PROXECTO DIDÁCTICO DO DEPARTAMENTO DE...

21
1 PROXECTO DIDÁCTICO DO DEPARTAMENTO DE FRANCÉS I.E.S. “O CASTRO VIGO CURSO 2010-2011

Transcript of PROXECTO DIDÁCTICO DO DEPARTAMENTO DE...

1

PROXECTO DIDÁCTICO

DO

DEPARTAMENTO DE FRANCÉS

I.E.S. “O CASTRO “ VIGO CURSO 2010-2011

2

Í N D I C E INTRODUCCIÓN 1. Programación do ESO

• 1.1. Contribución das materias ao logro das competencias básicas • 1.2. Obxectivos. • 1.3. Enfoque metodolóxico e materiais curriculares • 1.4. Contidos mínimos

1.4.1. 1º ESO 1.4.2. 2º ESO 1.4.3. 3º ESO 1.4.4. 4º ESO

• 1.5. Distribución dos contidos • 1.6. Criterios de avaliación.

1.6.1. 1º ciclo do ESO 1.6.2. 3º do ESO 1.6.3. 4º do ESO

• 1.7. Medidas da atención a diversidade • 1.8. Temas transversais.

2. Programación do Bacharelato.

• 2.1. Metodoloxía. • 2.2. Avaliación. • 2.3. Contidos mínimos. • 2.3.1. 1º Bach. • 2.3.2. Distribución temporal dos contidos • 2.4. Criterios de avaliación

3. Recuperación de materias pendentes. 4. Departamento de Francés do IES O CASTRO

• 4.1. Composición do Dto. • 4.3. Libros de texto e materiais complementarios. • 4.4. Actividades complementarias e extra escolares.

3

Introducción Neste curso 2010-2011 seguiremos no esencial as mesmas pautas metodolóxicas, obxectivos, contidos e criterios de avaliación que no curso anterior. Tomamos como base da nosa programación O Proxecto Curricular de Centro, a Lei orgánica 2/2006 do 3 de maio, o Real decreto 1631/2006 do 20 de decembro e o Decreto 133/2007 do 5 de xullo polo que se regulan as ensinanzas da educación secundaria obrigatoria na Comunidade Autónoma de Galicia.

Para o Bacharelato apoiámonos no Decreto 126/2008, do19 de xuño, que establece a ordenación e o currículo do bacharelato na Comunidade Autónoma de Galicia e na Orde do 24 de xuño de 2008 pola que se desenvolve a organización e o currículo das ensinanzas do bacharelato na Comunidade Autónoma de Galicia.

Este ano todo o alumnado de francés é de 2ª lingua e resulta complexo facer unha programación sobre todo na segunda etapa do ESO o no Bacharelato, pola heteroxeneidade dos grupos do alumnado (distintos niveis). Por iso partiremos dunha programación marco realizando en cada caso as modificacións oportunas, completando, modificando ou suprimindo segundo as necesidades e o nivel do grupo/clase. Neste sentido concibimos a Programación como un documento aberto que recolla as modificacións e adaptacións que xurdan ao longo do curso.

Seguindo os Reais Decretos no que se refire a metodoloxía,obxectivos, contidos e criterios de avaliación, resulta innecesario copiar ditos apartados. Centrarémonos na adecuación dos nosos manuais a estes criterios intentando aproximar os contidos de cada curso. Así mesmo estableceremos a distribución de ditos contidos ao longo do curso así como as actividades de avaliación, de recuperación e reforzo pertinentes.

4

1. Programación do ESO. 1.1. Contribución da materia ao logro das competencias básicas A aprendizaxe do francés contribúe de maneira directa na adquisición das seguintes competencias básicas:

1. Competencia en comunicación lingüística

É evidente que nun ensino baseado no desenvolvemento de habilidades comunicativas na fala e na escrita contribúe o mesmo ca primeira lingua no logro da dita competencia. Aínda máis, a adquisición das destrezas para comunicar noutra lingua supón unha mellora da capacidade comunicativa en xeral en calquera lingua así como o coñecemento das regras de funcionamento do sistema de outras linguas axuda a reflexionar sobre o propio sistema.

2. Tratamento da información e competencia dixital

Non se pode obviar hoxe na aprendizaxe dunha lingua estranxeira a utilización das TIC. Aceso a información, comunicación con outros falantes en contextos reais e utilización dos recursos dixitais na aprendizaxe.

Competencia social e cidadán

Como calquera outra lingua o francés como vehículo de comunicación e transmisión cultural contribúe a socialización cos falantes de outros países favorecendo a aceptación das diferenzas culturais e de comportamento.A lingua xoga un rol interactivo na participación no diálogo., a expresión das ideas, o debate, etc.

Competencia cultural e artística

O coñecemento da lingua estranxeira supón un acercamento a diversidades cultural de outros países . No noso caso a dos países francófonos . Non se pode esquecer a enorme influencia da cultura francófona no devenir cultural europeo e universal. A literatura, o cine , a arte e a cultura francesas en xeral están presentes nos nosos contidos .

Competencia para aprender a aprender

A adquisición da linguaxe acrecenta a capacidade lingüística completando a capacidade dos alumnos para interpretar e representar a realidade construíndo o coñecemento, formulando hipóteses e opinións, analizando sentimentos e emocións.E fundamental facer unha fonda reflexión sobre a propia aprendizaxe e a construción dunha autonomía para seguir aprendendo a lingua ao longo da vida..

Autonomía e iniciativa persoal

Propia autonomía e iniciativa na aprendizaxe son uns dos maiores logros que se poden acadar no proceso de adquisición dunha lingua estranxeira, planificando e organizando o traballo e propiciando a autonomía persoal.

5

1.2. Obxectivos

Partiremos dos obxectivos xerais do PCC de noso centro Distinguimos obxectivos de orden cognitivo-intelectual: dominar os instrumentos básicos

de expresión lingüística, ser creativo e emprendedor, saber formular hipóteses, razoar con lóxica e adquirir unha competencia para integrar os contidos máis diversos utilizando como técnicas a adquisición de información, o saber estudar e saber buscar o carácter práctico do ensino –aprendizaxe.

No ámbito no cognitivo subscribimos así mesmo o concepto de desenvolvemento de todas aquelas capacidades que teñen que ver coa autonomía persoal, o carácter moral e ético e o desenvolvemento corporal.

Tanto a metodoloxía como os contidos deberán servir para desenvolver todas estas capacidades e lograr actitudes positivas tanto cara ao coñecemento da materia como ao desenvolvemento do alumnado.

