Programa actual descargable
Transcript of Programa actual descargable
1
Asignatura: Filología Hispánica
TÍTULO: Disciplinas del archivo: filología, crítica genética y estudios de la lengua
Año lectivo: 2016-2017 Régimen de cursada: Cuatrimestral
Equipo docente: Profesora Titular: Dra. Graciela Goldchluk Profesor Adjunto: Dr. Juan Antonio Ennis Profesora Adjunta: Dra. Celina Ortale Ayudante de Cátedra: Dra. Lea E. Hafter Adscriptos: Lic. Juan P. Cuartas
Prof. Mercedes Moore Lic. María Eugenia Rasic Gabriela Lazarte Lisandro Relva Victoria Scotto
Blog de la materia: http://filologiaunlp.wordpress.com/
1. FUNDAMENTACIÓN Y OBJETIVOS La asignatura propone un punto de encuentro entre las dos vertientes fundamentales de la carrera de Letras (los estudios lingüísticos y literarios) a partir de la articulación de contenidos que ponen en foco la problematización de sus diversos objetos de estudio (la norma y el canon, la obra y el autor, el texto y su lengua) desde los procesos de fijación y variación de los que son susceptibles en su devenir histórico. De este modo, se propone integrar la dimensión empírica, teórica e historiográfica tanto en el estudio de la historia de la lengua como el devenir de la creación literaria y sus procesos de génesis, recuperando la reflexión sobre cómo editar textos, fundacional en relación con la Filología. Esta confluencia, necesariamente, debe darse entre corrientes y prácticas que hacen forzoso el sustraerse a la compartimentación discreta de las especialidades. Por ello, se integran en el programa contenidos relativos al trabajo sobre la lengua y la literatura atravesados en ambos casos por la historia, sus prácticas, su materialidad y agentividad, presentando líneas de trabajo y enfoques teórico-‐metodológicos en las antípodas de cualquier sesgo inmanentista (sea esta inmanencia la de la obra o la de la langue). De este modo, los archivos de la lengua y de la literatura se superponen e intersectan: a partir de un enfoque sobre la historia de la lengua que considera como componente necesario y no meramente anecdótico la historiografía lingüística y su relación con la historia política y cultural, es posible leer en las huellas materiales de la creación literaria los movimientos de extranjería, apropiaciones y desposesión que la literatura puede efectuar en el habla de una comunidad imaginada.
2
1.1. Objetivos generales 1.1.1. Construir una perspectiva teórico-‐metodológica que permita operaciones de cruce efectivo entre los estudios lingüísticos y literarios, con el fin de dar cuenta de sus determinaciones mutuas. 1.1.2. Explorar los elementos fundamentales para el estudio de la historia de la lengua, así como las condiciones y mecanismos de producción del objeto mismo. 1.1.3. Desarrollar la capacidad para recabar e interpretar datos en el campo de las investigaciones sobre datos escriturales. 1.1.4. Desarrollar una perspectiva de análisis literario que tenga en cuenta la dinámica de la escritura más allá del texto fijado en una publicación “definitiva”. 1.1.5. Incentivar la investigación en perspectivas actualizadas de abordajes en el terreno de la(s) lengua(s) y la(s) literatura(s). 1.2. Objetivos específicos 1.2.1. Desarrollo de técnicas e incorporación de saberes específicos para el estudio de la historia de la lengua y sus saberes y discursos en los diversos niveles de análisis y en sus mutuas determinaciones. 1.2.2. Construcción de una base teórico-‐crítica para el examen de la historia de la lengua y la literatura desde su carácter material, histórico y procesual. 1.2.3. Observación de los procesos de fijación y selección que atraviesan la formación de la norma y el canon en la historia cultural moderna. 1.2.4. Manejo y apreciación crítica de nociones de crítica genética y de técnicas que conduzcan a reflexionar y adquirir conocimientos sobre procesos de escritura. 1.2.6. Manejo de técnicas de transcripción e interpretación de manuscritos a la luz de un proyecto escritural. 1.2.7. Establecimiento de un diálogo con investigaciones que se están realizando en la Facultad.
