procesamiento de la carne de pollo - JAT · de pollo de engorda hasta la etapa final de...
Transcript of procesamiento de la carne de pollo - JAT · de pollo de engorda hasta la etapa final de...
- Controlar el almacenamiento y el acceso del alimento a las granjas. - Suministrar agua dosi�cada y fresca (aspecto altamente crítico). - Disminuir signi�cativamente el desperdicio de recursos. - Establecer Retornos de Inversión en tiempos cada vez menores.
En Huevo de Plato se exige e�ciencia para enfrentar: - El ingreso de nuevos jugadores. - Satisfacer la creciente exigencia tecnológica. - Garantizar alto nivel de rentabilidad.
El procesamiento de la carne de pollo exige soluciones para: - Solventar los problemas de productividad. - Cubrir las exigencias en cuanto a higiene.
Con estas soluciones queremos incrementar nuestra participación en el mercado de la produción avícola merced a una tarea de íntimo conocimiento mutuo con nuestros clientes, estableciendo una estrategia de partici-pación basada en el compromiso mutuo y en la rentabili-dad a partir de negocios ganar - ganar.El tiempo nos ha impuesto esa mayor participación y penetración en el mercado de la industria avícola y al mismo tiempo esta exigiendo un cambio generacional en la dirección de nuestra empresa con el �n de enfocar las acciones hacia este objetivo ubicado en los próximos 60 años.
Por más de 60 años de constante actividad empresarial hemos sabido resolver de manera e�caz los principales problemas de los desarrollos avícolas principalmente en México.Seguimos desarrollando nuestras propias investigaciones e incorporando nuevos productos y soluciones de desarrolla-dores mundiales, para responder a las nuevas demandas de una industria en constante progreso.En JAT estamos dedicados a fortalecer nuestro proceso de fabricación de productos y en desarrollar soluciones para los mercados enfocados en identi�car y diferenciar estas soluciones a través de una marca responsable.Para ello hemos participado en los más importantes foros internacionales de los ultimos 28 años, adquiriendo y comer-cializando tecnología europea, americana y asiática según la competencia de cada solución así como los óptimos rendi-mientos de los productos, enfocado en el valor agregado de nuestro experimentado equipo.Las soluciones ofrecidas en nuestra empresa cubren los escenarios para producción de Pollo de Engorda, Huevo de Plato y Procesamiento de aves.
La industria del Pollo de engorda nos plantea retos para: - Favorecer la automatización de procesos.
Sistemas Agropecuarios JATSoluciones integrales para
la industria avícola.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
Poultry Automatic Systems.
Always keeping pace with the best in the world, JAT has the highest quality and the best international technology in automated production systems for broilers.JAT provides solutions that range from the initiation stage of broiler until the final stage of processing; in all our teams seek to achieve excellence in quality, performance, durability and price, because we are always working and / or competing with the best in the world.
Suspension systemSistema de Suspensión
Sistema deAlmacenamiento
de AlimentoFood storage system
Sistemas automáticos para producción de pollo de engorda
Siempre manteniendose a la par de los mejores del mundo, JAT cuenta con la más alta calidad y lo mejor de la tecnología a nivel
internacional en sistemas automatizados para la producción de pollo de engorda.
Las soluciones que JAT ofrece abarcan desde la etapa de iniciación de pollo de engorda hasta la etapa final de procesamiento; en
todos nuestros equipos buscamos alcanzar la excelencia en calidad, rendimiento, duración y precio, ya que siempre estamos trabajando
y/ó compitiendo con los mejores del mundo.
BRMT0103020Tolva de 100 kg. enlámina galvanizada.Galvanized tolve100 kg.
BRMT0304006Malacate centralmanual de 5,000 lbs.para Broilermatic.5,000 lb Manualwinch.
BRMT0304002Malacate centralmanual de 3,500 lbs.para Broilermatic.3,500 lb Manualwinch.
BRMT0104005Bota 1 salida para tolva100kg. con flecha.1 output feederboot.
BRMT0104002Bota doble para tolvade 100kg. con flecha.2 output feederboot.
BRMT0203008Bola de acero 3”.3” Steelball.
BRMT0104008Flecha para bota 1 y 2salidas.Engine arrow.
BRMT0203042Placa malacate 6perforaciones.Winch baseplate.
MTLX0304015Cadena de 3.5 mm.3.5 mm. Chains.
MTLX0303020Ferrul de aluminio 1/8”.1/8” Aluminium cablesleeve.
MTLX0203045Ferrul de aluminio 1/16”.1/16” Aluminium cablesleeve.
MTLX0303025Ferrul de aluminio 3/16”.3/16” Aluminium cablesleeve.
MTLX0303026Ferrul de aluminio3/16” - 1/8”.3/16“ - 1/8” Aluminium cable sleeve.
MTLX0203004Manivela para malacatetelescópica.Winch handle.
Electric systemSistema Eléctrico
BRMT0103011Plato sensorBroilermatic.Broilermatic controlpan with sensor.
BRMT0103024Aro ajustador azulBroilermatic.Blue adjusterfor feeder.
BRMT0303002Sensor para plato BRMTy transporte alimento.Proximitysensor.
BRMT0203021Cople para sensorBroilermatic.Coupling forsensor.
BRMT0103015Arrancador 2 selectorescontrol intermedio.2 selectorcontrol unit.
BRMT0103016Arrancador 1 selectorplato final.1 selectorcontrol unit.
BRMT0203063 Motoreductor 1/2 HP Trifásico. Triphase 1/2 HP motor gear.BRMT0203062 Motoreductor 3/4 HP Trifásico. Triphase 3/4 HP motor gear.MTLX0203049 Motoreductor 1 HP Trifásico. Triphase 1 HP motor gear.BRMT0203035 Motor eléctrico 1/2 HP Trifásico. Triphase 1/2 HP motor gear.BRMT0203048 Motor eléctrico 3/4 HP Trifásico. Triphase 3/4 HP motor gear.MTLX0203046 Motor eléctrico 1 HP Trifásico. Triphase 1 HP motor gear.
Motores eléctricos Trifásicos.
BRMT0203061 Motoreductor 1/2 HP Monofásico. Monophase 1/2 HP motor gear.
BRMT0203049 Motor eléctrico 1/2 HP Monofásico. Monophase 1/2 HP electric motor.
MTLX0203048 Motoreductor 1 HP Monofásico. Monophase 1 HP motor gear.
BRMT0203047 Motor eléctrico 1 HP Monofásico. Monophase 1 HP electric motor.
MTLX0203042 Reductor para motor eléctrico. Motor gear.
Motores eléctricos Monofásicos.
Automatic feeder for broilersmade with highest standards of quality at
international level, the best choice for meet food needs during all stagesdevelopment of birds.
Delivery systemSistema de Entrega
Antipercha systemSistema Antipercha
Sistema de comedero automático para pollo broilermatic, fabricado con losmás altos estándares de calidad a nivel internacional, la mejor opción parasatisfacer las necesidades de alimentación durante todas lasetapas del desarrollo de aves.BRMT0101002
BRMT0109004Plato completo condispositivo de cierre.Broilermatic feederwith close mechanism.
BRMT0103004Cono superiorBroilermatic.Broilermaticcap.
BRMT0303013Abrazadera de tubo 45 mm.45 mm Clamp.
BRMT0103023Sujetador de cable 1/16”de linea antipercha.1/16” Cable holder.
BRMT0103003Cono soporte condispositivo cierre.Support cone forclosing mechanism.
BRMT0203012Tubo galvanizado4 hoyos BRMT.10 ft 4 hole pipe.
BRMT0203047Tubo galvanizado3 hoyos BRMT.10 ft 3 hole pipe.
MTLX0303014Tensador 1/8”.1/8” cable clamps.
MTLX0303015Tensador 1/16”.1/16” cable clamps.
MTLX0205011Tensador 3/16”.3/16” cable clamps.
BRMT0103002Aro ajustadorBroilermatic.Feeder adjuster.
BRMT0103005Parrilla de 14 divisionesBroilermatic.14 division grill.
BRMT0103001Plato base Broilermatic.Broilermatic base pan.
BRMT0303018BRMT0303019BRMT0303020Sin fin 45 mmBroilermatic rollo80, 120 y 130mt.45mm Flex auger80, 120 &130m.
MTLX0103006Dispositivo de cierreBroilermatic.Closing mechanism.
BRMT0103025Cono soporte sindispositivo cierre.Support cone.
BRMT0109001Plato completo sindispositivo cierre.Broilermaticautomatic feeder.
MTLX0303031Polea de fierro 3 1/2”con bisel.3 1/2” Iron pulley.
BRMT0304010Polea nylon 1 3/4” condestorcedor.1 3/4” Nylon pulley.
BRMT0304009Polea de fierro 4 1/2”.4 1/2” Iron pulley.
BRMT0303021Ajustador de cable desuspensión.Cable adjuster.
MTLX0303006Cable de acero3/16” 7x7.3/16” 7x7 Steel wire.
MTLX0303004Cable de acero1/8” 7x7.1/8” 7x7 Steel wire.
MTLX0303027Tensador 5/16”.5/16” cable clamps.
BRMT0203009Gancho sujetadorde tubo.Pipe Holder.
BRMT0203050Resorte.Spring cable adjuster.
MTLX0304002Polea acero 2 1/2”.2 1/2” Steel pulley.
BRMT0103022Extension de coplepara tubo 45 mm.Galvanized 45 mm.coupling.
MTLX0303005Cable de acero1/16” 1x7.1/16” 1x7 Steel wire.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
Sistema de Entrega.Delivery system
SABN0303017Niple de plasticoy acero inox.360 IMPEX.Plastic & inox niple.
SABN0303019Niple de plastico y aceroinox. 360 con empaque.Plastic & inox niplewith washer.
SABN0103001Copa paraniple JAT.Niple cup.
SABN0104004Tubo cuadrado de PVC 22 x 22 mm.22x22 mm. PVC pipe.
MTLX0103015Cople de hule conabrazadera 22x22.22x22 Pipe couplingwith clamp.
SABN0303012Regulador de presiónde agua Prolife.Start pressure regulator.
SABN0303018Niple de aceroinoxidable 360 IMPEX.Inox niple
SABN0303021Rompedor de agua in-termedio 10 cm. Prolife.Slope pressure regulator 10cm.