O propio uso da lingua e o seu carácter propedéutico deberan desenvolver a capacidade comunicativa e súas competencias ( discursiva, estratéxica, lingüística e sociolingüística ) o que contribúe a que o alumnado se sitúe dentro dun grupo respectando unhas normas e procedementos, ao mesmo tempo que elabora a súa competencia lingüística e reflexiona sobre o sistema, formulando continuamente hipóteses e creando as estratexias mais axeitadas.

De maneira particular o ensino dunha lingua estranxeira nesta etapa terá como obxectivo o desenvolvemento das seguintes capacidades:

1. Capacidade de comprender e expresarse oralmente cun certo nivel de autonomía

2. Capacidade de ler e comprender textos dun nivel axeitado e de producir textos sinxelos

3. Capacidade de utilizar os compoñentes fonéticos, léxicos , estruturais e funcionais básicos en contextos reais de comunicación.

4. Capacidade de desenvolver unha autonomía persoal na aprendizaxe. 5. Capacidade a de acceso a información oralmente e por escrito (TIC) 6. Capacidade de valorar a lingua como medio de comunicación ,

acceso a información e entendemento entre pobos e culturas. 7. Capacidade de acceder ao coñecementos dos elementos culturais

mais importantes en países de fala da lingua estranxeira. A avaliación basearase na consecución de ditas capacidades

6

1.3. Enfoque metodolóxico

A lingua obxecto de estudo presentarase de forma contextualizada e relacionada coas demais linguas ( galego, castelán e inglés ) fomentando a reflexión sobre semellanzas e diferenzas que o alumnado coñece.

Como principio xeral intentaremos desenvolver competencias formais e funcionais comunicativas para que os alumnos-as podan manexarse na mesma en situacións propias á súa idade e intereses, seleccionando unha serie de actividades de finalidade ben definida que se refiran as situacións máis habituais de comunicación, traballando para iso de forma equilibrada as destrezas de comprensión/expresión, oral e escrita, incidindo sobre todo, nun principio, na comprensión/ expresión orais.

Como instrumento de comunicación o obxectivo é a adquisición dunha certa competencia comunicativa en francés.

Dita competencia comunicativa integra catro subcompetencias:

• A competencia lingüística: vocabulario, elementos lingüísticos e as súas relacións e funcionamento, a pronunciación e a ortografía.

• A competencia pragmática: a que permite coa competencia lingüística producir e interpretar enunciados en relación cunha intención comunicativa determinada.

• A competencia estratéxica permite compensar as agoas lingüísticas no intercambio comunicativo.

• A competencia socio cultural permite comprender as referencias culturais vehiculadas por toda lingua.

Utilizaremos a lingua como vehículo de comunicación na aula, buscando a implicación participación do alumnado no proceso de ensino/aprendizaxe.

Daremos unha grande importancia a lectura tanto intensiva como extensiva.

Facilitaremos tarefas integradoras do sistema gramatical e reflexionaremos sobre o seu funcionamento interno.

Favoreceremos a aprendizaxe autónoma tendo en conta os ritmos e as estratexias de cada alumnado e reflexionando sobre o seu propio proceso.

Buscaremos a través dos distintos soportes e contidos o desenvolvemento dos valores interculturais que favorezan a comprensión e a tolerancia.

Realizaremos unha avaliación que contemple globalmente o proceso de adquisición dos coñecementos e que permita ao alumnado seguir a súa progresión.

A comunicación oral e escrita debe ser traballada nesta etapa: no primeiro ciclo prestaráselle maior atención á comunicación oral; no segundo, daráselle cada vez máis importancia á comunicación escrita.

A lingua estranxeira debe converterse na lingua de comunicación oral na case, sendo de vital importancia a presentación ós alumnos de actividades que fagan posible a mellora da comprensión oral e que axuden á produción de textos orais, tendo en conta o contido máis cá forma durante o primeiro ciclo, e facendo máis fincapé na forma durante o segundo

7

1.4. Contidos mínimos

Seguindo o RD e apoiándonos nos materiais que imos utilizar, estruturamos os contidos en 4 grandes bloques: I e II) Competencia lingüística e habilidades comunicativas: Escoitar, falar e conversar. Ler e escribir. III) Coñecementos da lingua: III.1 ) Funcións da linguaxe e gramática III.2 ) Léxico III. 3) Fonética IV ) Aspectos socioculturais e consciencia intercultural

Secuenciaremos os contidos seguindo a progresión do manual e realizando aquelas adaptacións puntuais que requira a súa adaptación na aula.

Os bloques de contidos aparecen interrelacionados e integrados nas distintas unidades e leccións e somos partidarios, dada a calidade do material elixido, seguir fielmente a progresión indicada, as pautas metodolóxicas e as actividades propostas de avaliación que corresponderán aos criterios que máis adiante sinalaremos.

1.4.1. 1º ESO Competencia lingüística e habilidades comunicativas:

• Compresión de mensaxes orais e de textos orais sinxelos cara a cara ou a través de soportes audiovisuais sobre temas coñecidos.

• Produción de mensaxes orais curtas en conversas ou simulacións sobre temas tratados na case.

• Recoñecemento das ideas principais de textos curtos escritos de temas en relación ao programa..

• Desenvolvemento da expresión escrita redactando textos curtos ou ampliando as frases ou parágrafos proporcionados e engadindo información utilizando a as estruturas , as función e o léxico apropiado así como algún elementos sinxelos de cohesión.

• Coñecemento dos aspectos formais do código a lingua estranxeira (ortografía, fonética e gramática) como instrumento de reflexión e auto aprendizaxe.

• Identificación e boa actitude diante de elementos culturais ou xeográficos propios ao país e cultura estudados.

• Interesarse e utilizar de xeito guiado as TIC para buscar información, producir mensaxes e establecer relacións persoais.

8

Coñecementos lingüísticos:

Funcións da linguaxe: Saudar. Identificar persoas e obxectos. Presentarse e presentar a alguén. Presentar a súa familia.Expresar gustos e estados de ánimo.Preguntar e informar sobre alguén. Enumerar. Indicar a cantidade, a data e a hora. Preguntar e dicir a idade.. Negar algo. Falar das actividades cotiás.. Indicar color, lugar e número.Dar ordes e instrucións. Pedir e dar explicacións. Localizar no espazo. Falar do tempo.Situar no espazo.