3
2. Contenidos Unidad 1: Nociones iniciales Unidad 1: Nociones iniciales 1.1. (Teóricos Goldchluk): Historia de un concepto. La pregunta filológica y las preguntas de la crítica genética. La filología como lectura de una inscripción. La escritura literaria. Entonación, tensiones, conflictos discursivos en la escritura. Escribir la voz del otro. Maldición eterna a quien lea estas páginas y el cuerpo de la lengua. Bibliografía obligatoria Bajtín, Mijail (1993 [1977]). “La palabra en Dostoievski”, en Problemas de la poética de
Dostoievski, Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica; 253-‐286. Deleuze, Gilles y Guattari Félix (1997).“Postulados de la lingüística: I y II”, en Mil mesetas.
Capitalismo y esquizofrenia. Madrid: Pretextos; 81-‐95. Goldchluk, Graciela (s/f). “Antecedentes” y “Organización y descripción” del Archivo,
además de la presentación de Maldición eterna a quien lea estas páginas, en Archivo Digital Manuel Puig http://www.fahce.unlp.edu.ar/biblioteca/institucional/archivo-‐puig/archivo-‐digital-‐manuel-‐puig?searchterm=archivo+digital+manu
Goldchluk, Graciela. «Escribir la voz del otro: la lengua de traducción en Maldición eterna a quien lea estas páginas, de Manuel Puig», en Actas del I Congreso de la Delegación Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) y V Jornadas Internacionales de Investigación en Filología Hispánica. La Plata, 21 al 23 de marzo de 2012.
Hamacher, Werner (2011). Para-‐la Filología. Buenos Aires: Miño y Dávila; 1-‐12. Lois, Élida (2001). “La crítica genética: objeto de análisis y metodología”. Génesis de
escritura y estudios culturales. Buenos Aires: Edicial; 1-‐15. Lois, Élida (2005). “De la filología a la genética textual. Historia de los conceptos y las
prácticas”, en Fernando Colla (coord.). Archivos. Cómo editar la literatura latinoamericana del siglo XX. París: CRLA-‐Archivos; 47-‐124.
Puig, Manuel (1978-‐1980). Manuscritos relacionados con la novela. http://www.fahce.unlp.edu.ar/biblioteca/institucional/archivo-‐puig/archivo-‐digital-‐manuel-‐puig?searchterm=archivo+digital+manu
Puig, Manuel (1980). Maldición eterna a quien lea estas páginas. Barcelona: Seix-‐Barral. Rosenkrantz, Guillermina (1999). “El cuerpo peregrino”, en El cuerpo indómito. Espacios del
exilio en la literatura de Manuel Puig. Buenos Aires: Simurg; 109-‐150. Voloshinov, Valentín (1997 [1926]). “La palabra en la vida y la palabra en la poesía. Hacia
una poética sociológica”, en Bajtín, M. Hacia una filosofía del acto ético. De los borradores y otros escritos (Comentarios de Iris Zavala y Augusto Ponzio, traducción del ruso de Tatiana Buvnova). Barcelona: Anthropos-‐Editorial de la Universidad de Puerto Rico; 106-‐137.
Bibliografía complementaria Derrida, Jacques (2007). “La farmacia de Platón”, La diseminación. Caracas: Fundamentos;
91-‐260. Panesi, Jorge (1983). “Manuel Puig: las relaciones peligrosas”, Revista Iberoamericana, 49,
903-‐17. Voloshinov, Víktor (2009 [1929]). “Hacia una historia de las formas de enunciado en las
construcciones lingüísticas”. El marxismo y la filosofía del lenguaje. Buenos Aires: Ediciones Godot; 173-‐251.
4
1.2. (Teóricos Ennis): La lengua, su forma y sus saberes. La pregunta por la lengua y el origen de la lingüística: economía de los dos cortes, de la gramática histórico-‐comparativa al Cours saussureano. El sistema y el uso, lo mayor y lo menor, la lengua dada. El saber sobre la lengua y su modo de ser. La herencia y el valor. Bibliografía obligatoria Barthes, Roland (1985). “Saussure, el signo, la democracia”, en : La aventura semiológica.
Barcelona : Paidós ; 217-‐222. Deleuze, Gilles y Guattari Félix (1997 [1980]). “20 noviembre 1923. Postulados de la
lingüística”. Mil mesetas. Capitalismo y esquizofrenia. Madrid: Pretextos; 90-‐112. Foucault, Michel (1966). Las palabras y las cosas. Una arqueología de las ciencias
humanas. Buenos Aires, FCE, 2005. capítulo octavo, sección “Bopp”. de Saussure, Ferdinand. Curso de lingüística general, Buenos Aires, Losada, trad. de Amado
Alonso, varias ediciones desde 1945. Introducción, capítulos I a III. Bibliografía complementaria Bourdieu, Pierre (1999). Qué significa hablar. La economía de los intercambios lingüísticos.
