PROFETAS EN SU TIERRA · FIFA Ad_210x268mm.ai 1 12/22/2009 2:34:35 PM. FIFA WORLD I MARZO DE 2010 3...

68
Marzo de 2010 Récord de entradas | Energías limpias | El fútbol haitiano revive | Fútbol para la salud | Viaje por Sudáfrica | Transferencias en línea | Descubrimos el primer gol | Varallo cumple 100 años | Velocidad frente a posesión PROFETAS EN SU TIERRA Sudáfrica pone en marcha la máquina de los sueños

Transcript of PROFETAS EN SU TIERRA · FIFA Ad_210x268mm.ai 1 12/22/2009 2:34:35 PM. FIFA WORLD I MARZO DE 2010 3...

www.sony.com/football

Marzo de 2010

La ventaja de jugar en casa, desarrollo arbitral

Récord de entradas | Energías limpias | El fútbol haitiano revive | Fútbol para la salud | Viaje por Sudáfrica | Transferencias en línea | Descubrimos el primer gol | Varallo cumple 100 años | Velocidad frente a posesión

PROFETAS EN SU TIERRASudáfrica pone en marcha la máquina de los sueños

Marzo de 2010

20876FIFA NPSD Press210X268Vec.eps 1 21.12.2009 16:15:19

©20

10 T

he C

oca-C

ola

Co

mp

an

y. C

OC

A-C

OL

A, th

e C

on

tou

r B

ott

le a

nd

th

e D

yn

am

ic R

ibb

on

are

tra

dem

ark

s o

f T

he C

oca-C

ola

Co

mp

an

y.

FIFA Ad_210x268mm.ai 1 12/22/2009 2:34:35 PM

3 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

EDITORIAL

Queridos miembros de la familia del fútbol:

En este número nos remontaremos a los principios de la Copa Mundial para rendir tributo a un hombre excepcional, Francisco Varallo, el último testigo viviente de aquellos días. Muchas veces me preguntan cuánto ha cambiado el fútbol desde sus inicios, en especial desde el primer Mundial de la FIFA en 1930. La respuesta es simple: nada. El balón sigue siendo redondo y el juego sigue tratando de goles y emociones; tan sencillo y por ello tan fascinante. En el fútbol se tiene una meta clara: anotar goles y ganar. Al igual que en la vida, ganar es maravilloso, pero también hay que contar con la derrota y aprender a manejarla. En la derrota aprendemos a ser solidarios –uno de los valores clave en el fútbol– y nos une un sentimiento común que sirve de base para volver a luchar juntos por la victoria.

Claro que las cosas en torno al fútbol han cambiado mucho. Los equipos que viajaron al primer Mundial en 1930 en Uruguay, Bélgica, Rumanía y Yugoslavia, lo hicieron en barco y los perio-distas presentes podían contarse con una mano. Pero desde entonces las comunicaciones han dado un salto monumental, como lo demuestra la tecnología 3D. A pesar de todos los cambios, el juego ha conservado su carácter original, algo que también corrobora Francisco Varallo, quien celebró hace poco su 100º cumpleaños. Mis más sinceras felicitaciones para él. Me alegra especialmente que Francisco Varallo haya compartido con nosotros sus recuerdos en exclusiva en este número.

Por supuesto que no nos limitamos al pasado; nos proyectamos al futuro listos para afrontar los grandes retos que se nos presen-tan. Juntos debemos poner todo de nuestra parte para fomentar aún con más tesón los principales valores del fútbol –solidaridad, respeto y deportividad– y convertirlos en el centro de atención.

Evidentemente, también dedicamos nuestra atención a la Copa Mundial de la FIFA que se celebra en unos meses en Sudáfrica. La nación del arco iris, que atrae anualmente a millones de tu-ristas con su riqueza cultural, está lista para darles una calurosa bienvenida.

Espero que disfrutemos de una maravillosa Copa Mundial de la FIFA en la que, una vez más, la energía positiva del fútbol nos una y nos entusiasme a todos.

Joseph S. Blatter, Presidente de la FIFA

TODO CAMBIA, TODO QUEDA

“Juntos debemos

poner todo de nuestra

parte para fomentar

aún con más tesón los

principales valores del

fútbol –solidaridad,

respeto y deportivi-

dad– y convertirlos en

el centro de atención”.

4 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

inicial de 250,000 USD para colaborar con la ayuda de emergencia contra las secuelas inmediatas del sismo, la Comisión de Finanzas de la FIFA acordó en febrero destinar otros 3 millones USD para ayudar a reconstruir las instalaciones futbolísticas haitianas y proporcionar equipamiento.

“Como todo el mundo, estoy muy afectado por las informaciones procedentes de Haití”, declaró el Presidente de la FIFA Joseph S. Blatter. “Seguiremos evaluando muy de cerca la situación con la Asociación de Fútbol de Haití y haciendo todo lo posible para ayudarles en estos difíciles momentos“.

EXCELENTE VENTA DE ENTRADASMás de dos millones de entradas se han vendido para la Copa Mundial de la FIFA 2010 al término de la tercera fase de ventas el 22 de enero. Al anunciar las cifras en una rueda de prensa en Johannesburgo, el Secretario General de la FIFA dijo que los organizadores esperan que las entradas estén prácticamente agotadas el 11 de junio. La FIFA y el Comité Organizador Local también han puesto en práctica nuevas medidas para las dos últimas fases de venta, destinadas a simplifi car aún más el proceso de solicitud a los afi cionados sudafricanos y a ayudar a los visitantes internacionales a encontrar más fácilmente entradas y alojamiento. Para más detalles, ver página 12.

MANOS ATADASEl delantero francés Thierry Henry supo en enero que no se enfrentaría a ninguna sanción disciplinaria por la controvertida mano que llevó al gol de la victoria de su equipo en el partido decisivo de clasifi cación para la Copa Mundial disputado en noviembre contra la República de Irlanda. Henry admitió abiertamente tras el partido haber tocado el balón con la mano, pero la Comisión Disciplinaria de la FIFA confi rmó el 18 de enero que no había motivos para imponerle sanciones disciplinarias puesto que el árbitro no había visto la infracción. Para una explicación detallada

SÉPTIMO CIELOEgipto impuso en enero el récord de coronarse campeón de África por séptima vez tras vencer a Ghana por 1-0 en una disputada fi nal de la Copa Africana de Naciones. Superando su fracaso de noviembre en la clasifi cación para la Copa Mundial de la FIFA 2010, los Faraones se convirtieron también en el primer equipo en ganar tres títulos africanos seguidos. Aunque la anfi triona de la Copa Mundial de este año, Sudáfrica, no logró clasifi carse para esta Copa de Naciones, otros participantes en la Copa Mundial 2010 tuvieron actuaciones alentadoras. Además del impresionante pase a la fi nal del joven equipo de Ghana, Nigeria y Argelia alcanzaron las semifi nales, mientras que Costa de Marfi l y Camerún llegaron a cuartos antes de ser derrotados por Argelia y Egipto respectivamente.

APOYO A HAITÍLa FIFA ha anunciado la donación de más de 3 millones USD para apoyar a la familia haitiana del fútbol tras el devastador terremoto del 12 de enero. Tras un pago

ALREDEDOR DEL MUNDO

de las conclusiones de la comisión, ver la página 14.

RESOLUCIÓN KAKUTA El Tribunal de Arbitraje Deportivo (TAD) anunció en febrero que se levantarían las sanciones impuestas por la Cámara de Resolución de Disputas de la FIFA (CRD) al club de la Premier League inglesa Chelsea, después de que éste hubiera alcanzado un acuerdo con el club francés RC Lens sobre la transferencia del delantero francés Gäel Kakuta. La CRD había prohibido al Chelsea inscribir nuevos jugadores durante dos períodos consecutivos tras considerar que este equipo había inducido a Kakuta a rescindir su contrato con el Lens. La prohibición no tenía aún efecto pues fue aplazada por el TAD hasta el laudo fi nal del tribunal. Tras el acuerdo alcanzado por los clubes, la FIFA confi rmó que no se oponía al respaldo del TAD al acuerdo, añadiendo que “la FIFA siempre anima a los clubes a que intenten resolver sus disputas mediante acuerdos amistosos antes que entablando litigios”.

5

54

12

30

36

FIFA WORLD I MARZO DE 2010

EN ESTA EDICIÓN

6LUANDA, STOKE, DUBÁIImpresionantes imágenes del fútbol mundial

12SÓLO LA ENTRADACopa Mundial de la FIFA 2010: las ventas rebasan la marca de los 2 millones

14A HENRY SE LE FUE LA MANOCuando una decisión es fi rme

18 TRANSFERENCIAS EN LÍNEAArranca el sistema de correlación de transferencias de la FIFA.

24 CON EL BALÓNLos planes de la canciller alemana Merkel para el 2011

26 CHUTANDO POR LA SALUDLos comprobados benefi cios médicos del fútbol

30 PROFETAS EN SU TIERRASudáfrica espera aprovechar la ventaja casera

36 UNA MANO A LOS IMPARCIALESLa FIFA ayuda a los árbitros de todas las categorías

42 DESEMPOLVANDOSacando a la luz el primer gol mundialista

47 EL CENTENARIOVarallo, la leyenda viviente, festeja su 100º cumpleaños

54 RUTA 2010¿Qué ofrecerá Sudáfrica a sus visitantes?

58 ASOCIACIONESLo último de nuestras asociaciones

60 INFORME TÉCNICOVelocidad frente a posesión del balón

63 ARCHIVO FIFACuando Uwe conoció a Pelé

64CLASIFICACIÓN MUNDIALEgipto levanta el vuelo

PANORAMA NOTICIAS ENFOQUE SÍNTESIS

6 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

PANORAMA

SONRÍA, POR FAVORSuponemos que este afi cionado angoleño está disfrutando de la victoria de su equipo contra Malaui por 2 a 0 en la Copa Africana de Naciones.

7FIFA WORLD I PANORAMA

RIENDA SUELTAEl portero egipcio Essam El-Hadary y su compañero Mohamed Zidan dan rienda suelta a su alegría después de que los Faraones hicieran historia con su séptima

victoria en el torneo, y la tercera consecutiva.

8 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

PARA QUEDARSE HELADOEl gélido invierno que está sacudiendo Europa pone a prueba a los afi cionados, como se puede ver en esta foto tomada en enero antes del encuentro entre el Stoke City y el Fulham de la Primer League.

9FIFA WORLD I PANORAMA

ANDE YO CALIENTE…

El Bayern de Múnich aprovechó el parón de invierno de la

Bundesliga alemana para entrenar en un entorno mucho más

agradable, Dubái. Al fondo se puede apreciar el recientemente

inaugurado rascacielos más alto del mundo, el Burj Khalifa

–que por cierto parece enano comparado con los focos del

Estadio Al Nasr–.

10 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

CARTAS A LA FIFAUna selección de comentarios recibidos en los buzones de FIFA World y FIFA.com

Nº de enero/febrero de 2010

TODO LISTOLa suerte está echada

Lo mejor del sorteo nal | África ante un reto | Fiesta en Sudáfrica | Un sueño hecho realidad | Debut de Jabulani | 3D en 2010 | El trofeo viaja por África | Esplendor suizo | El Barça arrasa | Messi consagrado | Brasil, rey de la arena

Enero/Febrero de 2010 REFLEXIONES SOBRE EL SORTEO FINAL

Sin duda fue una noche mágica. Sudáfrica demostró al mundo de lo que es capaz y todo el continente africano debería estar orgulloso de la ceremonia. A Costa de Marfi l le tocó el grupo de la muerte, con Brasil y Portugal como rivales. Mi país, Nigeria, debería clasifi carse para la segunda ronda en el grupo B. Espero que Sudáfrica y los otros 5 países africanos tengan mucha suerte.

Hilary Eledu (Nigeria)

Si el torneo resulta tan bueno como el show del sorteo fi nal, estaré contento. Todos los grupos parecen estar nivelados. Todavía faltan meses para que empiece el Mundial y las competiciones de liga están en pleno apogeo, así que puede haber lesiones… Seguro que muchos ya han sacado conclusiones, pero a mí me gustaría esperar a ver qué pasa hasta el comienzo del torneo.

Usuario de FIFA.com (EE UU)

Fue un buen sorteo. Personalmente creo que Sudáfrica hará un buen papel. Estaré en el estadio para ver a los Bafana Bafana enfrentarse a México (está justo en mi calle). También tengo muchas ganas de ver jugar a Francia. ¿Os acordáis de cómo jugó Sudáfrica en la Copa Confederaciones? ¡Preguntad a España y Brasil! Creo que Sudáfrica pasará a octavos.

Erick Lets (Sudáfrica)

BUENA ESPERANZALa apertura del primer Centro Football for Hope es un paso importante hacia la realización de esta estupenda iniciativa, que demuestra que el fútbol no es sólo

“pan y circo”, sino también un medio

para aumentar la dignidad social. Espero que este tipo de iniciativas, como la de Khayelitsha, también se lleven a cabo aquí en Brasil antes de la Copa Mundial de la FIFA 2014, ya que nos enfrentamos a muchos de los problemas que acucian a los sudafricanos.

Hans Zimler (Brasil)

EL MOMENTO DE MESSIFelicidades al ganador del premio al Jugador Mundial de la FIFA, ¡Lionel Messi! Es un jugador espectacular que gusta a todo el mundo, y también el modelo a seguir para los futbolistas jóvenes del planeta entero.

Usuario de FIFA.com (Camerún)

No había discusión posible: Messi merecía el premio. Es espectacular, y le deseo más galardones en el futuro. También felicito a Marta por ser la Jugadora Mundial, ¡es la mejor futbolista de todos los tiempos!

Chris (Nigeria)

Sin duda alguna, Marta es la mejor futbolista del momento. Merece este premio y creo que lo ganará dos o tres veces más. Sólo tiene 24 años y ya ha ganado en cuatro ocasiones. ¿No es alucinante?

Dee (EE UU)

Nos interesa su opinión sobre lo que han leído en FIFA World o sobre cualquier tema relacionado con el fútbol internacional. Pueden escribirnos por correro electrónico a feedback-fi faworld@fi fa.org o bien a FIFA World, FIFA-Strasse 20, Apdo postal, CH-8044, Zúrich, Suiza.

11 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

MEDICINA ALTERNATIVAUna nueva investigación demuestra los benefi cios que reporta el fútbol a la salud. Más información en la página 26.

HOMBRE MISTERIOSOEstimada FIFA World: En relación con el artículo y la foto de la sección “Archivo” de su último número (“Lugar y fecha desconocidos”), puedo asegurar con certeza DÓNDE se tomó la fotografía, y también creo que puedo aventurar CUÁNDO, aunque todavía estoy tratando de averiguar quién es el señor de la instantánea. Está claro que la foto se hizo en la Calzada de los Gigantes, en el Condado de Antrim, Irlanda del Norte, ya que la reconozco por haber estado allí muchas veces (y envío una foto reciente para demostrarlo). Creo que podemos contar con que la foto se hizo en junio de 1901 o de 1923, puesto que en

ambas fechas se reunió el International Football Association Board en el cercano Hotel Causeway. Por la ropa y lo granulado de la foto creo que es más probable que se trate de 1901. Puesto que sólo acudieron a la reunión ocho delegados, y NO es J. MacBride, que fungió como secretario, esto nos deja a los señores Foy y Sheehan (IFA), Crump y Gregson (FA), McDowall y Dixon (SFA) y Davies (FAW). Seguiré

mis pesquisas, a ver adónde llego, pero tal vez la FIFA pueda ayudar, ¿no? Saludos, William Campbell, Jefe de Operaciones, Asociación de Fútbol de Irlanda del Norte.

Muchas gracias por la investigación, Sr. Campbell. Ahora que hemos estrechado el cerco, trataremos fi nalmente de dar caza al nombre que se esconde bajo ese bombín.

12 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

NOTICIAS

DOS MILLONES Y AÚN HAY MÁS

Al cerrar la tercera fase de ventas en enero se habían vendido más de dos millones de entradas para la Copa Mundial de la FIFA 2010, con lo cual quedó a disposición del público menos de un tercio del total de las plazas para las dos últimas fases de venta.

El tercero de los cinco ciclos de venta para el campeonato de Sudáfrica se cerró el 22 de enero. En él, afi cionados de 192 países hicieron 1,206,865 solicitudes de entradas; mediante un sorteo se seleccionó a los afortunados ganadores. Se distribuyeron 585,175 entradas, de las cuales 413,072 fueron cedidas a residentes sudafricanos. Comparada con las dos fases previas, la demanda aumentó después del sorteo fi nal en Ciudad del Cabo el 4 de diciembre, tras conocerse cuáles serán los equipos que se enfrentarán después del saque de salida el 11 de junio en Johannesburgo.

En una rueda de prensa celebrada a fi nales de enero en Johannesburgo, el Secretario General de la FIFA Jérôme Valcke declaró que las últimas cifras colmaban las expectativas, al contrario de lo anunciado

en algunos artículos divulgados en Europa. Si bien las distancias que separan a Europa de Sudáfrica y la inactividad de la economía mundial pueden repercutir en la demanda de esta región, Valcke señaló que la respuesta general de la afi ción seguía siendo contundente.

“No esperamos alcanzar la cifra estimada al principio de 450,000 visitantes extranjeros en Sudáfrica, pero evidentemente seguimos esperando muchos afi cionados de otros países; con dos tercios del aforo total vendidos, tengo confianza en que se llenarán los estadios”, afi rmó Valcke.

Tras el cierre del tercer ciclo, quedó saturada la demanda de entradas en todas las categorías para seis partidos, incluidas la fi nal del 11 de julio y las dos semifi nales. Antes de iniciarse la cuarta fase de ventas,

la demanda ya es demasiado alta en por lo menos una de las cuatro categorías de 55 partidos.

Como era de esperar, los sudafricanos encabezaron la lista de solicitantes durante la tercera fase. Las 958,381 solicitudes sudafricanas equivalen al 80% del total recibido en este ciclo.

“Me complace mucho ver la impaciencia con la que los sudafricanos esperan este torneo”, declaró el Director Ejecutivo del COL Danny Jordaan en rueda de prensa y añadió: “Desde que se realizó el sorteo fi nal hasta el cierre de esta fase de ventas ha habido mucho movimiento en este aspecto; también ha aumentado el interés por la selección nacional sudafricana, por lo que estoy convencido de que veremos estadios llenos en estos partidos”.

13FIFA WORLD I NOTICIAS

SECRETARIO GENERAL DE LA FIFA

Estimados amigos del fútbol:

Para muchos de los afi cionados en todo el mundo, asistir a un partido de la Copa Mundial de la FIFA es algo extraordinario; una oportunidad única en la vida que no se debe dejar pasar. En consecuencia, la gestión de entradas para el torneo es una tarea crucial y desafi ante que la FIFA toma muy en serio y en la cual invierte mucho tiempo y grandes sumas de dinero. El concepto básico y los principios fundamentales son los mismos en cada Copa Mundial. Nuestro objetivo es siempre hacer el torneo atractivo y asequible, tanto para los afi cionados locales como para los visitantes extranjeros. No obstante, cada país anfi trión es diferente y las soluciones deben adaptarse a las necesidades de cada nación.

Durante toda la etapa previa al campeonato, hemos trabajado estrechamente con el Comité Organizador Local, sacando el mejor provecho del conocimiento de los anfitriones para entender cabalmente el mercado local. La FIFA no duda que la primera Copa Mundial en suelo africano será un gran acontecimiento, lleno de color y alegría, pero para garantizar que así sea, el papel de los sudafricanos dentro y fuera de los estadios es fundamental. Se introdujo algo totalmente novedoso: una categoría de entradas más económica exclusivamente para los anfi triones, con el fi n de garantizar que los afi cionados locales puedan acudir a los estadios. En la medida en que el saque de salida se aproxime, se harán todos los esfuerzos posibles para incrementar el número de estas entradas. Adicionalmente, se brindarán otros canales para que aún más sudafricanos puedan disfrutar en vivo y en directo de los partidos: líneas nacionales de servicio al cliente y puntos de venta en las ciudades anfi trionas.

Miles de impacientes afi cionados –no sólo de naciones participantes– ya han reservado sus viajes a la Copa Mundial. Se han recibido solicitudes de 192 países,

cifra que confi rma la popularidad de la competición y de Sudáfrica como destino. Muchos han aprovechado las ofertas de los paquetes avalados por la FIFA que combinan entradas con viajes y/o alojamiento, con el fi n de simplifi car sus esfuerzos organizativos. En las próximas semanas también se lanzará para los clientes extranjeros un centro de venta telefónica, de tal manera que ellos también puedan obtener algunas de las codiciadas entradas restantes.

La Copa FIFA Confederaciones en junio pasado fue un anticipo de la gran fi esta que nos espera este año. Durante los últimos seis años, los organizadores han trabajo incansablemente para garantizar que la Copa Mundial de la FIFA 2010 tenga un éxito que perdure en la memoria y como en cualquier gran acontecimiento internacional, los anfi triones esperan un gran número de visitantes cuyas necesidades deben ser atendidas: transporte, alojamiento y seguridad son las prioridades y los visitantes que asistan a partidos pueden estar seguros de que nada se ha dejado al azar.

La siguiente fase de ventas fi naliza el 7 de abril y si usted aún no tiene sus entradas, no dude en hacer sus pedidos a tiempo.

Jérôme Valcke

Interés de EE UUExceptuando a los sudafricanos, los más interesados fueron los estadounidenses (se adjudicaron 35,262 entradas) seguidos de los ingleses (21,614), mexicanos (11,893), australianos (11,804), alemanes (9,692) y brasileños (5,891). A pesar de que sus selecciones no lograron clasifi carse, también aumentó el interés de la afi ción en los países vecinos; Botsuana lidera la lista con 1,587 entradas seguida de Mozambique con 1,142.

La cuarta fase de ventas, que va del 9 de febrero al 7 de abril, pondrá a disposición de la afi ción 400,000 entradas que se venderán en la medida en que se reciban las solicitudes en el sitio: www. FIFA.com/2010; los afi cionados sudafricanos también podrán hacer solicitudes en las sucursales del First National Bank (FNB). Otras medidas previstas para facilitar las ventas en Sudáfrica incluyen la creación de líneas de atención al cliente y puntos de venta en las ciudades anfi trionas, después del cierre de la cuarta fase (ver la columna del Secretario General de la FIFA a la derecha).

Con el fi n de impulsar la venta de entradas a través de las asociaciones miembro participantes (AMP) se ha abierto una fase de ventas adicional paralela a la cuarta fase abierta al público. Esta temporada de venta adicional de las AMP también se extiende hasta el 7 de abril. En ella se podrán transferir entradas de una asociación con poca demanda a los equipos adversarios de dicha asociación cuyas solicitudes hayan excedido el número de entradas que les fueron asignadas inicialmente, aumentando así las posibilidades para los afi cionados que quieran ver a sus equipos en acción. Tal como se anunció en el número de enero-febrero de FIFA World, también se ofrecerá el servicio adicional de una herramienta de reserva de alojamiento en línea (ver www. FIFA.com/accomodation) y el alquiler de aviones para incrementar el número de asientos en los vuelos nacionales durante la competición.