Gramática: Presentes de avoir e être. Interrogativos qui?, qu´est-ce que?, comment?, quand?, quo? Où? Artigo. O xénero e o número de nome se adxectivos. Formas negativas et interrogativas dos verbos. Presente dos verbos en –er. Adxectivos posesivos. Futuro próximo e as formes do futuro. O imperativo afirmativo. A causa e a cantidade. Presentes de partir, prendre, manger, aller, vouloir, faire, s´appeler. On: nous. Adxectivos cualificativos frecuentes. Os verbos pronominais.

Léxico: O material escolar. As profesións. Os números de 0 a 100. Os días, meses e estacións.Adxectivos cualificativos usuais. Saúdos. As partes do corpo. O lugar. As comidas. As profesións. Os vestidos e os alimentos. A casa. A familia.. O cabodano.

Fonética: Sons específicos da lingua francesa: Características globais. Percepción e pronunciación das vogais. Discriminación nasais /orais . O acento silábico final. Entoación exclamativa e interrogativa. A liaison. As oposicións vocálicas e consonánticas.

Aspectos socioculturais e consciencia intercultural . Francia xeográfica. O mapa de Francia.A francofonía. A familia, a escoa en Francia e noutros países. As festas. A historia de Francia..

.

1.4.2. 2º ESO

Competencia lingüística e habilidades comunicativas: • Anticipación sucesiva das ideas mentres se escoita ou le. • Escoita e lectura atenta de texto para captar o sentido global e extraer informacións

detalladas. • Identificación da estrutura propia dos distintos tipos de texto. • Identificación de elementos descoñecidos a partir dos coñecementos previos e do contexto. • Capacidade de relatar historias breves oralmente ou por escrito. • Interacción entre interlocutores de forma controlada, semicontrolada ou libre.

Coñecementos lingüísticos: Funcións da linguaxe: Describir, caracterizar. Presentarse, presentar o país. Situar no espazo. Pedir, dar unha direción. Ler un folleto turístico. Falar do barrio e da cidade. Expresar sentimentos e sensacións. Facer preguntas. Expresar condicións. Propoñer solucións. Pedir e comprar . Expresar a cantidade. Narrar en pasado. Responder negativamente. Preguntar e dar o precio.Facer unha enquisa. Falar do tempo. Expresar unha necesidade, unha obriga. Escribir un panfleto. Gramática: Adxectivos de nacionalidade. O xénero nos nomes de países e preposicións de lugar. Verbos vouloir , pouvoir.Imperativo negativo. C´est, ce sont / il (elle) est / ils (elles) sont.Interrogativos: quand, comment, pourquoi. Pourquoi/ parce que. Verbos da 2ª conxugación: choisir, guérir, finir. A condición con si +presente. Artigos partitivos: du, de la, de l´. Adverbios

9

de cantidade:beaucoup, un peu, trop, assez.Interrogación con combien. Passé composé con avoir (afirmativo, negativo, interrogativo), con être. Participios pasados irregulares. Negación con rien, jamais, personne.Oui/si.Adxectivos demostrativos, posesivos e interrogativos. Verbos en –yer: essayer, payer. Construcións impersoais:il pleut, il neige, etc.. Il faut/ il ne faut pas + infinitivo. Pronomes COD:le, la, l´, les. Léxico: Adxectivos de nacionalidade, países e línguas. Expresións de lugar:à droite, à gauche, tout droit, en face de, entre. A cidade, as tendas, os servizos, os monumentos. Estado de ánimo e sensacións. O corpo. Medicamentos. Cores. Os alimentos, as comidas, utensilios de cociña. Os medios de comunicación. Expresións de tempo: hier, ce matin, la semaine dernière, hier soir. Léxico da investigación policial :coupable, police, accusé, enquête, voler, preuve. A roupa. O diñeiro. Os números . O medio ambiente. O tempo. A natureza. As profesións. O léxico da ciencia ficción: soucoupe volante, espace, extra-terrestre, robot, fusée. Fonética: [ ] / [ ] e [ ] / [ ]. Ai, au,eu,oi,ou. [ ], [ ], [ ]. [ ]. [e] e as súas grafías. Oposición [t] / [d] e[k] / [g]. [j] as súas grafías. [sj ] e as súas grafías. Le [ ] caduc.

Aspectos socioculturais: Europa e as diferencias culturais. Le Vieux-Lyon. A saúde. Paris. A alimentación en Francia. Os mércores en Francia. Os medios de comunicación. Policía, roubos e delincuencia. O euro. A roupa. Persoaxes literarios. A ecoloxía e a metereoloxía en Francia. Profesións. Algúns inventos.

1.4.3. 3º ESO Competencia lingüística e habilidades comunicativas:

• Comprensión dunha información global ou específica de mensaxes orais sobre temas concretos e coñecidos emitidos polos medias, o profesor ou outros alumnos.

• Participa en conversas ou simulacións breves sobre temas coñecidos utilizando axeitadamente as estratexias comunicativas.

• Comprende a información global ou específica de textos escritos adaptados ou auténticos de temas coñecidos,recoñecendo os feitos e as opinións e identificando a intención comunicativa do autor.

• Redacta de maneira guiada diferentes textos coidando o léxico, as estruturas e elementos sinxelos de cohesión e coherencia .

• Coñece e utiliza os coñecementos adquiridos sobre o sistema lingüístico: ortografía, pronunciación e regras gramaticais e se sirve does como instrumento de autoavaliación e aprendizaxe.

• Identifica e amosa interese diante dos aspectos culturais máis destacables do país/países onde se fala o francés facendo unha avaliación positiva de modelos culturais distintos.

• Coñece e utiliza de maneira progresiva e autónoma as tecnoloxías da información.

. Coñecementos lingüísticos: Funcións da linguaxe

Saudar. Presentarse.Describir a un compañeiro , as súas calidades e defectos. Informarse e falar dos gustos e das habilidades dun mesmo e dos demais. Falar de proxectos. Contar acontecementos e describir situacións no pasado indicando a cronoloxía. Caracterizar a alguén. Negar.Dar as grazas.Felicitar. Ofrecer. Contar unha historia. Facer promesas, suxestións. Pedir e dar opinión.Comparar as vantaxes e desvantaxes de algo.Expresar emocións. Expresar unha condición e unha hipótese .Ler unha carta. (v. Tableau contenus pp. 4,5 À toi 3)