MTLX0203041Filtro autolimpiadorde agua de 1”.1” Water filter.
MTLX0204016Medidor de agua de ¾”.Water meter.
MTLX0304013Medicador Dosmatic.Water medicator.
SABN0104002Kit de 4 bajadasde linea.4 Water conection kit.
SABN0104003Kit de 3 bajadasde linea.3 Water conection kit.
MTLX0303008Regulador de presión deagua intermedio prolife.Middle pressure regulator.
SABN0303022Rompedor de agua in-termedio 20 cm. Prolife.Slope pressure regulator 20cm.
SABN0104010Extremo respiraderocon llave / final linea.Line final.
SABN0203047Abrazadera paracople Hule 22x22.22x22 Couplingclamp.
SABN0303015Cople de hule 22x22 sinabrazadera prolife pollo.22x22 Pipecoupling.
SABN0106006Cople de hule 28x28con abrazadera.28x28 Pipe couplingwith clamp.
SABN0303005Abrazadera paracople de hule 28x28.28x28 Couplingclamp.
SABN0106006Cople de hule 28x28sin abrazadera.28x28 Pipecoupling.
SABN0104009Filtro de agua conkit de conexiones.Water filter with kit.
Sistema de Suministro de Agua
Sistema desuministro de agua
SABN0103004Tubo cuadrado de PVC 28 x 28 mm.28x28 mm. PVC pipe.
Sistema de bebedero automático para pollo deengorda, en alianza con el fabricante más importante
de niples del mundo lo que garantiza la más altacalidad, alta duración y la mejor inversión.
Automatic drinker system for broiler chicken, in partnershipwith the largest manufacturer of niples in the world, thisensures a higher quality, durability and the best inversion.
Sistema deBebedero Automático.
Prolife automatic drinkersystem
Antipercha systemSistema Antipercha
SABN0103002Sujetador de tubo22x22 prolife.Pipe adjuster.
MTLX0303005Cable de acero 1/6”1x7.Steel wire 1/16” 1x7.
SABN0203003Tubo 1” galvanizado3.05 mt. (10 ft) prolife.10 ft Galvanized pipe.
MTLX0303037Placa soporte de malacatede 1,500 lbs.Winch base plate.
MTLX0303014Tensador 1/8”.1/8” Cable clamps.
MTLX0303015Tensador 1/16”.1/16” Cable clamps.
MTLX0303016Tensador 3/16”.3/16” Cable clamps.
MTLX0303004Cable de acero 1/8” 7x7.1/8” 7x7 Steel wire.
MTLX0303006Cable de acero 3/16” 7x7.3/16” 7x7 Steel wire.
MTLX0204001Cordel de nylon.Nylon string.
MTLX0304003Malacate manualde 1,400 lbs1,400 lbs Winch.
CRTX0304001Malacate de 2,500 lbs.para sistema de cortinas.2,500 lbs Winch.
SABN0304002Malacate de doble tamborde 1,500 lbs. prolife.1,500 lbs Double drum winch.
SABN0303023Sta-kons 1/8”.Sta-kon 1/8” Cable adjuster.
MTLX0304002Polea de acero 2 1/2”.2 1/2” Steel pulley.
MTLX0304005Polea de nylon 7/8”.7/8” Nylon pulley.
MTLX0203004Manivela paramalacate telescópica.Winch handle.
MTLX0104002Elevador de cordel.Nylon cord adjuster.
SABN0103011Sujetador en perfilde aluminio.Aluminum pipe adjuster.
SCAP0203004Resorte para cable deniple prolife.Cable tension spring.
Suspension systemSistema de Suspensión
MTLX0303026Ferrul aluminio 1/8 a 3/16”.1/8 to 3/16” Aluminumcable sleeve.
MTLX0303025Ferrul de aluminio 3/16”.3/16” Aluminum cable sleeve.
MTLX0203045Ferrul de aluminio 1/16”.1/16” Aluminum cable sleeve.
MTLX0303020Ferrul de aluminio 1/8”.1/8” Aluminum cable sleeve.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
Sistema deTransporte de Alimento
de 90 mm.Automatic transport system
STAX0203016Bota inferior rectapara silo.Straigth cone for silo.
STAX0203023Bota inferior300 para silo.30° Cone for silo.
STAX0203003Bota metalica de 1 salidade 90 mm. para silo.Outlet boot 1 output 90mm.
STAX0204001Bota metalica de 2 salidasde 90 mm. para silo.Outlet boot 2 output 90mm.
STAX0203015Bota tandemde 1 salida.Tandem outlet boot.
STAX0203005Curva de PVC mod. 350sección 1.70 mt.PVC curved pipe 1.70 mt.
STAX0203006Tubo de PVC rectomod. 350 de 6 mt.3 1/2” PVC pipe 6 mt.
STAX0203029Sin fin (AUGER 90) mm.Flexauger 90 mm.
STAX0203004Caida T paratubo 90 mm.T-Drop 90 mm.
STAX0203011Rasera adaptador paratolva atornillable.Silo adapter.
STAX0203010Abrazadera doblegancho p / STA 90mm.Double hook90mm clamp.
STAAX0203014Tubo de caida PVC3” (76 mm) 1 mt.3” PVC pipe 1mt.
STAX0303017Tubo telescópico PVCrecto 4” (101.6mm) 1m.4” PVC pipe 1m.
STAX0203032Abrazadera detubo 90 mm.90 mm. pipe clamp.
STAX0203009Unidad de control paraSTA 90 mm sinmotoreductor.Control unit 90 mm.
MTLX0203049Motoreductor 1 HPTrifásico.1 HP gearmotortriphase.
MTLX0203048Motoreductor 1 HPMonofásico.1 HP gearmotormonophase.
BRMT0303002Sensor paraplato Broilermatic.Proximity sensor.
STAX03030Cople de PVCtubo de 90mm.PVC 90 mm. coupling.
BRMT0203008Bola de acero 3”.Steel ball
MTLX0304015Cadena de 35 mm.Galvanized chain.
STAX0203013Tubo flexible transparente diametro 85 mm.Flexible clear 85mm pipe.
STAX0203007Caja de control.Control box.
MTLX0303005Cable de acero 1/16” 1x7.1/16” 1x7 Steel wire.
Cortinas avícolasPoultry curtains.
Calibre 200 grs/mt2.
Calibre 400 grs/mt2.
Calibre 540 grs/mt2.
Calibre 600 grs/mt2.
Calibre 610 grs/mt2.
Calibre 800 grs/mt2.
CRTX0204002Tubo de acero al carbón3/4 con costura cedula 30.Carbon steel 3/4” pipe.
MTLX0303037Placa soporte demalacate de 1,500 lbs.Winch base plate.
MTLX0303014Tensador 1/8”.1/8” Cable clamps.
MTLX0303015Tensador 1/16”.1/16” Cable clamps.
MTLX0303016Tensador 3/16”.3/16” Cable camps.
MTLX0303004Cable de acero 1/8” 7x7.1/8” 7x7 Steel wire.
MTLX0204001Cordel de nylon.Nylon string.
MTLX0304003Malacate manualde 1,400 lbs1,400 lbs Winch.
CRTX0304001Malacate de 2,500 lbs.para sistema de cortinas.2,500 lbs Winch.
MTLX0304002Polea de acero 2 1/2”.2 1/2” Steel pulley.
MTLX0304005Polea de nylon 7/8”.7/8” Nylon pulley.
MTLX0203004Manivela paramalacate telescópica.Winch handle.
Suspension systemSistema de Suspensión
MTLX0303026Ferrul de aluminio 1/8a 3/16”.1/8 to 3/16” Aluminumcable sleeve.
MTLX0303025Ferrul de aluminio 3/16”.3/16” Aluminumcable sleeve.
SABN0303001Ferrul de aluminio 1/16”.1/16” Aluminumcable sleeve.
MTLX0303020Ferrul de aluminio 1/8”.1/8” Aluminumcable sleeve.
Cortinas para granjas avícolascalibre 200, 400, 540, 600, 610, 800.
Poultry curtains.
Fabricadas confilamentros de poliester de alta
tenacidad y bajo encogimiento, tratadoscon anti-UV, fungicidas y retardantes antiflama
(recubrimiento de PVC) en los calibres de: 200, 400, 540,600, 610, 800 grs / mt² en cualquier color.
Made of high tenacity polyester filament and lowshrinkage, treated with anti-UV, fungicides and anti-flame retardants (PVC coating) in calibre: 200, 400,540, 600, 610, 800 gr/mt² in any color.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
BAIP0103001Plato para BAIP.Pan.
BAIP0103002Tapa para BAIP.Lid.
BAIP0103003Tornillo regulador parafoltador para BAIP.Regulating screw.
BAIP0103007Tubo de ensamblede flotador BAIP.Floater assembly tube.
BAIP0103009Rejilla para BAIP.Grill.
BAIP0103012Empaque de tornilloreguladorpara flotador BAIP.Regulating screw washer.
MTLX0103013Tee para manguera de1/4”.Tee connectionfor 1/4 hose.
BAIP0109001Bebedero Automáticode Iniciación en Piso.Automatic rounddrinker.
BAIP0109002Flotador completo parabebedero automaticode iniciación en pisocon empaque.Complete floater.
BAIP0204002Conector con cuerpode niples para BAIP.Nipple conector BAIP.
MTLX0104001Manguera PVCde 1/4”.1/4” PVC hose.
MTLX0104003Tuerca unión de 1/4con espiga.Descripcióninglés.
BAIP0103008Base para BAIP.Base.
BAIP0103005Soporte del flotadorpara BAIP.Floater support..
BAIP0103006Flotador con soportey casquillo para BAIP.Floater.
BAIP0109003Bebedero automático iniciación
en piso con base y rejilla.Automatic round drinker
complete.
Bebedero Automáticode Iniciación en Piso
Automatic round drinker
Beneficios:Uso recomendable 80-100
pollitos de 1-10 días.Entrada de agua lateral que
evita derrames y caídas.Tuerca unión de 1/4” con espiga
para asegurar la sujección.Válvula y tornillo regulador
protegidas por la tapa removible.Tornillo regulador permite ajustar
exactamente el nivel de agua deseado.Diseño de canal liso y sin rebordes
para facilitar la limpieza.Rejilla de protección que evita que el pollo se moje, ahogue o
contamine el agua.Tapa removible moldeada en una
pieza: mantiene el depósito de agualibre desuciedad y desechos.