14 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

EN BUENAS MANOS

El 18 de noviembre de 2009, los hinchas de fútbol de todo el mundo vieron una clara mano del artillero francés Thierry Henry en los últimos minutos del partido decisivo clasifi catorio a la Copa Mundial de la FIFA 2010 de su equipo contra Irlanda. Momentos después, el árbitro sopló su silbato, pero no para sancionar al jugador sino para conceder el gol que William Gallas había anotado inmediatamente después de recibir el balón de Henry. Unos minutos más tarde, el árbitro volvió a tocar su silbato, esta vez para reanudar el partido. Hasta ese momento hubiera podido corregir su decisión, pero, de acuerdo con las Reglas de Juego, una vez que el árbitro ha reiniciado el juego, su decisión se vuelve defi nitiva.

Esto, indudablemente, no impidió que se produjera un encendido debate en los medios de todo el mundo en los días y semanas que sucedieron al partido, con una serie de variopintas recomendaciones de periodistas acerca de lo que la FIFA debería hacer para rectifi car la decisión

del colegiado. La Asociación de Fútbol de Irlanda (FAI) solicitó formalmente a la FIFA que revisara el caso y, en diciembre, el Comité Ejecutivo de la FIFA encomendó a la Comisión Disciplinaria que lo analizara y considerara la posibilidad de adoptar medidas disciplinarias. El 18 de enero, dos meses después del incidente, la comisión confi rmó que no existía base jurídica para sancionar al jugador.

Esto causó nuevamente mucha sorpresa entre los medios y los hinchas en general, quienes se preguntaron

La decisión de la Comisión Disciplinaria de la FIFA de no sancionar a Thierry Henry por el incidente de la falta de mano en noviembre último provocó muchos debates en los medios, pero el reglamento es lo sufi cientemente claro con respecto a que no cabe una acción disciplinaria.

15FIFA WORLD I NOTICIAS

por qué un incidente tan obvio, que no había visto el árbitro, no podía resolverse “simplemente” volviendo a jugar el partido o sancionando de manera retroactiva al jugador. Los periodistas pronto blandieron ejemplos de otros partidos, en los que los jugadores fueron sancionados después por la Comisión Disciplinaria de la FIFA, o encuentros que fueron disputados nuevamente debido a errores del imparcial, como en la eliminatoria entre Uzbekistán y Bahréin para el Mundial 2006.

“A menudo hay confusión en los medios sobre las reglas cuando un incidente como este ocurre, pero las comparaciones que se hicieron con otros partidos o incidentes fueron particularmente engañosas”, señaló Paolo Lombardi, Jefe de Asuntos Disciplinarios y Gobernanza de la FIFA. “Incluso si un árbitro no ve un incidente, sus decisiones son defi nitivas y por eso nunca se consideró volver a jugar el partido. En realidad, nos pidieron que aclarásemos si había razones para sancionar a Thierry Henry, y al fi nal, no había”.

De acuerdo con el Código Disciplinario de la FIFA, la Comisión Disciplinaria solo puede sancionar “las faltas graves que no hubiesen advertido los ofi ciales de partido”, que correspondan a una “infracción grave”, claramente defi nida en el art. 47 de dicho código. La lista enumera las ofensas que ameritan una tarjeta roja, como juego brusco grave o conducta violenta. También incluye “impedir con mano intencionada un gol o malograr una oportunidad manifi esta de gol”, pero no cubre la mano de Henry en el otro lado de la cancha, que no hubiese merecido tarjeta roja incluso si la hubiera visto el árbitro.

Caso cerradoOtra posible razón para que interviniese la Comisión Disciplinaria hubiera sido la rectifi cación de un error obvio en las decisiones disciplinarias del árbitro. Pero el no haberse percatado de la falta no es una decisión disciplinaria y por ello no puede rectifi carse. En vista de que no existe ningún otro texto legal que permita a la comisión imponer sanciones por incidentes no advertidos por los ofi ciales de partidos, se cerró el caso.

Con todo, ¿cuándo se debe repetir un partido? La decisión queda en manos de la Comisión Organizadora de la Copa Mundial de la FIFA, en este caso. En principio, el reglamento de cada torneo permite que se vuelva a jugar un partido, pero se deben satisfacer algunos criterios. En primer lugar, la protesta debe basarse en un error técnico del árbitro (es decir, un

error en su interpretación de las Reglas de Juego), y en segundo, esa protesta debe presentarla formalmente una de las dos asociaciones miembro a más tardar dos horas después del silbato fi nal. Ambos requisitos se cumplieron en el caso del partido entre Uzbekistán y Bahréin en septiembre de 2005, cuando el árbitro erróneamente concedió un tiro libre a Bahréin en lugar de que Uzbekistán volviera a ejecutar un penal, pero no en el partido en París.

Repetir el partido hubiese sido factible, si, por ejemplo, el árbitro del partido de Francia hubiera visto la mano pero hubiera creído equivocadamente que la infracción por mano cometida por los jugadores estaba permitida en el área penal. En vista de que el árbitro no vio el incidente, no cometió un error técnico, y por ello no hay razón para repetir el encuentro, incluso si la FAI presentó una protesta.

Si bien es cierto que la decepción del once irlandés y de sus hinchas es comprensible, el mensaje más importante, que se refl eja en todas las Reglas de Juego, es que el árbitro es el que toma las decisiones defi nitivas en la cancha, con la consiguiente posibilidad del error humano.

En casos sumamente graves, los jugadores pueden ser sancionados por faltas de las que no se hayan percatado los árbitros, pero solo se pueden anular los resultados o repetir los partidos si se demuestra que un árbitro cometió un error técnico en su interpretación de las reglas.

No se trata de proteger a los futbolistas de “gran renombre”, como lo sugirieron algunos comentaristas después del partido en París, sino de aplicar reglas que garanticen un tratamiento justo para todos, y que los encuentros no deben estar sujetos a diversos niveles de escrutinio o complicados reclamos con videos después de los partidos cuando es mucho lo que está en juego. Manteniendo la función del árbitro como el que toma las decisiones defi nitivas, el juego conserva su tan admirada simplicidad, incluso si esto conlleva tener que aceptar posibles errores.

En la versión electrónica de FIFA World en http://es.fi fa.com/fi faworld podrán consultar el Código Disciplinario de la FIFA o las Reglas de Juego.

“Incluso si un árbitro no ve un incidente, sus decisiones son

defi nitivas y por eso nunca se consideró

volver a jugar el partido”.

Paolo Lombardi, Jefe de Asuntos Disciplinarios de la FIFA

Las cámaras captaron la mano de Henry, pero el árbitro no.

16 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

“SINÓNIMO DE ESPERANZA”El Presidente de la Asociación de Fútbol de Haití Yves Jean-Bart dialoga con FIFA World sobre los estragos causados por el terremoto de enero y el papel del fútbol en la recuperación del país.

Entrevista por George Tsitsonis

Al cierre de esta edición de FIFA World, el devastador terremoto que azotó Haití en enero y conmocionó a los televidentes de todo el mundo había cobrado la vida de por lo menos 200,000 personas y dejado medio millón de necesitados. La comunidad futbolística haitiana también sufrió los rigores de esta catástrofe, y muchos empleados de la Asociación de Fútbol de Haití (FHF) perdieron la vida. La infraestructura futbolística de la isla también sufrió serios daños: recintos administrativos y estadios colapsaron o quedaron semidestruidos.

FIFA World tuvo la oportunidad de dialogar con el Presidente de la Asociación de Fútbol de Haití, Yves Jean-Bart, tras

el desastre y tanto él como sus colegas ya iniciaron los titánicos esfuerzos de reconstrucción de la nación. Sacudido aún por la tragedia, sus palabras demostraban, no obstante, un admirable deseo de resurgir, seguir adelante y no sólo subsanar el daño físico, sino infundir valor a todos los haitianos.

FIFA World: Gracias por tomarse el tiempo de ponernos al día sobre la tragedia ocurrida recientemente. Primero ¿Nos podría contar qué pasó cuando empezó el terremoto?Yves Jean Bart: Por supuesto. Cuando comenzó, la asociación estaba en una reunión en un área de Puerto Príncipe

llamada Turgeau. Se desató un caos total. Perdimos a 32 colaboradores y muchos otros quedaron gravemente heridos. Jean Yves Labaze, el asistente del director técnico nacional, fue uno de los que perdió la vida al derrumbarse el edifi cio. Labaze llevó al equipo masculino a la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA de Corea del Sur en 2007. Nuestra organización y las familias de nuestros colegas sufrieron pérdidas irreparables.

Sabemos que usted también resultó heridoSí, pedazos de muro me aplastaron los dedos, también me lastimé un brazo y el codo, pero comparado con tantas muertes y heridas, me siento muy afortunado. Las primeras escenas tras el terremoto fueron horribles. La gente gritaba por las calles, estaba aterrorizada. Todos los sistemas de comunicación colapsaron, pero yo tuve la suerte de que unos amigos me llevaron al hospital.

17FIFA WORLD I NOTICIAS

¿Cómo sobrellevan la tragedia sus compatriotas?Es una tragedia que traumatizó a todos los haitianos. Muchos perdieron a sus familias. Las réplicas empeoraron las cosas. La mayoría de la gente todavía duerme a cielo abierto frente a sus inmuebles; sólo algunos tuvieron la suerte de conseguir carpas.

¿En qué medida los esfuerzos de recuperación de la asociación se vieron afectados por los daños?El edifi cio en el que operaba la asociación quedó completamente destruido y muchos de nuestros colegas quedaron atrapados en los escombros durante días. El edifi cio en sí no era propiedad de la asociación, pero perdimos todos los equipos; por ahora estamos operando a través de mi blackberry.

¿Qué otros daños sufrió la infraestructura futbolística en Haití?El Estadio Nacional sufrió daños parciales. La tribuna central se venció y algunos muros se derrumbaron. El estadio se está utilizando como campo de refugiados; otros recintos deportivos del país se vieron seriamente afectados, incluidos los estadios de Leogane y Saint Marc. Estos dos estadios también se están utilizando como refugios para las víctimas.

¿Qué tipo de proyectos son necesarios para ayudar a reconstruir el fútbol haitiano? Nuestras ligas debían comenzar el 31 de enero, pero tuvimos que postergarlas por el terremoto. Estamos planeado una “gira de benefi cencia” para ayudar al máximo en los próximos meses. Pensamos en un partido el 19 de febrero en Venezuela contra un equipo de estrellas sudamericanas y el 7 de marzo en Alemania contra un elenco de estrellas internacionales, con jugadores de la talla de Lothar Matthäus, Romario y Pavel Nedved. También solicitamos que no se excluya a nuestras selecciones de las competiciones previstas. Nuestra

selección femenina sub-17 comenzó la recta fi nal por la clasifi cación a la Copa Mundial en marzo en Costa Rica (Campeonato de la CONCACAF). El equipo partió a República Dominicana para reiniciar los entrenamientos. Nuestro equipo “A” comenzará con la fase de eliminación directa de la Copa Digicel en abril y las selecciones sub-17 y sub-20 iniciarán su clasifi cación mundialista en junio. Estamos tratando de hacer todo lo posible para que nuestros equipos se mantengan activos. Los haitianos aman el fútbol. En un país sin distracciones, es vital que siga viva esta pasión. Apenas la gente pueda ser evacuada de los estadios, empezaremos la reconstrucción para que el balón vuelva a rodar.

¿Qué clase de ayuda ha recibido la asociación?Hemos recibido ayuda prácticamente de todo el mundo. Así como la FIFA nos ofreció 3.25 millones de dólares, también hemos recibido contribuciones y ofertas de ayuda de la CONCACAF y de muchas otras asociaciones de fútbol de todo el mundo. Con los fondos suministrados por la FIFA se asistirá a la familia del fútbol haitiano

en áreas como la reconstrucción de la sede de la asociación, centros técnicos, instalaciones regionales de fútbol juvenil, además de apoyar las ligas de la asociación y las competiciones juveniles mediante el suministro de equipamiento futbolístico básico.

¿Cree que el fútbol puede ayudar en la reconstrucción del país?Estoy convencido. Este país puede volver a unirse, y el proceso de reconstrucción puede iniciarse recurriendo al poder del fútbol. Los haitianos son afi cionados entusiastas; en 2004, durante la crisis política y cuando el país se oponía a la llegada de tropas de las Naciones Unidas, organizamos un partido contra Brasil para ayudar a unifi car el país; de igual manera, podemos seguir trabajando y manteniendo viva esta pasión, de modo que nos convirtamos en sinónimo de esperanza para nuestro pueblo.

Los estadios de fútbol sirven como refugio temporal para los miles de desplazados por el terremoto (arriba), mientras que el juego

mismo ayuda a distraer a los afectados (página de al lado). Jean Yves Labaze (a la derecha, durante la Copa Mundial Sub-17

de la FIFA 2007) fue una de las víctimas mortales.

18 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

CONTROLANDO EL MERCADO

Este mes, el sistema informático de correlación de transferencias de jugadores profesionales da un importante paso adelante al acercarse cada vez más a su implementación total.Por Mark Ledsom

19FIFA WORLD I NOTICIAS

HACERSE AL TMSPor Theo Ruizenaar, Zeist

La Asociación de Fútbol de Países Bajos (KNVB) fue una de las primeras en comenzar a utilizar el sistema de correlación de transferencias (TMS) y en enero invitó a la prensa a ver cómo funciona.

Cerca de veinte periodistas pudieron probar el sistema en la reunión de Zeist, utilizando datos fi cticios para simular el proceso de transferencias de jugadores. En la “versión real”, cada club tiene un código de acceso para introducir los datos de los traspasos que realizan.

Después de unas breves instrucciones, los reporteros gestionaron todas las transferencias solicitadas, navegando con éxito por diversas pantallas donde se detallaba lo necesario para proceder. Cuando los clubes llevan a cabo este procedimiento, pueden seleccionar los nombres de los jugadores ya inscritos de una enorme base de datos de TMS que ya cuenta con 40,000 futbolistas, además de los nombres de los clubes participantes, las asociaciones miembro y los agentes licenciados.

Si uno desea liberar a un jugador, el sistema solicita que la asociación respectiva confi rme que está registrado en su club. Después es necesario incluir los datos del contrato actual, el agente y todos los agentes con que trabaje el club. Contratar a un jugador también requiere los datos de su nuevo contrato. Para garantizar que el monto de transferencia va al club adecuado y no a un tercero, deben rellenarse también los datos de la cuenta bancaria, que debe pertenecer a uno de los clubes implicados en la transferencia.

Una vez que todo esto se ha introducido, ambos clubes verifi can sus datos respectivos y el sistema envía la transferencia a las asociaciones miembro respectivas. Sólo cuando se han confrontado todos los datos y no existen discrepancias las asociaciones pueden solicitar y expedir el certifi cado de transferencia internacional electrónico.

Los neerlandeses se han ido acostumbrando al TMS desde que participaron en un proyecto piloto en 2008. Durante el último periodo de transferencia pasaron a la versión en tiempo real sin mayor problema.

“Hasta ahora hemos usado el sistema para inscribir un contrato de préstamo de un joven jugador brasileño”, explicó a FIFA World el consejero general del Feyenoord, Joris van Benthem, a mitad del periodo. “Antes de empezar contábamos con tener difi cultades porque se iba a un equipo de tercera división de Brasil. Pero para nuestra sorpresa, todos los datos del club y la asociación estaban en TMS, de manera que la inscripción se realizó sin contratiempos”.

Los neerlandeses han quedado tan impresionados con el software que están analizando cómo aplicarlo a las transferencias nacionales también.

“El siguiente paso sería lógicamente disponer de un sistema idéntico para transferencias nacionales e internacionales”, opina el Gerente General de TMS, Mark Goddard, y añade: “La FIFA ya ha iniciado conversaciones con varias asociaciones al respecto”.

el primer certifi cado de transferencia internacional electrónico a favor de la Asociación de Fútbol de Francia para concluir el traslado del antiguo jugador celta e internacional camerunés Jean-Joël Perrier-Doumbé al club francés Toulouse de primera división.

Durante los próximos meses seguirá operando el periodo de transición, durante el cual los clubes que no usen el TMS podrán efectuar transferencias convencionales con documentos impresos y faxes hasta octubre de 2010, mes en el cual el TMS deberá integrarse en los reglamentos de la FIFA y convertirse en el único medio para efectuar transferencias internacionales.

A pesar de no estar registrada como una fecha tan importante para los amantes del fútbol como el 11 de julio, fecha de la fi nal, el 11 de marzo de 2010 marcará un hito en la historia de la administración del deporte rey y de los constantes esfuerzos de la FIFA para salvaguardar su integridad. Hasta tal fecha, las 208 asociaciones miembro sabrán cómo utilizar el sistema de correlación de transferencias (TMS), una plataforma de internet diseñada para recibir toda la información relativa a la transferencia internacional de los profesionales del balompié. El TMS, concebido como instrumento regulador de dichas transferencias, brindará además otros beneficios. Además de optimizar el proceso, haciéndolo más efi caz y transparente, gracias al TMS los clubes estarán seguros de que recibirán compensación a medida que la carrera de sus jugadores avanza.

El sistema de correlación de transferencias, aprobado por el 57º Congreso de la FIFA 2007, fue una de las recomendaciones clave del Task Force FIFA “For the Good of the Game”, creado, por un lado, para asegurar que las autoridades del fútbol dispongan de más detalles de cada transferencia, y por otro, para aumentar la transparencia de cada transacción, lo cual a su vez ayudará a fortalecer la credibilidad y el prestigio de todo el sistema de transferencias.

El Task Force indicó que, al mismo tiempo, el sistema también garantizará que el jugador transferido sea un verdadero profesional y no un jugador fi cticio utilizado con el propósito de lavar dinero.

Desde su aprobación hace tres años, la FIFA ha estado ocupada, primero,

creando la estructura necesaria y el software del sistema y luego entrenando a las asociaciones miembro en el uso de este sistema. La etapa de entrenamiento concluyó en marzo, desde entonces, el sistema electrónico puede ser utilizado para cualquier transferencia internacional y su uso es obligatorio para cualquier transferencia que involucre a dos asociaciones que hayan empezado a usarlo.

Debut en líneaSi bien no todas las asociaciones han implementado el TMS, este proceso se hizo realidad el 8 de octubre cuando la Asociación de Fútbol de Escocia emitió

“Desde el punto de vista legal, es uno

de los proyectos más interesantes de la FIFA”. afi rmó el Director de Servicios Legales de la

FIFA Marco Villiger

20 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

“Si bien los aspectos legales son los mismos, este sistema representa una revolución en la gestión de transferencias internacionales. El carácter electrónico del TMS y el fácil acceso que la FIFA tendrá a la información hacen que este sea un sistema mucho más transparente y fácil de implementar. Desde el punto de vista legal, es uno de los proyectos más interesantes de la FIFA”, afi rmó el Director de Servicios Legales de la FIFA Marco Villiger.

Protegiendo a los menoresLa FIFA podrá supervisar los detalles de cada transferencia en cualquier etapa del proceso y lo hará en particular cuando se trate del registro de transferencias internacionales de menores. Conforme a las decisiones del 59º Congreso de la FIFA de 2009, el TMS fue desarrollado para contribuir a la protección de los jugadores menores de edad. A partir del 1º de octubre de 2009, si un menor es registrado por primera vez en el club de un país extranjero o es transferido a un país distinto al suyo, esta decisión deberá ser aprobada primero por una subcomisión de la Comisión del Estatuto del Jugador de la FIFA. La solicitud de aprobación y el proceso para avalar la decisión se gestionará a través del TMS.

“Sin la implementación del TMS hubiera sido muy difícil, si no imposible, que la Comisión del Estatuto del Jugador pudiese tener un control del creciente número

de transferencias internacionales en las cuales están involucrados menores y, por consiguiente, cumplir con los deseos del Congreso 2009”, señala el Gerente General de TMS, Mark Goddard. “La ampliación del TMS para cubrir las actividades de estos jóvenes es un buen ejemplo de cómo un sistema diseñado sobre todo para avalar la transparencia brinda además otros benefi cios al fútbol en su conjunto”.

Otro de los beneficios del TMS se relaciona con los clubes que entrenan a nuevos jugadores, ya que se puede utilizar para ayudar a garantizar que dichos clubes reciban la compensación justa como parte de la recién incrementada indemnización por formación de los menores y el pago de solidaridad según lo establece el Reglamento sobre el Estatuto y la Transferencia de Jugadores de la FIFA.

Desterrando infractoresEl lavado de dinero puede representar una amenaza para cualquier industria que involucre grandes sumas de dinero. El crecimiento global del fútbol y su comercialización en los últimos años, también ha aumentado la necesidad de que las autoridades deportivas ejerzan una mayor vigilancia.

Según un informe de julio de 2009 del Task Force Acción Financiera (FATF), un órgano intergubernamental independiente que desarrolla estrategias para proteger las

fi nanzas globales contra el lavado de dinero y el patrocinio del terrorismo, el fútbol y otros deportes como el críquet, el rugby, las carreras de caballos y de automóviles, el hockey sobre el hielo, el baloncesto y el voleibol son disciplinas cuya popularidad o estatus fi nanciero les hace presa fácil de las actividades ilegales.

Refi riéndose particularmente al fútbol, el FATF incluyó el mercado de transferencias en una de las cuatro principales áreas de fl ujo de dinero para las cuales el lavado de activos representa una amenaza. Las otras son la propiedad de clubes, las apuestas y los acuerdos de derechos de imagen, patrocinio y publicidad.

No obstante, el sistema de correlación de transferencias no debe entenderse como una solución fácil a todos los peligros que representa el lavado de dinero. Es sólo una de un conjunto de medidas propuestas por el Task Force FIFA “For the Good of the Game” que incluye además el Reglamento de la FIFA para la Concesión de Licencias, la revisión del Reglamento sobre los Agentes de Jugadores, cuya versión revisada entró en vigor el 1º de enero de 2008, y la implementación del Early Warning System (EWS) para la supervisión de irregularidades en los mercados de apuestas futbolísticas de todo el mundo.

“No podemos permitirnos la negligencia cuando se trata de nuestras responsabilidades para salvaguardar la integridad del juego”, declaró Goddard a FIFA World. “Por esta razón hemos adoptado un enfoque múltiple frente a un desafío múltiple, pero sabemos que ciertas personas siempre tratarán de actuar por fuera de las reglas y burlar los sistemas utilizados para prevenir las actividades ilegales, y por ello crear el sistema es tan sólo un paso. Ahora debemos garantizar que el sistema funcione correctamente y se adapte a las nuevas amenazas que puedan surgir”.

Jean-Joël Perrier-Doumbé (izq.) fue el primer jugador transferido electrónicamente.

21FIFA WORLD I NOTICIAS

PREGUNTAS Y RESPUESTAS

FIFA World: Mucha de la información que se manejará a través del TMS será la misma utilizada en el sistema previo; entonces ¿qué tan importante es el cambio a la versión electrónica?Mark Goddard: Pienso que la diferencia fundamental es que esta tecnología nos ayudará a garantizar que se acaten las reglas y velará por su cumplimiento; antes las diversas partes involucradas decidían si acatar o no las directrices de la FIFA. No existía un proceso de supervisión activo, ese es el cambio. Pasamos de lo voluntario a un entorno en el que se crean reglas de acuerdo con la manera en que el sistema se comporta y opera.

