Que Sea La Odisea

17
¡QUE SEA LA ODISEA! (Autora:Adela Basch) EPISODIOS PRIMER ACTO 1.- PRESENTACION 2.- LOS CICONES 3.- POLIFEMO. SEGUNDO ACTO 4.- LOS PRETENDIENTES 5.- EOLO, REY DE LOS VIENTOS 6.- CIRCE 7.- LAS SIRENAS 8.- TEJIDO DE PENELOPE 9.- GANADO DEL SOL 10- CALIPSO 11.- REGRESO. PRIMER ACTO 1.- PRESENTACION (Presentador, presentadora y Ulises) PRESENTADOR: Estimados amigos, les pedimos atención y un poco de coraje, vamos a contarles la historia de un extraordinario viaje. PRESENTADORA: En primer lugar invocamos a la musa de los cuentos, para que se haga presente y nos ilumine la mente. PRESENTADOR: Para, ¿y si alguien no sabe qué es una musa? PRESENTADORA: Si alguien no sabe que es una musa, que lo averigüe o se lo pregunte a Pelusa. PRESENTADOR: ¿Quién es Pelusa? PRESENTADORA: La que sabe qué es una musa. PRESENTADOR: Musa, diosa de los cuentos, si querés hacernos felices, ayudános a relatar las aventuras de Ulises. (se escucha la voz de la musa) MUSA: Empiecen nomas cuando estén listos. Yo los acompaño y los asisto. Y si les falla la memoria, les recuerdo cómo fue la historia. PRESENTADOR: (Respira hondo) Bien. Esta es la historia de los viajes de Ulises, que era un hombre audaz, valeroso y sobre todo, muy ingenioso. PRESENTADORA: Algunos lo llaman “El astuto” y otros “El de los muchos recursos”. Era muy inteligente y también flor de urso. PRESENTADOR: Ulises combatió valientemente en la Guerra de Troya. PRESENTADORA: Para, para… ¿y si alguien no sabe qué fue la Guerra de Troya? PRESENTADOR: Si alguien no sabe que fue la Guerra de Troya… que lo averigue o que se lo pregunte a Magoya. PRESENTADORA: Perdón, quién es Magoya? PRESENTADOR: Magoya es el que sabe qué fue la Guerra de Troya. Dale que esto recién empieza y no quiero que se me haga lío en la cabeza. PRESENTADORA: Ulises fue un guerrero ejemplar. ¡Nunca se achicaba antes de pelear! Y una vez terminada la guerra, solo deseaba volver a su tierra. PRESENTADOR: Imaginemos a Ulises en ese momento: hace diez años que no ve a su hijo ni a su esposa y cuando piensa en ellos el corazón se le destroza. PRESENTADORA: Solo anhela regresar al hogar. ¡Pero lo separa un largo viaje por el mar!

description

Adela Bach- Ideal para mitología. iNTERTEXTUALIDAD.

Transcript of Que Sea La Odisea

QUE SEA LA ODISEA

QUE SEA LA ODISEA! (Autora:Adela Basch)

EPISODIOS

PRIMER ACTO

1.- PRESENTACION

2.- LOS CICONES

3.- POLIFEMO.

SEGUNDO ACTO4.- LOS PRETENDIENTES

5.- EOLO, REY DE LOS VIENTOS

6.- CIRCE

7.- LAS SIRENAS

8.- TEJIDO DE PENELOPE

9.- GANADO DEL SOL

10- CALIPSO

11.- REGRESO.

PRIMER ACTO

1.- PRESENTACION

(Presentador, presentadora y Ulises)

PRESENTADOR: Estimados amigos, les pedimos atencin y un poco de coraje, vamos a contarles la historia de un extraordinario viaje.

PRESENTADORA: En primer lugar invocamos a la musa de los cuentos, para que se haga presente y nos ilumine la mente.

PRESENTADOR: Para, y si alguien no sabe qu es una musa?

PRESENTADORA: Si alguien no sabe que es una musa, que lo averige o se lo pregunte a Pelusa.

PRESENTADOR: Quin es Pelusa?

PRESENTADORA: La que sabe qu es una musa.

PRESENTADOR: Musa, diosa de los cuentos, si quers hacernos felices, ayudnos a relatar las aventuras de Ulises.

(se escucha la voz de la musa)

MUSA: Empiecen nomas cuando estn listos. Yo los acompao y los asisto. Y si les falla la memoria, les recuerdo cmo fue la historia.

PRESENTADOR: (Respira hondo)

Bien. Esta es la historia de los viajes de Ulises, que era un hombre audaz, valeroso y sobre todo, muy ingenioso.

PRESENTADORA: Algunos lo llaman El astuto y otros El de los muchos recursos. Era muy inteligente y tambin flor de urso.

PRESENTADOR: Ulises combati valientemente en la Guerra de Troya.

PRESENTADORA: Para, para y si alguien no sabe qu fue la Guerra de Troya?