Benefits:Recommended use: 80-100chicks from 1 to 10 days.The water inlet side preventsspills and falls.Union nut 1/4" pin tosecure fastening.Valve and screw regulatorprotected by the removable cap.Adjusting screw allows to finely fitthe desired water level.Smooth channel design withoutflanges for easy cleaning.Protective grille that prevents thechicken from getting wet,choking or pollute water.Removable cap moldedin one piece: keeps the watertank free of dirt and waste.
Prestarting feeders.Comederos de Pre-inicio
Beneficios:Uso recomendable: 80-100 pollitos,
25 a 30 pollitos comiendoalineados perfectamente.
Utilización óptima: para pollitosde 1-10 días de nacidos.
Ventaja sobre el método tradicionalde charola en la realización demayor peso corporal del pollo.
Mejor conversión alimenticia.Mejor desarrollo de vellosidades
intestinales.Menor contaminación del alimento.
El pollito se educa a comer encomedero y no en el piso.
Optimización de la mano de obrapor menor tiempo de llenado.
Benefits:Recommended use:80-100 chicks,25 to 30 chickseating perfectly aligned.Optimal use: from 1-10 days old.Advantage over the traditionalmethod of tray in making higherbody weight of the chicken.Better feed conversion.Better development of villi.Minor contamination of food.The chick is educated to eat inthe feeder and not on the floor.Labor optimization retail filling time.
MTLX0103016Tapa para comedero depreinicio y comederotolva plus.Lid for prestartingfeeder and 6 kg plusfeeder.
CDPX0103002Tolva para comederode preinicio.Hopper prestartingfeeder.
CDPX0103001Plato para comederode pre-inicio.Pan prestarting feeder.
CDPX0109002Comedero de preiniciocompleto.Prestarting feeder withlid.
CDPX0104001Comedero depreinicio.Prestarting feeder.
CDPX0109001Comedero depreinicio.Prestarting feeder.
CIXX0104001Charola de iniciación.Initiation chicken tray
CDPC0103002Tolva comederopreinicio cacahuate.Prestarting feederhopper oval.
CDPC0103001Plato comederopreinicio cacahuate.Prestarting feeder panoval.
Comedero de preiniciocacahuate (ovalo).
Prestarting feeder oval.
CT1K0109001Comedero de tolvade 1kg.1kg Hanging cone feeder.
CT1K0203001Asa para comederode tolva de 1kg.1kg Handle.
CT1K0103003Base conica para come-dero de tolva de 1kg.1kg. feeder conic base.
CT1K0103004Plato para comederode tolva de 1kg.1kg feeder pan.
Comedero de tolva 1kg.1kg. Hanging feeder
CT3K0109001Comedero de tolvade 3kg.3kg Feeder.CT3K0203001Asa para comederotolva de 3kg.3kg Fedeer handle.
CT3K0103002Tolva para comederode 3kg.3kg. Feeder hopper.
CT3K0103001Plato comedero tolva 3kg.3kg Feeder pan.
Comedero de tolva 3kg.3kg. Hanging feeder
CDPC0104001Comedero de preinicio
cacahuate (óvalo).Prestarting feeder oval.
CDPC0104001Comedero de preinicio
cacahuate (óvalo).Prestarting feeder oval.
Equipos manuales.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
CTXX0109001Comedero de tolvade 11kg.11kg Hanging conefeeder.
CTXX0104002Extensión de comederode tolva 11kg.Extension 11 kgshanging cone feeder.
CTXX0103004Base cónica con bujepara comedero detolva 11kg.11kg Feeder conic base.
CTXX0103007Plato para comederotolva de 11kg.Pan 11 kg. hangingcone feeder.
BVXX0204002Bebedero vitrolerode 1/2 litro.1/2 Lt chicken fountain.
BVXX0204001Bebedero vitrolerode 1 litro.1 Lt chicken fountain.
BVXX0204003Bebedero vitrolerode 2 litros.2 Lt chicken fountain.
BVXX0109001Bebedero vitrolerode 4 litros.4 lt chicken fountain.
BVXX0109002Bebedero vitrolerode 4 litros con base.4 lt chicken fountainwith non-drowning base.
BVXX0203006Bote para bebederovitrolero de 1 lt.1 lt fount.
MTLX0203005Tapa bebedero vitrolerode 1/2, 1 y 2 lt.1/2, 1 & 2 lt. Drinker lid.
BVXX0103002Base para bebederovitrolero de 4 lt.Non drowning base.
CTXX0109003Comedero de tolvade 11kg. con extensión11kg Hanging conefeeder with extension.
BMXX0109001Bebedero manual degalón.Manual galondrinker.
BMXX0103002Tapa para bebederomanual de galón.Lid.
BMXX0103001Bote para bebederomanual de galón.Fount.
Bebedero manualde galón.
Manual galon drinker.
Bebederos vitroleros1/2, 1, 2 y 4 lts.
1/2, 1, 2 y 4 lts. Drinker.Comedero Tolva 11kg.
11kg. Hanging cone feeder.
Comedero Plus 6kg.6kg. Plus feeder.
MTLX0103016Tapa para comedero depreinicio y comederotolva plus.Lid for pre startingfeeder and 6 kg plusfeeder.
CTPX0203001Asa para comederotolva plus de 6kg.Handle.
CTPX0103003Plato para comederotolva plus de 6kg.Pan.
CTPX0103004Tolva para comederotolva plus de 6kg conasa.Hopper with handle.
CTPX0109001Comedero tolvaplus de 6 kg.6kg plus feeder.
CTPX0109002Comedero tolva plusde 6kg completo.6kg plus feeder with lid.
CTXX0103003Chaveta o pasador paracomedero tolva 11kg.Cooter pin (slide).
CTXX0103001Gancho para comederode tolva 11 kg.Hoock.
CTXX0103002Barra de suspensión paracomedero de tolva 11kg.Solid suspension bar.
CTXX0204002Rejilla de alambre paracomedero de tolva 11 kg.Grill for 11 kg hangingcone feeder.
CTXX0109006Comedero de tolvade 11 kg con rejilla.11 kg hanging conefeeder with grill.
BVXX0103001Tapa para bebederovitrolero de 4lt.Lid.
BVXX0203003Bote para bebederovitrolero de 2 lt.2 lt fount.
BVXX0203004Bote para bebederovitrolero de 4 lt.4 lt fount.
BVXX0203005Bote para bebederovitrolero de 1/2 lt.1/2 lt fount.
Equipos manuales.
Automatic bell drinkerAbastecedor de agua para aves
AAAX0103015Mecanismo tuerca completa para abastecedor.Valve assembly complete.
AAAX0103016Pivote paraabastecedor.Plunger.
AAAX0103017Mecanismo tuerca de1/4” para abastecedor.1/4 valve housing.
AAAX0203012Empaque O chico 2113 para abastecedor.O” ring (small).
AAAX0203011Empaque perforadopara abastecedor.Washer for bell drinker.
MTLX0104002Elevador de cordel.Nylon cord adjuster.
AAAX0103001Campana abastecedorcon buje.Bell.
AAAX0103002Contrapeso.Ballast Bottle.
AAAX0203010Resorte chico paraabastecedor.Spring (small).
AAAX0103003Horquilla.Bottle hanger.
AAAX0103009Valvula completa paraabastecedor.Complete valve.
AAAX0103010Ajustador nivel paraabastecedor.Water level adjustment.
AAAX0103012Tuerca ajustador nivelpara abstecedor.Lock nut.
AAAX0103014Tubo valvula paraabastecedor.Mechanism pipe.
MTLX0204001Cordel denylon.Nylon string.
AAAX0203013Resorte grandepara abastecedor.Spring (big).
AAAX0203009Empaque O grande 2123 para abastecedor.O” ring (big).
AAAX0103013Filtro de valvula paraabastecedor.Filter element.
AAAX0103005Abrazadera completa.Complete clip.
AAAX0103006Abrazadera tipo U paraabastecedor.U” Clip.
AAAX0103007Empaque de abrazaderapara abastecedor.Clip seal.
BVXX0103008Placa de abrazaderapara abastecedor.Clip base.
MTLX0104001Manguera de PVC de1/4”.1/4” PVC Hose.
AAAX0103011Tapa valvula paraabastecedor.Mechanism pipe.
AAAX0103004Llave de paso completapara abastecedor.In-line shut-off.
MTLX0104003Tuerca unión de 1/4con espiga.Union nut.
AAAX0203008Tuerca hex 5/16” livstd galvanizada.Descripción inglés.
AAAX0109002Abastecedor de agua
para aves.Automatic bell drinker.
eEquipos manuales.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
CPIJ0204015Termocolple paracriadora JAT P2000.Termocouple to brodderJAT P2000.
CPIJ0204014Valvula Unitrol criadoraJAT P2000.Unicontrol valveP2000.
CPIJ0203016Filtro para criadoraJAT P2000Filter to brodderJAT P2000.
CPIJ0203012Filtro para criadoraP1000.Filter P1000.
CPIJ0203011Dispositivo seguridadsencillo para criadoraP1000. Safety device for P1000.
CPIJ0203017Quemador internocriadora JAT P2000.Brodderburner.
CPIJ0204012Termocople paracriadora P1000.Termocople forP1000 brodder.
CPIJ0203013Termostato manualpara criadora P1000.Manual termostate P1000.
CPIJ0204009Regulador LOBOcriadora JAT P2000.Gas pressureregulator P2000.
CPIJ0204013Quemador circularpara criadora P1000.Circular mesh burnerP1000.
Criadora para pollo infrarroja marca JAT modelo P2000JAT Infrared brooder for 2000.
Criadora para pollo infrarroja JAT P1000 con termostatoJAT Infrared brooder for 1000 with termostate.
Beneficios:Quemador en acero inoxidable altamente
resistente a la corrosión; diseñado paraevitar acumulación de polvo.
Piloto desmontable para facilitar sulimpieza y mantenimiento.