¿Cómo han recibido las asociaciones participantes el nuevo sistema?Nuestro principal grupo de interesados está conformado por los clubes, los que

MARK GODDARDGERENTE GENERAL DE TMS

inician el proceso de transferencia y quienes deben ingresar la información al sistema. No han mostrado reservas en cuanto a las razones morales o éticas, ni lo han rechazado; eso es muy reconfortante. Creo que todos aprecian los benefi cios de tener un sistema estandarizado que opera con los cánones del siglo XXI.

¿Qué repercusión tendrá para agentes de jugadores y para terceros que influyen en clubes?A la hora de ingresar información al sistema, los agentes no son participantes activos, pero estoy seguro de que son cada vez más conscientes de los requisitos gracias a los clubes y a la comunicación entre ellos. El principal cambio para los agentes será que ahora saben que estarán registrados en el sistema cuando estén involucrados en una transferencia internacional. También se registrará el monto de su comisión. El sistema también controlará si se trata de un agente licenciado o no y si su licencia está vigente. En cuanto a la infl uencia

de terceros en clubes, el TMS hará más difícil esconder acuerdos de este tipo, porque tanto la FIFA como la asociación miembro del caso podrán tener acceso a toda la información fi nanciera relacionada con la transferencia de un jugador.

Además de su principal objetivo, garantizar que las transferencias se realicen adecuadamente, ¿qué tipo de información suministrará el sistema sobre el estado general del mercado internacional de transferencias?Por supuesto que se respetará la privacidad de los asuntos relacionados con las transferencias individuales ingresadas al sistema, pero ciertamente el sistema puede suministrar información para efectuar un análisis sobre lo que sucede en el mercado de transferencias, siempre y cuando los clubes y los jugadores estén de acuerdo con lo que se pueda revelar. En el pasado, las cifras relacionadas con las transferencias internacionales no eran conocidas con precisión, con el TMS serán cada vez más precisas. Podríamos preparar informes para asociaciones, o incluso potencialmente para los medios y el público, mostrando, por ejemplo, el ingreso o egreso neto de los clubes de un determinado país o liga en un periodo determinado. Todo esto hace parte de los benefi cios que la tecnología nos brinda; nos garantiza que poseemos información útil, asequible y muy precisa.

“El sistema hará más difícil ocultar arreglos

que confi eran a terceros infl uencia sobre

los clubes”.

23FIFA WORLD I NOTICIAS

A LA CONQUISTA DE OTRAS COPAS MUNDIALES

En su próxima reunión del 18 y 19 de marzo en Zúrich, el Comité Ejecutivo de la FIFA tendrá la difícil tarea de designar los países que albergarán cinco de las competiciones a disputarse entre 2011 y 2013. Veintidós países aspiran a convertirse en anfi triones.

M ientras que las campañas de candidatura para las copas mundiales 2018 y 2022 están en pleno apogeo y son tema en todo el mundo, otras competiciones también se abren para decidir los anfi triones de las copas mundiales femeninas sub-17 y sub-20 en 2012, la Copa Mundial de Fútsal en 2012 y las copas mundiales de fútbol playa en 2011 y 2013, todas ellas sinónimos de promoción para los organizadores.

Entre los candidatos a la organización de por lo menos una de estas cinco competiciones de la FIFA figuran: Argentina, Azerbaiyán, Brasil, Chile, China, Costa Rica, Emiratos Árabes Unidos, Filipinas, Guatemala, Indonesia, Irán, Italia, Libia, Omán, Países Bajos, Polonia, República Checa, Rusia, Suiza, Tahití, Tailandia y Vietnam.

El Comité Ejecutivo de la FIFA analizará ciertos factores determinantes antes de tomar una decisión y, según Jim Brown, Director de la División de Competiciones de la FIFA, es necesario cumplir con tres criterios fundamentales para aspirar a organizar una competición. Sin duda, el más importante de todos es el respaldo del Gobierno a la asociación de fútbol; una estrecha colaboración entre los dos es condición esencial para garantizar un buen desarrollo y brindar la credibilidad necesaria a la organización del torneo.

Le sigue la infraestructura que también juega un papel preponderante; hoteles, estadios, terrenos de entrenamiento, hospitales, medios de transporte y comunicación son tomados en cuenta con el fi n de garantizar ciertos estándares de comodidad a los participantes.

Por último, el respaldo del sector privado, la cohesión de los diversos protagonistas del ámbito futbolístico, la infl uencia de la asociación y el respaldo de otros sectores del país juegan un papel decisivo para los jurados.

Desarrollo y promoción del fútbolLos diversos entes administrativos de la FIFA, desde los servicios legales hasta las fi nanzas, pasando por la mercadotecnia, la televisión y el desarrollo, estudian cada una de las candidaturas presentadas y rinden su informe a la División de Competiciones. Finalmente, los portafolios son estudiados por los miembros del Comité Ejecutivo de la FIFA. “Estudiamos cuidadosamente la candidatura de cada uno de los países y analizamos si se ha realizado un trabajo eficaz para desarrollar y promover el fútbol”, explica Jim Brown. En efecto, la elección del país anfi trión no se limita a decidir entre los países con grandes

recursos fi nancieros, la decisión gira más bien en torno a los benefi cios que un torneo aporta al desarrollo del deporte, la educación y la infraestructura del país; como en el caso de Chile, organizador de la Copa Mundial Femenina Sub-20 en el 2008, en donde el fútbol femenino dista mucho de ser popular, pero donde el balance deportivo fue muy positivo y la competición atrajo a miles de espectadores entusiastas gracias a que todo el país se movilizó para lograr un éxito rotundo en este torneo.

En la actualidad, Chile cuenta con un campeonato de fútbol femenino y el número de jugadoras inscritas ha aumentado. “Invitamos a presentarse a los países que crean no tener la oportunidad de organizar torneos de la FIFA. Está demostrado que lo que realmente importa es la determinación y el compromiso para vivir una bella experiencia”, asegura Jim Brown.

La organización de la Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA en Chile fue motivo de celebración, y no sólo para las ganadoras estadounidenses.

24 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

MERKEL CAMINO A 2011

La canciller alemana recibe un calendario 2011 de edición limitada de los organizadores de la Copa Mundial Femenina de la FIFA.

La canciller alemana Angela Merkel ya puede planear sus actividades para el 2011, ya que en enero recibió un calendario de edición limitada de los organizadores de la Copa Mundial Femenina de la FIFA Alemania 2011.

Una delegación de alto rango de la Asociación de Fútbol de Alemania (DFB) le entregó el calendario en su ofi cina de Berlín. La delegación contaba, entre otros, con la entrenadora alemana Silvia Neid, la presidenta del COL Steffi Jones y la vicepresidenta de la DFB Hannelore Ratzeburg.

El calendario comprende una serie de impactantes imágenes del equipo alemán femenino vistas a través de la cámara del fotógrafo estrella Horst Hamann y acompañadas por textos del autor Ronald Reng.

“Es un calendario muy elegante y me gusta mucho”, comentó Merkel. “Las fotos expresan dinamismo, belleza y alegría: un refl ejo del fútbol femenino”.

Se produjeron 2,011 ejemplares del calendario 2011, y la canciller recibió el ejemplar 1/2011.

“Era propio que el primer ejemplar del calendario se entregara a la primera dama de la nación”, explica Jones. “Es también una muestra de agradecimiento por el invaluable apoyo que hemos recibido del Gobierno, y de la canciller en particular, en

nuestros preparativos para la Copa Mundial Femenina 2011”.

Caras conocidas“Fue la Sra. Merkel quien nos dio la idea de hacer un calendario así cuando expresó su deseo de que los hinchas alemanes se supieran los nombres de las jugadoras de la selección nacional como se saben los de los jugadores, por lo menos para cuando llegara la Copa Mundial Femenina 2011. Estas magnífi cas fotografías y retratos ayudarán sin duda a que así sea”.

Ratzeburg, que es miembro de la Comisión del Fútbol Femenino y de la Copa Mundial Femenina de la FIFA, agradeció a Merkel haber alentado a la DFB a presentar su candidatura para el Mundial femenino en una reunión en Leipzig un año antes del exitoso Mundial 2006 en Alemania.

La venta de entradas para el torneo de 2011 demuestra que la canciller alemana no es la única interesada, ya que hasta el 31 de enero, al fi nalizar la primera fase de ventas en la que se han podido comprar entradas para todos los partidos en una ciudad en particular, se habían pedido ya 200,000 entradas.

La segunda fase, donde se ofrecerán entradas a precios de descuento y de las categorías menos caras para clubes y grupos escolares, empezó el 17 de febrero y concluirá el 30 de junio. El 1º de agosto se pondrán a la venta las entradas individuales.

Hay cerca de un millón de entradas disponibles para la Copa Mundial Femenina, y los organizadores esperan llenar los estadios al menos en un 80% de su capacidad, lo que correspondería a unos 25,000 espectadores por partido.

La canciller Angela Merkel rodeada de la delegación de la Asociación de Fútbol de Alemania.

“Las fotos expresan dinamismo, belleza y alegría: un refl ejo

del fútbol femenino”Angela Merkel, canciller alemana

25FIFA WORLD I NOTICIAS

Gracias a su importancia económica, y especialmente social, la Copa Mundial de la FIFA es muy codiciada, como se desprende del enorme interés que reina por organizarla.

Esto quedó también patente en las conversaciones que mantuve en el marco de la adjudicación de las Copas Mundiales de la FIFA 2018 y 2022 con Dimitri Medvédev, presidente de Rusia, José Luis Rodríguez Zapatero, presidente del Gobierno de España, y Lee Myung-bak, presidente de la República de Corea.

Los tres respaldaron totalmente la candidatura de sus respectivos países y prometieron, en nombre de sus Gobiernos, ofrecer las garantías y recursos necesarios para la organización de este torneo. Asimismo, nos centramos en el aspecto sociocultural de nuestro deporte.

Tanto más halagüeñas fueron las declaraciones de Rodríguez Zapatero, quien preside la Unión Europea en este primer semestre del año y afi rmó que se ocupará de devolver la identidad nacional y el arraigo

local a los clubes europeos. También se trataron la regla 6+5, la independencia de las federaciones deportivas y los proyectos de desarrollo basados en el fútbol.

La contribución del balompié al desarrollo, es decir, su dimensión social, se refl eja especialmente en los preparativos para la

EL RINCÓN DEL PRESIDENTE

primera Copa Mundial de la FIFA en África. La FIFA utiliza, ahora más que nunca, la energía positiva del fútbol para apoyar a las regiones más desfavorecidas del mundo, mediante educación y sanidad, y así contribuir a aumentar la esperanza de un futuro mejor.

IMPULSO AMBIENTAL

Dos primicias en materia de patrocinio: en febrero último, la compañía líder en el campo de la energía solar Yingli Green Energy se sumó al prestigioso grupo de patrocinadores de la Copa Mundial de la FIFA. Yingli, poseedora de la marca Yingli Solar, es la primera empresa de energías renovables y asimismo la primera fi rma china que patrocinará la Copa Mundial de la FIFA.

“El anuncio de Yingli Green Energy como la primera compañía china que se convierte en patrocinador de la Copa Mundial de la FIFA es un hecho histórico”, declaró el Presidente de la FIFA Joseph S. Blatter en un mensaje transmitido desde la sede de la

Yingli, empresa china productora de paneles solares, fi rma acuerdo histórico de patrocinio de la Copa Mundial de la FIFA.

FIFA en Zúrich durante la fi rma del acuerdo de patrocinio y la rueda de prensa en Pekín.

“En particular, me llena de satisfacción que Yingli haya decidido apoyar a la campaña ofi cial del Mundial 2010, 20

centros para 2010, suministrando paneles solares y aunándose a nuestros esfuerzos para crear un medioambiente mejor, un ideal incorporado a nuestro proyecto Meta Verde. Quiero felicitar a Yingli Green Energy por este patrocinio y por su apoyo

para construir un futuro mejor, una más de nuestras misiones principales”.

Liansheng Miao, presidente y director ejecutivo de Yingli Green Energy, dijo que su compañía se sentía “privilegiada” al establecer un vínculo con el deporte más popular y apasionante del mundo.

“Como una de las empresas mundiales líderes en energía solar, nos entusiasma la idea de unirnos a otras marcas internacionales como patrocinadores del Mundial”, dijo Miao, y añadió: “Esperamos ya el momento en que podamos aportar nuestros conocimientos para ayudar a la FIFA a que aproveche este deporte tan querido para promover la idea de un medioambiente más sano y más limpio”.

Con Yingli, la FIFA ha cubierto siete de las ocho plazas disponibles en la 2ª categoría de patrocinadores de la Copa Mundial de la FIFA. Las negociaciones están en marcha para la fi rma del octavo patrocinio a tiempo para el Mundial 2010, que se celebrará del 11 de junio al 11 de julio próximos.

26 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

VIVITOS Y COLEANDO

Recientes investigaciones muestran hasta qué punto jugar al fútbol con regularidad puede mejorar notablemente la salud de la gente de cualquier edad y nivel de juego.

Es posible que decenas de millones de futbolistas de todo el mundo lo “supieran” desde hace tiempo, pero ahora disponemos de nuevas pruebas científi cas detalladas que respaldan la afi rmación de que jugar regularmente al fútbol como entretenimiento puede mejorar el estado general de salud, independientemente de la edad, el sexo o de haber practicado antes este deporte.

14 estudios separados que analizan los benefi cios del fútbol para la salud han sido publicados como parte de una cooperación de varios centros bajo los auspicios del catedrático Peter Krustrup, Jens Bangsbo y la universidad de Copenhague, cuatro hospitales universitarios daneses, el Centro de Evaluación e Investigación Médica de la FIFA (F-MARC) en la clínica Schulthess de Zúrich, la Escuela Politécnica Federal de Zúrich (ETH) y el Centro Médico de Excelencia de la FIFA en Saarbrücken. Tras dos años de investigación, los estudios se publicarán en marzo como suplemento especial de la Revista Escandinava de Medicina y Ciencia del Mundo de los Deportes (SJMSS).

Uno de los hallazgos más sorprendentes de varios informes consiste en que jugar regularmente al fútbol puede reducir en gran medida la presión sanguínea y el pulso en reposo, disminuyendo así la carga para el corazón en hombres con hipertensión ligera o moderada y de mediana edad. Esto indica que el fútbol podría prescribirse como terapia contra la hipertensión. Otro estudio sostiene que el fútbol podría asimismo ser efectivo contra la obesidad infantil y

juvenil, pues su práctica habitual es al menos igual de efi caz que los programas estándar de ejercicio físico en cuanto a la mejora de la capacidad física, la salud en general y la autoestima de los jóvenes. En otro estudio que analizaba el efecto del fútbol en mujeres antes inactivas, se detectaron mejoras en el equilibrio y la fortaleza ósea, que podrían reducir el riesgo de caídas y fracturas.

Claros indicadores“Los estudios del suplemento del SJMSS cubrieron deliberadamente una amplia gama de disciplinas médicas y grupos muy diversifi cados de participantes”, señaló Jiri Dvorak, Presidente del F-MARC y Médico en jefe de la FIFA. “No obstante, todos ellos tienen en común claros indicadores de lo bueno que es el fútbol para la salud de prácticamente cualquier persona. Los estudios también consideran el ‘factor de entretenimiento‘ del fútbol, no siempre presente en otros programas de salud, y demuestran el éxito de los programas basados en el fútbol”.

Y mientras la mayoría de estudios apuntan a que nunca es demasiado tarde para empezar a jugar al fútbol para estar más sanos, uno de ellos que analiza los efectos de practicar este deporte toda la vida indica que se debería empezar lo antes posible. En el estudio realizado con hombres mayores (63-78 años) que habían jugado al fútbol prácticamente toda su vida se descubrió que estos tenían una mayor fuerza muscular y una mejor estabilidad

postural que los de la misma edad que no habían practicado deporte, y su condición física era sorprendentemente la misma en ambos aspectos que la de hombres inactivos de aproximadamente la mitad de su edad. La fuerza muscular y el equilibrio

27FIFA WORLD I NOTICIAS

son dos de los factores principales para mantener la independencia y evitar las caídas con consecuencias potencialmente debilitantes para los ancianos.

Más allá de los benefi cios puramente físicos, en otro estudio que examinó los potenciales efectos sociales y psicológicos del fútbol, centrándose en la práctica de 10-20 jugadores, la mayoría de ellos principiantes, se registró un incremento de la sensación de bienestar, y se comprobó que la participación en el programa favorecía la interacción social, el establecimiento de nuevas amistades y la motivación para realizar actividades físicas a largo plazo.

El carácter social de este deporte también se comprobó en otro estudio, al detectarse niveles más elevados de “vinculación” social en el grupo que jugaba al fútbol, formado por mujeres antes inactivas, que en un grupo similar que se concentraba en correr. El fútbol también resultó más benefi cioso que las carreras de fondo en la variabilidad de la pulsación, el volumen de energía anaeróbica (que mejora el rendimiento físico en actividades breves pero muy intensas), el rendimiento general y la densidad del contenido mineral óseo, además de ser al menos tan efi caz como correr de forma continuada.

“Las comparaciones con las carreras de fondo y otras formas de ejercicio o gimnasia no subestiman los benefi cios

de otros tipos de deportes, sino más bien brindan un marco de referencia para evaluar el provecho concreto para la salud de la práctica del fútbol”, explicó Dvorak. “En conjunto, los resultados indican que el fútbol es benefi cioso para la presión sanguínea y con él se alcanza el máximo de fuerza aeróbica, llegando a unos niveles al menos similares a los del entrenamiento con intervalos, y los benefi cios son más notables que los de correr o entrenarse con pesas. También la pérdida de peso es más acusada entre los que juegan al fútbol que en el grupo de entrenamiento con intervalos o con pesas, y el aumento de densidad ósea es más pronunciado entre los futbolistas que entre los que corren o entrenan con intervalos. Esto signifi ca que este deporte es un poderoso instrumento para combatir las enfermedades cardiovasculares, la obesidad y la pérdida de densidad ósea”.

Sopesar los riesgosComo con cualquier deporte de contacto, el fútbol no carece de riesgos de lesiones con efectos temporales o duraderos adversos para la salud. No obstante, la gran mayoría de las lesiones son leves (entre las más comunes están los esguinces de tobillo y las contusiones musculares), es decir que los benefi cios de hacer regularmente ejercicio físico superan de lejos los riesgos de lesiones.

Aun así, el F-MARC lleva mucho tiempo investigando la índole de las lesiones de los futbolistas para reducir su frecuencia. El exclusivo y efectivo programa de prevención del F-MARC, “Los 11+”, ha logrado una reducción del 50% de la tasa de lesiones durante la práctica regular del fútbol (véase la edición de FIFA World de junio de 2009). La actual aplicación a escala mundial de “Los 11+” ayudará a los jugadores de cualquier parte a sacar el máximo provecho de los benefi cios para la salud registrados en los más recientes estudios, además de reducir los riesgos.

Si bien es cierto que los 14 estudios del suplemento de este mes de SJMSS enriquecerán notablemente los conocimientos de medicina deportiva, sus autores concluyen sus informes animando a investigar más sobre algunos de estos importantes temas. Por ejemplo, en las conclusiones del suplemento, se hace un llamamiento a investigar más en profundidad los benefi cios a largo plazo para los hipertensos y los de los pacientes de diabetes tipo II o de cáncer.

Debido a la tendencia cada vez menor a practicar deportes, sobre todo en países muy desarrollados, los autores también se preguntan si sería posible conseguir benefi cios similares para la salud incluso con programas de entrenamiento de menor frecuencia, como sesiones de sólo una hora a la semana. Para aquellos a los que incluso una hora a la semana les desanime, se cierra el estudio lanzando la interrogante de lo que se podría hacer para motivar a jugar al fútbol a la población totalmente inactiva. A escala internacional este es claramente un gran desafío, pero a nivel personal, para los individuos que buscan una motivación para sacar del fondo del armario sus viejas botas de fútbol, los resultados colectivos del informe de marzo pueden resultar una lectura que cambiará sus vidas.

Para un resumen más detallado de los estu-dios, véase la versión online de FIFA World en es. FIFA.com/fi faworld

Jugar al fútbol puede ayudar a señoras mayores a reducir el riesgo de caerse y de sufrir fracturas.

29FIFA WORLD I NOTICIAS

CARAACARA

Con el recuerdo fresco en la memoria tras su actuación en diciembre en el sorteo fi nal de la Copa Mundial de la FIFA en Ciudad del Cabo, la famosa artista Angelique Kidjo hizo una pausa en su última gira europea en enero para visitar al Presidente Joseph S. Blatter en la sede de la FIFA en Zúrich.

FIFA World: Cuéntenos, Angelique, ¿qué la trae hoy a la FIFA?Angelique Kidjo: En primer lugar, amo el fútbol, pero también vengo para hablar de cómo se puede utilizar el fútbol para hacer el bien y aliviar problemas sociales en África, llevar educación y rehabilitar a niños que han vivido en carne propia los horrores de la guerra. El fútbol tiene el poder de unifi car, de devolver la confi anza a los jóvenes, a fi n de que puedan retomar las riendas de sus vidas sin ayuda externa. Intento observar la situación a largo plazo, y creo que también es lo que está haciendo la FIFA.

ANGELIQUE KIDJOCANTANTE GANADORA DEL GRAMMY

¿Cómo cree que la Copa Mundial de la FIFA puede beneficiar a África?El Mundial defi nitivamente puede proyectar una imagen diferente de África al resto del mundo, que quizás no sepa cuán orgullosa está la gente, en toda África, de que se albergue este torneo. Cuando hablamos con los niños, percibimos que ellos ya se sienten campeones. Eso les hace llevar la cabeza en alto, a pesar de las difi cultades a las que se enfrentan diariamente. Independientemente del hecho de que se celebre en Sudáfrica, este evento pertenece a toda África, y también ofrece a Sudáfrica la oportunidad de presentar una nueva imagen al resto del continente. Cabe recordar que, por largo tiempo, Sudáfrica estuvo distanciada del resto de nosotros a causa del apartheid. El fútbol permitirá que nosotros, africanos, y que los espectadores de todo el planeta, veamos el continente en su conjunto desde otra óptica, y esa ya es toda una victoria.

¿Qué tipo de legado piensa que dejará el torneo en África?El Mundial producirá más atletas campeones. Muchos chicos africanos soñarán al ver a jugadores excepcionales de todo el planeta disputando el torneo. Todos se dirán a sí mismos: “Yo también quiero ser un campeón”. Si logramos combinar el desarrollo social con el Mundial, todos saldremos ganando. En África, la gente piensa a menudo que, si quieres seguir una carrera deportiva o musical, no es importante la educación. Mi padre siempre me dijo: “¿Así que quieres ser cantante? Muy bien. Pero si no te gradúas, te olvidas del canto“. Este Mundial tiene el potencial de generar los talentos del mañana, y si les brindamos una buena educación, obtendremos deportistas con una formación y una buena trayectoria.