Madrid: Akal. Parte I. Calvet, Louis-‐Jean (1967). “Lire Saussure aujourd’hui”, posfacio a Ferdinand de Saussure,
Cours de linguistique générale, París, Payot; 507-‐513 Chomsky, Noam (1972). Lingüística cartesiana, Madrid, Gredos. De Mauro, Tullio (1967). “Introduction”, a Ferdinand de Saussure, Cours de linguistiue
générale, París, Payot; I-‐XVIII. Joseph, John (2012). Saussure, Oxford, Oxford University Press. Sofía, Estanislao (2013). “Cent ans de philologie saussurienne. Lettres échangées par
Albert Sechehaye et Charles Ballyen vue de l’édition du cours de linguistique generale (1916)”, Cahiers Ferdinand de Saussure 66, pp. 181-‐197.
Williams, Raymond (1980). Marxismo y literatura. Barcelona: Península. Cap. 2: “Lenguaje”.
1.3 (Trabajos prácticos): El cambio lingüístico y sus modelos de estudio. Nociones generales sobre el sistema lingüístico fonológico. Fonos y fonemas. Clasificación de los fonemas del castellano moderno peninsular; modos y puntos de articulación. Transcripción fonológica de un texto contemporáneo. La irrupción de la fonología en los estudios lingüísticos y en la literatura. Trabajo práctico con Los Buddenbrook de Thomas Mann. Los orígenes del español; las Glosas Emilianenses. Evolución fonológica general del sistema consonántico y vocálico del latín vulgar al romance español. La evolución fonológica del español y su recepción en la escritura. Appendix Probi. Oralidad y escritura. Origen del castellano como lengua fonética. Gramática de Nebrija. Bibliografía obligatoria Alarcos Llorach (1991). Fonología española. Madrid, Gredos. Segunda parte. Alatorre, A. (1989). Los 1001 años de la lengua española. Mexico, FCE. Company Company, Concepción (2008). Manual de gramática histórica. México UNAM,
parte 2. Company Company, Concepción (2008). Manual de gramática histórica. México UNAM,
parte 2. Lapesa, R. (1980). Historia de la lengua española. Madrid, Gredos. Lois, Élida (1987). “Modelos de cambio lingüístico”. Buenos Aires, Inf. CONICET. Mann, T. (2009). Los Buddenbrook (1901), Barcelona, Edhasa. Menéndez Pidal, R. (1962). Manual de gramática histórica. Madrid, Espasa Calpe.
5
Navarro Tomás, T. (1977). Manual de pronunciación española. Madrid, CSIC “Instituto Cervantes”.
Unidad 2. Manuscrito y archivo. El archivo como política de lectura Discusiones actuales en torno al archivo. El archivo como política de lectura. Poeta ciego, de Mario Bellatin, y cómo construir un dossier de génesis. Bibliografía obligatoria Cuartas, Juan Pablo (2014). “El tiempo del gladiolo: Bellatin y la crítica genética”. Los
comienzos de Mario Bellatin: tiempo y consistencia en Efecto invernadero. Tesis de licenciatura; pp.: 38-‐51.
Deleuze, Gilles y Guattari Félix (1997 [1976]).“Introducción: Rizoma”. Mil mesetas. Capitalismo y esquizofrenia. Madrid: Pretextos; 9-‐32.
Derrida, Jacques, et al, (2013 [1995]). “Archivo y borrador” (Traducción de Anabela Viollaz y Analía Gerbaudo), en G. Goldchluk y M. Pené (comp.) Palabras de archivo. Santa Fe: Editorial de la UNL; 207-‐235.
Espagne, Michel (1998). « Les enjeux de la genèse ». Études françaises, vol. 20. nº 2 ; 103-‐122. (Habrá traducción disponible).
Foucault, Michel (1979 [1979]). “El apriori histórico y el archivo”. La arqueología del saber. México: siglo XXI; 215-‐223.
Goldchluk, Graciela (2015). “La desescritura del dolor en la obra de Mario Bellatin”. Trabajo presentado en el simposio « L’écriture de la douleur en Amérique latine», Centre de Recherches Latino-‐Américaines. En prensa.
Goldchluk, Graciela (2013). “Nuevos domicilios para los archivos de siempre: el caso de los archivos digitales” , en Palabras de archivo. Cit.; 33-‐55.
