entre hombres y mujeres.
variable Diferencia Ejemplos Diastrática Sociocultural “Te voy a pegarte”/ “Te voy a golpear”
Diatópica Geográfica “Andáis a caballo”/”Andás
a cabasho”/”Anday
a cabayo”
Diafásica Estilo Lenguaje solemne/ lenguaje popular
Diacrónica Tiempo “Lola”/”Mina”
Diaérgica Laboral “Afirmativo (jerga castrense)”/”Sí” (jerga civil)
Diagénita Género “Él es muy lindo (mujeres)”/”El tipo es clever
(hombres)”
Fin
Fuentes:Libro Lenguaje y Comunicación Preuniversitario CEPECHGuía “La Comunicación III, Lengua, Norma y Habla”, Preuniversitario Pedro de Valdivia