¿En qué se parecen el fútbol y la música?Los dos son universales. Pueden haber muchos confl ictos en el mundo, pero cuando empieza un partido de fútbol, vuelve la tranquilidad. La música tiene el mismo efecto. Nunca me ha asustado cantar en zonas de guerra porque sé que, tan pronto como empiece la música, tendré la atención de todos, amigos o enemigos. La música nos brinda un momento de alegría compartida, nos une y nos ayuda a crecer. La música y el fútbol siempre han ido mano a mano. Me acuerdo de partidos en Benín, donde el crescendo de los tambores formaba parte integral del espectáculo. Los estadios sin música no son lo mismo, y la música siempre está presente después del partido, en la victoria, la derrota o el empate. Es algo cotidiano en África, se toca en cada momento, cada día. La música y el fútbol siempre han estado unidos en nuestro continente.

¿Ha seguido de cerca la Copa Africana de Naciones de la CAF?Sí, he intentado estar al día, y me dolió ver lo que pasó en Cabinda. Cuando la violencia irrumpe en un evento pacífi co y pacifi cador como este, no tiene sentido; no puedo entender este brote súbito de violencia. Pero debemos seguir usando el fútbol y la música para lograr que gente de todo el mundo, especialmente en África, se siente en una misma mesa y hable sobre la paz. Mi anhelo más preciado es ver que la paz reine algún día en África, impulsada por el deporte y la música, por el diálogo que se haya propiciado a través de estas dos pasiones universales.

30 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

ENFOQUE

¿A SALVO EN CASA?

31FIFA WORLD I ENFOQUE

Por Mark Gleeson

La confi anza de Sudáfrica en su propia habilidad para organizar una gran Copa Mundial de la FIFA aumenta conforme se acerca el torneo. Los nuevos estadios que se alzan sobre el paisaje polvoriento como creaciones de la era espacial son un gran motivo de orgullo, al igual que el hecho de que se hayan completado a tiempo. Las nuevas calles y aeropuertos fueron recibidos con un aplauso general, y el entusiasmo en torno al Mundial sigue en aumento faltando unos cuantos meses para el saque de salida el 11 de junio.

No obstante, las perspectivas de la selección nacional, los Bafana Bafana, no producen el mismo entusiasmo. De hecho, el sorteo fi nal de diciembre en Ciudad del Cabo y el grupo que le tocó en suerte al anfi trión han contribuido al pesimismo de muchos hinchas sudafricanos –algo que ha irritado a su entrenador, Carlos Alberto Parreira–.

“Hay mucha presión, pero no tenemos miedo. Tenemos que concentrarnos en nuestras virtudes”, recalca el entrenador de 67 años que se prepara para su última campaña mundialista. “La ventaja de casa es sin duda un punto a nuestro favor, sobre todo si estamos bien preparados”, añade.

Aunque Parreira seguirá trabajando en las habilidades de su equipo hasta que

Los anfi triones suelen superarse con creces en los grandes torneos, y el anfi trión de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 tiene toda la intención de hacer valer esta tradición.

32 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

se encuentre listo para afrontar el reto en el tiempo que le queda, también cuenta con el apoyo de los hinchas para afi anzar la ventaja de sus jugadores, en particular gracias a la atronadora algarabía de las vuvuzelas que los seguidores del Bafana Bafana llevarán a todos los partidos.

Parreira cree que este tipo de trompeta, que hizo su ruidoso debut en el fútbol internacional durante la Copa FIFA Confederaciones celebrada el pasado junio en Sudáfrica, es una de las “armas secretas” del equipo, y ha exhortado a los hinchas a aprovechar al máximo su ensordecedor efecto para intimidar a sus oponentes.

“La vuvuzuela será un gran apoyo y hay que usarlo”, dice Parreira. “Yo creo que los mexicanos se llevarán una impresión en el partido inaugural, con 90,000 hinchas tocando las trompetas por nosotros. El país nos apoyará y no podemos decepcionar”.

Un rayo de luzEstos cinco años no han sido fáciles para el equipo sudafricano, que ha demostrado por momentos su potencial, pero en general no ha conseguido cumplir con las expectativas por falta de seguridad. La Copa FIFA Confederaciones fue una alegre excepción y demostró, como Parreira insiste, que Sudáfrica puede ser competitiva. El equipo llegó a semifi nales y perdió al enfrentarse al que se coronaría campeón, Brasil, que acabó con los sueños del equipo anfi trión únicamente gracias a un tiro libre en el último minuto del reñido encuentro.

Parreira no era el encargado en ese momento, sino su compatriota brasileño Joel Santana, quien fue reemplazado en octubre después de numerosas derrotas

“No queremos ser los primeros anfi triones

que no pasen ni a la segunda ronda”.

Carlos Alberto Parreira, entrenador de Sudáfrica

en partidos de prueba. Parreira tomó el mando unas semanas después y ha estado intentando concientizar a la nación sobre su idea de que los hinchas no sólo deben verse como espectadores, sino como una herramienta adicional del potencial de su equipo.

El capitán Aaron Mokoena también piensa así.

d<faf

El entrenador de los Bafana Bafana, Carlos Alberto Parreira (arriba) cuenta con el enorme apoyo de los ruidosos afi cionados locales (foto principal).

33FIFA WORLD I ENFOQUE

“Tenemos mucho a favor”, confía muy seguro a FIFA World. “Estamos en casa, tenemos excelentes jugadores y un entrenador que ha estado en ocho Mundiales y tiene mucha experiencia”, añade.

El defensa central, que juega en la Primera Liga Inglesa con el Blackburn Rovers, también descarta la opinión general de que Sudáfrica haya sufrido un duro golpe en el sorteo fi nal.

“Honestamente no había ningún equipo en especial con el que prefi riera que nos hubiese tocado en la primera ronda”, explica. “Todos los equipos que llegan al Mundial lo logran porque son buenos, así que cualquiera sería difícil. México, Uruguay y Francia son equipos muy buenos y tendremos que dar lo mejor para vencerlos, pero no veo por qué no podamos pasar a la segunda ronda”.

En la recta fi nal hacia el Mundial, Parreira también tendrá tiempo de sobra para preparar a sus jugadores, ya que la liga sudafricana acabará más temprano que de costumbre para permitirle al técnico un entrenamiento intensivo con su equipo.

“Creo que saben la responsabilidad que tienen y que deben concentrarse en la competición”, insiste Parrreira. “No queremos ser los primeros anfi triones que no pasen ni a la segunda ronda. Pero será con trabajo y no con palabras que superaremos la fase de grupos”.

Pero, sobre todo, el técnico señala que el hacer feliz a la nación es lo que los motiva, a él y a sus jugadores.

“A donde quiera que vaya, la gente me dice ‘ayúdenos a sentirnos orgullosos’, y eso es lo que pensamos hacer”, concluye.

PROFETA EN MI TIERRA

Johannesburgo, 11 de julio de 2010, 22.30 h, resuena el pitido fi nal de la Copa Mundial 2010 de Sudáfrica. La selección sudafricana acaba de imponerse a Inglaterra en la fi nal por 3 goles a 2. El estadio Soccer City hierve, una nube de confeti invade el césped, las vuvuzelas suenan intensamente y los sudafricanos entonan al unísono el Nkosi Sikelel’ iAfrika. Ésta podría ser la imagen del fi nal de la próxima Copa Mundial de fútbol. Si creemos a ciertos expertos, no parece haber duda de que, con frecuencia, la ventaja de jugar en casa es rentable, y varios factores y cifras corroboran esta tesis. Una teoría aceptada por los afi cionados al fútbol que a menudo ignoran sus verdaderas razones.

Según diversos estudios, el apoyo indefectible del público, verdadero ascendiente psicológico, desempeña un papel preponderante en los resultados de un equipo que juegue en casa. El

hecho de contar con el apoyo de sus espectadores afecta al equipo y aumenta su motivación. Los ánimos impulsan al equipo de casa a desarrollar un juego ofensivo y brillante.

Por otro lado, el comportamiento hostil de la masa de afi cionados hacia el conjunto visitante entraña con frecuencia una reacción negativa en los jugadores y los inhibe. Además, los estudios de análisis de los partidos han demostrado que a veces la ventaja del terreno no se debe sólo a una brillante prestación del equipo local sino también al bajo rendimiento de los foráneos. Sin embargo, la infl uencia del público también puede resultar paradójica. El apoyo incondicional puede engendrar cierta presión en los jugadores locales que, a fuerza de querer destacar demasiado, ven frustrados sus esfuerzos y provocan la ira del público impaciente. Un estudio efectuado por la profesora

La ventaja de jugar en casa infl uye de manera importante en el resultado obtenido en el fútbol. Numerosos expertos han estudiado este fenómeno y han llegado a algunas conclusiones.

El capitán inglés Bobby Moore besa el trofeo el día en que la ventaja local dio sus frutos de nuevo en 1966.

“Estamos en casa, tenemos excelentes

jugadores… no veo por qué no podamos pasar a

la segunda ronda”. Aaron Mokoena,

capitán del equipo sudafricano

34 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

ENFOQUE

Brasil ha ganado la Copa Mundial de la FIFA más veces que nadie, pero en casa todavía no.

Sandy Wolfson, de la Universidad de Northumbria, en Newcastle, revela que el 59% de los afi cionados preguntados aseguran que el apoyo prestado a su equipo constituye el elemento esencial de la ventaja de jugar en casa.

La fatiga, el viaje y la percepción del entorno no son tampoco despreciables. Pueden también ser considerados factores importantes. Esto se da en menor medida en las competiciones internacionales, pues con frecuencia los equipos se instalan algunas semanas antes de su debut en la competición para evitar un cierto debilitamiento y acostumbrarse a las condiciones climáticas del país. En relación con la aclimatación al césped, los equipos tienen tiempo sufi ciente para adaptarse sabiendo que se entrena en él el día anterior a los partidos.

Además, la defensa del territorio sería un factor muy importante. Según el etnólogo Konrad Lorenz, este aspecto entrañaría un aumento de la agresividad en los anfi triones. Es decir, un comportamiento que crea una cierta simbiosis entre los jugadores que se alían por una causa común. Ello conlleva un aumento del compromiso, de la combatividad, del afán por batirse para conseguir una victoria. El profesor Nick Neave, de la Universidad de Northumbria, ha constatado en dos de sus estudios un aumento del nivel de testosterona superior en el equipo

que juega a domicilio al de aquel que se desplaza. Otra observación sorprendente: el jugador con el mayor de nivel de testosterona antes del comienzo del partido es el portero.

“En lugar de que el portero deje su olor junto al poste para marcar su territorio, sugiero a los equipos que expongan sus colores en los vestuarios para hacer alarde de su superioridad”, recomienda el profesor Neave.

Uruguay en 1930, Italia en 1934, Inglaterra en 1966, Argentina en 1978 y Francia en 1998 supieron aprovechar la oportunidad de organizar la Copa Mundial para inscribir su nombre en el prestigioso palmarés de la competición. Hay que anotar que Brasil, pentacampeón de la competición, no pudiera imponerse en la única edición de la Copa Mundial organizada en su territorio en 1950.

Aunque no todas las naciones anfi trionas han logrado ganar el torneo, siempre han dado la cara. Estados Unidos en 1994, Japón y la sorprendente Corea del Sur, semifi nalista en 2002 pese a disfrutar de una posición poco ventajosa en la clasifi cación de la FIFA antes del comienzo del torneo, obtuvieron buenos resultados.

En 2009, de un total de 849 partidos internacionales disputados, 335 fueron victorias en casa y 172 fuera. Entre 2000 y 2009, de 9,075 encuentros, 3,534 se ganaron en casa y 1,755 fuera. Cifras concluyentes que podrían, por tanto, ser motivo de esperanza para Sudáfrica, en el puesto 81 de la clasifi cación de la FIFA, que aspiraría a llegar al nivel de las grandes naciones del fútbol y, quién sabe, tal vez a convertirse en el mejor equipo del mundo el próximo mes de julio.

2ª ronda

1a ronda

Cuarto

Ganador

1930 1934 1938 1950 1954 1958 1962 1966 1970 1974 1978 1982 1986 1990 1994 1998 2002 2006

Uru

gu

ayU

rug

uay

Ital

iaIt

alia

Fran

cia

Fran

cia

Bra

sil

Bra

sil

Suiz

aSu

iza

Suec

iaSu

ecia

Ch

ileC

hile

Ing

late

rra

Ing

late

rra

Méx

ico

Méx

ico

Rep

úb

lica

Fed

eral

Ale

man

aR

epú

blic

a Fe

der

al A

lem

ana

Arg

enti

na

Arg

enti

na

Espa

ñaEs

paña

Méx

ico

Méx

ico

Ital

iaIt

alia

EE U

UEE

UU

Fran

cia

Fran

cia

Co

rea

del

Su

rC

ore

a d

el S

ur

Jap

ón

Jap

ón

Ale

man

iaA

lem

ania

35FIFA WORLD I ENFOQUE

ENFOQUE

Campeonatos europeos de la UEFA Copa de Oro de la CONCACAF

Copa Africana de Naciones de la CAF Copa Asiática de la AFC

Copa América de la CONMEBOL Copa de Naciones de la OFC*

* no se incluyen las ediciones de 1996 y 2008 que se disputaron en diversos países.

Ganador Ganador

Ganador Ganador

Ganador Ganador

1ª ronda

Cuartos

Finalista

Finalista

Finalista

Finalista

Finalista

Finalista

1ª ronda

1ª ronda

1ª ronda

1ª ronda

POSICIÓN LOGRADA POR LOS PAÍSES ANFITRIONES EN LOS GRANDES TORNEOS INTERNACIONALES

36 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

UNA GRAN AYUDA PARA LOS ÁRBITROS

Los treinta árbitros que ofi ciarán los encuentros de la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 se benefi ciaron durante tres años del programa de entrenamiento más exhaustivo jamás consagrado a árbitros.Por Albert Miller

37FIFA WORLD I ENFOQUE

La designación en febrero de treinta ternas arbitrales para la Copa Mundial de la FIFA en Sudáfrica pasó por un largo y minucioso proceso de selección a fi n de elegir a los mejores colegiados de todo el mundo y ayudarles a mejorar su rendimiento.

Al igual que los jugadores dan lo mejor de sí mismos para participar en el máximo torneo, los “hombres de negro” saben que sus actuaciones son examinadas con lupa y que formar parte de la competición sudafricana no es más que una recompensa a su dura labor.

Consciente de la ardua tarea que les espera, la FIFA ha adoptado medidas fundamentales para garantizar que los árbitros reciban la mejor preparación. El Comité Ejecutivo de la FIFA decidió así crear el Programa de Asistencia al Arbitraje (RAP) en 2007 a fi n de preparar óptimamente a los árbitros candidatos para la Copa Mundial de la FIFA 2010. El grupo de trabajo del RAP está compuesto por expertos internacionales que cubren las áreas técnica, física y psicológica del arbitraje y se concentran únicamente en los árbitros de élite (otra sección del RAP se dedica a los árbitros afi cionados –ver artículo siguiente–). Tiene el mandato de la FIFA de seguir, analizar y comunicar al Departamento de Arbitraje del órgano rector del fútbol mundial toda la información relativa a los árbitros candidatos.

Las dos entidades se reúnen con regularidad y estudian meticulosamente el caso de cada uno de los árbitros. “Es un programa muy interesante para los árbitros. Antes era difícil congregarlos a todos. Ahora, tenemos la oportunidad de reunirlos para que todos reciban las mismas instrucciones”, señala José María García-Aranda Encinar, Jefe del Departamento de Arbitraje de la FIFA. “Esto también ayuda a desarrollar una cierta solidaridad y un espíritu de equipo entre los árbitros”.

Todo el proceso culminó en el nombramiento, el 5 de febrero, de los treinta árbitros de la Copa Mundial de la FIFA 2010 y de sus asistentes (ver lista a continuación).

Los seminarios RAP, organizados varias veces por año por el Departamento de Arbitraje de la FIFA, son primordiales para la preparación de los árbitros. En ellos se abordan y se estudian meticulosamente varios aspectos del arbitraje con objeto de optimizar el desempeño de los árbitros durante el Mundial en Sudáfrica. “Estoy muy contento de participar en este programa benefi cioso, que da un enfoque más profesional a la función de árbitro”, afi rmó el colegiado francés Stéphane Lannoy.

Por otro lado, los imparciales también son califi cados durante las competiciones de la FIFA en las que participan.

En 2009 se celebró la Copa Confederaciones, los mundiales sub-20 y sub-17 y el Mundial de Clubes.

Un innovador programaSe da muchísima importancia a la práctica en el terreno de juego, con situaciones complejas y controvertidas que son simuladas por jugadores que participan en las sesiones. También se han elaborado exclusivamente en el marco del programa RAP otros ejercicios de vanguardia, como los Integrated Practical Exercises o el Instant Replay Feedback.

Estos ejercicios permiten a los árbitros tener acceso inmediato a los videos de las sesiones de entrenamiento, y la corrección de las decisiones erradas se realiza también en ese preciso momento sobre el terreno de juego. “Nos esforzamos por que los árbitros puedan trabajar en las mejores condiciones posibles, y estas tecnologías ultramodernas son una ventaja indiscutible“, explica García-Aranda.

El árbitro también debe contar con una condición física impecable para poder seguir el ritmo de un partido de alto nivel, teniendo en cuenta que recorre la misma distancia o una incluso mayor que los jugadores.

Por ello, antes de llegar a Sudáfrica, los árbitros deberán pasar pruebas físicas en su respectiva confederación (un árbitro internacional debe correr en diez oportunidades 150 m en 30 segundos y seis veces 40 metros en 6.2 segundos).

JABULANIEVERY TEAM NEEDS

39FIFA WORLD I ENFOQUE

También se pone especial esmero en la preparación física de los árbitros candidatos, y se controla de igual modo su condición física mediante herramientas electrónicas muy modernas. Los instructores físicos del RAP crean y dirigen estos entrenamientos específi cos.

Tampoco hay que olvidar la recuperación, y así varios grupos de fi sioterapeutas y masajistas del RAP aseguran que los árbitros tengan una buena recuperación después de los partidos a lo largo de toda la competición.

Otro factor sumamente importante es conocer adecuadamente el juego. Durante todos los seminarios del RAP se imparten cursos destinados a profundizar los conocimientos de las reglas y los reglamentos, y los candidatos deben pasar varias pruebas escritas, orales y de video.

Todos los cursos y pruebas teóricas son realizados en inglés, lengua franca del cuerpo arbitral de la FIFA, entre los que también se incluyen cursos técnico-tácticos, que permiten a los árbitros anticipar el comportamiento de los equipos participantes en las competiciones de la FIFA.

Seguimiento permanente En las competiciones de envergadura, los imparciales soportan mucha presión y agravios. Para apoyarlos en este sentido, cuentan con psicólogos a su disposición durante estos seminarios RAP para estar preparados ante cualquier ataque psicológico antes, durante y después de los partidos.

Otros especialistas también les ayudan a mejorar su concentración, administrar mejor sus esfuerzos y su energía interna.

Con respecto a la evaluación, un miembro de la Comisión de Árbitros de la FIFA se encarga de asesorar al árbitro candidato, le da consejos sobre su rendimiento y elabora un informe de evaluación que después entrega al Departamento de Arbitraje.

El informe es analizado en profundidad y en una reunión posterior se discuten las medidas aplicables.

Por otro lado, en sesiones de análisis biomecánico se diseccionan científi camente todos los movimientos del árbitro durante

un partido y se destaca la importancia del posicionamiento en el terreno al momento de tomar una decisión.

Una vez fi nalizada la competición, no cesa la comunicación entre los árbitros y el Departamento de Arbitraje. Los instructores del RAP se mantienen en contacto con los árbitros y se desplazan regularmente para observar sus partidos. “Es esencial abordar todos los aspectos del arbitraje. Eso nos permite estar lúcidos en todas las justas internacionales y hacer realidad nuestro sueño”, expresa el árbitro uzbeko, Ravshan Irmatov. Nada se deja al azar para que el arbitraje sea un éxito, pues de él depende un buen espectáculo sobre el césped.

Confederación Nombre/Apellidos País

AFC (4)

Khalil Ibrahim AL GHAMDI KSA

Ravshan IRMATOV UZB

Subkhiddin MOHD SALLEH MAS

Yuichi NISHIMURA JPN

CAF (4)

Mohamed BENOUZA ALG

Koman COULIBALY MLI

Jerome DAMON RSA

Eddy Allen MAILLET SEY

CONCACAF (4)

Joel Antonio AGUILAR CHICAS SLV

Benito Armando ARCHUNDIA TELLEZ MEX

Carlos Alberto BATRES GONZALEZ GUA

Marco Antonio RODRIGUEZ MORENO MEX

CONMEBOL (6)

Carlos AMARILLA DEMARQUI PAR

Hector Walter BALDASSI ARG

Jorge LARRIONDA URU

Pablo Antonio POZO QUINTEROS CHI

Oscar Julian RUIZ ACOSTA COL

Carlos SIMON BRA

OFC (2)

Michael HESTER NZL

Peter O’LEARY NZL

UEFA (10)

Olegário Manuel BARTOLO F. BENQUERENCA POR

Massimo BUSACCA SUI

Frank DE BLEECKERE BEL

Martin HANSSON SWE

Viktor KASSAI HUN

Stephane LANNOY FRA

Roberto ROSETTI ITA

Wolfgang STARK GER

Alberto UNDIANO MALLENCO ESP

Howard Melton WEBB ENG

El árbitro francés Stéphane Lannoy confi esa ser fan del RAP.

Los 30: la lista de árbitros seleccionados en febrero para la Copa Mundial de la FIFA 2010 por la Comisión de Árbitros de la FIFA

40 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

MEJORAR LOS ESTÁNDARES EN TODOS LOS NIVELES

El Programa de Asistencia al Arbitraje (RAP) de la FIFA es mucho más que una “mera” ayuda a los mejores árbitros del mundo, pues también ha sido concebido para mejorar el arbitraje en todos los niveles y en todo el planeta.

Por Raphäel Morgulis

Los árbitros son los embajadores de las Reglas del Juego, ya sea en la Copa Mundial de la FIFA o bien en un partido de tercera división en Camerún. Para asegurar la uniformidad de los están-dares de arbitraje en el mundo entero, la FIFA ha creado un programa de gran alcance.

El RAP es una iniciativa con dos ob-jetivos que persiguen la formación de árbitros de elite y, de forma más general, el desarrollo del arbitraje en las asoci-aciones miembro. Esto último permite a los árbitros de todas las categorías benefi ciarse de un programa específi co que confía a las asociaciones la respon-sabilidad de desarrollar el arbitraje.

“El programa aporta benefi cios al mundo del arbitraje porque contribuye a reforzar las relaciones entre árbitros de distintos países”, explica Carlos Henriques, Ofi cial de Desarrollo del arbitraje de la FIFA en el sur y el este de África. “Fomentamos la formación de árbitros locales y podemos supervisar sus actividades y progresos. Así, estamos creando una comunidad de árbitros más fuerte”.

El RAP aspira a mejorar la habilidad de los árbitros nacionales, regionales y locales de las asociaciones para alcanzar niveles uniformes de arbitraje en cada país. Dicha habilidad incluye disponer

de buenos conocimientos tácticos y de las Reglas del Juego, el control de los partidos y una buena condición física .