Panesi, Jorge (2005). “La escuela del dolor humano de Sechuán de Mario Bellatin”, en el blog El interpretador.
Pené, Mónica (2013). “En busca de una identidad propia para los archivos de la literatura”, en Palabras de archivo. Cit.; 13-‐32.
Bibliografía complementaria Azaretto, Julia (2009). “Entrevista con Mario Bellatin”. Publicado en La clé des langues,
Lyon. López Alonso, Francisco José (2015). Mario Bellatin, el cuadernillo de las cosas difíciles de
explicar. Alicante: Universidad de Alicante (Cuadernos de América sin nombre; 37). Especialmente: 41-‐52.
2.2 (Trabajos prácticos): La crítica genética y la transcripción de manuscritos modernos. La edición genética: manuscritos, borradores y papeles. La traición de Rita Hayworth: acercamiento al material de archivo, transcripción y fijación del texto. Bibliografía Colla, Fernando (2005). “La edición genética: entre la profusión y la mesura”, en Colla
(comp.). Archivos. Cómo editar la literatura latinoamericana del siglo XX. Poitiers, CRLA-‐Archivos; 155-‐168.
Goldchluk, G. (2015). “El brillo de una vinchita de nylon” en Fuera del Canon: escrituras excéntricas de América Latina. C. Gonzalez (ed.) Iberoamericana. Pittsburgh: Instituto internacional de Literatura Latinoamericana.
Puig, Manuel (1968). La traición de Rita Hayworth.
6
Unidad 3. Humanos, ciudadanos, pueblos (lengua e historia) 3.1 (Teóricos Ennis): El origen de la lengua y los comienzos de la lingüística: lengua, nación y lingüística. Herder, Grimm y la pregunta por el origen de la lengua: formas de un saber secularizado. Prolegómenos del romanticismo y comienzos de la lingüística. Una disciplina para la nación en un mundo colonial: proyectos locales, proyecciones globales. Bibliografía obligatoria Agamben, Giorgio. 2001. “Las lenguas y los pueblos”, en Medios sin fin. Notas sobre política,
Valencia, Pre-‐textos, pp. 57-‐62. Bauman, Richard y Charles L. Briggs (2003). Voices of Modernity. Language Ideologies and
the Politics of Inequality. Cambridge UP, cap. 6. [Hay traducción de la cátedra] Errington, Joseph (2008). Linguistics in a Colonial World. A History of Language, Meaning
and Power. Oxford/Malden MA: Blackwell, capítulo 3 [Hay traducción de la cátedra].
Grimm, Jacob (2015 [1851]). Sobre el origen de la lengua, traducción, notas y comentario preliminar de J.A. Ennis, Caseros, EDUNTreF.
Herder, Johann Gottfried. Abhandlung über den Ursprung der Sprache, Werke, München: Fischer ; 733-‐830. Trad. esp. “Ensayo sobre el origen de la lengua”, Obra selecta, Madrid, Alfaguara, 1982, pp. 131-‐232.
Olender, Maurice (2005 [1989]). Las lenguas del Paraíso. Arios y semitas: una pareja providencial. Buenos Aires: FCE. Caps. “Archivos del Paraíso” y “Las vocales de la Providencia”; pp. 13-‐53.
Bibliografía complementaria Agamben, Giorgio (2006). Lo abierto, Buenos Aires, Adriana Hidalgo. Formigari, Lia (1999). “Grammar and Philosophy in the Age of Comparatism”, en
Embleton, Sheila, John Joseph y Hans-‐ Josef Niederehe (eds.). The emergence of the modern language sciences: studies on the transition from historical-‐comparative to structural linguistics in honour of E.F.K. Koerner. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
Koerner, E.F.K. y R.E. Asher (eds.) (1995). Concise History of the Language Sciences. From the Sumerians to the Cognitivists, Londres, Pergamon.
Kristeva, Julia (1981). Le langage, cet inconnu. Une initiation à la linguistique, París, Seuil. Lehmann, Winfried P. (1969). Introducción a la lingüística histórica. Madrid: Gredos. Caps.