PRESENTADOR: Si alguien no sabe que fue la Guerra de Troya que lo averigue o que se lo pregunte a Magoya.

PRESENTADORA: Perdn, quin es Magoya?

PRESENTADOR: Magoya es el que sabe qu fue la Guerra de Troya. Dale que esto recin empieza y no quiero que se me haga lo en la cabeza.

PRESENTADORA: Ulises fue un guerrero ejemplar. Nunca se achicaba antes de pelear! Y una vez terminada la guerra, solo deseaba volver a su tierra.

PRESENTADOR: Imaginemos a Ulises en ese momento: hace diez aos que no ve a su hijo ni a su esposa y cuando piensa en ellos el corazn se le destroza.

PRESENTADORA: Solo anhela regresar al hogar. Pero lo separa un largo viaje por el mar!

PRESENTADOR: La nostalgia es tan fuerte que el corazn se le parte

PRESENTADORA: Si, el corazn se le parte porque ha partido hace diez aos de su tierra amada, yyy

PRESENTADOR: y?

(Entra repentinamente Ulises. En un primer momento el presentador y la presentadora lo oyen pero no lo ven)

ULISES: TACA!, TACA!, ITACA!

PRESENTADOR y ta ca?

PRESENTADORA y ta ca?

PRESENTADOR:Et ac? Quin est ac?

PRESENTADORA: Si, et ac, Ulises!

PRESENTADOR: Ulises, Ac t!

ULISES: Qu ac t, ni que ac ta! taca es el nombre de mi reino, esa es la isla de la que provengo. Antes de ir a pelear a Troya yo viva ah, y era el rey, y ahora anso volver. Quiero ver a mi hijo y a mi esposa, No me interesa otra cosa!

PRESENTADORA: Bien, como vimos, Ulises tiene gran aoranza de su suelo natal y lo nico que anhela es volver a su hogar.

PRESENTADOR: Imaginen: Diez aos de ausencia volver es lo nico en que piensa.

PRESENTADORA: (Entona parte del tango Volver) Volver con la frente marchita, las nieves del tiempo platearon mi sien

ULISES: Disculpen pero eso de la frente marchita es una gansada. Cuando yo volv, no se me haba marchitado nada. Qu frente marchita ni que frente march! (Le seala la salida.) Por favor, quisiera contar la historia a mi manera as que no lo tomen a mal pero salgan un rato afuera.

PRESENTADORA:

Pero no se olvide, antes de salir tenemos que anunciar el episodio que sigue.

PRESENTADOR, PRESENTADORA Y ULISES (Cantan).

CANCION

Valiente navegante,

Varn de gran ingenio

Ulises soberano

Itaca es su reino

Helena fue raptada

Y el fue a guerrear a Troya

Aqueos muy valientes

Lograron la victoria

ESTRIBILLO

Sabe luchar, sabe pensar

Y con ingenio bis

A sus enemigos

Va a derrotarLos dioses y las ninfas

No fueron imparciales

Retrasan y aceleran

Este largo viaje

ESTRIBILLO

Poseidn quera

Matar a nuestro hroe

Y la ninfa Calipso

Prisionero lo tiene

Pero una diosa hermosa

Llamada Atenea

Lo salva de sus males

Y Ulises va a su tierra

ESTRIBILLO

PRESENTADOR: Atencin, atencin! Ahora viene un episodio en que Ulises y sus muchachos desembarcan para llenar un poco sus arcas.

2.- EPISODIO DE LOS CICONES

ULISES: Despus de la Guerra de Troya me embarqu con mis compaeros para volver a mi isla y mi palacio. (Entran compaeros de Ulises y suben a una nave con vela y remos). Haca diez aos que haba salido de la tierra ma, y no quera volver con las manos vacas. V una isla y decid visitar el lugar para llevar algunos recuerdos a mi hogar. (A sus muchachos) Eh, bajemos en esa isla para buscar alguna cosa. Quiero llevarle regalos a mi esposa. (Bajan de la nave y revisan la isla. Embolsan todo lo que pueden: joyas, vasijas, ollas.)

MUCHACHO 1: (Mientras guarda lo que encuentra). Dicen que esta es la isla de los cicones.

MUCHACHO 2:Quines son los cicones?

MUCHACHO 1: Los que nos consideran unos ladrones.

ULISES: Vamos, repartmonos estos tesoros abundantes y tomemos el buque cuanto antes.

(Entra un grupo de cicones)

CICON 1: Al ataque, al ataque!

CICON 2: Vamos a limpiarlos de un saque!

ULISES: Vamos, mis valientes, a pelear con coraje, quiero seguir el viaje!

PRESENTADOR: Se traba un duro combate, y aunque Ulises y sus hombres son muy valerosos, los cicones son ms numerosos.

MUCHACHO 1: Estos cicones resultaron flor de matones!

MUCHACHO 2: Son muchos y pelean como leones!

ULISES: Vamos, muchachos, paremos la mano o nos van a aplastar como gusanos.

MUCHAHO 1: y entonces qu hacemos?