El programa también permite a la FIFA supervisar a los candidatos a las listas in-ternacionales de árbitros y árbitras, árbitros asistentes, árbitros de fútsal y de fútbol

playa. En 2009, la FIFA organizó casi 200 cursos de este tipo en todo el mundo, de los cuales la mayoría fue posible gracias a la estrecha colaboración con las confeder-aciones y las asociaciones miembro.

“En Oceanía, el número de árbitros y árbitros asistentes de las asociaciones y la confederación ha aumentado considerable-mente en las competiciones masculinas, ju-veniles y femeninas, al igual que el número de entrenadores. Pero no sólo hay mejoras

cuantitativas, sino asimismo cualitativas en cuanto a los conocimientos generales de las Reglas del Juego, la uniformidad de su interpretación y su aplicación, la condición física y, obviamente, el rendimiento en el terreno de juego”, dice Neil Poloso, un entrenador de la FIFA que está especia-lizándose en arbitraje y participa en el programa de Oceanía.

Además de este primer impacto directo, el RAP anticipa una segunda consecuencia más indirecta: “También hay progresos en la organización del arbitraje de las asociaciones miembro, que han ido cre-ando gradualmente comités nacionales con ofi ciales de desarrollo del arbitraje y ahora están estableciendo sus propios programas de desarrollo”, explica Poloso.

Este es el máximo objetivo del RAP: llegar a los organismos nacionales de arbitraje y sentar las bases de un crecimiento soste-nible. El programa prevé la creación de un modelo regional con un jefe de desarrollo, un entrenador técnico y un preparador físico que las asociaciones miembro pueden contratar tras la correspondiente formación.

Aquí es donde el RAP puede lograr un cambio decisivo, una vez que las asociacio-nes miembro se comprometan al fomento de su propio desarrollo y combinen sus esfuerzos con las actividades propuestas por la FIFA.

“Fomentando la formación de árbitros locales y supervisando

sus actividades y progresos estamos

creando una comunidad de árbitros más fuerte.”

Carlos Henriques, Ofi cial de Desarrollo del arbitraje de la FIFA.

41FIFA WORLD I ENFOQUE

LA HISTORIA DE ELSIEEn su doble papel de árbitra y ofi cial de desarrollo comunitario para el fútbol femenino en la Asociación de Fútbol de Vanuatu, Elsie Titus es responsable de la supervisión personal de los partidos y de la promoción y el crecimiento del desarrollo del fútbol femenino en su vasta región: una labor nada fácil en una nación que se compone de 82 islas.

Afortunadamente, no trabaja sola. En enero, Titus fue invitada –junto con otros 60 participantes– a un curso Futuro III para instructores de árbitros, ofi ciales de desarrollo del arbitraje y de educación física en el Instituto Millennium de Auckland, Nueva Zelanda.

La finalidad del curso era dotar a los participantes de los instrumentos y conocimientos necesarios para organizar eventos similares en sus propios países. El curso estaba supervisado por la Ofi cina de Desarrollo de la FIFA en Auckland y contó con la presencia del Jefe de Desarrollo del Arbitraje de la FIFA Fernando Tresaco Gracia, el entrenador y árbitro de la Primera División inglesa Steve Bennett, y entrenadores locales como el ofi cial del programa de desarrollo RAP de la FIFA Massimo Raveino y los expertos en condición física Kader Touati y Bart Gilis.

“Cursos así forman una parte muy importante de mi formación, porque muchas zonas de Vanuatu están aisladas y no tienen acceso a computadoras”, explica Titus, de la isla Espíritu Santo, quien antes jugaba al fútbol de clubes para el Sanma y el Kings United.

De ahí pasó a arbitrar partidos por la falta de árbitras cualifi cadas en su región. Titus calcula que hay cinco árbitras en Santo, y quizá otras “tres o cuatro” en Port Vila, la capital. “Este curso me ayudará a organizar un programa similar para el fútbol femenino en Vanuatu,” dijo a FIFA World.

Reunión Especialmente en una región futbolística en la que los árbitros en activo están tan aislados, Titus subraya la importancia de la comunicación y la interacción en Futuro III. Los cursos le han brindado la oportunidad de establecer muchos contactos e intercambiar ideas con colegas de toda Oceanía.

También hay interacción entre los profesores y los estudiantes al elaborar los distintos elementos de cada curso, primero tomando apuntes en clase, que luego se comparten en pequeños grupos para posteriormente darles forma y convertirlos en ejercicios prácticos.

A medida que los participantes van dominando la aplicación de la Regla 12 (“Faltas e incorrecciones”) y la correcta ejecución e interpretación de las señales de bandera de los árbitros asistentes, Steve Bennett hace su evaluación del enfoque combinado de la formación de árbitros en la clase y en el terreno de juego.

“Ha resultado muy exitoso,” dice. “Nuestras sesiones prácticas contenían un elemento de educación física, uno de arbitraje y la cooperación con el árbitro asistente, así que el proceso constaba de movimiento físico seguido de una toma de decisiones”.

En forma para arbitrarLa condición física ha sido recientemente incorporada al currículum de arbitraje de Futuro III –meta muy anhelada por Elsie Titus desde que no aprobó su último test de condición física para árbitros en Vanuatu–. “El año pasado fallé”, reconoce, “pero este curso me ha motivado a elaborar uno del que saldrá una árbitra de Vanuatu que podrá entrar en la lista de la FIFA”.

El entrenador de educación física Kader Touati cree que es en su campo de especialización donde Oceanía tiene el mayor camino por recorrer.

“El mensaje fundamental transmitido a los participantes es que deben llevar una vida sana”, dice. “Hay que cambiar la mentalidad.”

Los cursos como el de Auckland en enero aspiran a lograr dicho cambio e inspirar a los participantes a difundir una forma de pensar orientada a la profesionalidad, incluso en los partidos de afi cionados. Y como una de las metas principales es au-mentar el número de árbitras cualifi cadas, el sueño de Elsie Titus es perfectamente compatible con las ambiciones de la FIFA.

“Gracias al programa RAP ya hay varias árbitras en la lista de la FIFA”, recalca Fer-nando Tresaco Gracia“. Ahora queremos elevar el nivel e incluso incrementar la cifra de mujeres acreditadas que se incorporan a la comunidad arbitral”. Elsie Titus toma notas durante el curso de desarrollo del arbitraje en Auckland.

42 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

AQUÍ EMPEZÓ LA HISTORIA DE LA COPA MUNDIAL DE LA FIFA

El lugar exacto donde se anotó el primer gol de la Copa Mundial podría haber quedado sepultado para siempre, de no ser por los recuerdos de infancia de un anciano, la pasión por el fútbol de un arquitecto uruguayo… y la muerte de un perro.

Por Pablo Aro Geraldes, Montevideo

La vida transcurre tranquila por la esquina de Charrúa y Coronel Alegre, en el barrio de Pocitos, Montevideo. Los niños marchan a la escuela, las señoras hacen sus compras y los taxistas la cruzan sin saber que están transitando un sitio histórico en la historia del fútbol.

Algunos de los vecinos tienen una vaga referencia: saben que allí se encontraba una estación terminal de tranvías. Es verdad: hasta 1906 los tranvías montevideanos era tirados por caballos y al lado de las estaciones solía haber un campito para que los animales descansaran y pastaran. Pero cuando la electricidad comenzó a alimentar a este popular transporte, el gran predio de Pocitos perdió sentido. La empresa de

tranvías se lo ofreció al club Peñarol para que erigiera allí su estadio.

Así, en 1921 el equipo aurinegro estrenó su humilde cancha, diseñada con astucia por el arquitecto Juan Antonio Scasso para aprovechar el terreno que se abría en diagonal desde el cruce de Rivera y Pereira.

Este pequeño estadio desde luego no era el tipo de construcción gigantesca que se consideraría necesaria para la inauguración de una Copa Mundial a día de hoy, y de hecho, tampoco lo era en 1930. Cuando el Congreso de la FIFA, celebrado en Barcelona en 1929, determinó que la primera Copa Mundial se disputase en Uruguay, el gobierno decidió construir el magnífi co estadio

Centenario. Pero desde la comunicación ofi cial a la fecha de comienzo del torneo hubo solamente 12 meses para levantarlo. Entre planos, permisos y preparativos, las obras comenzaron en septiembre de 1929. Y aunque se trabajaba las 24 horas con inmensos refl ectores, las lluvias del otoño austral obligaban a detener las tareas. El tiempo se agotaba.

Cuando las autoridades uruguayas entendieron que era imposible abrir las puertas del Centenario el 13 de julio, trasladaron los dos partidos que comenzarían la Copa a las modestas canchas de Nacional y Peñarol, en el Parque Central y Pocitos, respectivamente. La inauguración ofi cial del Centenario quedó

43FIFA WORLD I ENFOQUE

para el partido Uruguay-Perú, el 18 de julio, día del centésimo aniversario de la Jura de la Constitución. El resto de encuentros del torneo se celebraron, tal como estaba planeado, en el Centenario.

La historia resurgeLos testimonios dicen que aquel 13 de julio la tarde estaba muy fría y que apenas si llegaba a las mil personas la concurrencia en Pocitos para ver Francia – México. A las 15 horas el árbitro uruguayo Domingo Lombardi hizo sonar su silbato para que Felipe Rosas, centrodelantero del Atlante de México, impulsase el balón por primera vez. Seguramente ninguno de los protagonistas lo sabía, pero estaban dando inicio a la

Una placa y una escultura inspirada en una portería (arriba) marcan el lugar donde Lucien Laurent anotó el tanto histórico durante el primer partido de la Copa Mundial de la FIFA en el modesto estadio Pocitos (foto principal).

44 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

historia más apasionante, la que en pocas décadas atraparía al planeta entero.

Otro hecho único ocurrió al minuto 19, cuando el francés Lucien Laurent recibió un centro de Ernest Liberati y sentenció con una volea al arquero azteca Oscar Bonfiglio. Era el primer gol de la historia de la Copa Mundial, el primero de los 2,063 que se suman hasta hoy. Finalmente los f ranceses vencieron 4-1 y se retiraron de la cancha cantando La Marsellesa.

Hasta aquí la historia conocida. El Parque Central se mantiene en el mismo lugar que hace ocho décadas, pero el Field de Pocitos fue devorado por el avance de la ciudad, por el progreso, en una bonita zona de la capital uruguaya, cercana a la Rambla. En 1933 Peñarol dejó el Field de Pocitos, en 1937 se trazaron las calles y en los años 40 la urbanización ya había sepultado aquel histórico terreno.

Los uruguayos aman su rica historia futbolística y tienen un importante Museo

del Fútbol bajo las tribunas del Centenario. Pero nadie parecía preguntarse por la vieja cancha de Peñarol, donde rodó la primera pelota mundialista. Fue entonces que el arquitecto Enrique Benech decidió emprender una pesada investigación, digna

de un arqueólogo: determinar con exactitud dónde estaba la cancha; encontrar bajo el asfalto y bajo las casas el punto central y el lugar donde estaba el arco de aquel gol inaugural d e L a u r e n t . Se integraron a l e q u i p o

Juan Capelán, Eduardo Rivas, y otros colaboradores en diversas áreas.

¿Con qué elementos contaba? Pocos. No quedan registros de planos en la Intendencia Municipal de Montevideo ni en el Instituto de Historia de la Facultad de Arquitectura. Tampoco está guardada la memoria del club Peñarol correspondiente a la construcción de las tribunas. ¿Y en la Biblioteca Nacional? Nada. Ni siquiera en la vieja estación Pocitos le pudieron

ayudar: solamente guardaban dos fotos del tranvía 35.

Hasta que Benech y su equipo tuvieron acceso a una fotografía aérea de 1926 en la que se veía toda la cancha con una pequeña tribuna techada en una esquina. Era un dato. Superponiendo planos y fotografías podrían aproximarse al lugar en el que estaba el campo de juego pero: ¿en cuál de los dos arcos marcó Laurent su gol?

Había que buscar documentos, hallar un plano, encontrar un permiso municipal, al menos una referencia oral o escrita confi able. No existía el GPS en los años 20, si no todo hubiese sido más fácil. El plano de fraccionamiento del terreno realizado por los agrimensores Alberto de Artega (padre e hijo) en diciembre de 1941 sumó datos. “Este plano nos defi ne con total precisión los límites del predio, que se visualizan hoy claramente transformados en medianeras edilicias”, explica el Arq. Benech en su estudio de Montevideo. El entusiasmo era incontenible. La Brigada de Sensores Aeroespaciales de la Fuerza Aérea Uruguaya suministró cuatro ampliaciones de esa foto aérea de 1926. La cancha, de 109 x 73 metros, surgía entre las edifi caciones actuales como una foto en el líquido revelador.

Seguramente ninguno de los

protagonistas lo sabía, pero estaban dando

inicio a la historia más apasionante, la que en

pocas décadas atraparía al planeta entero

Francia (con Lucien Laurent agachado el segundo por la derecha en la primera fi la) en su foto de equipo antes del histórico partido contra México.

45FIFA WORLD I ENFOQUE

Recuerdos de infanciaEl resultado de la paciente investigación fue presentado en el estadio Centenario. Allí, entre los concurrentes estaba Raúl Barbero, que en 1930 tenía 12 años y concurrió a ese partido junto a un tío. De niño ya quería ser periodista y, junto a su amigo Hugo Alfaro, hacía una revista deportiva escrita a mano en hojas escolares y con fotos recortadas de otras revistas, prolijamente pegadas. La llamaron Centenario Sport. Llegaba la Copa Mundial y decidieron hacer una “ed i c i ón especial”, por lo que necesitaban “cubrir” todo lo concerniente al torneo. Y, por supuesto, debían estar en los dos partidos que abrirían el campeonato a la misma hora. Hicieron un sorteo y a Raúl le tocó en suerte ir a Pocitos. La revista tenía una circulación muy limitada: hacían solamente un ejemplar que prestaban a los niños del barrio “bajo juramento de devolución a los fundadores, directores, redactores, administradores, editores y distribuidores. Nosotros dos, obvio”,

Ni siquiera en la vieja estación Pocitos le pudieron ayudar:

solamente guardaban dos fotos del tranvía 35

según le contó con humor al diario El País cuando se cumplieron 75 años.

Tres cuartos de siglo después los recuerdos de Barbero pueden volverse imprecisos, pero no olvidó el frío de la tarde ni aquel primer gol francés. Tenía en sus manos la única fotografía que se conserva, esa que permite determinar que el gol fue en el arco norte, hoy tapado mitad por la vereda y mitad dentro de la casa que lleva el número 1324 de la calle Coronel Alegre.

En este escenario atípico, se necesitó de un evento tan mundano como la muerte de un animal de compañía para confirmar la exactitud de los cálculos del equipo investigador.

El Arq. Benech y su equipo lograron que una familia, doblando la esquina, autorizara a excavar en su predio. Tenían una pista: “un matrimonio que vive en la calle Charrúa quiso enterrar en su jardín a su perrito que había muerto. La pala encontraba resistencia en la tierra: allí encontraron parte de la estructura del estadio de Peñarol”. Y en esa cuadra, en los patios de

las casas de algunos vecinos quedan restos del antiguo talud del estadio, un terraplén que ofi ciaba de precaria tribuna. El lugar del viejo estadio en la historia parece haber sido igual de precario antes de que Benech comenzara su excavación metafórica. Pero gracias al entusiasmo de su equipo, al descubrimiento de viejas fotografías, los recuerdos de infancia de un anciano, y a la muerte de un animal, el primer gol mundialista de la historia tiene ya un lugar físico. El misterio se había terminado... Allí fue implantada una escultura que recuerda la portería que le tocó defender al arquero mexicano. Pero si los franceses tienen el honor del primer gol, a México nadie le quitará la distinción de haber puesto en marcha esta inmensa historia. Y un monolito señala también ese punto central donde todo comenzó, a un par de metros de un lavadero de ropa, junto a los autos estacionados en la acera.

Marco Materazzi marcó en Berlín el último gol de la historia de los mundiales. En unos meses, en Sudáfrica ese dato caducará. Pero el que permanecerá por siempre inalterado es aquel zapatazo de Laurent, ese que se seguirá gritando en francés en la silenciosa y tranquila tarde del barrio de Pocitos, en la lejana Montevideo.

El arquitecto Enrique Benech (izq.) realizó una intensa búsqueda para encontrar los planos y las fotos aéreas (arriba) que lograron por fi n sacar a la luz el lugar donde se marcó el primer gol.

47FIFA WORLD I ENFOQUE

ENTREVISTA A FRANCISCO VARALLO

“YO ERA UN CHICO”

Por Pablo Aro Geraldes, La Plata

El comienzo de la historia de la Copa Mundial de la FIFA tiene un testigo privilegiado. ¿Testigo? Mucho más que eso: el argentino Francisco Varallo acaba de cumplir 100 años y es el único sobreviviente de la fi nal disputada en Montevideo, en 1930. Con 20 años jugó aquel partido histórico en el estadio Centenario, en el que su país cayó 4-2 ante los anfi triones uruguayos.

Luego del Mundial, Varallo inició ocho años de gloria con Boca Juniors, donde fue, hasta que Martín Palermo le superara en 2008, el máximo goleador histórico, con 181 tantos en 210 partidos.

Los abuelos todavía hablan de su poderoso remate, de su olfato de gol, de su gran temperamento... También destaca por su generosidad: todas las imágenes y objetos que se ven en la casa de Varallo son nuevos. No hay un solo recuerdo del fútbol. Su hija explica: “Papá es tremendamente generoso, regaló todo. Venía un periodista y le obsequiaba sus fotos, venía un amigo y le ofrendaba su camiseta... No guardó nada. Cuando lo convocaron del museo de Boca Juniors no tuvo nada para ofrecerles…”.

FIFA World: ¿Qué recuerdos guarda de la primera Copa Mundial?Francisco Varallo: Fue un sueño. Argentina tenía un equipo fantástico y yo solamente había jugado un partido con la selección, dos meses antes del Mundial. Yo era un chico y miraba

El fútbol internacional ha cambiado enormemente desde que Uruguay albergó la primera Copa Mundial de la FIFA en 1930. En una entrevista exclusiva con FIFA World, Francisco Varallo, el último sobreviviente de la fi nal entre Uruguay y Argentina de aquel año, opina sobre las últimas ocho décadas de fútbol internacional y la tremenda transformación del deporte en general.

48 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

deslumbrado a jugadores como Luis Monti, Manuel Ferreira, Guillermo Stábile... En esa época los entrenadores apenas hablaban, los once que entraban a la cancha los decidían los jugadores de mayor experiencia. El día del debut ante Francia le pregunté al capitán Ferreira cómo tenía que jugar y él me respondió: “Juegue como usted sabe, haga lo que quiera”. Y las cosas me salieron bien.

Argentina estuvo a 45 minutos de ser el primer campeón...En el partido con Chile me lesionaron una rodilla y no jugué la semifi nal con Estados Unidos, porque me guardaron para la fi nal. Yo estaba dolorido y no tendría que haber jugado la fi nal, pero uno, en el afán de dar todo por la camiseta... En el segundo tiempo pateé con alma y vida y me resentí la rodilla. Quedamos con diez hombres, y al rato se lastimó otro y otro... No había cambios: quedamos con ocho. Pero nos ganaron bien, qué va a hacer... Ocho contra once era imposible; ahí fue cuando en el segundo tiempo nos ganaron los uruguayos. Nos ganaron bien.

En 80 años muchos aspectos del fútbol evolucionaron. ¿Cómo eran, por ejemplo, el entrenamiento y la alimentación?En los años 30 se entrenaba tres veces por semana o menos. Pero yo me entrenaba solo, por mi cuenta, porque era muy constante. Cuando estaba en La Plata me iba a correr a un parque, y en Buenos Aires me dejaban practicar en la cancha de Boca, solo. Hasta hace pocos años seguí entrenándome, siempre estuve en movimiento y lo hice con gusto.En cuanto a la comida, no había nutricionistas ni nada parecido. Stábile nos recomendaba que no comiéramos sándwiches de salame; esa era la única premisa. Yo siempre comí muy bien,

de todo. Llevé una dieta típicamente argentina: mucha carne. Y antes de jugar yo pedía doble ración. Roberto Cherro me preguntaba: “Panchito, ¿por qué vos comés más que el resto?”. “Si no, no hago goles”, le explicaba yo. La comida era energética y sana; nada de alcohol ni de tabaco. No había gaseosas ni se comía tanta pasta, como ahora. Fue una buena alimentación, porque hoy tengo la dentadura intacta. Habrá un componente genético, pero nunca estuve gordo y mantuve mi musculatura. Durante mi carrera jamás tuve un chequeo médico. Los avances en ese aspecto son fantásticos. Después de la lesión que sufrí en el Mundial de Uruguay nunca volví a recuperarme del todo. Ahora se reponen de una operación enseguida, es extraordinario: ¡Salen caminando del quirófano!

¿Cómo era la vida de un futbolista?Me crié en una casa de clase media, en la que vivía con mis padres y mis tres hermanos. Nunca pasamos hambre, todos pudimos estudiar.No existían las vacaciones. En esa época se iba al campo o a Buenos Aires, que era todo un paseo, con sus teatros, sus galerías. En los años 30 empecé a

ir a Mar del Plata, cuando había que transitar un camino de tierra de 400 kilómetros. Y allí nadaba, me encantaba el mar.Ser jugador de Boca me dio la posibilidad de comprarme un auto. Y me gustaba la velocidad: conduje autos hasta pasados mis 80 años y nunca gasté los frenos [ríe]. Llegaba a Mar del Plata en 4 horas. Claro, el parque automotor no era la locura de hoy.

¿Qué países visitó?Los lugares del mundo que conocí fueron gracias al fútbol. En Nueva York vi la nieve por primera vez. Fue durante una gira que se dividió en dos: un grupo iba a Europa y el otro, donde estaba yo, a Estados Unidos, México y Cuba. Antes no se viajaba tanto: a Europa la conocí recién en 1998, cuando la FIFA me invitó a Bordighera, cerca de Mónaco, antes de la Copa Mundial en Francia. Un lugar hermoso, me metí en el mar, pero no era tan lindo como Mar del Plata... ¡tenía piedras!

¿Qué papel ocupaba el futbolista en la sociedad?Antes no era tan importante ser jugador de fútbol. No éramos estrellas. Mi papá

Francisco Varallo (primera fi la, segundo por la izquierda) y sus compañeros del equipo

argentino, fotografi ados el día de la fi nal de 1930.

49FIFA WORLD I ENFOQUE

nunca quiso que yo fuese futbolista, cuando yo me iba a jugar con mis amigos él me buscaba y me sacaba de la cancha. Pero un tío fue mi cómplice y me ayudó a ir al club 12 de Octubre. Cuando me empezaron a pagar, ya en mi familia tomaron al fútbol de otra manera...Boca Juniors es el club más popular de Argentina y jugar allí me permitió entablar una amistad con Carlos Gardel, la máxima voz del tango. Íbamos a caminar juntos por Corrientes, la avenida símbolo de Buenos Aires. Éramos conocidos los jugadores, pero era una popularidad más sana. Yo podía ir al teatro, y hasta tuve una novia actriz, pero nunca el periodismo se metió en mi vida privada. Cuando terminé mi carrera y volví a La Plata retomé el ritmo de vida habitual, de familia.