1 y 2. Tagliavini, Carlo (1973). Orígenes de las lenguas neolatinas, México, FCE. 3.2 (Trabajos prácticos): El Cid de Andrés Bello y El Cid de Menéndez Pidal. Reorganización del sistema fonológico consonántico y vocálico por inflexión de Yod. Análisis fonológico de los textos. Sibilantes; consonantes apicoalveolares, dentoalveolares y pre-‐palatales en su correlato sordo y sonoro. Bibliografía Alarcos Llorach (1991). Fonología española. Madrid, Gredos. Segunda parte. Alatorre, A. (1989). Los 1001 años de la lengua española. Mexico, FCE. Cabrera, Carlos (1998). “Reflexiones sobre el sistema gráfico avulgarado de los textos
primitivos leoneses” en Blecua, J.M., Gutiérrez, J. y Sala, L. Estudios de grafemática en el dominio hispano. Bogotá: Universidad de Salamanca e Instituto Caro y Cuervo.
7
Company Company, Concepción (2008). Manual de gramática histórica. México UNAM, parte 2.
Ennis, Juan (2015). “Del retorno a un nuevo origen: filología, archivo y nación en el Cid de Andrés Bello” en Andreas Gelz y Marco-‐Thomas Bosshard (eds.). Return Migration in Romance Cultures, Freiburg, Rombach.
Lapesa, R. (1980). Historia de la lengua española. Madrid, Gredos. Menéndez Pidal, R. (1962). Manual de gramática histórica. Madrid, Espasa Calpe. Unidad 4 (Teóricos Goldchluk y Ennis): El tiempo del archivo. Ruptura de la linealidad teleológica. Políticas y saberes de la lengua en la historia. Todo lo que crece en el árbol de la lengua. La lengua y los saberes en “Las puertas del cielo” y “Diario para un cuento”, de Julio Cortázar. Bibliografía obligatoria Antelo, Raúl (2015). “A potencialidade do arquivo”, traducción a cargo de Delfina Cabrera
para el libro en preparación El archivo como política de lectura. Arnoux, Elvira N. de y José del Valle (2010). “Las representaciones ideológicas del
lenguaje. Discurso glotopolítico y panhispanismo”, Spanish in Context 7: 1, 1-‐24. Cortázar, Julio (1951). “Las puertas del cielo”, en Bestiario. Buenos Aires: Sudamericana. Cortázar, Julio (1982). “Diario para un cuento”, en Deshoras. Buenos Aires: Sudamericana. Cortázar J. y Poniatowska E. (1975) “La vuelta a Julio Cortázar en (cerca de) 80 preguntas”,
México: Plural, nº 44, mayo de 1975. Deleuze, Gilles y Guattari Félix (1997 [1976]).“Introducción: Rizoma”.Mil mesetas.
Capitalismo y esquizofrenia. Madrid: Pretextos; 9-‐32. Derrida, Jacques (1997). El monolingüismo del otro o la prótesis del origen, Buenos Aires:
Manantial. Goldchluk, Graciela (2002). “Julio Cortázar y la escritura incesante. De ‘Diario para un
cuento’ a ‘Las puertas del cielo’, en Julio Cortázar y el relato fantástico”. La Plata: Facultad de Humanidades y Cs. de la Educación. Serie Estudios/investigaciones 41; 79-‐91.
Bibliografía complementaria Blommaert, Jan (2005). Discourse. A Critical Introduction. Cambridge et al.: Cambridge
University Press. Kroskrity, Paul (2006). “Language ideologies”; Alessandro Duranti (ed.). A Companion to
Linguistic Anthropology, London & New York: Blackwell; 496-‐517. Schieffelin, Bambi B., Kathryn A. Woolard y Paul V. Kroskrity (eds.). Language Ideologies.
Practice and Theory. Nueva York y Oxford: Oxford University Press. Unidad 5 5.1 (Teóricos Ennis): Problemas de la historia política del español de América. Lengua, imperio y nación. De la lengua compañera del imperio al español global. Lengua y política en el siglo XIX: Andrés Bello, Simón Rodríguez y Miguel Antonio Caro. Borges y el idioma de los argentinos entre casticistas, filólogos y orilleros. Bibliografía obligatoria Borges, Jorge Luis (1998 [1928]). “El idioma de los argentinos”, en El idioma de los
argentinos, Buenos Aires, Alianza. Borges, Jorge Luis (1976 [1941]). “Las alarmas del Dr. Américo Castro”, en Otras
Inquisiciones, Obras Completas, Buenos Aires, Emecé.
8
Bello, Andrés (1914 [1847]). Gramática castellana destinada al uso de los americanos, París, Roger & Chernovitz, Prólogo.