Cada criadora cuenta con válvula deseguridad con control automático
individual de temperatura, para el mejormanejo del calor por zonas en la caseta.
Emisor fabricado en acero inoxidable contitanio no ferroso, maximizando la emisión
de rayos infrarrojos.
Benefits:Stainless steel burner highly resistant tocorrosion; designed to preventaccumulation powder.Detachable pilot to facilitatecleaning and maintenance.Each valve has brooder security withautomatic control individual temperaturefacilitating heat management areas thedugout.Made of stainless steel emitter withnonferrous titanium, maximizing infraredemission.
CPIJ0204002Criadora para polloinfraroja marca JAT P1000.JAT infrared brooderfor 1000.
CPIJ0204005Criadora para pollo
infraroja marca JAT P1000 con termostato.JAT infrared brooder for 1000
with thermostat switch.
Beneficios:Diseño compacto, se adapta a
dónde se requiera.Peso liviano, fácil de manipular y mover.
Sistema de fácil mantenimiento no serequieren herramientas.
Gracias a su fácil mantenimiento tienebuena combustión y ahorro de gas,
haciendo totalmente eficiente el sistema.Fabricada en materiales de primera.
Producción de rayos infrarrojos de alta intensidad que calientan al pollo
directamente en la cama.
Benefits:Compact design, adapts to where required.Light weight, easy to manipulate and move.Easy maintenance system is not require tools.Thanks to its easy maintenance it hasgood combustion and gas saving,Making the system totally efficient.Made of high quality materials.Production of high infrared raysintensity that warm the chickendirectly on the bed.
CPMX0304005Tuerca para termocople.Termocoplenut.
CPIJ0204006Criadora para pollo
infrarroja marca JAT modelo P2000.JAT infrared brooder for 2000.
Ventilation and heating equipment.
CPIJ0204004Control de mando manualmediano con manómetro.Medium gas control unit.
MTLX0204004Manómettro de 0 a 4 kg.0-4 kg manometer.
Equipo de ventilacion y calefacción.
Ventilation equipment.Equipo de ventilación.
Gas accesories.Accesorios para gas.
CPIJ0204003Control de mando manualgrande con manómetro.Large gas control unit.
VENT0309001Ventilador de 36”monofásico.36” Fan monophase.
VENT0309002Ventilador de 36”trifásico.36” Fan triphase.
GASX0204003Cuadro de regulaciónon/off.on/off regulation kit.
VENT0304006Motor eléctrico p/ventilador de 36”1/2 HP monofásico.1/2 Electric motor for36” fan monophase.
VENT0304007Motor eléctrico p/ventilador de 36”1/2 HP trifásico.1/2 Electric motor for36” fan triphase.
GASX0204001Regulador manual marcaNovacomet para gas.Gas manual regulator.
GASX02040002Regulador 80 kg/hpara gas.80 kg/h gas regulator.
Regulador con manó-metro 0 a 1kg para gas.Manual regulatorwith manometer.
Cañón de aire caliente:Calentador de aire multifuncional con
combustión de gas.Quemador resistente al polvo.
Apto para gas propano y gas natural.Admite conexión
Estructura en acero inoxidable.Protección mediantecélula fotoeléctrica.
Conexión para termostato.Encendido automático.
Panel de control impermeablepara protección óptima.
Hot air cannon:Multifunctional air heaterwith combustion of gas.Dust resistant burner.Suitable for propane gas andnatural gas.Connection supportStructure in stainless steel.Protection by photoelectric cell.Connection for thermostat.Automatic ignition.Waterproof control panel for protection.
GASX0304002Termostato electrónicoon/off para gas.Electronic thermostate.
VENT0304008Juego de mallaspara ventilador 36”.36” Fan mesh.
MTLX0204008Manguera tramadaamarilla gas NOM 3/8”Gas hose.
MTLX0204003Manómetro de 0 a 1kg.0-1 Kg. manometer.
CACG0304002Cañón de aire
caliente de gasalta presión
VENT0304005Aspas paraventilador 36”.36” Fan blades.
Sección pollo de engordaSección pollo de engorda
JTPV0104001Jaula para transporte
de pollo vivo.Transport cage for
broilers.
JTPV0103025Techo con puerta parajaula de transporte depollo vivo.Uper side cagewith door.
JTPV0103001Piso para jaulade transportede pollo vivo.Floor cage.
JTPV0103006Techo para jaula detransporte de pollo vivo.Upper side for cage.
JTPV0103011Lateral largo parajaula de transportede pollo vivo.Long sidelong.
JTPV0103022Puerta para techo de jaula de transporte depollo vivo.Uper door for cage.
JTPV0103016Lateral corto para jaula de transportede pollo vivo.Short sidelong.
JTPV0203001Remache semitubular 1/4 x 5/8 para jaula de transporte de pollo vivo.1/4 x 5/8 semi-tubularrivet.
JTPV0103024Bisagra para puertade jaula de transportede pollo vivo.Hinge for cage.
Beneficios:Alta tecnología en diseño
(ligeras, resistentes e irrompibles)Incremento a la sanidad del pollo
al ser fácil de desinfectar y limpiar.Mayor resistencia al estar
fabricadas en Polietileno dealta densidad reforzado conprotección contra rayos UV.
Nuevos ganchos de refuerzoen los laterales cortos.
Nuevos insertos para la impresiónen alto relieve del logotipo del
cliente en puerta y laterales largos.Personalización con el colorque requiera cada cliente.
Benefits:High technology in design(Light, resistant and unbreakable).Increase in the health of the chickento be easy to disinfect and clean.Greater resistance to being manufacturedin reinforced high density polyethylenewith protection against UV rays.New reinforcement hooks in short sides.New inserts for high print relief ofcustomer logo on door and long sides.Color customization required each client.
NUEVOSInsertos para impresión delogotipos personalizados
en alto relieve.Custom logo.
NUEVOSGanchos de refuerzoen laterales cortos.
NEWReinforcement
hooks.
Jaula para transporte de pollo vivo.Transport cage for broilers.
Medidas:Alto: 27.0 cm
Ancho: 97.0 cmFondo: 57.0 cm
Peso: 7.700 kg
Measures:High: 27.0 cmWidth: 97.0 cmDepth: 57.0 cmWeight: 7.700 kg
SABN0104005Inicio de linea 22x22Prolife22 x 22mm Initial airoutlet set.
SABN0104006Final de linea 22x22extremo respiraderogallina de postura.22 x 22mm End airoutlet set
SABN03030021Rompedor de agua intermedio 10 cm prolife.10cm slope pressureregulator.
SABN0103016Tubo cuadrado de PVC22x22 prolife.22 x 22 PVC pipe.
SABN0303018Niple de acero inoxida-ble 360° IMPEX360� Inox niple.
Automatic niple drinkerfor layer.
Bebedero automáticocon niple para gallina
SABN0104008Final de linea 28x28extremo respiraderoProlife.28 x 28 Endair outlet set.
SABN0104007Inicio de linea 28x28Prolife28 x 28 Initialair outlet set.
SABN0303019Niple de plastico y aceroinox 360 con empaque.360� Plastic / Inox niplewith washer.
SABN0303017Niple de plastico yacero inox 360.360� Plastic / Inox niple.
SABN0203047Abrazadera para coplede hule 22x22.22 x 22 Coupling clamp.
MTLX0103015Cople de hule conabrazadera22x22.22 x 22 Pipe couplingwith clamp.
SABN0203035Alambre sujetadorde tubo 28x28.Wire hanger for28 x 28 pipe.
SABN0203034Alambre sujetadorpara jaula.Wire cageadjuster
SABN0203033Alambre sujetadorde tubo 22x22.Wire hanger for22 x 22 pipe.
MTLX0204005Manguera tramada vde.3/4 Prolife gallina depostura.Green hose.
MTLX0303018Filtro autolimpiador deagua de 1” Prolife.1” Water filter.
SABN0103004Tubo cuadrado dePVC 28x28 Prolife.28 x 28 PVC pipe
SABN0103006Cople de hule con abra-zadera28x28 cuadradoa cuadrado prolife.28 x 28 Pipecoupling.
SABN0303003Tanque regulador deagua Prolife para gallinade postura.Tank water regulator.
SABN03030022Rompedor de agua intermedio 20 cm prolife.20cm slope pressureregulator.
SABN0103009Cople de hule 28x28cuadrado a cuadradoprolife.28 x 28 Pipe couplingwith clamp.
SABN0303005Abrazadera para coplede hule 28x28.28 x 28 Coupling clamp.
MTLX0304008Medidor de agua 3/4.3/4” Water meter.
SABN0303015Cople de hule 22x22 sinabrazadera prolife pollo.22 x 22 Pipecoupling.
Sección gallina de posturaSección gallina de postura
BAIJ0104005Silleta para iniciaciónen jaula.Initiation saddlefor cage.
BAIJ0104006Veleta protectorade bebedero.Wateresprotective van.
MTLX0104008Adaptador copaHart completo.Hart cup adapter.
MTLX0103022Pistón largo parabebedero automático.3.1 cm Large piston.
MTLX0103009Empaque parabebedero automático.Washer for cupdrinker.
Bebedero automático para gallina en jaula.Automatic cup waterer.
Silleta doble con veletaprotectora.Double saddle withprotective van.
BAIJ0109001Bebedero automáticode iniciación en jaula.
Initiation automaticcup waterer.
BAIJ0104016Silleta doble de iniciaciónen jaula.Double saddle for initiation.
BAGJ0109001Bebedero automáticopara gallina en jaula.
Automatic cup waterer(layers).
MTLX0103021Pistón corto parabebedero automático.2.9 cm Short piston.
MTLX0204001Cordel de nylon.Nylon string.
MTLX0104001Manguera de PVCde 1/4”.1/4” PVC hose.
MTLX0103013Tee para manguera.Tee connection for1/4” hose.
CNXX0104014Unidor de silleta paramanguera de 20 cm.abocardada por amboslados.Hose saddle 20 cm joiner.
CNXX0104002Silleta especial.Special saddle.
CNXX0104013Silleta para manguera.Saddle for 1/4” hose.
CNXX0104008Unidor de silleta especial20 cm. abocardado porambos ladosSpecial saddlejoiner 20 cm.
CNXX0104001Silleta larga.Long neck saddle.