¿Cómo fue lo que siguió?Después del retiro jugué con los veteranos de Boca mientras estudiaba para ser entrenador. Fui director técnico de Gimnasia y Esgrima entre 1957 y 1959 y lo salvé del descenso. Después, la familia me recomendó que me alejara. Por el lado del cariño y del amor me convencieron, pero siempre mi vida estuvo vinculada al fútbol, es el tema de conversación de cada uno de mis días.En una época fui preparador físico y entrenador de niños, pero después me puse una agencia de lotería, que hoy maneja mi hija Teresa. Yo estaba allí, en mi barrio platense de toda la vida, y tenía contacto con la gente, con los futboleros, todo el tiempo. Trabajando se vivía bien, el esfuerzo rendía sus frutos, pero siempre tuve que trabajar. Nada que ver con los grandes futbolistas de hoy, que ganan mucho dinero rápidamente. En una época me habían ofrecido vivir en Buenos Aires, poner un restaurante en La Boca, aprovechar mi imagen y el nombre que me dio el fútbol, pero nunca me importó demasiado el dinero. Cuando era muy joven, me prometieron mucha plata para ir a jugar a Italia, pero preferí quedarme junto a mi madre. Después hice lo

mismo con mi familia, algo que disfruté toda la vida.

¿Sigue viendo fútbol?Sí, me gustan los jugadores que disparan al arco, como Batistuta. Yo les digo a todos: tiren, cuando se dan media vuelta, si patean con alma y vida ¡salen goles bárbaros! Hoy yo sería un Batistuta, tenía la misma forma de encarar y convertir. Él es un muchacho admirable. Cuando lo conocí le pedí sacarnos una foto y él me respondió: “Yo soy el orgulloso de tomarme una foto con usted”.El fútbol le hizo conocer muchas celebridades, tener muchos amigos...Una de las personas que pude tratar

por ser conocido fue a Juan Manuel Fangio, el piloto cinco veces campeón de Fórmula Uno. Y una de mis grandes alegrías fue cuando la FIFA cumplió 100 años: viajé con mi hija y nos trataron como reyes. Me reencontré con Di Stéfano, conocí a los presidentes de los clubes más importantes, estuve con Blatter, con Pelé, con Platini, con Butragueño... Todas personas encantadoras que me trataron con mucho cariño. Y presenciar aquel partido Francia – Brasil es otro recuerdo imborrable.

Su lucidez es elogiable. ¿Es consciente de cuán importante es en la historia de la Copa Mundial de la FIFA?Me parece increíble que los jóvenes me conozcan. En Francia se me acercaban alemanes, polacos, ingleses, suizos... todos querían saludarme, con mucha pasión y respeto. Hoy siguen mandándome cartas a mi casa. Y algunos hasta mandan regalos. Son gestos inolvidables que me llenan de felicidad. ¡Y todo gracias al fútbol!

Arriba: El capitán argentino Manuel Ferreira y su homólogo uruguayo José Nasazzi lideraron a sus equipos en la primera fi nal del Mundial. Izqda.: Varallo con un dibujo de sí mismo.

50 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

La 19ª Copa Mundial de la FIFA celebra, en Sudáfrica, sus 80 años de vida este año. Hasta el saque de salida del 11 de junio de 2010 en Johannesburgo, FIFA World les presenta en una serie de entregas interesantes cifras y datos de las ocho décadas mundialistas. En este número: Goles.

Si tienen preguntas o comentarios con respecto a esta serie o a las estadísticas en general, no duden en ponerse en contacto con Servicios de Gestión de Contenidos de la FIFA en datainfo@fi fa.org.

JUEGO DE NÚMEROSPor Matthias Kunz

Goles y más golesSin ellos no existe la victoria ni la derrota, los gloriosos campeones ni los héroes caídos, los jubilosos festejos ni los desgarradores lamentos. Los goles son el alma de todo partido y la meta de todas las jugadas. Algunos se vuelven determinantes y otros son simplemente hermosos, pero al fi nal son lo que defi ne la existencia misma del fútbol.

En los 80 años de historia de la Copa Mundial de la FIFA se han anotado 2,063 goles (sin contar las tandas de penales) en un total de 807 partidos, un promedio de

2.91 por partido. Desde 1982, cuando el número de equipos participantes aumentó a 24, el promedio se redujo a 2.5 goles por partido, algo que sin duda refl eja la creciente tendencia al juego defensivo en el fútbol moderno. 1,050 jugadores tuvieron la alegría de anotar al menos un gol en una competición fi nal, mientras que 28 jugadores tuvieron la desdicha de anotar un gol en propia puerta. El brasileño Ronaldo, con sus 15 goles mundialistas, es el máximo goleador del Mundial, seguido de cerca por Gerd Müller (14 goles en dos participaciones) y Just Fontaine (¡13 goles en una sola actuación !).

¿Muchos goles = mucho éxito?El equipo húngaro del siglo con Ferenc Puskás anotó 27 goles en el Mundial de 1954 en Suiza, más que ningún otro equipo en cualquier Copa Mundial, pero, como ya se sabe, no fue sufi ciente para llevarse el título. A pesar de que Alemania anotó dos goles menos que Hungría, el equipo de Sepp Herberger se consagró campeón mundial en Berna. Más tarde, ningún otro campeón recibiría tantos goles camino al título como los alemanes en

1954: 15 goles en contra, ocho más que Brasil en el Mundial de 1970 en México. La fi nal de 1954 demuestra pues, que las estadísticas son irrelevantes para un equipo que, llegada la hora, está dispuesto a dar lo mejor de sí.

Evidentemente, la ofensiva por sí sola no decide la victoria o la derrota, y el mejor ejemplo es el actual campeón, Italia. Los maestros de la defensa sólo dejaron entrar dos goles en sus redes en el Mundial de 2006. El primero fue un autogol en la competición preliminar contra EE UU y el segundo fue el penal que convirtió Zidane en la fi nal. Así pues, la exitosa defensa de los italianos fue la razón principal de su triunfo, ya que su ofensiva, con doce goles en siete partidos, no fue precisamente avasalladora. Así se confi rma el dicho “con el juego ofensivo se ganan partidos, con el defensivo se ganan torneos”. Un buen ejemplo de ello fue la fi nal de la Copa Mundial de la FIFA EE UU 1994 entre Brasil e Italia. Ambos fi nalistas anotaron juntos un total de apenas 19 goles en todo el torneo. No es de sorprender que el partido tuviese que decidirse por penales después de un empate a cero tras 120 minutos de juego.

51FIFA WORLD I ENFOQUE

los 25 anotados en el descuento. Lo bueno parece hacerse esperar: 891 goles se han anotado en la primera mitad del partido y 1,140 en la segunda, incluyendo el descuento. Cabe mencionar especialmente el gol del Alessandro del Piero para Italia en la semifi nal contra el anfi trión Alemania en 2006. Su gol en el descuento de la segunda mitad de la prórroga fue el más tardío que se haya registrado en la historia del Mundial y llevó a Italia a la fi nal. El gol del turco Hakan Sukur contra la República de Corea en 2002 llegó en cambio cuando sólo habían transcurrido 11 segundos del partido.

Mayor cantidad de goles en la historia del Mundial

Goles Jugador Periodo

15 Ronaldo , BRA 1998–2006

14 Gerd Müller, FRG 1970/1974

13 Just Fontaine, FRA 1958

12 Pelé, BRA 1958–1970

Los goles más rápidos (en segundos)

Hora Jugador Fecha Adversario

11ss Hakan Sukur, TUR 29.06.2002 KOR

15ss Václav Masek, TCH 07.06.1962 MEX

25ss Ernst Lehner, GER 07.06.1934 AUT

Más goles anotados en un partido

Goles Jugador Adversario Año

5 Oleg Salenko, RUS CMR 1994

4 Ernst Wilimowski, POL BRA 1938

4 Ademir, BRA SWE 1950

4 Sandor Kocsis, HUN FRG 1954

4 Just Fontaine, FRA FRG 1958

4 Eusebio, POR PRK 1966

4 Emilio Butragueño, ESP DEN 1986

El goleador más joven y el más viejo

Edad Jugador Adversario Año

17 años 239 días Pelé, BRA WAL 1958

42 años 39 días Roger Milla, CMR RUS 1994

Cuándo se anotaron los goles

Goles

Primera mitad: 865

Descuento del primer tiempo: 26

Segunda mitad: 1115

Descuento del segundo tiempo: 25

Prórroga del primer tiempo: 15

Descuento del primer tiempo de la prórroga: 0

Prórroga del segundo tiempo: 16

Descuento del 2º tiempo de la prórroga: 1

Total de goles: 2063

Antes de la Copa Mundial de la FIFA Corea/Japón 2002, los usuarios de la página ofi cial del torneo fi faworldcup.com tuvieron la oportunidad de elegir el gol del siglo. La respuesta no se hizo esperar: más de 300,000 votos de 150 países. El gol de Diego Maradona en el 2-0 de Argentina contra Inglaterra en México 1986 fue elegido el más hermoso del siglo XX.

La clasifi cación:(Las copas mundiales de 2002 y 2006 no se incluyen)

Clasifi -cación Jugador

1. Diego Maradona ARG (1986 contra ENG)

2. Michael Owen ENG (1998 contra ARG)

3. Pelé BRA (1958 contra SWE)

4. Diego Maradona ARG (1986 contra BEL)

5. Gheorghe Hagi ROM (1994 contra COL)

6. Said Al Owayran KSA (1994 contra BEL)

7. Roberto Baggio ITA (1990 contra TCH)

8. Carlos Alberto BRA (1970 contra ITA)

9. Lothar Matthäus FRG (1990 contra YUG)

10. Enzo Scifo BEL (1990 contra URU)

EL GOL MÁS BONITO:

La hora del gol¿En qué minuto del partido se anotan más goles en una Copa Mundial de la FIFA? Un análisis de los 2,063 tantos anotados hasta la fecha en la Copa Mundial muestra que la puntería de los delanteros se agudiza o las defensas se debilitan en el minuto 75. 43 goles, o cerca del 2% del total se anotaron en dicho momento. Si se extiende un poco este periodo, el análisis demuestra que los hinchas tienen más posibilidades de presenciar un gol en los tres últimos minutos del partido. Un total de 105 goles (5% del total) han sido anotados entre los minutos 88 y 90 del partido, excluyendo

52 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

PUBLICACIONES DE LA FIFA¡Adquiera las publicaciones de la FIFA!Las publicaciones a continuación pueden adquirirse previo pago del precio correspondiente. La mayoría se edita en los cuatro idiomas ofi ciales de la FIFA (E = Inglés, F = Francés, S = Español, D = Alemán), ya sea en una edición con los cuatro idiomas o en un solo volumen con cada idioma por separado.Los precios están en francos suizos e incluyen los costos de embalaje y envío (correo aéreo de ultramar). No se incluyen costos adicionales por servicios de mensajería rápida, los cuales deberán ser asumidos por el destinatario. Las publicaciones también pueden descargarse gratuitamente de es.fi fa.com/aboutfi fa/documentlibrary

Código CHF

FIFA WORLD

Véase www.FIFA.com/fi faworld

A MALETÍN DE MANUALES

A2- Directorio de la FIFA

- Lista de instructores de la FIFA10

Estatutos de la FIFA

A3

Estatutos

- Reglamento de Aplicación de los Estatutos

- Reglamento del Congreso

- Directrices relativas a la Votación Electrónica

- Estatutos Modelo

25

Reglas de Juego

A4 Reglas de Juego 8

A5Reglas de Juego del Fútsal

– Preguntas y respuestas8

A6 Reglas de Juego del Fútbol Playa 8

Reglamentos de las competiciones de la FIFA

A7 Copa Mundial de la FIFA 6

A8 Torneos Olímpicos de Fútbol 6

A9 Copa Mundial Sub-20 de la FIFA 6

A10 Copa Mundial Sub-17 de la FIFA 6

A11 Copa Mundial Femenina de la FIFA 6

A12 Copa FIFA Confederaciones 6

A13 Copa Mundial de Clubes de la FIFA 6

A14 Copa Mundial de Fútsal de la FIFA 6

A15 Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA y 6

Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA

A16 Copa Mundial de Beach Soccer de la FIFA 6

Arbitraje

A17

Lista internacional (masculina y femenina) de árbitros y

árbitros asistentes, árbitros de fútsal y árbitros de

fútbol playa

10

Otros reglamentos / Directivas

A19

Reglamento sobre el Estatuto y la Transferencia de Jugadores

Anexo no 6: Reglamento sobre el Estatuto y la Transferencia

de Jugadores de Fútsal

10

A31

Reglamento de Procedimiento de la Comisión del

Estatuto del Jugador y de la Cámara de Resolución

de Disputas de la FIFA

6

Código CHF

A20Manual de la FIFA Estatuto del Jugador y

Materia Disciplinaria6

A24 Código Disciplinario 6

A26 Reglamento Antidopaje de la FIFA 6

A18 Código Ético 6

A37 Reglamento para la Concesión de Licencias de Clubes 6

A22 Reglamento sobre los Agentes de Jugadores 6

A23 Reglamento de Agentes Organizadores de Partidos 6

A30 Reglamento de Equipamiento 6

A28 Directivas para los Ofi ciales de Partido de la FIFA 6

A32 Directrices de Seguridad 6

A27Manual de la FIFA para la Organización de los

Medios Informativos 6

A38Reglamento Estándar de la Cámara Nacional de

Resolución de Disputas (NDRC)6

A39 Código Electoral Modelo 6

A41 Convenio Estándar de Colaboración 6

A34Reglamento del Programa de Asistencia Financiera

de la FIFA (FAP)6

A29 Proyecto de la FIFA “Fútbol por un mundo mejor“ 6

A35 Reglamento Goal 6

A1 El maletín completo con todos los reglamentos (A2-A41) 80

B INFORMES TÉCNICOS DE LA FIFA

B1 Copa Mundial de la FIFA Alemania 2006 70

B11 Torneos Olímpicos de Fútbol Pekín 2008 40

B18 Copa Mundial Sub-17 de la FIFA Nigeria 2009 40

B19 Copa Mundial Sub-20 de la FIFA Egipto 2009 40

B5 Copa Mundial Femenina de la FIFA China 2007 40

B12 Copa FIFA Confederaciones Sudáfrica 2009 40

B20 Copa Mundial de Clubes de la FIFA EAU 2009 40

B14 Copa Mundial de Fútsal de la FIFA Brasil 2008 40

B15Copa Mundial Femenina Sub-17 de la FIFA

Nueva Zelanda 200840

B16 Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA Chile 2008 40

B21 Copa Mundial de Beach Soccer de la FIFA Dubai 2009 40

Los informes técnicos de torneos anteriores sólo están

disponibles en FIFA.com

53FIFA WORLD I ENFOQUE

ORDEN DE PEDIDO 09-2010

Nombre completo:

Calle y número:

Apartado postal:

Código postal:

Ciudad:

País:

Teléfono:

Correo electrónico:

Fecha y fi rma:

Modalidades de pago (sólo en CHF):

Tarjeta de crédito: Visa MasterCard AECS

Tarjeta de crédito a nombre de: Nº de tarjeta de crédito:

Expira el (mes/año):

Me gustaría recibir las siguientes publicaciones:

Giro bancario:Cuenta de la FIFA: 325519.30U, UBS AG, Zúrich. Nº de clearing: 230; código SWIFT: UBSW CH ZH 80AIBAN: CH21 0023 0230 3255 1930 U

Las publicaciones solicitadas serán enviadas dentro de los 30 días posteriores al pago del envío.

La orden de pedido deberá ser enviada a la: FIFA, Departamento de Finanzas, FIFA-Strasse 20, apdo. postal, CH-8044 Zúrich, Suiza. O por fax: +41 43 222 7878o por correo electrónico: contact@fi fa.org

Código Número Idioma Precio total

Reglas de Juego

2009/2010

Estatutos de la FIFA

Edición agosto de 2009

Electronic VotingGuidelines

ReglamentoCopa Mundial de Beach Soccer de la FIFA Dubái 2009

54 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

CAMINO A 2010

Por Marco Monteiro-Silva

24 horas en Ciudad del Cabo “Ciudad del Cabo no es una ciudad para andar con prisas” es el primer consejo que me dan al llegar a la ciudad madre de Sudáfrica.

Me lo dijo un camarero que, al pasar, notó mi impaciencia, sentado, guía en mano, en la terraza de un café del principal bulevar de Camps Bay. Es difícil contener la excitación al llegar por primera vez allí. El paseo marítimo, bordeado de palmeras y repleto de bares y restaurantes, se abre a las blancas arenas de su playa, tras la cual se extiende hasta el horizonte la fría superfi cie azul del Océano Atlántico. Estimulado quizás por la energía que me rodeaba, tracé un ambicioso itinerario de 24 horas, antes de sumergirme en

Primera parte: Ciudad del Cabo – Johannesburgo – Pretoria

La Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 promete ser mucho más que un ‘mero’ espectáculo futbolístico. Entre partido y partido, los afi cionados podrán disfrutar de un sinfín de lugares de interés y actividades muy diversas. El escritor sudafricano Marco Monteiro-Silva ha pasado los últimos cinco años narrando sus viajes por la nación del arco iris y ahora acompaña a FIFA World en un rápido recorrido por las nueve sedes que se preparan para dar la bienvenida al mundo…

la ruidosa y animada vida nocturna de Camps Bay.

Al día siguiente, a las 6 de la mañana, viví un aspecto completamente distinto de Ciudad del Cabo mientras ascendía por la Garganta Platteklip –la más rápida y empinada de las muchas rutas de senderismo que suben a la Montaña de la Mesa–. Temblor de piernas aparte, poder ascender a un paraje natural de fama mundial en mitad de una ciudad tan dinámica es una sensación increíblemente satisfactoria. Y todavía lo es más, tras una dura ascensión de dos horas, el descenso en cinco minutos con el teleférico.

Conquistada la montaña, bajé a la ciudad para dar un paseo por Long Street con Kyla Rose –violinista de la banda local de

afro-pop Freshly Ground–, que actuó en Long Street durante las celebraciones que acompañaron al sorteo fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2010; una noche en la que 50,000 juerguistas abarrotaron la calle, una fi esta enorme incluso para los ruidosos niveles de Long Street.

La parte alta de Long Street –llena de tiendas de moda, bares, restaurantes y cafés– siempre ha sido la arteria principal tanto de las compras diurnas de Ciudad del Cabo como de su frenética vida nocturna. Caminando por Long Street, entre mochileros tostados por el sol, vendedores de antigüedades y turistas que blanden enormes cámaras, Kyla me explicó el magnetismo de Ciudad del Cabo: “Creo que lo mejor de Ciudad del Cabo es

55FIFA WORLD I ENFOQUE

su belleza natural. He estado en muchas grandes ciudades del mundo pero no he visto ninguna con un emplazamiento como éste”.

Después había que visitar el Muelle Victoria y Alfredo. Una media de 1.8 millones de personas lo visitan cada mes, y la combinación de paisaje, compras y una oferta única de actividades lo convierten en una atracción de primer orden.

Hoy, el sonido de la música, los restaurantes y las barcas llenaban el puerto. Sin tiempo sufi ciente, por desgracia, para la popular excursión a la antigua prisión de Nelson Mandela en la Isla Robben (Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO), opté por las emociones de la velocidad con una visita a Sport Helicopters –propietarios de un auténtico helicóptero Huey y pioneros de las excursiones en helicóptero sobre Ciudad del Cabo–.

Al contemplar Ciudad del Cabo desde el cielo, percibo inmediatamente el increíble modo en que se asienta en el extremo del continente africano. En primer lugar, la perfecta vista aérea de la Montaña de la Mesa, después las curvas de la Isla Robben, a siete kilómetros de la costa. Y, siempre, las curvas blancas del Estadio Green Point parpadeando bajo la luz de la tarde. El estadio ha cautivado los corazones locales y se ha consolidado como uno de los iconos de Ciudad del Cabo. Dejando atrás esta ciudad seguimos la línea de la costa, bordeando el Punto del Cabo. Durante el vuelo, el Huey descendió varias veces en picado, remontando el vuelo a

pocos centímetros de las olas rompientes y los acantilados.

Al caer la tarde afl ojé el ritmo con una ruta enológica y una cena en los viñedos de Constantia, en el corazón de Ciudad del Cabo. Compradas unas botellas, vaciadas las copas y saciado el estómago con una deliciosa comida, me encaminé al aeropuerto. Por desgracia, no hubo tiempo para prolongar mi breve visita. Los viñedos de Stellenbosch y Franschhoek, los senderos de avistamientos de ballenas de Hermanus, las costas de Kalk Bay y Simon’s Town o los pingüinos de las rocas tendrán

que esperar a junio. Después de todo, Ciudad del Cabo no es una ciudad para andar con prisas.

Devorando la “Ciudad de Oro”Fundada durante la Fiebre del Oro a fi nales del siglo XIX y poblada por inmigrantes procedentes de Europa, África y Asia, Johannesburgo siempre ha tenido algo de frontera salvaje. Actualmente, es el centro económico de África y, pese a su reciente riqueza y refi namiento, ha conservado su crudo espíritu de pioneros.

Llamada por algunos eGoli (‘Lugar de Oro’), Joburg o Jozi por otros, el aluvión de nombres se corresponde bien con su enorme tamaño. Johannesburgo se extiende por la región de Highveld y para disfrutarla es absolutamente imprescindible saber a dónde ir.

Comencé mi día en Highveld con una excursión a Melrose Arch. Este elegante complejo, de avenidas adoquinadas donde se alinean escaparates, restaurantes al aire libre y bares, se hará sin duda popular durante el torneo. Mientras disfrutaba de un copioso desayuno (los viajeros descubrirán pronto que en Johannesburgo la vida social gira en torno a la comida) escuchaba las conversaciones a mi alrededor: problemas cotidianos, política local y encendidas discusiones futbolísticas. La vida parece ser una cosa seria en Johannesburgo, no importa de lo que se trate.

Todo cambió radicalmente al encontrarme con Ali, de Wilro Tours, para una visita guiada al Museo del Apartheid y a Soweto

“He estado en muchas grandes ciudades del mundo, pero nunca he visto nada como la belleza natural de Ciudad del Cabo”.

Kyla Rose, violinista de Fresh Ground

Los turistas de Ciudad del Cabo disfrutan de las vistas desde la cima de la Montaña de la Mesa (izqda.), mientras visitantes y locales se mezclan en Long Street (dcha.) antes del sorteo fi nal. En la otra página: como la Montaña de la Mesa, el Estadio Green Point se ha convertido en un elemento fundamental del paisaje de Ciudad del Cabo.

“Imprescindible” en Ciudad del Cabo• Subir a la Montaña de la Mesa• Visitar la Isla Robben• Comer en Mzolis, en el distrito

de Gugulethu • Hacer una excursión por la costa

en auto, barco o avión• Trasnochar en Long Street• Desayunar en Kalk Bay

56 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

–el histórico distrito sudafricano–. Pese a que los museos suelen hacerme bostezar, el Museo del Apartheid es una notable excepción. Moderno y sofi sticado, este museo multimedia ilustra dramáticamente la edifi cante transformación de Sudáfrica de estado segregado a democracia líder mundial.