ULISES: Creo que lo mejor es que rajemos.

PRESENTADORA: Y cuando la lucha llega a su fin, Ulises termina perdiendo su botn.

(Uno de los cicones se acerca a Ulises, le toma el pie y trata de sacarle uno de sus botines)

CICON 1: No, pedazo de tontn! No es ese botn

CICON 2: Ah! Me confund (A Ulises) Vamos, si quieren contar el cuento, suelten lo que robaron o los reviento!

ULISES: Vmonos esto es un desastre. Subamos a la nave antes de que nos aplasten.

(Ulises y sus muchachos corren a la nave y zarpan)

PRESENTADOR: Quiso llevar algunas cosas para obsequiar a su adorada esposa. Pero no fue todo color de rosa

PRESENTADORA: Y parece que por querer meter la mano en la lata, Les vino una racha de verdadera mala pata!

PRESENTADOR: Hay una terrible tempestad, que casi los parte por la mitad.

PRESENTADORA: Y a Ulises la tormenta lo toma por sorpresa, justo cuando no tiene nada, para poner sobre la mesa.

3.- EPISODIO DE POLIFEMO

PRESENTADORA: Ulises llega a un lugar hermoso y decide buscar all algo sabroso.

PRESENTADOR: Los intrpidos navegantes tienen bastante hambre y se comeran con gusto un poco de matambre.

PRESENTADORA: Soaban con una buena mesa, pero los esperaba una sorpresa.

(Ulises y los muchachos recorren la isla. Encuentran la casa de Polifemo y entran. Descubren que hay mucho que comer)

ULISES: Creo que esto alcanza para llenarnos la panza.

MUCHACHO 1: Ah que rico, ac hay manjares de todo tipo!

MUCHACHO 2: Despus de tantos das de navegar a los saltos, hicimos bien en hacer un alto.

(Entra el cclope Polifemo. Es altsimo y da bastante miedo. En un primer momento los muchachos advierten su presencia pero Ulises no lo ve).

MUCHACHO 1: Eh, qu alto!

ULISES: S, hicimos muy bien en hacer un alto.

MUCHACHO 2: Estoy al borde del infarto!

ULISES: (Lo v) Qu pedazo de gigante! Es realmente impresionante!

POLIFEMO (furioso): Soy Polifemo y sta es mi casa, esta es mi comida y ste es mi vino. y se puede saber esta manga de vagos de dnde vino?

PRESENTADORA: Los muchachos estn muy asustados, los dientes les castaean y las piernas les chuequean. El terror los domina y por poco se hacen encima.

ULISES: Esper un momento!! (Pausa) venimos haciendo un largo camino.!!

POLIFEMO: A mi eso me importa tres pepinos. Me quers decir quines son ustedes, pedazo de atorrantes? Son piratas, mercaderes o navegantes?

ULISES: Somos guerreros y venimos de combatir valientemente en Troya.

POLIFEMO: Me imagino que habrn hecho sus buenas tramoyas.

ULISES: Queremos volver a nuestra isla pero el viento nos empuj hasta ac.

POLIFEMO;Pero qu barbaridad!

MUCHACHO 1: S, necesitamos un poco de hospitalidad.

ULISES: Por eso, en nombre de Zeus, el poderoso Dios te rogamos nos dejes pasar aqu unos das de descanso.(Pausa) Vers que somos hombres mansos. Estamos cansados de luchas y combates.

POLIFEMO: Estn realmente del tomate! Soy un cclope, un gigante feroz, y no me inclino ante Zeus por ms que sea un dios. Yo soy el preferido de Poseidn, el dios de los mares, y hago lo que se me antoja y sepan que me encanta la sangre rojaY tambin la sangre humana!

MUCHACHOS: Huy, huy, huy, qu macana!

POLIFEMO: Y ahora se me quedan aqu quietitos, mientras me ocupo de mis rebaos.

MUCHACHOS: Espere, Queremos ir al bao! (cierra la puerta de un golpazo y sale a grandes pasos)

MUCHACHO 1: Aguante Ulises, aguante!

MUCHACHO 2: No quiero terminar en la panza de un gigante!

ULISES: Un momento muchachos no se espanten.

MUCHACHO 1: Si pero la cosa est muy fea.

ULISES: Ya se me va a ocurrir alguna idea.(Gesto de idea)

PRESENTADORA: Ulises es un hombre muy sagaz, y no se achica as noms.

PRESENTADOR: Menos mal, porque en comparacin con Polifemo, ya es bastante chico.(Con gesto de complicidad)Y tal vez sera mejor que no abriera tanto el pico.

PRESENTADORA: Pero el cerebro de Ulises es muy rico, y con astucia y paciencia, trama una ingeniosa ocurrencia.

PRESENTADOR: Cuando el cclope regresa, Ulises ya tiene un plan armado en la cabeza.

(Entra Polifemo con expresin de fiera. Solo el verlo, asusta. Ulises da un paso y se acerca con una botella y un vaso.)