Caro, Miguel Antonio (1881). Del uso en sus relaciones con el lenguaje. Discurso leído ante la Academia Colombiana en la Junta Inaugural del 6 de agosto de 1881. Imprenta de Echeverría Hnos.: Bogotá.
Degiovanni, Fernando y Guillermo Toscano y García (2010). “‘Las alarmas del Doctor Américo Castro’: institucionalización filológica y autoridad disciplinaria”, Variaciones Borges 30, 3-‐42.
Ennis, Juan Antonio (2015). “La propiedad y la lengua en la emergencia de los estados hispanoamericanos. Notas sobre Andrés Bello”, Romanistisches Jahrbuch 66, 1, pp. 227-‐256.
Ludmer, Josefina (2010). “De la lengua al imperio”, en Aquí América Latina. Una especulación. Buenos Aires: Eterna Cadencia.
Martínez, Miguel (2015). “Lengua, nación e imperio en la Península Ibérica a principios de la Edad Moderna”, en José del Valle (ed.). Historia política del español. La creación de una lengua, Madrid, Aluvión; 51-‐69.
Nebrija, Elio Antonio de (1492). Gramática Castellana, disponible en http://bdh-‐rd.bne.es/viewer.vm?id=0000174208&page=1
Rodríguez, Simón (1990 [1828]). Sociedades americanas. Caracas: Biblioteca Ayacucho. Del Valle, José (2015). “Lenguaje, política e historia: ensayo introductorio”, en José del
Valle (ed.). Historia política del español. La creación de una lengua, Madrid, Aluvión; 3-‐23.
Bibliografía complementaria Altschul, Nadia (2012). Geographies of Philological Knowledge: Postcoloniality and
Transatlantic National Epic. Chicago: UP. Arnoux, Elvira Narvaja de (2008). Los discursos sobre la nación y el lenguaje en la
formación del Estado (Chile, 1842-‐1862). Estudio glotopolítico. Buenos Aires: Santiago Arcos.
Cardona, Patricia (2010). “Nación y narración: la escritura de la historia en la segunda mitad del siglo XIX colombiano”. Co-‐herencia, vol. 7, N° 12; 161-‐179.
Deas, Malcolm. 1993. Del poder y la gramática. Y otros ensayos sobre historia, política y literatura colombianas. Bogotá: Tercer Mundo Editores.
Del Valle, José y Luis Gabriel-‐Stheeman (eds.) (2004). La batalla del idioma: la intelectualidad hispánica ante la lengua. Frankfurt, Madrid: Vervuert.
Di Tullio, Ángela (2003). Políticas lingüísticas e inmigración. El caso argentino, Buenos Aires: Eudeba.
Ennis, Juan Antonio (2008). Decir la lengua. Debates ideológico-‐lingüísticos en Argentina desde 1837.Frankfurt: Lang.
Ennis, Juan y Stefan Pfänder (2013). Lo criollo en cuestión. Filología e historia, Buenos Aires, Katatay.
Glozman, Mara y Daniela Lauría (2012). Voces y ecos. Una antología de los debates sobre la lengua nacional, Buenos Aires, Cabiria/Biblioteca Nacional.
Guitarte, Guillermo. 1965. “Bosquejo histórico de la filología hispanoamericana”. El Simposio de Cartagena. Agosto de 1963. Informes y Comunicaciones, 230-‐244. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Jaksic, Iván (2001). Andrés Bello: la pasión por el orden. Santiago: Ediciones de la Universidad de Chile.
Mignolo, , Walter (1992). “On the Colonization of Amerindian Languages and Memories: Renaissance Theories of Writing and the Discontinuity of the Classical Tradition”, Comparative Studies in Society and History, vol. 34, n° 2, abril, 301-‐330.
Rama, Ángel (1984). La ciudad letrada, Montevideo: Fundación Ángel Rama.
9
Rojinsky, David (2010). Companion to Empire. A Genealogy of the Written Word in Spain and New Spain (c. 550-‐1550). Amsterdam: Rodopi.