CNXX0104007Unidor de silleta larga20 cm. abocardado porambos lados.Long neck saddle joiner.
CNXX0104010Unidor de tubo liso de20 cm. abocardado porambos lados.Pipe joiner.
BAIJ0109004Bebedero automáticode iniciación en jaulacon silleta y veleta.Initiation automaticcup waterer complete.
1” Filter.Filtro de 1” para aves.
CNXX0204004Tee de 1/2”.1/2” Tee connexion.
CNXX0204003Codo de 1/2”.1/2” Elbow connexion.
CNXX0204001Cruceta de 1/2”.1/2” Four way connexion.
CNXX0204002Cople de 1/2”.1/2” Coupling connexion.
CNXX0103003Convertidor de filtro 1”.1” Filter converter.
CNXX0104004Tubería de PVC de 1/2”.1/2” PVC Pipe.
CNXX0104009Tubería de PVC de 1/2”Ced. 40 blanco.1/2” PVC White pipe.
MTLX0104001Manguera de PVC 1/4”.1/4” PVC Hose .
CNXX0204005Llave de paso paracementar 1/2”.1/2” Stopcock.
CNXX0103002Empaque para taponcon rosca hembra de 1”.Washer 1” female cap.
CNXX0103001Tapon con roscahembra de 1”.1” Female cap.
FPAV0203002Elemento para filtrode 1”.Filter element.
FPAV0103002Cuerpo para filtro de 1”.1” Red base filter body.
FPAV0203001Empaque O Ring parafiltro de 1”.1” Washer for filter cap.
CNXX0104012Convertidor de 1/8” aespiga para manguerade 1/4”.Converter 1/8” to1/4” Hose.
Tuberia y conexiones de PVCPVC Piping and fittings.
FPAV0203003Empaque O Ringpara convertidorde filtro de 1”.1” Washer forfilter converter.
FPAV0103001Tapon para filtro de 1”.1” Filter cap.
FPAV0104001Filtro de agua de 1”.1” Filter.
BTGX0504001Banda transportadora de gallinaza.
Manure belt.
NAVC0204001Navaja corta-picos doblefilo.Peeler double edge.
NAVC0204002Navaja corta-picos un filo.Peeler one edge.
CCGP0203001Canal comedero de PVCpara gallina de postura.PVC Trouhg/canal feederfor layer 5 mt.
UCCD0203001Unión doble paracanal comedero.Doblr union forcanal feeder.
TCCI0203001Tapón canal comederoizquierdo.Plug to canal feederleft side.
Banda transportadora de gallinaza.Manure belt.
Navajas corta-picosPeeler edge
Canal comedero de PVCPVC Trouhg/canal feeder.
PLLB0104001Pantalla para lamparade luz blanca.Screen for white lightlamp.
Características:Para jaulas de batería de cria
y recria (desarrollo).Superior en durabilidad, resistencia
y brillo a las fabricadas en Italiau otros países Europeos.
Fabricada con protección UV, UVR yantioxidantes que le dan una mayor
duración en cualquier ambiente.Beneficios:
Fabricación a partir de 3 piezas contiempos de entrega cortos,
las fabricamos a su medida solamenteespecificando largo, ancho y espesor.
Co-polipropileno de la más alta calidadadicionado con UV, UVR y
antioxidantes.Espesor o calibre estándar de 1 mm.
sin embargo se puede fabricar encualquier espesor, largo y ancho
según sus necesidades.
Sección gallina de posturaSección gallina de postura
Cinta recolectora de huevo 3 ¾” y 4“.3 ¾” & 4” Egg belt.
Filler 30 huevos.30 Egg filler.
CRHV0204012Cinta recolectora de huevo260 mt. 850 ft. - 3 ¾” de ancho./ 260m 850 ft Egg belt 3 ¾”.
CRHV0204008Cinta recolectora de huevo320 mt. 1050 ft. - 3 ¾” de ancho./ 320m 1050 ft Egg belt 3 ¾”.
CRHV0204011Cinta recolectora de huevo350 mt. 1150 ft. - 3 ¾” de ancho./ 350m 1150 ft Egg belt 3 ¾”.
CRHV0204007Cinta recolectora de huevo260 mt. 850 ft. - 4” de ancho./ 260m 850 ft Egg belt 4”.
CRHV0204009Cinta recolectora de huevo320 mt. 1050 ft. - 4” de ancho./ 320m 1050 ft Egg belt 4”.
CRHV0204010Cinta recolectora de huevo350 mt. 1150 ft. - 4” de ancho./ 350m 1150 ft Egg belt 4”.
FILL0103002Filler / casillero para30 huevos amarillo./ 30 Egg yellow filler.
Characteristics:For battery cages & development.Superior in durability, toughnesshigest quality in the market.Made with UV protection, UVR andAntioxidants that give it a greater durationin any environment.Benefits:Manufactured by customer mesure needsshort delivery times.High quality co-polypropylene added withUV, UVR and antioxidants.Standard thickness or gauge of 1 mm.however it can be made in any thickness,long and wide according to their needs.
UCCS0203001Unión para canalcomedero.Union for canalfeeder.
TCCD0203001Tapón canal comederoderecho.Plug to canal feederright side.
GCCJ0203001Gancho galvanizadode 1/4” para canalcomedero en redondo.1/4” Hook for canalfeeder.
Jaula para gallina de postura 1.20 mts de 3 nidos.3 Nest cage for layers 1.20 mt.
Jaula para gallina de postura 1.50 mts de 5 nidos.5 Nest cage for layers 1.50 mt.
JPGP0201002Jaula para gallina
ponedora 1.20 mtsde 3 nidos.
3 Nest cage for layers 1.20 mt.
JPGP0901001Jaula para gallinaponedora 1.50 mtsde 5 nidos.5 Nest cage for layers 1.50 mt.
1.20 mt
0.40 mt
0.35 mt
0.29 mt
0.40 mt
0.40 mt
0.40 mt
0.48 mt
1.50 mt
0.35 mt
0.46 mt
0.22 mt0.30 mt
0.45 mt
Características:Piso de malla con doble galvanizado en
caliente para mayor comodidad yseguridad de las gallinas.
Capacidad:De 1 a 4 gallinas por nido, con un total
máximo de 12 gallinas por jaula.Ventajas:
100% Galvanizado.Separaciones de varillas galvanizadas
con lo que proporciona una mejorventilación y visibilidad, facilitando la
limpieza de la misma.Alambre galvanizado calibre 12 y 14.
Galvanizado en planta despues deelectrosoldado, eso permite que esté
galvanizada al 100% incluyendo lospuntos donde se solda.
Capacidad:De 1 a 3 gallinas por nido,
con un total máximo de15 gallinas por jaula.
Characteristics:Flat mesh with doublegalvanized in warm forcomfort & security of layers.Capacity:From 1 to 4 hens per nest, witha total maximum of 12 layers percage.Advantage:100% Galvanized; Separations of galvanized rods there by providing a better ventilationand visibility, facilitating cleaning it.Galvanized wire 12 and 14 gauge,galvanized in plant after welded, this allows it to be100% galvanized including points where it is welded.
Capacity:From 1 to 3 layers per nest,
with a total maximum of15 layers per cage.
Sección gallina de posturaSección gallina de postura
Módulo piramidal 2 niveles para gallina de postura 20 y 12 nidos.20 & 12 Nest piramidal module 2 levels.
MPJP0201002Módulo piramidal 2 niveles
para gallina de postura12 nidos.
12 Nest layer module with 2 levels.
MPJP0201001Módulo piramidal 2 nivelespara gallina de postura20 nidos.20 Nest layer module with 2 levels.
Características:Módulo integrado con jaulas para gallina
de postura de 3 nidos, bancos, canalcomedero de PVC y sistema de
bebedero automático para gallina enjaula (Incluye: llave de paso, filtro, tubería
y conexiones). Capacidad de 48 avespor módulo (de 1 a 4 gallinas por nido,total máximo de 12 gallinas por jaula).
Beneficios:Fabricados de manera modular para unfácil crecimiento de la cantidad de aves
que quiera alojar dependiendo de lasmedidas de su caseta.
Sistema de jaulas 100% galvanizado porinmersión después del electrosoldadopara asegurar un galvanizado al 100%en todos los puntos soldados, evitando
al máximo la corrosión.Separadores de alambre que brindan
una mejor ventilación y visibilidad.Piso de alambre con separaciones más
angostas que le proporciona una mayorcomodidad y seguridad a la gallina.
Sistema de comedero de fácil limpieza,higiénico y máxima resistencia.
Sistema de bebedero totalmenteautomático, higiénico y fácil de lavar.
Characteristics:Integrated module for layerscages of posture of 3 nests,banks, canal PVC feeder &automatic cup drinker forchicken in cage (Includes:stopcock, filter, pipe.48 birds capacity permodule (from 1 to 4 layersper nest, total of 12 layersper cage).Benefits:Modularly manufacturedfor a easy growth of thenumber of birds that youwant to stay dependingon the measuresof his house.Cage system 100%galvanized byimmersion after weldingto ensure a 100% in allthe points welded,avoiding to themaximum the corrosion.Wire separators betterventilation & visibility.Wire floor with more separations thatprovides you with a greater comfortand security to the layer.Easy to clean trough system, hygienic& maximum strength.Fully sprung system automatic, hygienicand easy to wash.
Characteristics:Integrated module with chicken cages
Posture of 5 nests, banks, canalPVC feeder and drinking system
Automatic for layer in cage.60 birds per module (1 to 3 layers
Per nest, with a maximum totalof 15 layers per cage).
Características:Módulo integrado con jaulas para gallinade postura de 5 nidos, bancos, canalcomedero de PVC y sistema de bebederoautomático para gallina en jaula.60 aves por módulo ( de 1 a 3 gallinaspor nido, con un total máximo de 15gallinas por jaula).
2.31 mt.
0.90 mt.
1.31 mt.
1.52
mt.
0.92 mt.
0.90 mt.
2.22 mt.
1.59 mt.
0.99 mt.
Incubadoras automáticas digitales.Automatic digital incubator.