ULISES: Mir, Poli!!! para que veas que no te guardo rencor, te ofrezco un poco de licor.

POLIFEMO: (Lo prueba y enseguida aprueba). Um, es exquisito. Pero me serviste muy poquito.

(Polifemo le arrebata la botella y se la bebe de un trago. Le gusta tanto que sera capaz de beberse un lago. A partir de ese momento habla con voz de borracho). Quisiera beber un poco ms, pero antes decime cmo te llams????

ULISES: Te lo dir Poli, y no te asombres. Nadie es mi nombre. As me llaman todos, mi familia, mis vecinos, y todos mis amigos.

POLIFEMO: Entonces, Nadie, dame otra botella de licor. Nunca haba probado tan rico sabor!!!

ULISES: Tom, entre amigos, no vamos a ser mezquinos. Tomate estas botellas, y despus abro ms vino.

PRESENTADOR: Polifemo sigue bebiendo. Est tan en curda, que ni sabe qu mano es la derecha y cul es la zurda.

ULISES: Se te ve cansado(Pausa)Por nosotros no te tomes molestias, no quers dormirte una siesta?

POLIFEMO: S, voy a hacer una siesta. Y cuando me despierte, habr fiesta. Me los voy a comer a todos. Pero como te dije que te iba a agradecer tu amistad y tu bebida, vas a ser el ltimo que devore!!! el postre de mi comida!!

ULISES: Te agradezco tu generosidad, pero antes bebamos un poco ms.

PRESENTADOR: Y de pronto el cclope Polifemo se desploma, y se pone a dormir la mona.

PRESENTADORA: El astuto Ulises y sus compaeros se deciden a actuar cuando lo ven en el suelo.

PRESENTADOR: Ulises toma una estaca y la pone en el fuego.

MUCHACHO 1:Qu malo este cclope, qu malo! Se cree que somos comida que le cay de regalo!!!

MUCHACHO 2: S, qu malo. Quemalo con ese palo.

PRESENTADORA: El audaz Ulises lleno de furia, le clava el palo al vivo rojo y en su nico ojo!!

PRESENTADOR: Y Polifemo lanza un bramido atronador!(Mirando a Polifemo que grita y gesticula)

POLIFEMO: (Arrodillado tomndose el ojo y quejndose)Ay! quin fue el traidor? Quiero saber si est ac el que me atac con esta estaca

MUCHACHO 1: Si lo agarra lo mata!

POLIFEMO:Quin lastim mi nico ojo? Lo voy a reventar como a un piojo!

ULISES: S, est ac el que te clav la estaca.

POLIFEMO:(Levantndose lentamente) Esto es atroz! Sos Nadie, te conozco bien la voz! Nadie, estuviste muy rudo!!!

ULISES:Y que queras que hiciera? dejar que nos comieras crudos?(Gesticulando)

POLIFEMO: Socorro, hermanos cclopes, vengan en mi ayuda! Me han atacado!(De pie gritando y con los brazos en alto)

(se escucha la voz de los cclopes)

CICLOPE 1:Quin fue el desgraciado?

POLIFEMO: Nadie me atac!

CICLOPE 2 : Entonces, si nadie te atac, por qu te pons a gritar como un desaforado?

POLIFEMO: Porque Nadie me ha lastimado!

CICLOPE 1:Poli, tus palabras son absurdas. Para m que ests en curda.(Rindose a carcajadas)

ULISES: Vamos muchachos!! Rajemos de ac enseguida. (Dirigindose a Polifemo). Si alguien te pregunta quin fue el guerrero valiente que te hiri en medio de la frente, decile que fue el valeroso Ulises, quien te venci con astucia. Y que te quede bien claro Polifemo, yo, (Pausa)Ulises (Pausa) no te temo!

POLIFEMO: Escuchame bien Ulises, ojal que te coman las lombrices! No te trat tan mal, iba a comerte al final.(Pausa) Eras casi un amigo. Pero ahora te maldigo! .(Pausa) (Gira y mira al mar) Poseidn!! rey de los mares, padre mo Te pido que escuches mi pedido!(Pausa) Castig a este hombre(sealando furioso a Ulises) Arruin mi nico ojo. Por favor, descarg sobre l todo tu enojo. Que la vuelta a su tierra le sea difcil y tormentosa, porque me ha hecho cosas espantosas.

ULISES: (mientras embarca con sus muchachos) Chau Polifemo, vamos muchachos, a los remos!(Corriendo)

PRESENTADOR: Y as Ulises y sus fieles compaeros, retomaron su sendero

PRESENTADORA: Pero Poseidn, rey de los mares, les enviaba dificultades y pesares.

ULISES: Siento una enorme alegra al pensar en la tierra ma. No veo la hora !

MUCHACHO 1: Son las cinco.

ULISES: No veo la hora de regresar a mi querido hogar.!! (Melanclico )

PRESENTADOR: Ulises anhela volver a Itaca, su hogar. Pero veamos que es lo que pasa en ese momento en su propia casa. All estn Telmaco su hijo, y Penlope su esposa que lo aguardan con actitud ansiosa.