10

Gramática Revisión da frase interrogativa e dos adxectivos e pronomes interrogativos: combien. comment, pourquoi etc.? Repaso dos tempos: présent,imparfait, passé composé e futur proche. Il est/C´est. Pronomes persoais c.o.d./c.o.i. Adxectivos e pronomes posesivos e demostrativos.A estrutura da frase e do verbo ao passé composé. Futuro simple : formación e emprego. A cronoloxía no relato. Adverbios de tempo e modo.Relativos qui/que. On: quoqu´un .Negación : ne…rien; ne…jamais. O imperfecto. O pronome en et e. Si+présent/futur ; Quand+futur . Venir de, être en train de… ;aller…+inf. Comparativo e superativo. Léxico

Descrición física. As vacacións e o lecer. Sensacións e emocións. Calidades e defectos, gustos e paixóns. A viaxe o es medios de transporte.Os membros da familia. As festas e coebracións. A expresión da opinión. Os articuladores do relato. Fonética

Percepción e pronunciación dos sons principais.O e caduc. O son [R] en rat, partira. As semivocais e semiconsoantes. As oclusivas e fricativas sonoras e xordas. O acento silábico final. Ritmo e entoación : a frase curta, longa e o parágrafo. Aspectos socioculturais e consciencia intercultural A francofonía, Jules Verne. Os feitos históricos. . O turismo. Os medios de transporte. Os territorios franceses. O museo Grévin: Persoeiros importantes da historia e da cultura. :

1.4.4. 4º ESO Habilidades comunicativas

• Comprensión da intención do falante ao emitir mensaxes orais/escritas • Inferencia de significados en textos mediante a interpretación de elementos

lingüísticos. • Uso de diferentes estratexias lectoras dependendo do tipo de texto. • Uso de convencións propias da conversación natural en tarefas de simulación. • Reflexións sobre as formas para mellorar as producións propias orais e escritas. • Valoración da corrección formal na produción de mensaxes orais/escritos. • Produción de textos orais/escritos que conteñan elementos de cohesión e coherencia. • Estruturación en parágrafos das ideas que se desexan transmitir: desenvolvemento

das mesmas, signos de puntuación e conectores. Reflexión sobre a lingua: Funcións da linguaxe Anunciar unha mala noticia, contar algo en pasado (un mesmo ou narrado por outro), falar dos proxectos de futuro, amosar inquietude pola saúde de alguén e tranquilizar.Falar das actividades na cidade. Dar noticias, escribir e responder un e-mail. Expresarse en língua coloquial. Presentar os pobos e a historia dun país francófono. Situar feitos anteriores a outros pasados. Expresar feitos en pasiva. Expresar a causa e a consecuencia. Saber expresar a quixa, o desacordo, a sorpresa e o reproche. Saber ler e redatar titulares de prensa. Presentar unha festa moi coñeca. Saber expoñer un problema. Dar unha opinión, un consello. Expresar sentimentos, apreciacións, dudas, posibilidades, necesidade, finalidade, condición, concesión. Facer unha hipótese. Describir a unha persoa. Presentar os recursos económicos do país. Escribir unha carta de disculpa. Expresar anterioridade, simultaneidade e posterioridade. Utilizar expresións con avoir. Gramática

Os pronomes relativos:qui, que, où, dont. Adxectivos indefinidos. Causa e consecuencia. A voz pasiva. O pluscuamperfecto. O estilo indirecto: concordancia dos tempos. O presente de subxuntivo: formación e uso. Os conetores lóxicos:pour que, bien que, avant que …Condicional

11simple e composto. Expresión da anterioridade, simultaneidade e posterioridade. A finalidade. O infinitivo composto. Léxico

Léxico da navegación. A cidade, as actividades: compras, visitas… Adxectivos para describir lugares e persoas. Os rexistros estándar e familiar. Expresión da causa e da consecuencia: à cause de, grâce à, parce que, donc, alors. Préstamos doutras línguas : árabe, créole,quebequés,… Léxico da prensa. Formación de palabras, nomes, adxectivos e os seus contrarios. Vocabulario dos sentimentos e das impresións. Léxico do cine: profesións.Expresións de desculpa. Expresións con avoir.

Aspetos socioculturais A Francofonía. Unha rúa comercial nunha medina. O Maghreb. O Senegal. A Reunión. A Nova Caledonia. A Guayana. O Quebec.

.

1.5. Distribución dos contidos no ESO

Libros

de texto

1ªava. 2ª ava. 3ª ava.

Dossiers Dossiers Dossiers 1º Á toi 1 0-1-2-3 4-5-6 7-8 2º Á toi 2 0-1-2-3 4-5-6 7-8 3º Á toi 3 0-1-2 3-4 5-6 4º Á toi 4 0-1-2 3-4 5-6

1.6.Criterios de avaliación 1.6.1. 1º CICLO (1º E 2º E.S.O.) Na materia de francés segunda lingua estranxeira, servirémonos de certos indicadores para avaliar tanto ós alumnos, coma o proceso de ensino/aprendizaxe. Conceptos e procedementos: Habilidades comunicativas

- Comprensión oral • Identificación (capta o significado global) • Discriminación (comprende case todas as palabras) • Inferencia a partir do contexto (criterio fundamental ó tratarse doutra lingua

románica) - Comprensión lectora

• Identificación (capta o significado global) • Discriminación (comprende case todas as palabras) • Inferencia

- Expresión oral • Transmite mensaxes sinxelas con corrección lingüística.

12

• Amosa riqueza de vocabulario adecuado ó seu nivel. • Exprésase con corrección fonética. • Entoación axeitada. • Emprega recursos estratéxicos. • A súa produción é intoixible.

- Expresión escrita • Escribe textos sinxelos con corrección lingüística. • Redacta textos sinxelos utilizando estruturas correctas. • Amosa riqueza de vocabulario. • Coherencia e cohesión. • Adecuase ás ideas e ó solicitado. • Emprega recursos estratéxicos.

Reflexións sobre a lingua - Coñecementos gramaticais

• Análise (recoñece estruturas aplicadas ás distintas situacións comunicativas). • Adecuación (practica con propiedade as estruturas). • Emprega as estruturas en contextos adecuados.

- Estratexias de autoaprendizaxe • Emprega recursos para aumentar o seu vocabulario. • Emprega recursos para mellorar a súa ortografía. • Le libros axeitados ó seu nivel por iniciativa propia ou polo profesor. • Busca os medios para practicar (películas, textos, nativos, etc.).