Characteristics:Designed with Digital Temperaturecontrol and thermostat.45° movements by programmablelapses every 3 hr.Moisture-controlled tray based ona 45-liter water tank.Air-based Indoor Ventilation.With swivel castors that facilitatethe move.Monophasic powerconsumption: 450watts.Panoramic crystal view door.Thermometer and disinfectant.Manufactured in Liner Panel(fiberglass) double wall withinsulation.Used to incubate differenttype.of eggs:Layer, broiler, Quail, turkey,creole duck, race duck,peacock, pheasant, goose,coquina, partridge.
Características:Equipada con control de temperatura
DIGITAL con termostato.Apagador de 3 pasos.
Movimiento de 45º grados por lapsosprogramables cada 3 horas en
posiciones contrarias, controladasa base de motor eléctrico.
Charola de humedad controladapor flotador con depósito de
25 litros con llave de paso.Ventilación interior a base de aire
forzado con motor de un cuarentavo.Rodajas giratorias para su traslado.
Consumo de energía monofásico:450 watts.Puerta con vista panorámica de cristal,
termómetro y desinfectante.Apagado de foco paravisibilidad de luz interior.
Charolas de aluminio.Corrales de alambre para separación
en área de nacimiento.Fabricada en Liner Panel (fibra de vidrio)
doble pared con aislamiento.Utilizadas para incubar huevo de: codorníz,
gallina, pavo, pato criollo, pato de raza,pavo real, faisán, ganso, coquena, perdíz.
Capacidades incubadoras grandes/ Digital incubators capacity.
500
CapacidadIncubación/ Capacityincubation
Modelo/ Model
No. charolasIncubación/ Num. traysincubation
Capacidadnacimiento/ Capacity
birth
No. charolasnacimiento/ Num. trays
birth
3 3
4 2
6
Sistema digitalde control detemperatura
/ Temperature
Sistemaautomáticode volteo
/ Automaticsystem of
turning
Tipo de huevo/ Type of egg
Gallina/ Layers
500 Huevos/ 500 Eggs
360 Huevos/ 360 Eggs
1740 Huevos/ 1740 Eggs
720 Huevos/ 720 Eggs
480 Huevos/ 480 Eggs
2320 Huevos/ 2320 Eggs
1020 Huevos/ 1020 Eggs
720 Huevos/ 720 Eggs
3480 Huevos/ 3480 Eggs
240 Huevos/ 240 Eggs
240 Huevos/ 240 Eggs
1160 Huevos/ 1160 Eggs
500 Huevos/ 500 Eggs
360 Huevos/ 360 Eggs
1740 Huevos/ 1740 Eggs
Universal/ UniversalCodorniz
/ QuailGallina/ Layers
Universal/ UniversalCodorniz
/ QuailGallina/ Layers
Universal/ UniversalCodorniz
/ Quail
720
1020
Sección gallina de posturaSección gallina de postura
Incubadoras automáticas digitales.Automatic digital incubators.
Characteristics:Designed with digital temperaturecontrol and thermostat.45° movements by programmablelapses every 3 hr.Moisture-controlled tray based ona 45-liter water tank.Air-based indoor ventilation.With swivel castors that facilitatethe move.Monophasic powerconsumption: 350watts.Panoramic crystal view door.Thermometer and disinfectant.Manufactured in liner panel(fiberglass) double wall with insulation. Used to incubate different type of eggs:Layer, broiler, quail, turkey,creole duck, race duck, peacock,pheasant, goose, coquina, partridge.
Características:Equipada con control de temperatura
DIGITAL con termostato.Apagador de 3 pasos.
Movimiento de 45º grados por lapsosprogramables cada 3 horas en
posiciones contrarias, controladasa base de motor eléctrico.
Charola de humedad controladapor flotador con depósito de
15 litros con llave de paso.Ventilación interior a base de aire
forzado con motor de un cuarentavo.Rodajas giratorias para su traslado.
Consumo de energía monofásico:350 watts.Puerta con vista panorámica de cristal,
termómetro y desinfectante.Apagado de foco paravisibilidad de luz interior.
Charolas de aluminio.Corrales de alambre para separación
en área de nacimiento.Fabricada en Liner Panel (fibra de vidrio)
doble pared con aislamiento.Utilizadas para incubar huevo de: codorníz,
gallina, pavo, pato criollo, pato de raza,pavo real, faisán, ganso, coquena, perdíz.
Capacidades incubadoras chicasIncubators capacity.
90
CapacidadIncubación/ Capacityincubation
Modelo/ Model
No. charolasIncubación/ Num. traysincubation
Capacidadnacimiento/ Capacity
birth
No. charolasnacimiento/ Num. trays
birth
1 1
2 2
3
Sistema digitalde control detemperatura
/ Digital systemcontrol
temperature
Sistemaautomáticode volteo
/ Automaticsystem of
turning
Tipo de huevo/ Type of egg
Gallina/ Layer
90 Huevos/ 90 Eggs
60 Huevos/ 60 Eggs
240 Huevos/ 240 Eggs
180 Huevos/ 180 Eggs
120 Huevos/ 120 Eggs
480 Huevos/ 480 Eggs
270 Huevos/ 270 Eggs
180 Huevos/ 180 Eggs
720 Huevos/ 720 Eggs
180 Huevos/ 180 Eggs
120 Huevos/ 120 Eggs
480 Huevos/ 480 Eggs
1
100 Huevos/ 100 Eggs60 Huevos
/ 60 Eggs240 Huevos
/ 240 Eggs
90 Huevos/ 90 Eggs
60 Huevos/ 60 Eggs
240 Huevos/ 240 Eggs
Universal/ UniversalCodorniz
/ QuailGallina/ Layer
Universal/ UniversalCodorniz
/ QuailGallina/ Layer
Universal/ UniversalCodorniz
/ Quail
180
270
Sistemas para procesamiento de aves.Systems for processing birds.
Ejemplo de rastro semi-industrial
4 operadores
Degollador
Aturdidor
Pollo vivo
Polloprocesado
Canal dedesangrado
Escaldador de bache
Desplumadorade olla
Eviscerado
Tina chiller
Área decolgado
Tablerode control
Ejemplo de rastro comercial
Tina chiller
Troceador
Desplumadora Escaldadora
Aturdidor
Área decolgadoPollo vivo
Polloprocesado
Descolgador
Canal dedesangrado
Tablerode control
6 operadores
Descripción de tipos de rastro:Con la finalidad de optimizar la mano de obra, la calidad de carne, el consumo
de energía eléctrica, agua, gas, uniformidad en la producción, mejorade tiempo, control de producción y la administración de su negocio.JAT le ofrece soluciones integrales para el procesamiento de pollo.
Poniendo a su disposición 3 tipos de rastros de acuerdo al monto de inversióninicial, espacio, productividad y tipo de pollo a procesar.
*Todos los rastros se pueden crecer de manera modular, de acuerdo alal incremento de volumen de producción del negocio.
Slaughter systems:In order to optimize the workforce, meat quality, electricity, water, gas, productionuniformity, time improvement, production control and the business management,
JAT offers an integral solution for the chicken processing.Putting at your disposal 3 different type of Slaughter Systems this according to the
customer needs, initial investment, space, production output, chicken type.*All our Slaughter Systems can grow in a modular way according
to the increase of production.
Ejemplo de rastro industrial (2500 pollos)
8 operadores
Evisceradores
Degollador
Descolgador
Polloprocesado
Tablerode control
Eviscerado
Hinchador
Desplumadora
Escaldadora
Canales dedesangrado
Áreade colgado
Pollo vivo
Aturdidor
Rastro semi-industrialSe caracteriza por tener un escaldado
automático el cual le brinda una produ-cción uniforme de carne ya que ustedtiene el control total de la temperatura,
velocidad, cuenta con sistema de burbujasque mantiene la temperatura uniforme enel agua y ayuda a penetrar mejor el agua
entre las plumas, lo cual es partefundamental del procesamiento del pollo.Consta: Aturdidor, Canal de desangrado
y Escaldadora automatizados.Desplumadora semi-automática.
Mesa de evisceración.El tablero de control regula: velocidad de
la línea, voltaje de aturdido, turbina de aire,sensor de temperatura y escaldadora,
motores de desplumado y equipo extra(ejemplo: tina chiller - hinchador).
Semi-Industrial Slaughter System:Medium cost Initial Investment.
Automatic Stunner, Bleeding canaland Scalding.
Semi-Automatic Plunger.Better production uniformity.
Total temperature and speed control.
Rastro comercialSe caracteriza por tener un bajo montode inversión inicial, se puede procesar
pollo de rastro amarillo, blanco y caliente;se compone de:
Aturdidor automático.Canal de desangrado.
Escaldadora y desplumadorasemi automáticas.
Mesa de evisceración.Con el tablero de control se regulan:la velocidad de la línea, el voltaje del
aturdidor y se controlan los motores delescaldador, desplumadora y otros
equipos complementarios del rastro(ejemplo: tina chiller, hinchador).
Commercial slaughter system:Low Investment cost.
It can process yellow, white orhot chicken.
Automatic stunner.Bleeding canal.
Semi-automatic Scalding/PluckingEviceration Table (Manual).
Unit Control that controls: speed line,stunt voltage, scalder & plucker power on.
Rastro industrialSe caracteriza por optimizar la mano de
obra de su rastro, ya que usted logratecnificar y automatizar su procesamiento
para lograr una producción de carnetotalmente uniforme y en serie, se puede
procesar pollo de rastro amarillo y blanco;incluye:
Aturdidor, Canal de desangrado,Escaldadora y Desplumadora automáticos.
Línea de evisceración semi-automatica.El tablero de control regula la velocidad
de la línea, voltaje de aturdido, turbina deaire, sensor de temperatura, escaldadora,
la desplumadora y equipo complementario(Ejemplo: tina chiller, hinchador).
Industrial Slaughter System:For up to 2500 birds.
Fully automated Slaughter System.Labor cost optimization.
Totally uniform meat production.Automatic Stunner, Bleeding canal,
Scalding and Plunger.Semi-Automatic Evisceration line.
Complementary equipment: Chiller.
Equipo para procesamiento de aves.Poultry processing equipment.
Equipo semi-automático y manual
Los equipos semi-automáticos así como losmanuales que JAT comercializa están
fabricados en los mejores materiales parabrindar la más alta calidad y la mayor
duración posible, también se busca queel equipo sea apto y el cliente esté
debidamente preparado para cumplircon las normas vigentes en cada región
en materia de salubridad y sanidad parala industria de alimentos.