SEGUNDO ACTO

4.- EPISODIO DE LOS PRETENDIENTES

PRESENTADOR: Ya en el palacio de Ulises donde los das transcurren grises(Se dirige al pblico)

(Se apagan las luces y el reflector ilumina a Penlope)

PENELOPE (canta).

Ulises se ha marchado y prometi volver

La isla de Itaca se qued sin rey

Telmaco pregunta donde est pap

Y angustiada no se contestar

.

El vino y la comida consumiendo estn

Todos los pretendientes quieren tu lugar

Y pongo mil excusas para no elegir

Porque nicamente yo te espero a ti

Quiz si tu piensas en mi

Si an luchas por regresar

No ser intil mi tejer

No ser en vano mi esperar

Los dioses nos van a ayudar

Mis ruegos s que escucharn

Poseidn no va a poder

Todo el Olimpo convencer

PENELOPE: Cundo regresars esposo mo?(Agarrndose la cabeza)Ac en casa tenemos flor de lo!(Mirando la casa)

TELEMACO: Con la ausencia de mi padre Ulises, la casa est llena de descarados e infelices.

PENELOPE: Todos quieren casarse conmigo y ocupar el lugar de mi marido. (Exclamando y ponindose de pi) Algunos piensan en mi belleza y a otros les interesan mis riquezas.

PRETENDIENTE 1: Penlope, Penlope, hasta cuando, hasta cundo nos vas a tener esperando?(Rogando con las manos)

PRETENDIENTE 2: No sigas esperando a Ulises, casate con alguno de nosotros y seremos felices y comeremos perdices!!!

PRETENDIENTE 1: Tu querido esposo ya debe estar recontramuerto. (Pausa) Debe haber perdido la vida en algn mar o en algn puerto.

PRETENDIENTE 2: Es cierto!! es cierto!! Su cadver debe estar flotando en el agua o pudrindose bajo el cielo abierto (Gesticulando)

PENELOPE: No sean aves de mal agero!! (Con tono alto) Ulises va a volver porque YO lo espero.

TELEMACO: Dejen de derrochar nuestra riqueza! Se pasan todo el da comiendo en nuestra mesa.

PRETENDIENTE 1: Mir pedazo de mocoso (Con gesto amenazante) quedate con la boca bien cerrada o te parto con la espada!!

PRETENDIENTE 2: Penlope, sos demasiado rica y demasiado hermosa para pasarte la vida esperando a tu marido(Gesto de ruego) por qu no te cass conmigo?

PRETENDIENTE 1: (Adelantndose al otro pretendiente) Mirame a m, alguna vez viste a un hombre tan hermoso? Soy el que mas te conviene como esposo.

PRETENDIENTE 2: (Mirando a Penlope con gesto pcaro) Penlope, basta de dar vueltas. Una de estas noches vas a tener que dejar la puerta abierta.

PRETENDIENTE 1: Vas a tener que casarte con alguno de nosotros muy pronto.

PRETENDIENTE 2: No te vas a pasar la vida esperando a ese tonto.

PENELOPE: Est bien.(Gritando) Pero vamos a hacer como yo diga!!!! Voy a comenzar un tejido (Pausa) y cuando lo termine (Pausa) elegir marido. Solo cuando lo termine, ni un minuto antes!(Levantando el dedo con gesto amenazante) me entienden atorrantes?

PRESENTADORA: Mientras tanto, Ulises navega por el ancho mar con el nico deseo de volver al hogar.

PRESENTADOR: (Entona el tango Volver)

Sentir, que es un soplo la vida

PRESENTADORA: S, es un soplo la vida. Y ahora, ya mismo, enseguida, se viene el episodio del soplido del viento, estemos bien atentos!

5.- EPISODIO DE EOLO, REY DE LOS VIENTOS

ULISES: Ah! Creo que ya estamos cerca del final del viaje.(Cansado) Pero, qu es esa isla? Me llama mucho la atencin ese paisaje(Mirando al pblico) Muchachos, vamos a desembarcar aqu, este lugar parece inaccesible y eso me produce una atraccin irresistible!!!

PRESENTADOR: Ulises y los muchachos desembarcan y llegan al palacio de EOLO.

PRESENTADORA: Par y si alguien no sabe quin es Eolo?

PRESENTADOR: Si alguien no sabe quin es Eolo, que lo averigue solo(

EOLO: Bienvenido Ulises, el de las muchas tramoyas, el que luch valientemente en Troya.!!(Con gesto de Bienvenida)

ULISES: Oh, veo que me conocs.

EOLO: S, no tengas duda, por ac sos mas conocido que la ruda. Adelante(Pausa) Yo soy Eolo, el rey de los vientos (Sacando pecho) y para mi ser un honor invitarte con manjares, despus de tu largo viaje por los mares.