Scavino, Dardo (2010). Narraciones de la independencia. Arqueología de un fervor contradictorio. Buenos Aires: Eterna Cadencia.
von der Walde, Erna (2002). “Lengua y poder: el proyecto de nación en Colombia a finales del siglo XIX”. Estudios de Lingüística Española (ELiEs) 16. http://elies.rediris.es/elies16/
5.2 (Trabajos prácticos): El español que llega a América y el español de América. Conformación de una variante americana del español. Líneas de investigación sobre la fonología del español de América. Teoría andalucista, multidialectalismo e indigenismo. Características fonológicas del español colonial de los s. XVI, XVII y XVIII. Pervivencias y desviaciones respecto de la metrópoli. Transcripción de documentos de la provincia de Buenos Aires, de principios del siglo XIX. Variantes principales de la pronunciación americana: seseo, yeísmo y asimilación de grupos consonánticos. Características de la pronunciación siglo XIX. El análisis sociolingüístico en la Vida del Chacho (1868) de Domingo F. Sarmiento. Características fonológicas del rioplatense. Refugio de las variantes fonológicas en el ámbito rural. Apropiación del habla rural por el género gauchesco. La crítica genética como posibilidad al acercamiento de las estrategias de construcción de la voz del gaucho. Lectos y registros. Reescrituras fonéticas en el Martín Fierro de José Hernández. Particularidades de la 9° edición de El gaucho Martín Fierro (1875). Bibliografía Fontanella de Weinberg, M.B. (1987). El español bonaerense. Buenos Aires, Hachette. Fontanella de Weinberg, M.B. (1992). El español de América. Madrid, Editorial MAPFRE. Guitarte, G. (1983). Siete estudios sobre el español de América. Mexico, UNAM. Lois, Élida (2001) “Estudio filológico preliminar” en Martín Fierro, Barcelona: Colección Archivos; XXXIII-‐CVI. Sarmiento, D.F. Vida del Chacho en cualquier edición. 3. Metodología de trabajo y sistema de evaluación Tanto la tradición de la cátedra como las características específicas de la materia, que apunta tanto a la incorporación de saberes e interrogantes teórico-‐críticos como al desarrollo de metodologías y técnicas de trabajo precisas, hacen necesario ofrecer y aconsejar la modalidad de promoción sin examen final. En caso de que los alumnos y alumnas opten por otra modalidad, la cátedra ofrecerá asesoramiento para cada uno de los casos. De acuerdo a lo estipulado en el Régimen de enseñanza y promoción vigente, los alumnos podrán optar por: a) Promoción con examen final libre: por lo antes señalado, se opta por la modalidad de Examen final libre en dos etapas, mediante la realización de trabajos escritos y su defensa en coloquio. Las alumnas y alumnos que decidan rendir con esta modalidad deberán ponerse en contacto con la titular de la cátedra para acordar las actividades y etapas.
10
b) Promoción con cursada regular y examen final: La aprobación de la cursada regular requiere el cumplimiento de los requisitos de asistencia especificados en el REP (75% obligatoria, con consideraciones que pueden justificar hasta un 50% en casos especiales), con entrega de breves trabajos escritos de carácter conceptual (sin nota numérica, orientados a fomentar la participación y no a controlar saberes adquiridos) y participación en clase. Se pedirá la probación de dos parciales, uno presencial y otro domiciliario, con nota no inferior a 4 (cuatro). La nota general de la cursada será el promedio de los dos parciales con el concepto general de cumplimiento y participación. Ambos parciales tendrán instancia de recuperación, sin que esto afecte la permanencia en el régimen de promoción sin examen final. c) Promoción con cursada regular, descarga parcial de contenidos y examen final reducido. Esta modalidad requiere las mismas condiciones que b), pero con un promedio de 6 (seis) en los trabajos prácticos. La descarga de contenidos se podrá realizar participando en el parcial de teóricos, y/o en la entrega pautada de un trabajo escrito especial. Cada una de las evaluaciones y trabajos presentadas admite una instancia de recuperación. d) Promoción sin examen final. Es la modalidad recomendada, aunque no excluyente. A las condiciones requeridas en c) de aprobación de la cursada con nota no inferior a 6 (seis); se suma la participación en las clases teóricas, con una asistencia obligatoria del 75% y justificación de hasta el 50% para casos especiales. También se deberá aprobar dos parciales presenciales y se entregarán breves trabajos, que podrán ser reemplazados por exposiciones orales. Estos trabajos tendrán, como en el caso de los prácticos, carácter orientativo y obligatorio. Los alumnos y alumnas que hayan cumplido con las instancias anteriores con un promedio no menor a 6 (seis), estarán en condiciones de elaborar el trabajo escrito final. Su desarrollo incluirá una breve investigación y una lectura creativa de la bibliografía seleccionada.