Actitudes • Identifica e amosa boa actitude diante de elementos culturais ou xeográficos propios ao país

e cultura estudados. • Interesase e utiliza de xeito guiado as TIC para buscar información, producir mensaxes e

establecer relacións persoais. • Esforzase polo emprego do francés. Atende e participa nas situacións comunicativas na

aula. • Presenta os traballos. Fai as tarefas diariamente. Trabala con rigor. • Amosa un espírito crítico. Colabora en tarefas de grupo. Esfórzase pola corrección

lingüística. É responsable no seu traballo. Compórtase con respecto. Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias:

Competencia lingüística e habilidades comunicativas: Escoitar, falar e conversar. Ler e escribir. 60% Aplicación gramatical, estratexias de aprendizaxe: 30% Aspectos socioculturais e actitude : 10%

1.6.2. Criterios de avaliación 3º ESO Conceptos e procedementos:

- Comprensión oral • Identificación (capta o significado global) • Discriminación (comprende case todas as palabras) • Inferencia (criterio fundamental ó tratarse doutra lingua románica)

- Comprensión lectora • Identificación. Lee textos de forma extensiva con finalidades diversas e

demostra á súa comprensión por medio dunha tarefa específica. • Discriminación (comprende case todas as palabras) • Inferencia

- Expresión oral • Participa en conversacións breves utilizando as estratexias lingüísticas mais

adecuadas. • Amosa riqueza de vocabulario adecuado ó seu nivel.

13

• Exprésase con corrección fonética. • Entoación axeitada. • Emprega recursos estratéxicos. • A súa produción é intelixible.

- Expresión escrita • Redacta textos sinxelos utilizando estruturas correctas. • Amosa riqueza de vocabulario. • Coherencia e cohesión. • Adecuase ás ideas e ó solicitado. • Emprega recursos estratéxicos.

Reflexións sobre a lingua - Coñecementos gramaticais

• Análise (recoñece estruturas aplicadas ás distintas situacións comunicativas). • Adecuación (practica con propiedade as estruturas). • Emprega as estruturas en contextos adecuados.

Estratexias de autoaprendizaxe e aspectos socioculturais Emprega recursos para aumentar o seu vocabulario.

• Interpreta axeitadamente o uso de fórmulas, normas e comportamentos • Emprega recursos para mellorar a súa ortografía. • Le libros axeitados ó seu nivel por iniciativa propia ou polo profesor. • Busca os medios para practicar (películas, textos, nativos, etc.)

Actitudes • Amosa actitude positiva e interese cando se fale de aspectos culturais de outros

países valorando a cultura propia. • Valora e se interesa polo coñecemento da lingua estranxeira. • Ten unha actitude reflexiva, creativa e cívica na comunicación oral. • Interesase e utiliza de xeito guiado as TIC para buscar información, producir

mensaxes e establecer relacións persoais Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias: Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias:

Competencia lingüística e habilidades comunicativas: Escoitar, falar e conversar. Ler e escribir. 60% Aplicación gramatical, estratexias de aprendizaxe: 30% Aspectos socioculturais e actitude : 10%

1.6.3.Criterios de avaliación 4º ESO

- Comprensión oral • Identificación (capta o significado global)

• Discriminación (comprende case todas as palabras) • Inferencia (criterio fundamental ó tratarse doutra lingua románica

Extrae as ideas principais e secundarias de mensaxes orais sobre temas familiares para o alumno en textos de distinto tipo : narrativos, descritivos, argumentativos e explicativos distinguindo entre feitos e opinións

- Expresión oral • Participa en conversacións breves utilizando as estratexias lingüísticas mais

adecuadas, facendo manter e progresar a comunicación. • Amosa riqueza de vocabulario adecuado ó seu nivel. • Exprésase con corrección fonética. • Entoación axeitada.

14

• Emprega recursos estratéxicos. • A súa produción é intelixible.

- Comprensión lectora • Identificación. Lee textos de forma extensiva con finalidades diversas

(consulta, procura de información, lectura detalladal, pracer, etc... demostra á súa comprensión por medio dunha tarefa específica.

• Discriminación (comprende case todas as palabras) .Inferencia - Expresión escrita

• Redacta textos sinxelos utilizando estruturas correctas, atendendo a diferentes atencións comunicativas

• Amosa riqueza de vocabulario. • Coherencia e cohesión. • Adecuase ás ideas e ó solicitado.

- Reflexións sobre a lingua - Coñecementos gramaticais

• Análise (recoñece estruturas aplicadas ás distintas situacións comunicativas e reflexiona como elemento de autocorrección sobre regularidades e excepcións propias do sistema lingüístico en francés).

• Adecuación (utiliza os coñecementos adquiridos sobre o novo sistema) • Incorpora de modo consciente os mecanismos xa utilizados ( deducións,

inducións, clasificar, categorizar, etc.) Aspectos socioculturais

• Identifica e interpreta as diferenzas culturais • Recoñece elementos socioculturais nas informacións dos media.

Actitudes, valores e normas • Valora a importancia da lingua estranxeira nas relacións internacionais, no traballo, e

como instrumento esencial cara o dominio dos novos medios de comunicación. • Afianzase no proceso de autonomía de aprendizaxe como punto esencial da súa

formación básica. • Respecta as diferenzas de opinión e amosa unha disposición favorable para entender

e facerse entender na lingua estranxeira. Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias: Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias:

Competencia lingüística e habilidades comunicativas: Escoitar, falar e conversar. Ler e escribir. 60% Aplicación gramatical, estratexias de aprendizaxe: 30% Aspectos socioculturais e actitude : 10%

1.7. Medidas da atención á diversidade Actividades de recuperación e reforzo

Nunha perspectiva de pedagoxía diferenciada que teña en conta a diversidade do alumnado no nivel de coñecementos e de ritmos diferentes de aprendizaxe, teremos especial coidado dentro das posibilidaes horarias de que cada alumno acade os obxectivos fixados repasando ou reforzando os contidos e as capacidades.

A recuperación de aquel alumnado con dificultades na progresión realizarase de forma inmediata na aula mediante exercicios complementarios individualizados de recapitulación e aplicación de distintas estratexias axeitadas ás dificultades que os alumnos presenten ( comprensión/expresión escrita/oral, aspectos gramaticais, etc.) Os propios manuais contemplan actividades de ampliación e reforzo para consolidar de forma lúdica a linguaxe e as estruturas adquiridas ampliar coñecementos naqueles casos de alumnos avanzados.

15

1.8. Temas transversais

De modo inter relacionado e integrado nas distintas unidades do manual, trataremos os seguintes temas: educación moral e cívica, educación para a paz, educación para a saúde, educación para a igualdade de sexos, educación ambiental, educación sexual, educación do consumidor, educación vial.