(Se sientan a comer)

PRESENTADORA: Ulises pas un mes junto a Eolo y su familia, hasta que decidi partir en busca de su isla

PRESENTADOR: Nuevamente lo acuciaba el anhelo de volver a su nido y abrazar a sus seres queridos.

EOLO: Ulises, no quiero que te suceda nada malo, y por eso te voy a hacer un regalo.(Ponindose de pi) En esta bolsa he encerrado a todos los vientos para que no te molesten y solo he dejado en libertad al viento del Oeste, que te va a conducir a tu casa soplando dulcemente.

ULISES: Gracias, Eolo!!(Dndole un abrazo) en tu palacio lo pasamos bomba y ahora me hacs un obsequio que me asombra!!

PRESENTADORA: Ulises y los muchachos embarcan. Y durante unos das todo va bien y nadie se zarpa

PRESENTADOR: Con excepcin del barco, que zarp del puerto y navega por el mar abierto.

PRESENTADORA: Pero sobre la cabeza de Ulises pesa como un ancla el dios Poseidn y su sed de venganza.

MUCHACHO 1: Ulises nos dijo que no abriramos esa bolsa de cuero.

MUCHACHO 2: Qu le habr regalado Eolo? Para m que hay cosas de valor que quiere disfrutar el solo.

MUCHACHO 1: Si, debe estar llena de plata y oro y de magnficos tesoros.

MUCHACHO 2: Yo lo cre generoso pero me parece que es un amarrete.

MUCHACHO 1: Es un mezquino de la gran siete!

MUCHACHO 2: El viaje est por llegar a su fin, y no llevamos ni un miserable botn.

MUCHACHO 1: Ulises est durmiendo, aprovechemos este momento.

PRESENTADOR: Y as, un poco por codicia y otro poco por ignorancia, abren la bolsa y permiten que Poseidn tome venganza.

PRESENTADORA: Todos los vientos soplan juntos una y otra vez, y la nave parece una cscara de nuez.

PRESENTADOR: S, de nuez. Y no es fcil para Ulises ver que su anhelo se posterga y que los vientos lo llevan muy lejos de su tierra.

ULISES: (muy triste) Itaca querida, estabas tan cercay ahora sos un punto en la lejana

MUCHACHO 1: Cunto lo siento! no saba que en la bolsa haba solo vientos!

MUCHACHO 2: Yo tampoco! y lo lamento!

MUCHACHO 1: Pensar que Itaca estaba al alcance de la mano y ahora ha vuelto a ser un sitio lejano

(se escucha la voz de Poseidn con grandes risotadas)

POSEIDON: Ulises, perdiste! Alpiste! Alpiste! Alpiste!

PRESENTADOR: Pero Ulises persiste.

PRESENTADORA: Est un poco descorazonado, triste y desilusionado. Y por un momento piensa en arrojarse al mar.

PRESENTADOR: Pero es mas fuerte el deseo de regresar al hogar.

PRESENTADOR:Y aca se viene un episodio en que Ulises va a lucirse.

PRESENTADORA: Es el encuentro con la maga y hechicera Circe.

6.- EPI8ODIO DE CIRCE

PRESENTADORA: Ulises y los muchachos, con abatimiento y desilusin, prosiguen otra vez la navegacin.

PRESENTADOR: Y al cabo de unos das de difcil travesa arriban a una isla desconocida y bajan a buscar algo de comida.

(Ulises y sus muchachos terminan de comer)

ULISES: Creo que sera conveniente explorar un poco el lugar. Yo me quedo a cuidar la nave y, ustedes, vayan a ver que sitio es ste y qu sucede.

PRESENTADORA: Despus de una larga recorrida, los muchachos encontraron un bosque de vegetacin tupida.

PRESENTADOR: Y en medio del bosque una mansin, rodeada de leones y lobos con cara de bobos.

PRESENTADORA: Era una mansin inmensa, y all viva nada menos que Circe, la maga de las doradas trenzas. Y aunque el lugar pareca un paraso, los hombres eran vctimas de terribles hechizos.

PRESENTADOR: Los muchachos se acercan a la mansin y se escucha la voz de Circe. Es dulce, encantadora y tan hermosa que por ella haran cualquier cosa

CIRCE: Adelante, adelante. Me encanta recibir nuevos visitantes.

MUCHACHO 1 (al muchacho 2): Qu belleza! qu encanto! Nunca una mujer me atrajo tanto.

MUCHACHO 2 (al muchacho 1): Que mujer! qu hermosura! qu gracia y qu figura!

CIRCE: Pasen, pasen, deben estar sedientos, cansados y sobre todo, hambrientos.

MUCHACHO 2: La verdad es que estamos agotados y no nos vendra mal algn bocado.

MUCHACHO 1: Y tambin estamos muertos de sed, sera muy agradable algo para beber.

CIRCE: (los invita a sentarse en cmodos asientos y les ofrece exquisitas bebidas y alimentos)

MUCHACHO 1: (se sirve a manos llenas). Um, que delicioso manjar! Es un regalo para el paladar!