La gama de los equipos con que conta-mos para ésta linea es muy amplia,
variando éstos desde sus capacidades,hasta las combinaciones de los materiales
empleados para su fabricación.
Manual and semi-automaticequipment.
JAT manufacture manual & semi-automaticprocessing equipment, this manual andsemi-automatic equipment aremanufactured with the best and highquality materials looking for products tohave longer duration or use time.The range and variety of equipment wehave is very large, varying from itscapabilities to the different materials thatare used for its manufacture.
Mesas de desangrado/ Bleeding table
Modelo/ Model
# de conos/ Cone num.
Pollos x hora/ Birds per hr.
Tipo/ Type
MDPX0204001 Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
MDPX0204002
MDPX0204003
MDPX0204004
MDPX0204005
MDPX0204006
MDPX0204007
MDPX0204008
180
180
360
360
600
600
900
900
6
6
12
12
20
20
30
30
MDPX0204002Mesa desangradora
6 conos industrial.Industrial 6 cone bleeding table.
Etapa de escaldado
Para la etapa del escaldado contamoscon equipo manual y semi-automático
de escaldadoras de aspas concapacidad desde 2 hasta 30 pollos en
acero inoxidable en tipos semi-industrialcalibre 430 é industrial calibre 304.
Scalding Stage
We have automatic and semi-automaticequipment.
Scalding machines with blades, withcapacity from 2 up to 30 birds.
Semi- Industrial Scalding Machine:430 stainless steel.
Industrial Scalding Machine:304 stainless steel (TIF).
Modelo/ Model
Pollos x hora/ Birds per hr.
Pollos x ciclo/ Birds per cicle
Tipo/ Type
Motor/ Motor
Escaldadoras de Aspas/ Blender Blenders
ESCX0204001
ESCX0204005
ESCX0204008
ESCX0204007
ESCX0204010
ESCX0204009
ESCX0204012
ESCX0204011
180 - 360
180 - 360
360 - 720
360 - 720
600 - 1200
600 . 1200
900 - 1800
900 - 1800
6
6
12
12
20
20
30
30
¼ HP
¼ HP
½ HP
½ HP
¾ HP
¾ HP
1 HP
1 HP
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
Semi-industrial/ Semi-industrial
Industrial/ Industrial
-Etapa de desangrado:
Para la etapa de desangrado dentro delprocesamiento de pollo contamos conequipo manual de mesas de desangradocon capacidad desde 2 hasta 30 pollosen acero inoxidable tipo semi-industrialcalibre 430 e industrial calibre 304.
- Bleeding stage: We have different sizes of conebleeding tables.Cone bleeding table: With capacity from2 up to 30 birds.Semi- industrial bleeding table:430 stainless steel. Industrial bleeding table:304 stainless steel (TIF).
Sección ProcesamientoSección Procesamiento
Etapa de desplumadoEn la etapa de desplumado dentro delprocesamiento de pollo distribuimosequipo semi-automático de desplumadorascon capacidad desde 1 hasta 30 pollos enacero inoxidable de tipo comercial ysemi-industrial en calibre 430 e industrial encalibre 304.
Plucking stage:We have automatic and Semi-automaticequipment plucking machines, withcapacity from 2 up to 30 birds.Commercial plucking Machine:Galvanized steel sheet.Semi- Industrial plucking Machine:430 stainless steel.Industrial plucking machine:304 stainless steel (TIF).
Etapa de evisceradoEn la etapa de eviscerado dentro del pro-cesamiento de pollo distribuimos equipomanual como las mesas de trabajo enmedidas especificas para cada cliente ocapacidad de producción; fabricados enacero inoxidable cal. grado 430 y cal. 304.Así como también equipo semi-automáticode mesas peladoras de mollejas, mezcla-doras de carne y equipo complementariode lavabotas en acero inoxidable.
Evisceration stage
We have different sizes for the eviscerationtables for the specific production capacity.Manufactured in 430 and 304 stainless steel.we also have some complementaryequipment such as gizzard peeler, meat mixers.
PELX0204008
PELX0204007
PELX0204013
estándar120
120
1
1
1201
¼ HP
estándar¼ HP
estándar¼ HP
PELX0204006
PELX0204005
PELX0204014
estándar240
240
2
2
2402
½ HP
estándar½ HP
estándar½ HP
PELX0204001
PELX0204003
PELX0204009
estándar360
360
3
3
3603
¾HP
estándar¾ HP
estándar¾ HP
PELX0204010
PELX0204004
PELX0204011
estándar720
720
6
6
7206
1 HP
estándar1 HP
estándar1 HP
PELX0204015
PELX0204012
estándar960
960
8
8
1½ HP
estándar1½ HP
PELX0204016
PELX0204017
estándar1440
1440
12
12
2 HP
estándar2 HP
PELX0204018
PELX0204019
estándar2400
2400
20
20
3 HP
estándar3 HP
PELX0204020
PELX0204021
estándar3600
3600
30
30
5 HP
estándar5 HP
Modelo/ Model
Pollos x hora/ Birds per hr.
Tipo/ Type
Motor/ Motor
Bifásico/ Bi-phase
Trifásico/ Tri-phase
Desplumadoras de Olla/ Plucking
Industrial/ Industrial
Semi Industrial/ Semi-Industrial
Comercial/ Commercial
*opcional/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional
*opcional/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional
*opcional/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional*opcional
/ *optional
Industrial/ Industrial
Semi Industrial/ Semi-Industrial
Comercial/ Commercial
Industrial/ Industrial
Semi Industrial/ Semi-Industrial
Comercial/ Commercial
Industrial/ Industrial
Industrial/ Industrial
Semi Industrial/ Semi-Industrial
Comercial/ Commercial
Comercial/ Commercial
Industrial/ Industrial
Comercial/ Commercial
Industrial/ Industrial
Comercial/ Commercial
Industrial/ Industrial
Comercial/ Commercial
Pollos x ciclo/ Birds per cicle
Mesa de trabajo 112 x 70 x 90en acero inoxidable.
112 x 70 x 90 cmevisceration table.
Mesa peladora de mollejasen acero inoxidable.
Gizzard peeling table instainless steel.
Mezcladora de carneen acero inoxidable.
Stainless steel meat mixer.
Sección ProcesamientoSección Procesamiento
Dedos peladores.Plucking fingers.
Dedos peladores de pollo (olla)
Específicamente diseñado para peladorasde pollo de olla que utilizan dedos
peladores prototipos “Vulcano”,“Tepeyac”.
Fabricado con una fórmula de hulenatural de alta resistencia y arena sílica,
que asegura su eficiencia y evita elmaltrato de la piel del pollo, ésta fórmula
garantiza una larga duración.
El color del dedo indica su dureza. Dureza 45 Shore A (Extra Suave):
Nota: La dureza puede variar ±3 unidades.
Dedos peladores de pollo (rastro)
Dirigido a satisfacer las necesidades de laindustria procesadora de pollo, éste
producto está fabricado con una fórmulade hule natural y arena sílica, que
asegura su eficiencia y evita el maltratode la piel del pollo.
Garantizando una larga duración. Dureza 50 Shore A (Suave):
Dureza 60 Shore A (Medio Suave): Dureza 70 Shore A (Duro):
Nota: La dureza puede variar ±3 unidades.
DPR1Dedo redondo pelador
de pollo para rastro.Round plucking
finger.
DPR2Dedo redondo pelador
de pollo para rastro.Round plucking
finger.
DPR3Dedo ovalado pelador
de pollo para rastro.Oval plucking
finger.
DPR4Dedo redondo pelador
de pollo para rastro.Oval plucking
finger.
DPR5Dedo ovalado pelador
de pollo para rastro.Oval plucking
finger.
PPXX0204002Dedo ovalado pelador
para desplumadora de olla.Oval plucking finger.20.7 m
m.
23.25 mm
.
28.1 mm
.
96.7 mm.
83.06 mm.
50.8 mm.
10.17 mm
.
3.81 mm
.
Slaughter plucking fingers
Manufactured to Satisfy the ProcessingIndustry needs, these plucking fingers aremanufactured with a high quality naturalrubber and silica formula which ensurestheir efficiency and prevents the harm onthe skin.
: Hardness 50 Shore A (Soft) : Hardness 60 Shore A (Medium Soft) : Hardness 70 Shore A (Hard)Note: The hardness can vary ± 3 units.
Black Plucker Finger Specially designed for the pluckermachines, these plucking fingers aremanufactured with a high quality naturalrubber and silica formula which ensurestheir efficiency and prevents the harmon the skin. The color of the finger indicates itshardness.
:Hardness 45 shore A (Extra Soft)Note: the hardness can vary +-3 Units.
Productos diversas especies.Various species products.
Bebedero para caballo, borrego,becerro y perro.
Válvula Ajustable.Entrada de agua de 1/2” roscado.
Nivel de agua constante regulado conflotador.
Receptáculo de limpieza rápida y sencillacon gran superficie para beber.
Capacidad 2 litros de agua con unapresión de 20 a 50 psi.
Acero galvanizado de alta calidad.No necesita entrenamiento
Fácil de instalar se puede conectardirectamente al agua y cuenta con la
ventaja de que la válvula puede sercambiada de lado para conectarse
rápidamente en caso de que la tuberíaesté de lado derecho o izquierdo.
Incluye un soporte de refuerzo paragarantizar una menor deformación.
Automatic metal horse andstock waterer.
This dependable, all-purpose automaticwaterer is easy to connect to pipe, flexhose, or garden hose water supply.Works well for horses, cattle, hogs, goats &other outside animals, with no specialtraining required.Safely operates between 20 & 50 poundsper square inch pressure (psi).Constructed from heavy-gauge,prime-quality drawn, galvanized steel.Can be easily installed at any height usinglag bolts or through bolts. Mounting platesare included but other mounting and waterconnection hardware are not included.Recommended mounting hardware to fence:two 3/8 inch diameter bolts or two 3/8 inch lag screws.Mounting to a wall: two 3/8 inch lag screws.Will fit a 1/2 inch pipe or hose with a left or rightconnection. Measures 10 inch long by 10.75 inchwide by 5.5 inch high.