Con la visita todavía reciente, era el momento de explorar Soweto, donde viven unos 9.5 millones de personas. Tras una exhaustiva visita a varios lugares de interés (entre ellos, las antiguas residencias de Nelson Mandela y Desmond Tutu; el escenario de las revueltas de Soweto; la parada de taxis de Baragwaneth y Diepkloof Extension –el rico barrio residencial de los millonarios de Soweto–), nos detuvimos en una tienda para probar la kota, media barra de pan blanco rellena de cualquier cosa, desde salchichas y queso hasta patatas fritas, que puede saciar cualquier apetito.

Aunque Sudáfrica todavía se enfrenta a muchos obstáculos socioeconómicos, una visita a Soweto ayuda a comprender la verdadera naturaleza de esta nación: su capacidad de resistencia, perseverancia y un ardiente deseo de prosperar. Al salir de Soweto, Ali me lleva a Soccer City –sede del partido inaugural y de la fi nal de la Copa Mundial de la FIFA 2010–. El estadio, con forma de rama de porongo y paneles rojos y amarillos, refl eja el rojo fuego y el ocre, característicos del paisaje de Johannesburgo. Mirando al estadio, con capacidad para 94,700 espectadores sentados, puede sentirse la energía latente y la emoción que arde en deseos de explotar el 11 de junio.

Ali me deja en Rosebank y, de repente, regreso a la opulenta Johannesburgo con sus barrios arbolados y sus hombres en traje de negocios. La diversión se concentra en los barrios del norte. Los centros comerciales Sandton y Rosebank son las principales atracciones, y también son populares los barrios de Parkhurst y Greenside.

Algunas zonas renovadas del centro atraen también a los visitantes y lugares como Arts On Main y el Centro Cultural Newton se han convertido en importantes núcleos para la comunidad artística local. Al caer la tarde visité al editor David Krut –responsable de la distribución en Sudáfrica de la edición limitada de los carteles de la Copa Mundial de la FIFA 2010– en su taller de impresión de Arts on Main.

No lejos del estadio de Ellis Park, Arts on Main es un ejemplo de la creatividad urbana de Johannesburgo. Este almacén restaurado de más de cien años se ha convertido en punto de reunión de los creadores más dinámicos, y alberga librerías, galerías de arte, un teatro y un restaurante. Mientras hojeábamos los distintos carteles de la Copa Mundial de la FIFA 2010, algunos de ellos creados por artistas nacidos o residentes en Johannesburgo, David resumió la ciudad

de oro: “Vienes a Johannesburgo por su energía. Es una ciudad vibrante en la que, si tienes ideas, puedes ir a por todas y hacerlas realidad”.

Por la “ciudad del jacarandá” Aproximadamente a una hora de Johannesburgo, Pretoria (o Tshwane) es muy distinta de su llamativa vecina. Al entrar en la ciudad, me llama la atención que es mucho más pequeña y menos animada. Pretoria/Tshwane es la clase de lugar cuyos habitantes prefi eren pasear en pantalones cortos, chanclas y camiseta de fútbol, disfrutando de la tranquilidad de vivir en una ciudad tan verde. Muchas calles y avenidas están flanqueadas por jacarandás. Cuando están en fl or (aproximadamente en octubre), le dan a toda la ciudad un púrpura muy vivo que puede verse desde las colinas que la rodean. Esta explosión púrpura veraniega es la causa de que la llamen “ciudad del jacarandá”.

Pese a su naturaleza tranquila, la ciudad tiene también un lado muy serio. Es la capital administrativa de Sudáfrica y tiene

“Vienes a Johannesburgo por su energía”.

David Krut, editor

Johannesburgo es el centro económico, pero también bulle de vida social y cultural.

“Imprescindible” en Johannesburgo• Visitar el Museo del Apartheid • Hacer una visita guiada a Soweto• Explorar Arts on Main• Disfrutar de una cena de cinco estre-

llas en uno de los mejores restauran-tes de Sandton (los más famosos son el Pigalle y el Linger Longa)

• Experimentar la vida nocturna de Newton

57FIFA WORLD I ENFOQUE

gran importancia histórica. Hay varios monumentos y lugares de interés en

Pretoria/Tshwane y sus alrededores, todos los cuales pueden visitarse fácilmente en uno o dos días. Me detuve en el Parque de la Libertad y en el Monumento a los Pioneros, en las afueras de la ciudad, antes de bajar a la calle Church Street y pasar por la antigua casa de Paul Kruger, fi gura destacada de la resistencia Boer contra los británicos a comienzos del siglo pasado. Ese día una pareja de recién casados estaba haciendo fotos del porche del “Tío Paul”. Claramente, en Pretoria la historia es algo que no se olvida.

Después pasé por la Plaza de la Iglesia. El centro de la ciudad fue el telón de fondo del tristemente célebre juicio de Rivonia en el que Nelson Mandela, Walter Sisulu y otros líderes del CNA fueron condenados a cadena perpetua. Hoy la Plaza de la Iglesia está llena de actividad, y es centro informal de reunión para todos los sudafricanos. Finalmente, llegué al famoso Edificio

de la Unión –sede del poder ejecutivo del Gobierno de Sudáfrica, incluido el despacho del presidente de Sudáfrica–. La construcción en forma de media luna está rodeada por unos inmaculados jardines en forma de terraza abiertos al público.

Dejando a un lado los monumentos, Pretoria/Tshwane tiene también un famoso y popular zoológico, jardines botánicos y reservas naturales cercanas. Sin embargo, si lo que se quiere es disfrutar de la vida salvaje de Sudáfrica lo que debe hacerse es visitar alguna de las más famosas reservas naturales. El Parque Nacional Kruger está a cinco horas en coche desde Pretoria/Tshwane y las reservas de Pilanesberg y Madikwe a unas tres horas.

Pasé la tarde explorando los alrededores del Loftus Versfeld –el estadio de la Copa Mundial de Pretoria/Tshwane–. Las zonas vecinas como Hatfi eld y Brooklyn son lugares tranquilos y pintorescos para vivir o visitar, con una comunidad de estudiantes que los hace interesantes día y noche. El barrio de Waterkloof, rico y distinguido, es también muy hermoso. Cada pocos minutos, surgen en estos barrios pequeñas plazas y complejos con restaurantes, tiendas y cafés. Aunque Pretoria/Tshwane es menos cosmopolita que Johannesburgo o Ciudad del Cabo, sus habitantes son extraordinariamente cordiales y hacen todo para que nos sintamos como en casa. Les encanta hablar de deporte. La mayoría

“Los visitantes encontrarán caras

cordiales y sonrientes. Así es la gente de aquí”.Mark Fish, ex internacional de Sudáfrica y

natural de Pretoria/Tshwane

son apasionados del fútbol, el rugby y el cricket, y el deporte es parte importante de su identidad.

Como dice Mark Fish, natural de Pretoria y ex futbolista sudafricano: “En general, creo que cuando la gente llegue, verá que nos apasiona el deporte, especialmente el fútbol. Sin embargo, lo más importante es que los visitantes encontrarán caras cordiales y sonrientes. Así es la gente de aquí”.

La ciudad del jacarandá está lista para acoger seis partidos de la Copa Mundial de la FIFA en el Loftus Versfeld. El estadio está ubicado cerca de algunos barrios muy hermosos y muchas pensiones y hoteles. Los visitantes que permanezcan en Pretoria/Tshwane se desplazarán tranquilamente durante la Copa Mundial y por lo tanto será fácil disfrutar de los partidos de fútbol en una ciudad tan pequeña y relajada.

El próximo mes: La cosa se pone salvaje cuando FIFA World se va de safari a las ciudades de Nelspruit, Polokwane y Rustenburgo.

Niños camino de la escuela en Soweto pasan ante un mural dedicado a Nelson Mandela; una calle de Pretoria/Tshwane decorada por el lila de los jacarandás.

“Imprescindible” en Pretoria/Tshwane• Visitar el Edifi cio de la Unión• Dar una vuelta por el Parque de la

Libertad• Ver la Plaza de la Iglesia

58 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

www.the-afc.com www.cafonline.com www.concacaf.com

SÍNTESIS

ASIA ÁFRICA NORTE, CENTROAMÉRICA

Y EL CARIBE

ASOCIACIONES MIEMBRO

El presidente de la Confederación Asiática de Fútbol (AFC), Mohamed Bin Hammam, inauguró en enero el Seminario de la Liga de Campeones 2010 de la AFC, celebrado en Kuala Lumpur, Malasia, animando a los grandes clubes a desempeñar un papel más activo en el desarrollo de la primera competición de clubes de la región. “Sabemos lo que Asia necesita para mejorar sus niveles técnicos y sin el fútbol de clubes Asia no avanzará ni competirá con los mejores del mundo”, dijo Bin Hammam. “Este seminario reúne su conocimiento y experiencia y ustedes deben adelantarse y decir a la AFC lo que se necesita”. El presidente de la AFC advirtió también de que en el futuro sólo se admitirán en la competición clubes administrados profesionalmente. “Este año será duro”, dijo. “Y sólo quienes se comprometan con la profesionalidad estarán en la Liga de Campeones de la AFC. Quienes no lo hagan tendrán que marcharse”.

Más de 600 participantes de una amplia gama de disciplinas se reunieron en Kuala Lumpur entre el 10 de enero y el 8 de febrero en el Seminario Anual de Educación de Élite de la AFC. “Con un total de 617 participantes, es uno de los mayores seminarios celebrados”, dijo en la inauguración el director de Educación y vicesecretario general de la AFC, Hasan Al Sabah. El seminario incluye docenas de cursos para árbitros y entrenadores asiáticos de élite y debates sobre asuntos tan diversos como medicina deportiva, porteros y fútbol para discapacitados.

La AFC ha cambiado las fechas de las dos fases finales de sus campeonatos juveniles del año próximo. La final del Campeonato Sub-19 de la AFC se ha programado ahora entre el 2 y el 17 de octubre, mientras que la del Campeonato Sub-16 de la AFC, que debía celebrarse del 2 al 17 de octubre se disputará ahora entre el 1 y el 16 de noviembre. Los cambios se hicieron para permitir a los jugadores sub-19 competir en los XVI Juegos Asiáticos, acontecimiento multideportivo que tendrá lugar en Guangzhou, China, del 12 al 27 de noviembre.

Además de celebrar su victoria de enero en la Copa Africana de Naciones, el capitán de Egipto, Ahmed Hassan, pudo celebrar dos impresionantes logros personales en el torneo disputado en Angola. Hassan fue nombrado mejor jugador de la competición tras conducir a los Faraones a su tercer título consecutivo en el torneo. Durante la última edición también batió el récord de su compatriota Hossam Hassan al convertirse en el jugador africano con más convocatorias internacionales. En el momento de la final del 31 de enero, Hassan había jugado 172 veces con Egipto, superando las 169 de Hossam Hassan y quedándose a sólo cinco comparecencias del récord del mundo compartido por el saudí Mohamed Al Deaya y el mexicano Claudio Suárez.

El presidente de la Confederación Africana de fútbol (CAF), Issa Hayatou, utilizó la 32ª Asamblea General Ordinaria de la CAF para agradecer a Angola su hospitalidad durante la Copa Africana de Naciones y mirar al que dijo que sería “un gran año con muchas innovaciones” para la confederación, cuyo punto culminante será la primera Copa Mundial de la FIFA celebrada en África. Dirigiéndose a los delegados en Luanda, dos días antes de la final de la Copa de Naciones, Hayatou dijo que la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 era “un estupendo regalo que nos enorgullece” y exhortó al país anfitrión a “mejorar y transformar” la percepción de África en el exterior. La sesión se abrió guardando un minuto de silencio por las víctimas del ataque al autobús del equipo de Togo que tuvo lugar poco antes del comienzo del torneo en Angola.

El presidente de la CONCACAF, Jack Warner, se ha unido a la FIFA prometiendo apoyo a Haití. Warner dijo que la Confederación de Fútbol de Norte, Centroamérica y el Caribe desempeñaría un papel importante en la ayuda a la recuperación de Haití y en el renacer del fútbol en el país. Durante su visita Warner propuso trasladar la sede de la federación a las nuevas oficinas del proyecto Goal de la FIFA inauguradas en 2002. Dijo también que animaría a los países miembros de la Unión de Fútbol del Caribe a acoger a los jugadores haitianos de modo que pudieran seguir entrenando.

El 10 de marzo Haití disputará en Costa Rica el partido inaugural del Campeonato Femenino Sub-17 de la CONCACAF contra las actuales campeonas, Estados Unidos. “La participación de Haití en este torneo, en las más difíciles circunstancias, es una prueba de la voluntad y el compromiso de la Asociación de Fútbol de Haití, de sus jugadores y entrenadores y del pueblo de Haití”, dijo el presidente de la CONCACAF, Jack Warner. “Aplaudimos su perseverancia y deseamos colaborar para reconstruir su programa de fútbol y su país”.

59FIFA WORLD I SÍNTESIS

www.oceaniafootball.comwww.conmebol.com www.uefa.com

SUDAMÉRICA OCEANÍA EUROPA

Las asociaciones que deseen enviar noticias a FIFA World pueden hacerlo a través de feedback-fi faworld@fi fa.orgLes rogamos tener en cuenta que los artículos deben enviarse un mes antes del número de la revista en cuestión.

El ex portero de la selección nacional de Colombia, una de las figuras más excéntricas del fútbol, ha decidido a sus 43 años colgar los guantes. Higuita, que se describió a sí mismo una vez como un “portero líbero”, recibió una entusiasta despedida en un partido de homenaje en el estadio Atanasio Girardot de Medellín, sede del club con el que más se le identifica, el Atlético Nacional. Famoso por su estilo único, temerario para un portero, Higuita intentaba con frecuencia regatear a los delanteros contrarios ante su propia portería, y a veces avanzaba con el balón hasta el campo contrario. Durante una época fue el lanzador regular de penaltis de Colombia, y en su club fue un consumado especialista en tiros libres. Entre los hitos de su carrera destacan su ayuda para que el Atlético se convirtiera en el primer equipo colombiano en ganar la Copa Libertadores. Pero en otras ocasiones, las consecuencias de sus travesuras podían ser desastrosas –especialmente cuando regaló la pelota al camerunés Roger Milla en un partido de la Copa Mundial de la FIFA 1990– o simplemente espectaculares, como su famosa parada ”del escorpión” contra Inglaterra en Wembley, cuando se lanzó al suelo para despejar el balón con los tobillos.

La Confederación de Fútbol de Oceanía (OFC) se prepara para acoger la 1ª Conferencia del Pacífico de Juventud y Deportes (PYASC) en Auckland, Nueva Zelanda, del 15 al 20 de marzo. Organizada por la OFC y el Ayuntamiento de Manukau, la conferencia será una oportunidad única para que unos 1,000 jóvenes de la región se reúnan y discutan importantes cuestiones sociales como la obesidad, el consumo de drogas, la violencia y la discriminación. La OFC espera reforzar las redes de juventud y deporte a través de la iniciativa y planea modos de aumentar la participación de los jóvenes en la sociedad a través del deporte. Con la asistencia de ministros de Educación y agencias regionales, nacionales e internacionales, el acontecimiento puede tener un gran impacto en las vidas futuras de los jóvenes del Pacífico.

La Asociación de Fútbol de Tahití (FTF) está sacando un gran rendimiento a las nuevas instalaciones de “la casa del fútbol” de Tahití en Pirae, parte del proyecto Goal de la FIFA. El complejo recientemente renovado se usa para acoger a los equipos y administradores de las islas exteriores que viajan a Pirae para competir en fútsal, fútbol playa, y en las categorías masculina, femenina y juvenil.

A la campeona de Europa, España, le tocó un grupo difícil, junto a la República Checa, Escocia, Lituania y Liechtenstein, en el sorteo de clasificación para la Eurocopa de 2012, que acogerán conjuntamente Polonia y Ucrania. Celebrado en febrero en Varsovia, la suerte tampoco se lo puso fácil a la campeona del mundo, Italia, que recaló en el mismo grupo que dos selecciones clasificadas para la Copa Mundial de la FIFA 2010, Serbia y Eslovenia. Alemania estará en el mismo grupo que dos de los equipos a los que derrotó en su camino a la final de 2008, Turquía y Austria. Está previsto que la fase de clasificación comience en septiembre de este año. A la fase final pasarán 14 equipos junto con los anfitriones, automáticamente clasificados.

Clubes, aficionados y representantes de grandes ciudades europeas se reunieron en febrero en Barcelona, España, en un seminario europeo sobre recepción de aficionados, destinado a promover la hospitalidad y el juego limpio en ciudades que acogen partidos internacionales. Celebrada bajo el lema “Fútbol, Ciudades Sede y RESPETO”, la reunión de dos días comenzó con la firma de una declaración conjunta de buenas intenciones, que destacaba la necesidad de diálogo, cooperación y buena voluntad entre clubes, aficionados y ciudades anfitrionas para ayudar a ofrecer apoyo a los aficionados visitantes y a combatir la violencia, los actos de vandalismo y otras formas de conducta antisocial.

La gran mayoría de los países europeos, con la notable excepción de los británicos, se toman un respiro durante los fríos meses de invierno, pero esta temporada Bélgica decidió seguir el ejemplo británico. Tras un reciente cambio de formato de la primera división del país, que incluye una reducción de equipos y la adición de partidos decisivos después de la temporada, la liga experimentó disputando partidos en Navidad y Año Nuevo.

60 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

El juego de pases del Barça obtuvo dividendos contra el Estudiantes en la fi nal de la Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2009.

CUESTIÓN DE ESTILOEn los últimos años, el veloz juego directo y de gran derroche físico de los equipos ingleses se consideraba casi como el dogma de un juego exitoso. Sin embargo, de repente comenzaron a cantar victoria combinados españoles (la selección nacional, el FC Barcelona), cuyo concepto de juego es completamente diferente, y renació así el debate sobre cuál es la forma más efi caz de jugar o el estilo más apropiado.

Los últimos cinco encuentros de la Liga de Campeones de la UEFA contaron con la participación de clubes ingleses; entre ellos, el FC Liverpool y el Manchester United, ganadores de ediciones anteriores de la Champions y de la Copa Mundial de Clubes de la FIFA. Vemos pues que, en general,

predomina hasta cierto punto el juego veloz, directo y de despliegue físico, caracterizado por contraataques y jugadas ensayadas. Algo que corroboraron los brasileños con la forma y el estilo que lucieron al ganar la Copa FIFA Confederaciones 2009 en Sudáfrica.

De modo que sorprende aún más que España, campeona europea en 2008, y el FC Barcelona, ganador de la Liga de Campeones y del Mundial de clubes, recurran a un juego diferente para demostrar que, en el fútbol moderno, evidentemente no existe un solo camino a la gloria. Ahora bien, ¿qué es lo que distingue a cada estilo de juego?

Con ocasión de la fi nal de la Copa Mundial de Clubes 2009, el Grupo de Estudio Técnico de la FIFA pudo obtener diversos datos técnicos y tácticos muy interesantes, que permiten un análisis a fondo de los elementos que conforman cada estilo.

ARMADO LENTOObservando el juego con detenimiento, saltaron a la vista después de unos minutos dos planteamientos diametralmente opuestos: el FC Barcelona armaba su ataque a través de un sinfín de fi nas combinaciones y tratando de mantener a toda costa la posesión del balón, mientras que el Estudiantes de La Plata buscaba la rápida transición con pases en profundidad y directamente a la zona de defi nición. Las estadísticas no mienten: el Barça hizo tan sólo 14 pases desde su mitad al área de rigor adversaria en 120 minutos, en comparación con 35 del Estudiantes.

Como se puede ver en la tabla 1, se constata igualmente una clara diferencia en la velocidad del toque de balón por jugador. Cada jugador del conjunto catalán alcanzó una media de 2.25 toques de balón, y en el conjunto gaucho se registró un promedio

de únicamente 1.73. Los jugadores del Estudiantes pasaban el balón entre un 10 y un 15% más rápido que los del Barcelona. En concreto, un barcelonista ejecutaba un pase cada 1.23 segundos y sus rivales lo hacían cada 0.80 segundos. Por tanto, no sorprende a nadie que, en promedio –excluyendo al guardameta–, cada integrante del Barça mantenía el balón 117 segundos, y cada uno de sus rivales sólo 35 segundos.

A título comparativo: en la temporada de la Liga de Campeones 2008/2009 hubo una media de casi dos toques de balón por cada posesión del balón y por jugador en aproximadamente 1.1 segundos de contacto por cada posesión de balón, lo que representa unos 80 segundos de posesión del balón por jugador. Con esto se ve claramente la colisión que hubo en la fi nal de dos conceptos distintos del armado de juego. En consecuencia, es más que comprensible que en el balance de la posesión del balón (65% a 35%) el Barcelona haya resultado favorecido.

¿VELOCIDAD FRENTE A PRECISIÓN?Asimismo, la distribución de pases acertados (tabla 2) corroboró la diferencia entre la posesión del balón y los avances vertiginosos. En este caso, el Barcelona se impuso con 629 frente a 188, es decir, más de tres veces que el Estudiantes. Con todo, un indicativo importante es el hecho de que el Barcelona logró conectar un 84% con el compañero, mientras que el Estudiantes “solamente” un 61%. En el gráfi co (líneas azules: pases acertados; líneas rojas: pases erróneos) se puede discernir otro criterio: el Barcelona mantuvo el control del juego a todo lo largo y ancho del campo (pocos pases erróneos), mientras que en el Estudiantes se ve la

ANÁLISIS TÉCNICO

LA POSESIÓN DEL BALÓN FRENTE A LA VELOCIDAD Por Christofer Clemens, analista de partidos del Grupo de Estudio Técnico de la FIFA

61FIFA WORLD I SÍNTESIS

diferencia entre los pases en su propia mitad y en la mitad contraria (muchos pases fallidos). Aunque ambas escuadras ejecutaron casi el 50% de sus pases en la mitad adversaria, el Barcelona logró conectar un 81%, lo cual denota una mayor exactitud y, por ende, un mayor control del juego que el Estudiantes (con tal sólo un 57% de pases exitosos).

En suma, esto signifi ca que, consciente o no, el Estudiantes calculó el riesgo del pase erróneo y la pérdida del balón, particularmente en la mitad contraria. Este planteamiento básico quizá podría describirse como “velocidad frente a precisión”, mientras que en el caso del Barcelona se hablaría de “control frente a velocidad”.

Esta constatación se ve respaldada por el hecho de que el Estudiantes concede más importancia a la rápida transición defensa-ataque (contraataque) que el Barcelona. En efecto, tras lograr la posesión de la pelota, los barcelonistas se preocupaban por asegurarla y mantener sus posiciones, mientras que el

Estudiantes trataba de aprovechar el supuesto desorden del rival con rápidos ataques.

Además, un estudio realizado con motivo de la Eurocopa 2008 demuestra que la rápida transición es uno de los factores más importantes en el fútbol moderno. Se comprobó que casi un tercio de todos los goles se origina en situaciones de contragolpe o de transición. Hasta cierto punto es de suponerse, y no es ninguna casualidad, que con el Barcelona uno tiene la impresión de que el tiempo se detiene.