MUCHACHO 2: (bebe de un trago varias copas ) esto es vida!una mujer hermosa y abundante bebida!

PRESENTADOR: Pero cuando estaban en lo mejor del banquete, prendidos a la bebida como un beb al chupete, Circe se mostr como lo que realmente era: una hechicera.

PRESENTADORA: Toc a los muchachos con su varita mgica y tuvo lugar una transformacin trgica.

PRESENTADOR: No solo les hizo perder la memoria y todos los recuerdos, sino que de pronto los convirti en cerdos!

(los muchachos desaparecen y en su lugar hay dos cerdos).

PRESENTADORA: Y aunque no les serva de nada, seguan teniendo inteligencia humana.

CIRCE: Vengan, mis cerditos, de ahora en ms van a hacer lo que yo quiero, y en primer lugar vayan a su chiquero. Ya que los manjares les gustan tanto ahora van a comer lo que comen los chanchos! Circe los encierra y sale.

PRESENTADOR: y mientras los muchachos siguen prisioneros, Ulises comienza a preocuparse por sus compaeros.

ULISES:Qu habr sucedido con los muchachos? Se habrn perdido o estarn borrachos? Alguien los habr atacado o estarn presos? O se habrn vendido por unos pesos?

PRESENTADORA: El ingenioso Ulises se acerca al palacio de Circe, la maga, y ya est por entrar, amaga

PRESENTADOR: Si, ya est por entrar y amaga, pero aparece una figura misteriosa y no deja que lo haga

(Era un hermoso jven con una varita dorada en la mano y se dirige a Ulises como si fuera su hermano)

HERMES: Escuchame Ulises, el de los muchos matices, soy Hermes, el mensajero de los dioses, el que no se duerme

ULISES: Y vens a protegerme?

HERMES: As es, Ulises, vengo a decirte que tus compaeros estn en poder de Circe. Los convirti en chanchos y como ya sabemos que chancho limpio nunca engorda, los encerr en una pocilga llena de roa.

ULISES: Es una demonia! Yo los voy a rescatar! no voy a dejar que se pudran en ese inmundo lugar!

HERMES: Escuch, Ulises, por ms que tengas un buen cerebro, vos tambin pods terminar convertido en cerdo.

ULISES: Estoy de acuerdo.

HERMES: Pero yo estoy aqu para ayudarte. Tom esta planta de races negras y flores blancas. Circe va a tratar de convertirte en animal, pero con esta planta no podr hacerte mal, cuando te quiera tocar con su varita mgica, sacars tu espada y ella retroceder totalmente aterrada.

ULISES: Creer que le quiero dar muerte.

HERMES: Y te va a ofrecer lo que quieras para detenerte. Pero antes de aceptar lo que te ofrezca debes exigirle que jure ante los dioses que no te har dao. Sino, es capaz de darte con un cao.

ULISES: Gracias Hermes, gracias por protegerme.

PRESENTADOR: El valeroso Ulises lleg a la mansin de la hechicera y golpe la puerta que en un instante qued abierta.

CIRCE: Adelante, adelante, pas, ilustre visitante. Beb de esta copa de oro. Contiene una bebida deliciosa y singular.

ULISES (para s buscando complicidad en el pblico-): -que puede convertirme en animal.

CIRCE: (Lo toca con su varita mgica) Y ahora andate al chiquero, y reunite con tus compaeros.

ULISES:Cuidado, no soy un tonto ni un improvisado! (desenvaina la espada y se lanza sobre ella como un bebedor que quiere descorchar la botella. Entonces Circe cede y de inmediato retrocede.)

CIRCE:Quin sos extranjero que no puedo llevarte a mi chiquero? De qu tierra vens? Cul es tu pas? S que solo hay un hombre capaz de resistir a mis encantamientos: Ulises, el hroe de Troya.

ULISES: S, soy Ulises, el de los muchos matices, el hroe de Troya, el navegante joya, y no voy a ir a parar a una pocilga sucia porque soy de gran astucia.

CIRCE: Entonces, si sos Ulises, guard tu espada, prometo no engaarte ni perjudicarte en nada.

Te ofrezco mi sincera amistad y tambien mi hospitalidad.

ULISES: Te crees que nac ayer? Cmo te puedo creer? Convertiste a mis compaeros en cerdos. Si confiara en tu palabra, estara mas loco que una cabra.

CIRCE: Te ruego que me tengas confianza. Prometo ayudarte a concretar tus ansias, volver al hogar devorando las distancias.

ULISES:Sos capaz de jurar por los dioses que no me hars ningn mal y me dejars sano y salvo volver a mi tierra natal?

CIRCE: Si, sinceramente lo juro y me comprometo a ayudarte para que el regreso sea menos duro. Y ahora, comamos, bebamos y alegremos nuestros corazones.

ULISES: No es posible, tengo grandes preocupaciones.

CIRCE: Ven, chiquito, qu te preocupa? Contame, yo te consuelo y te tengo a upa.

ULISES: (Se sienta sobre la falda de Circe. Se pone meloso, como un nio carioso).