2. Bacharelato 2.1. Metodoloxía

A partir de situacións e documentos dun contido cultural e motivador propoñémonos desenvolver unha competencia real de comunicación na clase ( competencia lingüística, pragmática ou discursiva, sociolingüística e estratéxica). Partindo do coñecido, en actos de fala onde intervén o verbal e o non verbal, traballaremos situacións vividas na simulación pero moi próximas do real. Isto supón a utilización en situación das variantes posibles dos actos de fala , a aprendizaxe das formas e a súa utilización posterior. Paralelamente a aprendizaxe das formas e empregos seguirá unha estricta progresión na comprensión e produción de textos nos plans oral e escrito. A progresión gramatical será obxecto de exercicios sistemáticos seguindo as dúas aproximacións : tradicional e de conceptualización ( regulamentos, exercicios, análise e indución do propio mecanismo e a súa aprendizaxe). Na escrita permitirá abordar as etapas de sensibilización ao texto, anticipación do contido, lectura individual , exame colectivo do texto e expresión libre sobre as técnicas de aproximación e sobre o texto en si mesmo. Todo isto levará ao alumno á unha expresión máis libre onde poderá empregar de novo os seus coñecementos adquiridos. O eido cultural, integrado nas situacións, permitirá ao alumno achegarse aos aspectos sociais e culturais das relacións interpersoais e a comprender o outro na súa expresión e a súa cultura. A competencia no idioma deberá servir nesta etapa para acceder a informacións

específicas doutras áreas do coñecemento.

2.2. Obxectivos

• Utilizar a lingua de forma oral e escrita para comunicarse con fluidez e corrección utilizando as estratexias adecuadas.

• Comprender e interpretar criticamente os textos orais, escritos e visuais na comunicación habitual ou emitidos polos media.

• Ler de maneira autónoma ( global e especificamente) textos adecuados ós intereses dos alumnos utilizando a inferencia por medio do contexto.

• Producir textos escritos de utilidade na vida cotiá , atendendo as súas necesidades e intereses.

16

• Reflexionar sobre o propio proceso de aprendizaxe utilizando recursos autónomos. • Reflexionar sobre o funcionamento das linguas establecendo paralelismos e

contrastes entre as lingua coñecidas e as linguas estranxeiras. • Apreciar o valor da lingua estranxeira como medio para acceder a outros

coñecementos e outras culturas. • Coñecer os aspectos básicos do medio sociocultural da lingua estranxeira,

reflexionando sobre os parecidos e as diferenzas de diferentes culturas. 2.3. Contidos mínimos 2.3.1. 1º BAC

Trataranse e avaliaranse as seguintes capacidades e contidos: Comprensión oral: Comprender si se trata dunha afirmación ou unha interrogación. Identificar o tipo de mensaxe ou de anuncio escoitado, a situación destinatarios. Comprender as persoas que se presentan e que expresan os seus gustos.Identificar os diferentes sons franceses. Identificar os contidos esenciais dos documentos orais correspondentes a situacións de comunicación simple e variadas da vida cotiá: anuncios informativos publicitarios (lugares, horas…, meteoroloxía), publicidade simple sobre lugares asociados ao tempo libre. Identificar os contidos esenciais dos documentos orais correspondentes a situacións de comunicación simple e variadas da vida cotiá (descritivas, narrativas, informativas, argumentativas simples, persuasivas…), anuncios persoais en o contestador automático, opinións varias expresadas por xente da rúa. Comprensión escrita: Comprender carteis publicitarios e identificar o lugar onde se atopan. Comprender unha mensaxe informal, identificando o autor, o destinatario, a situación descrita, as informacións extralingüísticas e a opinión expresada. Comprender artigos curtos sobre as actividades de tempo libre, a descrición dunha persoa. Comprender unha publicidade para actividades de tempo libre.Identificar os autores, os destinatarios, as situacións descritas, a información non verbal contida.Identificar feitos, informacións, opinións expresadas de forma simple.Comprender documentos curtos sobre situacións de encontro dentro do terreo público e persoal: fragmentos literarios, lista de consellos prácticos, cartel publicitario de espectáculos, enquisa.Comprender os desexos de interlocutores que se expresan sobre a roupa e os accesorios. Expresión oral: Tomar contacto: saudar, presentarse.Reaccionar presentando unha actividade, informando, interrogando.Quedar e dar ou pedir instrucións para encontrarse.Despedirse. Presentar a un membro da súa familia, describilo fisicamente, falar das súas actividades, do seus gustos…Expresar un punto de vista simple sobre unha persoa.No teléfono: saudar, presentarse. Propoñer un programa de actividades de tempo libre (lugar, tempo, actividades).Responder a preguntas sobre ese programa.Acordar unha cita.Expresar o seu punto de vista, reaccionar ao que di o outro en temas da vida cotiá. Argumentar de forma simple pero coherente. Ilustrar o seu punto de vista con exemplos simples sacados da súa vida cotiá. Interactuar no discurso. Expresión escrita: Redactar unha mensaxe curta de presentación: . identidade, describirse brevemente, gustos, . actividades de tempo libre.Redactar unha invitación: explicar as razóns do acontecemento de forma simple, dar información sobre lugar, a data das actividades propostas.Facer preguntas. Redactar unha postal a un amigo o amiga expresándose en pasado, en presente.Situarse no tempo e no espazo. Describir lugares, persoas, actividades. Expresar a súa opinión, as súas apreciacións positivas e negativas. Redactar un texto simple ben articulado.

Contidos lingüísticos:

• Gramaticais

Os adxectivos de nacionalidade (masculino / feminino) .O verbo “avoir” no presente .A negación “ne … pas”. Os artigos definidos ,indefinidos.Os adxectivos posesivos .Os adxectivos interrogativos “quel, quelle” . O presente dos verbos da primeira conxugación Être / avoir” .As preposicións de lugar + artigos e artigos contractos .Pourquoi / parce que As preguntas totales con fórmula interrogativa “est-ce que” .O presente dos verbos “prendre” y “descendre” .As preposicións + nomes de país .Os adxectivos demostrativos .