Stainless steel pig niple drinker ½˝.
The niple type of drinker is manufacturedin stainless steel, and are designed to suitthe comfort of the pig and facilitate theconsumption of water without waste.Flux: 3000ml/min, it can adjust bydiferent water pressure.Easy and quick installation.Complete stainless steel body.G-1/2'' thread (European pipe thread)or NPT-1/2'' (American pipe thread).
Bebedero para cerdo aceroinoxidable ½˝ x ½˝.
Los bebederos tipo niple o chupón sonfabricados en acero inoxidable, diseñadospara adaptarse a la comodidad del cerdo
y facilitarle el consumo de agua sindesperdicio.
Niple de 1/2” con endidura plana.Modelo estándar en la industria a nivel
mundial.Recomendado para cerdos de etapas
terminal y engorda.Flujo de 2.5 lts. por minuto a 40 PSI.
Orificio ajustable en 3 posiciones.Fácil y rápida instalación.
Acero Inoxidable, que proporciona largavida útil, así como alta protección contra
el desgaste.
BPCA0304001Bebedero para caballo,
borrego, becerro y perro.Automatic Metal Horse and
Stock Waterer.
BPCE0304001Bebedero para cerdo
acero inoxidable ½” x ½”.Stainless steel pig niple drinker ½˝.
Bebedero para Lechón aceroinoxidable 1/2” x 3/8”
Niple para lechón de 1/2” a 3/8”de acero inoxidable.
Modelo estándar en la industria mundial.Ideal para lechones de hasta 40 kg (8 lb).
Flujo de 1.06 lts. por minuto a 40 PSI.
Stainless steel piglet nipledrinker 1/2".
Ideal for piglets up to 40Kg (80lb).Flux: 3000ml/min, it can adjust bydifferent water pressure.G-1/2" thread (European pipe thread)or NPT-1/2" (American pipe thread) isfavorable.Adjustable plastic filter with stainless steelnet which is easy to change high pressurewater systems & low pressure water systems.NBR 60 O-ring is permanent & protects leaking.
BPLX0304001Bebedero para lechón
acero inoxidable ½” x 3/8”Stainless steel piglet niple
drinker 1/2".
Comedero circular para lechónde aluminio.
Gancho de sujección y resorte enacero inoxidable.
Platos especialmente diseñados paracomplementar la alimentación en la
etapa de lactancia é iniciar el consumode alimento.
Bebedero para conejo conrosca y pivote.
Con rosca de 5/8” para su instalaciónCon pivote de 5/8” para su instalación
1 niple abastece de 3 a 4 conejos.Resistente a la oxidación.
Fácil de instalar.Alto flujo.
Fabricado en latón (Clase I con unporcentaje inferior de Zinc a 33%)Gancho de sujección y resorte en
acero inoxidable.Platos especialmente diseñados paracomplementar la alimentación en la
etapa de lactancia é iniciar el consumode alimento.
Rabbit niple drinker.
5/8” screw in rabbit niple drinker.5/8” Hose outlet rabbit niple drinker. 1 nipple is suitable for 3 rabbits.Resistant to oxidation.Convenient design and sanitationwater conservation. Stainless steel hook and spring.Supply hygenic water for drinkingwithout waste.Suitable for rabbit in cage.Made out of brass(Class I with a less than 30% of Zinc).
Piglet circular feeder pan.
25 mm diameter. Height: 57mm.Easy to clean empty and never rustand a long time life span.Can be used for feed and drink.Its wide bowl enables easy access to feed,with several piglets able to eatsimultaneously.Feeding pan for the piglet.
Criadora para lechón.
Esta incubadora en acero inoxidable seha dado a conocer por su eficaz sistema
de radiación por calor.Este modelo en especial es fabricadopara las granjas de cerdo en cajas decrianza o parto y corrales de crianza.
Bajo nivel de ruido, segura y confiable,lista para su usarse.
Quemador cilíndrico en acero inoxidable.Termopar con dispositivo de seguridad.
Medidas: 21.7 cm de ancho,17.3 cm de alto, 36.1 cm de fondo.
Reflector circular de acero inoxidable.Filtro de polvo desmontable de fácil
limpieza.Consumo de gas 76 gr/hr
Presion de gas en mbar 20-1400/ 5-200BTU’s (capacidad calórica)
Tipo de gas: Propano
Piglet brooder.
Stainless Steel Gas piglet brooder.Special for birth, breeding andbreeding corral.Noiseless, safe and ready to use.Stainless steel Cylindrical burner.Detachable dust filter, easy to clean.Gas consumption:76gr/hr (Propane Gas).Gas Pressure 20-1400 / 5-200 mbar.21.7 cm. wide,17.3 cm. high,26.1 cm. deep.
CPLX0204001Criadora para lechón.
Piglet brooder.
Productos diversas especies.Various species products.
CCCA0204001Comedero circular para lechón de aluminio.
Piglet circular feeder pan.
BPCO0204002Bebedero para conejo con rosca.
Thread rabbit niple drinker.
4.3 cm
4.5 cm
BPCO0204001Bebedero para conejo
con pivoteHose outlet rabbit niple drinker.
Productos diversas especies.Various species products.
Jaula para conejo 90 x 60 x 40.
Jaula de alambre galvanizado de altaresistencia a la corrosión, piso con retículade 1.5 x 5.0 cm. para mayor comodidad y
seguridad del conejo, con retículas de2.5 x 5.0 cm en los laterales y techo, la
parte inferior de la jaula está reforzadacon una retícula de 2.5 x 2.5 cm.
Retícula amplia que proporciona unamejor ventilación y visibilidad.
Puerta amplia que facilitala entrada del conejo y evita que se
lastime al meterlo y/o sacarlo.Menor tiempo de lavado y desinfección.
Alambre calibre 10, 12 y 14.Galvanizado por inmersión después del
electrosoldado que asegura elgalvanizado al 100% en todos los puntos,
evitando la corrosión al máximo.
JPCA0204001Jaula para conejo americana de 90 x 60 x 40.
90 x 60 x 40 Rabbit cage.
BPCO0204003Batería para conejo 3 jaulas 90 x 60 x 40.
90 x 60 x 40 Rabbit battery.
MALL0204002Malla sombra 50% / Rompevientos50% Shadow mesh / wind breaker.
Malla Sombra 50% / Rompevientos
Reduce un 50% la intensidad de piescandela, luxes o cantidad de luz. ± 5%.Reduce de un 40% a 60% la velocidad
del viento.Fabricada con anti-oxidantes y aditivo
estabilizador a la luz ultravioleta.Sistema foto protector técnicamente
estable a 180° C / 5min.Mono filamento de polietileno de alta
densidad 100% virgen.
Resistencia a la tensión (grm):Urdimbre 3500 Trama 2800.
Resistencia de alargamiento:Urdimbre 34% Trama 15%.
Temperatura de fragilidad: -70° CTemperatura ablandamiento: 130° C
Regulaciones FDA: ACEPTADOResistencia ambiental (stress cracking):
EXCELENTE*Puede haber una variación de ±7%.
50% Shadow Mesh / Wind breaker
Reduces the amount of light intensityby 50%.Reduces wind speed by 40% - 60%.Manufactured with antioxidants andstabilizing additive to ultraviolet light.
Malla de nylon de 1”
Teñida y tratada en color negrocalibre 9, abertura 1”.
*Se requiere cotización previa.
1” Nylon mesh
Caliber 9. 1” Aperture.Dyed and treated in black.
90 x 60 x 40 Rabbit cage
Galvanize wire cage with high corrosionresistance.Galvanized by Immersion after weldedthat ensures 100% galvanized avoidingcorrosion to the maximum.They can be used in any barnor building or can beincorporated into a frameworksuch as a backyard hutch.Wide door that facilitates entry.Front, back, and sides arefastened to floor using one clipevery four inches. Swing the fourpieces up and clip at corners.With top in place, fasten around perimeterusing one clip every four inches.Clip pliers are recommended for assembly.
MALL0204001Malla de nylon de 1”
1” Nylon mesh.
Gallo de combate.Figth rooster.
RPGX0204001Rascadero para gallo.Rooster scraper cage.
Rascadero para Gallo
Fabricado en alambre galvanizadocalibres 12 y 14 con reticula de 5.0 cm
x 12.5 cm.75 cm de alto x 75 cm de ancho y
75 cm de fondo, con puerta de 37.0 cmx 75.0 cm.
Para 1 Gallo.Desarmable.
Ligera.Fácil manejo.
Resistente.
75 x 75 Rooster scraper cage.
Galvanize wire scraper cage with highcorrosion resistance.75cm high 75cm deep with 37cm door.Ideal for 1 rooster.Detachable and easy to handle.Very resistant.
CPGX0204001Caja para gallo blanca.Rooster transport box.
BCGX0104001Bebedero comedero
para gallo media luna.250 ml Rooster Feeder / drinker.
BCGX0104003Bebedero comedero
para gallo 900 ml.900 ml Rooster Feeder/ Drinker
BPGX0204001Bebedero paragallo 1250 ml.
1,200 ml Rooster drinker.
Tepee para gallo
Para 1 gallo de combate. Cuenta con cuatro barrenos de ½”,
reforzados con placas para su anclaje.Diseño triangular con techo plano.
Capacidad de colocar bebedero ycomedero para gallo (no incluido).
Protege a su gallo ante la lluvia y el sol.Resiste altas temperaturas manteniendo
fresco el interior.Estibable para su mejor transporte.
Menor necesidad de mantenimiento.Resistente a la intemperie.
Fabricado en fibra de vidriocon recubrimiento en gelcoat.
Color blanco
Fiberglass Rooster Tepee
Made of the highest quality Fiberglass,with gelcoat coating.Ideal for 1 rooster.Protects the rooster against the rain andthe sun.Resistant to high temperatures keepingthe interior cool.Stowable for better transport and storage.Adapted to place drinker & feeder inside.White color.
TEPE0204001Tepee para gallo
Rooster tepee
BCGX0104002Bebedero comedero
para gallo 500 ml.500 ml Rooster Feeder/Drinker
BCPX0904006Bebedero/comedero para
perro amarillo.Yellow feeder / drinker for dog.
NOTAS.NOTES.