¿JUEGO BONITO?No se trata de alabar un estilo de juego hasta el punto de que sea el concepto ideal para todos, ni se intenta sugerirlo a otros equipos. No obstante, se permite la pregunta sobre “lo bonito” que puede ser un estilo de juego. Por otro lado, fuera de discusión se halla la cuestión de que un tipo de juego que requiere muchos pases y un mayor control del balón se basa en un nivel

técnico superior de los jugadores, ya que, por regla general, un armado ofensivo lento permite, supuestamente, que el adversario organice mejor su defensa al disponer de más tiempo para hacerlo y, por tanto, exige que los atacantes realicen a menudo una serie de pases y combinaciones muy exigentes desde el punto de vista técnico, además de un mayor número de duelos directos (regates).

Particularmente en este caso, los datos de la fi nal aportaron valores muy interesantes: en los 120 minutos del partido, los jugadores del Estudiantes de La Plata realizaron únicamente dos regates por carrera con el balón en el último tercio del área penal, de los cuales sólo uno fue exitoso al no perder el balón, mientras que el Barcelona, en el mismo tiempo, hizo 69 regates por carrera, en los que el adversario apenas pudo contrarrestar siete de ellos, lo cual signifi ca que el Barcelona pudo incursionar 62 veces con un acción individual en la ”zona de peligro” del rival.

FC Barcelona Estudiantes de la Plata

ø toques de balón/posesión del balón por jugador 2.25 1.73

Toques de balón/equipo 2,253 903

ø tiempo de posesión del balón/jugador en seg. 1.23 0.80

ø tiempo total de posesión del balón/jugador en seg. 117 35

Distribución de posesión del balón en % 65 35

FC Barcelona Estudiantes de la Plata

Pases acertados 629 188

% de pases acertados 84 61

Pases acertados en la mitad contraria 324 82

% de pases en la mitad contraria 53 47

% de pases acertados en la mitad contraria 81 57

Gráfi co: El Barça pasó el balón mucho más que el Estudiantes y la relación entre pases acertados (fl echas azules) y erróneos (fl echas rojas) también fue muy superior a la de los sudamericanos.

Tabla 1: El Barça tuvo más posesión del balón … Tabla 2: … y lo distribuyó con mayor precisión.

Estudiantes de La Plata FC Barcelona

62 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

Es evidente que con ello surge la pregunta sobre las consecuencias para los jugadores que se adhieren a uno u otro sistema.

A la pregunta sobre el sistema que les gustaría usar, los entrenadores responden a menudo que todo depende de los jugadores disponibles. Acaso no se debería formular de otra manera y preguntar ¿qué jugadores se necesitan para lograr un estilo de juego?, por ejemplo como el que despliega el Barcelona, o bien ¿qué cualidades se requieren para un fútbol de velocidad como el del Estudiantes, los brasileños o el Manchester United?

LA MEZCLA PERFECTANaturalmente, se puede llegar a ciertas conclusiones. Como se ha dicho, para un estilo de juego que se basa en el control del balón es obligatorio poseer un nivel técnico de gran calidad. Sería pueril pensar que el Estudiantes no posee futbolistas de magnífi ca calidad técnica, aunque parece que la calidad del primer toque de balón (es decir, la recepción del balón y su control) es una característica cualitativa esencial para mantener el control de la pelota, sobre todo frente a rivales bien organizados (es decir, cuando se reducen los espacios para el atacante) que ejercen presión continua. En este caso, jugadores

como Messi, Xavi o Iniesta son paradigmas de esta clase de jugador. Son futbolistas escurridizos y de excelente gambeta, que con un solo movimiento fugaz pueden resolver a su favor una situación de uno contra uno (ver estadísticas de regates). En cambio, un artillero con presencia física y fuerte cabeceo no es necesariamente obligatorio, ya que en poquísimas ocasiones hay pases altos y son escasos los centros. Sin embargo, si un jugador reúne las dos condiciones, como es el caso de Ibrahimovic, no es de ninguna manera una desventaja, ya que amplía el repertorio de opciones. Por otra parte, no se necesita ningún “fondista o jugador de contraataque” para este estilo de juego, visto que el armado se realiza a partir de una posición de ataque. Con esto no se quiere decir que un equipo como el Barcelona se compone de jugadores lentos, pero la velocidad en este caso se limita a trayectos cortos y no largos. La rapidez es un componente esencial del fútbol de velocidad. En este caso, es imperativo contar con jugadores rápidos –también en trayectos largos– y de gran derroche físico, imprescindible cuando se trata de avanzar directamente a la meta contraria a un ritmo extremadamente veloz.

Los contragolpes, en particular, exigen “corredores” que puedan cubrir 40-50 m a toda marcha y varias veces en un encuentro. Este tipo de jugadores atléticos también deben poder emplear su carrera en la labor defensiva. En vista de que con este estilo de juego el balón se lanza a menudo directamente y en profundidad a un punta de lanza, es esencial el control de balón de este último. En este caso se debe contar con jugadores de gran presencia física y/o técnica que puedan mantener la posesión del balón frente a uno o varios adversarios hasta que sus compañeros lleguen a gran velocidad. De tal manera que es comprensible que se necesiten jugadores fuertes en el medio campo, que puedan recibir el pase y controlar la pelota en todo momento. En principio, nunca se debe olvidar que un excelente jugador se siente a gusto con cualquier estilo de juego y logra con el tiempo perfeccionar sus cualidades. Sin duda será muy emocionante ver cómo compiten los más diversos estilos de juego de todas las naciones que participan en la Copa Mundial de la FIFA 2010 y averiguar cuál de ellos logrará imponerse, al menos en esta ocasión.

ATLANTE 1-3 BARCELONASEMIFINAL DE LA COPA MUNDIAL DE CLUBES DE LA FIFA 2010, 16 DE DICIEMBRE DE 2009, ABU DABI

El gol de Lionel Messi que puso al Barça 2 a 1 ante el campeón de la CONCACAF, el Atlante, en la semifi nal de la Copa Mundial de Clubes, fue otro ejemplo de juego de combinaciones junto con una defi nición perfecta.

Atlante FC Barcelona

63FIFA WORLD I SÍNTESIS

ARCHIVO DE LA FIFAHAMBURGO, 20 DE OCTUBRE DE 1962

Edson Arantes do Nascimento, alias Pelé, y Uwe Seeler, eran indudablemente las fi guras internacionales más representativas en los años 60 de las potencias futbolísticas Brasil y Alemania. Sus carreras mundialistas también tienen muchos paralelos. Ambos debutaron en el Mundial 1958 en Suecia y su última Copa Mundial fue México 1970. Pelé y Seeler jugaron no menos de 35 partidos en un Mundial, 3,240 minutos de juego y 21 goles. Por otro lado, ambos son los únicos futbolistas que marcaron en cuatro mundiales de la FIFA al menos un gol. No obstante, no se hicieron con los mismos galardones. Mientras que Pelé se coronó tres veces campeón mundial y ganó innumerables torneos continentales y nacionales, Uwe Seeler se tuvo que conformar con “solo” un título de subcampeón mundial en 1966, así como con un campeonato de liga y una copa a nivel de clubes. Es ciertamente sorprendente que Pelé y Seeler nunca se hayan enfrentado en un Mundial. La estructura o la suerte quiso que Brasil y Alemania, eternos punteros de la clasifi cación mundial, recién midieran fuerzas en la fi nal de Yokohama en 2002. Esto a pesar de que Brasil ha participado hasta la fecha en cada uno de los mundiales y Alemania solo estuvo ausente en 1930 y 1950. Eso explica por qué, en nuestra foto, podemos ver a Pelé y Seeler no vistiendo los colores de sus selecciones nacionales, sino los de sus clubes FC Santos y Hamburger SV en un amistoso a comienzos de los años 60. Otro paralelo que los caracteriza es la lealtad a sus clubes. Mientras que Pelé, después de su época dorada en el FC Santos, terminó su carrera en el Cosmos New York, Seeler jugó por el Hamburger SV toda su vida.

64 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

1 España 0 1627 0

2 Brasil 0 1568 0

3 Países Bajos 0 1288 0

4 Italia 0 1209 0

5 Portugal 0 1176 0

6 Alemania 0 1173 0

7 Francia 0 1117 0

8 Argentina 0 1082 -3

9 Inglaterra 0 1076 0

10 Egipto +14 1069 +237

11 Croacia -1 1053 +11

12 Grecia +1 1030 +14

13 Rusia -1 1026 0

14 EE UU 0 963 -17

15 Nigeria +7 956 +108

16 Chile -1 955 +19

17 México 0 947 +16

18 Suiza 0 924 0

19 Serbia 0 916 0

20 Camerún -9 914 -121

21 Uruguay -1 909 0

22 Costa de Marfi l -6 865 -69

23 Australia -2 857 -6

24 Ucrania -2 848 0

25 República Checa 0 828 0

26 Dinamarca +2 827 +7

27 Ghana +7 823 +76

Israel -1 823 0

29 Paraguay 0 806 0

30 Bulgaria 0 801 0

31 Argelia -5 784 -39

32 Noruega 0 772 +12

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

33 Eslovenia -2 767 0

34 Honduras +3 759 +21

35 Ecuador +2 753 +15

36 Eslovaquia -3 752 0

37 República de Irlanda -2 746 0

38 Rumanía -2 745 0

39 Colombia 0 736 0

40 Japón +3 729 +20

Irlanda del Norte 0 729 0

42 Turquía -1 728 0

43 Suecia -1 727 +6

44 Gabón +4 706 +46

45 Costa Rica -1 699 -2

46 Escocia 0 665 0

47 Venezuela +3 646 0

48 Bosnia-Herzegovina +3 645 +3

49 República de Corea +3 634 +9

Letonia -4 634 -43

51 Burkina Faso -2 616 -34

52 Hungría +2 615 +2

53 Mali -6 598 -64

54 Finlandia +1 576 -16

55 Bolivia +1 573 0

Túnez -2 573 -41

57 Canadá -1 567 -6

Polonia +1 567 +11

59 Arabia Saudí +4 538 +28

60 Bahréin 0 530 +6

61 Austria 0 523 0

62 Lituania 0 522 0

63 Irán +1 499 -9

64 ARY de Macedonia +1 495 0

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

65 Marruecos +2 492 +15

66 Bélgica 0 491 0

67 Benín -8 483 -49

68 Chipre 0 471 0

Perú 0 471 0

70 Togo +1 468 +1

71 El Salvador +7 463 +50

72 Montenegro +2 456 0

73 Zambia +11 449 +69

74 Uganda +1 447 -8

75 Uzbekistán +1 431 -9

76 Gales +1 420 0

77 Panamá -7 406 -63

78 Jamaica +3 403 0

79 Nueva Zelanda +3 400 0

80 Bielorrusia 0 397 -9

81 Sudáfrica +4 391 +14

82 Malaui +17 384 +58

Mozambique -10 384 -78

84 Trinidad y Tobago -2 382 -18

85 RDP de Corea +1 378 +2

86 Irak +2 375 +11

87 RP China +6 373 +33

88 Angola +7 371 +34

89 Qatar -3 370 -6

90 Guinea -17 361 -97

91 Senegal -2 359 -2

92 Kuwait +12 358 +57

93 Omán -14 352 -58

94 Islandia -2 349 +3

95 Haití -5 347 -1

96 Moldavia -2 338 0

EL CAMPEÓN EGIPTO EMERGE ENTRE LOS DIEZ MEJORES

La Copa Africana de Naciones de enero dejó una huella profunda en la primera edición de la Clasifi cación Mundial FIFA/Coca-Cola de este año. Si bien es cierto que España sigue en la cima, seguida de Brasil y Países Bajos, Egipto ha logrado escalar catorce posiciones para llegar al décimo puesto al defender exitosamente su título en Angola. El décimo lugar no solo es la mejor posición de los Faraones desde la creación de la tabla mundial, sino también la segunda mejor clasifi cación de un equipo africano. Solo Nigeria supera esta hazaña con su 5º puesto en abril de 1994. Otros equipos africanos se benefi ciaron de su desempeño en Angola, por ejemplo Nigeria (15º, +7), Ghana (27º, +7), Zambia (73º, +11) y Malaui (82º, +17).

Con miras al próximo Mundial en Sudáfrica vale la pena analizar la fortaleza y el desempeño de los ocho grupos. En

general destaca el hecho de que en el grupo G jueguen dos equipos de los 10 mejores (Brasil y Portugal), mientras que en el grupo F, con Italia, solo hay un equipo de los 20 mejores. Si se tiene en cuenta que por grupo solamente se pueden clasifi car dos equipos para la próxima ronda, es sumamente importante la “densidad” de los grupos, es decir, la distancia entre el segundo y el tercer equipo. En este sentido, dos grupos prometen ser no aptos para cardíacos. En el grupo A, México y Uruguay se pisan los talones, al igual que Chile y Suiza en el grupo H.

En la edición actual de la clasifi cación mundial se tomaron en cuenta 82 partidos internacionales “A“, de los cuales 15 se disputaron en 2009 (total de los partidos internacionales “A” en 2009: 849). Además de los 29 partidos en el marco de la Copa

Los compañeros abrazan al delantero egipcio Gedo después de que marcara el gol decisivo de la fi nal de la Copa Africana de Naciones, en enero.

Africana de Naciones, se jugaron 11 partidos clasifi catorios continentales y 42 amistosos.

La próxima Clasifi cación Mundial FIFA/Coca-Cola se publicará el 3 de marzo de 2010.

65FIFA WORLD I SÍNTESIS

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

97 Albania -1 336 0

98 Gambia +18 333 +110

Tailandia +7 333 +37

100 Cabo Verde -3 331 0

Siria -9 331 -16

102 Armenia -2 321 0

103 Congo -2 320 0

104 Estonia -2 315 +7

105 Yemen +25 294 +118

106 Jordania +5 276 +21

107 Ruanda -5 275 -33

108 Tanzania -2 266 -24

109 Namibia +4 251 +5

Sudán -1 251 -17

111 RD del Congo -4 248 -23

112 Kenia -14 244 -83

113 Emiratos Árabes Unidos -1 241 -7

114 Azerbaiyán 0 236 0

115 Libia 0 233 +1

116 Vietnam +7 231 +28

117 Zimbabue -8 229 -36

118 Islas Feroe -1 222 0

119 Botsuana -1 219 0

120 Singapur -10 217 -43

121 Etiopía +1 204 0

122 Georgia +2 202 0

123 Kazajstán +2 201 +1

124 Luxemburgo +4 195 +10

125 Cuba -6 191 -27

126 Guyana +1 186 -5

127 Antigua y Barbuda +3 184 +8

128 Barbados +1 171 -10

129 Fiyi +3 167 0

130 India +4 166 +8

131 Guatemala -10 164 -41

132 Sierra Leona +6 159 +14

133 Granada +5 158 +13

134 Turkmenistán +7 157 +18

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

135 Bermudas +7 156 +18

136 Indonesia -16 155 -51

137 Hong Kong +6 153 +16

138 Guinea Ecuatorial -3 152 0

Suazilandia -3 152 0

140 Maldivas -3 146 0

141 Myanmar -1 144 +2

142 Surinam +2 133 0

143 Chad +2 130 0

144 Malta +2 129 +1

145 Líbano +3 127 +2

146 Nueva Caledonia +1 126 0

147 Burundi -21 124 -71

148 Tayikistán +17 123 +36

149 Lesoto +1 120 0

150 Bangladesh -1 117 -5

151 Sri Lanka 0 115 0

152 Nepal 0 112 0

153 Liechtenstein +1 110 0

154 Vanuatu +1 108 0

155 San Cristóbal y Nieves +1 106 0

156 Madagascar +2 105 0

Pakistán 0 105 -1

158 Kirguistán +1 103 0

159 Malasia +1 100 -2

160 Liberia +1 98 0

161 Mauritania +8 93 +23

162 Chinese Taipei 0 92 -1

Eritrea +1 92 0

Nicaragua -29 92 -73

Níger +1 92 0

166 Puerto Rico -1 89 +2

167 Filipinas 0 85 +2

168 San Vicente / Granadinas -16 82 -30

169 Antillas Holandesas -1 80 0

170 Mongolia +1 61 0

171 Islas Salomón +1 60 0

172 Palestina +1 57 0

Puesto Equipo +/- CambioDic. 09 -Ene. 10

PuntosEne. 2010

+/- PuntosDic. 09 -Ene. 10

173 Camboya +2 56 0

174 Turcas y Caicos +3 45 0

175 Seychelles +3 44 0

176 Bahamas +4 43 0

Comoras 0 43 -3

178 Mauricio +3 40 0

179 Islas Caimán +4 39 +3

Laos -1 39 -5

Somalia -9 39 -25

182 Dominica +15 38 +26

Samoa 0 38 0

184 Islas Cook 0 34 0

Guam 0 34 0

186 Belice -13 33 -24

187 Santa Lucía -1 32 0

188 Macao -1 31 0

189 Tonga -1 28 0

190 República Dominicana 0 26 0

191 Islas Vírgenes Británicas 0 25 0

Brunéi Darussalam 0 25 0

193 Yibuti -4 23 -4

194 Afganistán -1 20 0

195 Guinea-Bissáu -1 19 0

Tahití -1 19 0

197 Bután -1 17 0

198 Aruba 0 11 0

199 Islas Vírgenes EE UU 0 8 0

200 República Centroafricana 0 4 0

Timor Oriental 0 4 0

202 Andorra 0 3 0

203 Samoa Estadounidense 0 0 0

Anguila 0 0 0

Montserrat 0 0 0

Papúa Nueva Guinea 0 0 0

San Marino 0 0 0

Nota: Los equipos que han permanecido inactivos por más de cuatro años no aparecen en la tabla.

CALENDARIO FIFA MARZO-ABRIL DE 20103 de marzo Fecha fi ja para partidos amistosos internacionales5-7 de marzo 124a Reunión general anual del International Football Association

Board en Zúrich15-19 de marzo Semana de sesiones de las comisiones de la FIFA en Zúrich18-19 de marzo Sesión del Comité Ejecutivo de la FIFA en Zúrich25 de marzo Congreso de la UEFA en Tel Aviv12-16 de abril Semana de sesiones de las comisiones de la FIFA en Zúrich22 de abril Sorteo de la Copa Mundial Femenina Sub-20 de la FIFA en Dresde

ELECCIONES Las siguientes asociaciones miembro han elegido o reelegido presidentes desde el último número de FIFA World:

Jordania: SAR Príncipe Ali bin Al-Hussein (reelegido)Uzbekistán: Mirabror Usmanov (reelegido)Togo: Seyi Memene (comité interino)Gambia: Seedy Kinteh (reelegido)Rusia: Sergey Fursenko

66 FIFA WORLD I MARZO DE 2010

FIFA World – No 9,

Marzo de 2010

Publicación ofi cial mensual de

la Fédération Internationale de

Football Association (FIFA)

Editora:

FIFA, FIFA-Strasse 20, Apdo.

postal, CH-8044 Zúrich, Suiza

Tel.:  +41-(0)43-222 7777

Fax:  +41-(0)43-222 7878

Internet:

FIFA.com/fi faworld

Correo electrónico:

feedback-fi faworld@fi fa.org

Presidente:

Joseph S. Blatter

Secretario General:

Jérôme Valcke

Contenido:

Comunicación y Relaciones

Públicas

Director (en funciones):

Nicolas Maingot

Editor:

Mark Ledsom

Ayudante del editor:

Alexander Koch

Caricaturas/ilustraciones:

Beach (págs. 11, 30-31),

Bruno Muff (págs. 18, 62)

Artículos:

Mark Ledsom, Alex Koch,

Albert Miller, Daniela Leeb,

Ahmed Schaefer, George

Tsitsonis, Theo Ruizenaar, Mark

Gleeson, Raphäel Morgulis,

Pablo Aro Geraldes, Marius

Schneider, Matthias Kunz,

Marco Monteiro-Silva, Ravi Ku-

mar, Suleiman Habuba, Priscilla

Duncan, André Vieli

Traducciones:

Gabriela Straube (responsable);

Edward Brown, Andrew Loan,

Stuart Makin, Gwenn Ward

(inglés); Maxime Ferréol, Alex-

andre Károlyi, Nicolas Samier,

Estelle Valensuela, Camille

Lovichi, Aurélia Ruetsch

(francés); Helena Barrio, José

Ibarra, Eliana Núñez, Elanor

Sinclair, Maritza García Arias,

Alicia Hernández, Raquel

Ruiz (español); Sandra Locher,

Reto Gustin, Lorenz Mohler,

Susanne Rahman (alemán)

Producción:

Hans-Peter Frei (responsable);

Philipp Mahrer (diagramación)

Impresión:

Bruhin AG, Schweiz

Fotos:

Getty Images, foto-net, Reuters

Pictures, AFP Image Forum,

pixathlon, Keystone, Horst

Hamman

Contacto:

Pueden enviar sus comentarios

sobre FIFA World a

feedback-fi faworld@fi fa.org.

Si desean información sobre

la suscripción o leer la versión

en línea de la revista,

pueden consultar

FIFA.com/fi faworld

Cierre de redacción de

esta edición:

lunes, 8 de febrero de 2010

Las opiniones expresadas en

FIFA World no corresponden

necesariamente a las de la FIFA.

Se prohíbe la reproducción total

o parcial de los artículos o

fotografías sin el consentimiento

de los editores ni la apropiada

referencía al las fuentes (derechos

de autor: FIFA 2010). Los editores

no sen ven obligados a publicar

manuscritos ni fotografías que

no hayan solicitado. El logotipo

de la FIFA es una marca

registrada. Producido e impreso

en Suiza © FIFA 2010.

RETOÑOS:AYUDA AL CRECIMIENTO DEL FÚTBOL BASE

UNIENDO CLUBES:¿SE BENEFICIAN LOS CLUBES FEMENINOS AL FUSIONARSE CON LOS MASCULINOS?

A HACER CUENTAS:¿QUÉ CÁLCULOS HACE LA CLASIFICACIÓN FIFA/COCA-COLA?

Fecha de publicación:31 de marzo de 2010

Juego de niños: las actividades de fútbol base de la FIFA estarán bajo

lupa en el próximo número de FIFA World.

20876FIFA NPSD Press210X268Vec.eps 1 21.12.2009 16:15:19

©20

10 T

he C

oca-C

ola

Co

mp

an

y. C

OC

A-C

OL

A, th

e C

on

tou

r B

ott

le a

nd

th

e D

yn

am

ic R

ibb

on

are

tra

dem

ark

s o

f T

he C

oca-C

ola

Co

mp

an

y.

FIFA Ad_210x268mm.ai 1 12/22/2009 2:34:35 PM

www.sony.com/football

Marzo de 2010

La ventaja de jugar en casa, desarrollo arbitral

Récord de entradas | Energías limpias | El fútbol haitiano revive | Fútbol para la salud | Viaje por Sudáfrica | Transferencias en línea | Descubrimos el primer gol | Varallo cumple 100 años | Velocidad frente a posesión

PROFETAS EN SU TIERRASudáfrica pone en marcha la máquina de los sueños

Marzo de 2010