17Aimer / adorer / détester” + nom/ verbo. O presente dos verbos “faire” e “aller” + artigos contractos. O masculino / feminino de as profesións. O masculino / feminino / plural dos adxectivos cualificativos. Os pronomes tónico.s O presente dos verbos “pouvoir / vouloir / devoir”. O pronome “on” = nosoutros. O imperativo: 2ª persoa do singular e do plural. As diferentes formas de dicir a hora. O presente habitual. Os verbos pronominais en presente. As expresións de tempo: regularidade, momentos puntuais. O presente habitual / o pretérito perfecto O “passé composé”: morfoloxía e lugar de “ne…pas” Estruturas de a pregunta. O verbo “dire” en presente. O futuro próximo “Chez” + pronome tónico Os adxectivos posesivos. O pasado recente / o futuro próximo. O pretérito perfecto :verbos pronominais e verbos con être. C’est / il est + adxectivo, il a + nome. Estruturas para falar do clima e da meteoroloxía. Estruturas para indicar a fecha, a estación, o mes. Algunhas estruturas para describir o lugar. O lugar dos adxectivos cualificativos .O pronome “y” para indicar o lugar. O futuro simple. O presente continuo. O pronome “on” Preposicións “à” / “de.” . Os artigos partitivos . A cantidade cero: “pas de” Os pronomes COD: “le, a, les, l’”. Diferentes estruturas para aconsellar. Os pronomes COI: “lui, leur.” Os pronomes relativos “qui” / “que”. As expresións da cantidade precisa. O pronome “en”. A cantidade restante (“ne…plus”), cantidade restrinxida (“ne…que”.). O lugar dos adxectivos cualificativos. O imperfecto para evocar recordos. . As estruturas de a comparación (con adxectivos e nomes). “Depuis” / “il y a” Os pronomes COD /COI (sínteses) .O infinitivo e o imperativo.“Devoir” / “Pouvoir” + infinitivo.“Il faut” + infinitivo

• Lexicais As linguas. As nacionalidades. Os números: de 0 a 99.O alfabeto. Algúns lugares na cidade Algunhas expresións de localización .Vocabulario específico do aloxamento. Algúns verbos e indicativos de dirección. Algunhas fórmulas de amabilidade. Vocabulario específico da correspondencia. Fórmulas para comezar e terminar unha postal dirixida a un amigo.Os números ordinais. Fórmulas de saúdo (formais / informais).Os días de a semana Os elementos da identidade. Os meses do ano.A expresión dos gustos .Algunhas profesións. Algunhas actividades deportivas / culturais. Algúns nomes de animais. A descrición física e do carácter. Vocabulario específico da saída. O rexistro familiar .Preposicións + hora .As actividades cotiás. Algúns articuladores cronolóxicos.Algunhas expresións de frecuencia. Os nomes de as festas e termos relacionados con elas.Os acontecementos familiares. “avoir mal à” + partes do corpo. O parentesco. As fórmulas da conversación telefónica. A expresión dunha porcentaxe .A descrición física . Termos da meteoroloxía e do clima. Sentidos, sensacións e percepcións. A localización e a situación xeográfica. Adxectivos para describir un lugar. As actividades de tempo libre o ar libre .Os alimentos. Algunhas expresións de frecuencia .A roupa e os accesorios. A apreciación positiva e negativa. As cores, a tala, o número (no calzado). A descrición de obxectos. Os adxectivos en –able .Os comercios e comerciantes. As expresións de cantidade. Os espectáculos. A apreciación positiva e negativa. A descrición positiva / negativa. As fórmulas para encargar a comida. Os adxectivos descritivos positivos / negativos. O rexistro familiar . Expresións para evocar un recordo. Vantaxes e inconvenientes dos lugares para vivir “servir à / de”. O aloxamento. O mobiliario. Fórmulas da prohibición. Fórmulas da recomendación. • Fonéticos

Pronunciación de “un / une” + nom. A entoación de a pregunta. A silabación e a acentuación de a última sílaba. A entoación ascendente e descendente. [y] / [u] .A pronunciación dos números . A discriminación [s] / [z]. A “liaison” con [z]. Masculino / feminino das profesións. A marca de xénero en os adxectivos na forma oral. Discriminación [ø] / [œ] Identificación de a vocal nasal [õ].“Liaison / enchaînement” na a pronunciación da hora. A “e” caduca nas formas pronominais. “Enchaînement” e “liaison” co adxectivo posesivo.

Discriminación [ǫ] / [ɛ̃] .A “e” caduca nas formas pronominais do pasado. Ruídos e

consonantes.Discriminación [o] / [Ǥ] Discriminación [o] / [õ] .Permanencia e supresión de a “e” caduca Entoación: apreciación positiva / negativa, a dubida e a persuasión Discriminación [k] / [g] A vocal nasal [ã] Distinción [ã] / [õ] Distinción de as tres nasais principais Entoacións diversas (entusiasta, negativa,

dubidosas…) .Discriminación [e] / [ǫ] Pronunciación de “plus” .Distinción “passé composé” / “imparfait” .Entoación: recomendación, obriga e prohibición. 3. Socioculturais Os animais de compañía. Os animais preferidos dos franceses. Novas formas de coñecerse. As saídas. Encontros internacionais. Asociar palabras e linguas. Asociar personaxes e frases de diálogo. Observar cadro proposto de adxectivos de nacionalidade.Identificar información precisa de unha escoita (o nº de asentos libres). Anotar números. Identificar personaxes, lugares e frases. O uso de “tu” e de “vous”..Os saúdos. Os números de telefono en Francia. Algúns acontecementos culturais / festivos en París. A francofonía. Símbolos e información sobre Francia e Europa. Identificar as preguntas polas respostas dadas. Asociar son e número. A cidade. Os lugares e monumentos parisinos .Albergues da xuventude e lugares de aloxamento. O código postal

18e os departamentos. Particularidades francesas: escribir a dirección. París, a súa configuración en distritos e a súa diversidade. Tarxeta para anunciar un acontecemento familiar. Os apelidos de as mulleres casadas / dos fillos .A voda, a familia, as familias recompostas. Celebridades francesas de diferentes ámbitos. Ritmo de vida e ritmos de a cidade: horarios e actividades cotiás, horarios de as tendas A televisión en a vida cotiá As principais festas e a celebración de as festas de fin de año en Francia. Costumes e símbolos de as principais festas o reparto de as tarefas de a casa.As estaciones e o clima.Montreal .Os departamentos e territorios de ultramar. A Reunión. As actividades ao ar libre.As actividades culturais en Bruxelas capital europea. A semana do gusto. A organización de unha comida tipo e os hábitos alimenticios en Francia. A moda. As ocasiones para os regalos Philippe Starck, diseñador francés. As compras de consumo habitual e as formas de pago. Os espectáculos e a reserva no teatro. Críticas de restaurantes .As saídas e visitas culturais preferidas dos franceses. O consumo dos franceses.Recordos de a infancia. Os neo-rurais. As preferencias dos franceses en canto a vivenda. Os anuncios por palabras sobre vivendas. O aluguer .Diferentes culturas e equivocacións. Saber vivir en Francia e en Europa. TEMAS TRANSVERSAIS

Francia en Europa.L’Héxagone.Paris insólito.La France dans l’Union européene. Algunos símboos: a riqueza cultural europea (monumentos, alimentación, arte…) Culturas diferentes, comportamientos diferentes.A igualdade de sexos. A canción francófona.O consumo . As saídas culturais.

ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS

• Buscar en a Web más información sobre Europa en europa.eu.int/index_fr.htm.www.info-europe.fr

Actitudes, valores e normas Interesarse por usar a lingua de xeito creativo e como acceso a información. Valorar o enriquecemento que a nivel persoal supón o coñecemento de varias linguas. Valorar o coñecemento da lingua como medio de comunicación entre pobos/culturas, decatándose das diferenzas entre eles e amosando unha actitude de tolerancia e respecto.

2.3.2. Distribución temporal dos contidos Primeiro de bacharelato .Alter ego 1

1ª avaliación: Dossiers 0,1,2,3,4. 2ª avaliación: Dossiers 5,6,7. 3ª avaliación: Dossiers 8,9,10.

2.4. Criterios de avaliación

Avaliaranse a competencia comunicativa e a calidade lingüística nos seus contidos procedementos e actitudes.

1. Comprensión oral: Comprensión global e específica de textos orais, en situacións de comunicación e con apoio visual emitidos polos medios de comunicación, polos compañeiros ou o profesor sobre temas roacionados cos temas tratados na aula e a realidade cotiá dos alumnos. Compresión de preguntas realizadas polo profesor sobre temas propostos na case.

192.Expresión oral: Producir mensaxes orais coherentes coas intencións comunicativas máis diversas (conversacións, narracións, exposicións, argumentacións, etc.) adecuando o vocabulario e as estruturas á intención comunicativa e utilizando estratexias de comunicación lingüísticas e non lingüísticas coa dicción e entoación axeitadas partindo dos temas tratados na aula. Resposta inmediata a preguntas realizadas polo profesor sobre temas tratados na aula. Avaliarase a competencia en lectura oral comprensiva atendendo a boa entoación e pronunciación.

3. Comprensión escrita: Comprensión global e específica de textos procedentes de distintos medios referidos á actualidade, cultura xeral e temas do seu interese dos alumnos e en relación cos temas estudados na aula. Lectura así mesmo de textos literarios sinxelos amosando mediante tarefas especificas a súa comprensión. (Preguntas sobre a comprensión das ideas principais, verdadeiro ou falso, preguntas sobre o léxico ( sinónimos, familias de palabras) comprensión da estrutura dun texto ( parágrafos, nexos , presentación, nó, conclusión etc..)

4. Expresión escrita: Produciranse mensaxes sinxelos de tipoloxía diversa para satisfacer as necesidades da comunicación ( pedir, invitar, narrar, describir, felicitar, suxerir, opinar, etc.) así como pequenos textos de tipo narrativo e descritivo , resumos e sínteses ,de textos e situacións que teñan que ver cos temas tratados na aula). Faranse tamén ditados co obxecto de fixar a ortografía.

5. Reflexión sobre a lingua e aplicación gramatical. Reflexión sobre o sistema lingüístico da lingua estranxeira e utilización dos coñecementos lingüísticos verbais e non verbais, estratéxicos e discursivos coa aplicación dos mecanismos de auto corrección, o que supón unha reflexión sobre o proceso de aprendizaxe. 6. Cultura e civilización: Achegamento , a través de documentos auténticos, á realidade cultural francófona e á súa relación coa súa propia cultura.

Porcentaxes aplicables na avaliación das distintas competencias: Comprensión e expresión orais: 30% Comprensión e expresión escritas : 30% Aplicación gramatical, estratexias de aprendizaxe;actitudes, valores e normas 40% 3. Recuperación de materias pendentes Seguindo a Orde do 30 de setembro de 2004, o Departamento decide, no caso de materias con contidos progresivos, e tendo en conta o proceso de avaliación continua, a cualificación positiva en dita materia unha vez que o alumno supere os obxectivos fixados que coinciden cos contidos impartidos e as competencias acadadas na 1ª, 2ª ou 3ª avaliación. O alumno que non acade ditos obxectivos participará como os demais alumnos en actividades de reforzo ata a súa superación. No caso de alumnos que teñan francés pendente e non asistan a case por non ter escollida dita materia, o Departamento colabora un pan de traballo específico seguindo os criterios de avaliación da antedita Orde.

20 Plan de traballo: O Departamento entregará ós alumnos unhas fichas de exercicios que deberán presentar periódicamente. En caso de avaliación negativa poderán realizar un exame no mes de maio. Actividades de recuperación e reforzo

A recuperación de aquel alumnado con dificultades na progresión realizarase de forma inmediata na aula mediante exercicios complementarios individualizados de recapitulación e aplicación de distintas estratexias axeitadas ás dificultades que os alumnos presenten ( comprensión/expresión escrita/oral, aspectos gramaticais, etc.) Os propios manuais contemplan actividades de ampliación e reforzo para consolidar de forma lúdica a linguaxe e as estruturas adquiridas ampliar coñecementos naqueles casos de alumnos avanzados.

4. Departamento de Francés do IES O CASTRO 4.1. Composición do Departamento. Profesores: Esther Ruíz de Angulo López de Araya Concepción Vilar Seijas.

4.2. Libros de texto e materiais complementarios. ESO

1º de ESO À toi 1 Ed. SM 2º de ESO À toi 2 Ed. SM 3º de ESO À toi 3 E. SM 4º de ESO À toi 4 E. SM Bacharelato 1º Alter Ego 1Ed. Hachette Todos os manuais co correspondente Cahier d´exercices. Dicionario recomendado : Dicionario COLLINS POCKET PLUS.(español-francés; français-espagnol) Ed. Grijalbo.

Complementariamente utilizaremos todo tipo de documentos, sobre todo auténticos, dispoñibles no Departamento: Vídeos, CDs, procura de información na Internet, cancións , películas, et.

Lecturas obrigatorias: En 3º e 4º de ESO os alumnos lerán un texto en versión adaptada e no bacharelato, un en versión íntegra.

214.3. Actividades extraescolares

O Departamento está atento a calquera proposta de actividades ( teatro, películas, concursos, exposicións, etc). relacionada co francés na nosa cidade.

Vigo, setembro 2010 Asdo. C. Esther Ruiz de Angulo López de Araya Xefe do Departamento