Me pone triste que tus hechizos fatales hayan convertido a mis compaeros en animales. Hasta que no los vea recuperar su forma humana, voy a pensar que me decs macanas.

CIRCE: Est bien, ven conmigo y vas a recuperar a tus amigos.

(Circe abre la puerta del chiquero y vuelve a convertir a los muchachos en seres humanos.)

ULISES: Venga un abrazo mis queridos muchachos!

CIRCE: Es hora de alegrarse y estar contentos. S que han sufrido muchas penurias, y que Poseidn los trat con furia.

MUCHACHO 2:S, la verdad es que no damos ms, yo lo nico que quiero es llegar a casa y descansar.

CIRCE: Antes tienen que reponer fuerzas y energas, los invito a que permanezcan aqu algunos das. Habr msica, bailes y comida. Lo van a pasar bomba.

ULISES: Qu buena onda.!

PRESENTADORA: Fueron pasando los das y las noches y en la mansin de Circe todo era fiestas y derroche.

PRESENTADOR: Un ao entero pas all Ulises comiendo frutas y perdices.

PRESENTADORA: Hasta que un da sinti el fuerte deseo de volver a su tierra querida.

PRESENTADOR: Y habl francamente con Circe como con una amiga.

ULISES: Mis amigos y yo pensamos que es momento de despedirse.

CIRCE: No los voy a retener contra su voluntad.

ULISES: Te agradezco tu amistad. Y te recuerdo que cuando juraste no hacernos ningn mal, prometiste ayudarnos a regresar al hogar.

(Circe toma un mapa y traza una ruta)

CIRCE: Este es el mejor camino para que llegues bien a tu destino. Pero deben tener presente que habr dificultades y te dir como hacerles frente.

ULISES: Habl, te escucho. Y desde ya te lo agradezco mucho.

CIRCE: Tambin te advierto que si no siguen mis indicaciones no llegarn con vida a ningn puerto.: terminarn en un estado miserable y muertos.

PRESENTADORA: Y as durante un largo rato la maga le dio a Ulises importantes datos.

PRESENTADOR:Y le habl de tantos riesgos que yo no quisiera estar en sus zapatos.

PRESENTADORA: Al despertar la aurora, la que tie de rosa el cielo con sus nubes y sus aves, Ulises y sus hombres parten en sus naves.

PRESENTADOR: Circe, la hermosa hechicera, la maga de las trenzas doradas, les envi una rfaga de viento para acercarlos a su tierra anhelada.

PRESENTADORA: Y ahora, atencin, atencin. Se presenta un gran peligro para la tripulacin.

PRESENTADOR: Se viene un episodio lleno de llamados ilusorios.

7.- EPISODIO DE LAS SIRENAS

PRESENTADOR: Despus de unos das de avanzar en calma los navegantes se acercaron a un lugar amenazante.

(Se escucha la voz de Circe)

CIRCE: Ulises, trat de no acercarte a la isla de las sirenas, porque te van a chupar las venas!

ULISES: Vengan muchachos, usen esto para taparse los odos. (les da unos tapones de cera)Pero ntes, tenme al mstil con una soga bien fuerte y por mas que les pida y les ruegue, por favor no me suelten. (Ulises est atado de pies y manos)CIRCE: Quien se acerca a la isla de las sirenas y escucha su cancin va irremediablemente a la perdicin.

Nosotras somos las bellas sirenas.

Que todos lo sepan: no somos buenas.

Nos encanta embaucar y engatusar

A los pobres tipos que andan por el mar

Nuestro hermoso canto los atrapa

Y quedan peor que unas pobres ratas.

Que poderosa es nuestra seduccin!

Nadie se salva de la tentacin.

La feroz dulzura de nuestras voces

Trae consecuencias mas bien atroces.

Que delicia es ver a los marineros

enloquecidos por nuestros juegos!

Nos gusta mucho hacer que se estrellen

Y que no vuelvan a pisar un muelle

Nosotras somos las bellas sirenas

Que todos lo sepan: no somos buenas.

ULISES: Ah, que voces encantadoras. Quiero conocer a esas seoras!

(Los muchachos le indican por seas a Ulises que no entienden una palabra de lo que dicen)

CIRCE: El que sucumbe al canto de sirenas es un esqueleto que se pudre en la arena.

SIRENAS: Ulises, Ulises, hroe de Troya, ven con nosotras y seremos tus joyas.

ULISES:Sueltenme, no aguanto! Quiero ir con las sirenas, adoro su canto! SIRENAS:Ulises, te prometemos das felices, si vens con nosotras cantaremos tus victorias y te colmaremos de gloria.

ULISES: Por favor, destenme, quiero ir con las sirenas, su canto me hace arder las venas!

CIRCE:Ulises, ten cuidado, el canto de las sirenas es solamente un engao. Lo nico que buscan es hacerte dao.

SIRENAS: Ulises, Ulises, no te estupideces. Ven con nosotras las sirenas, y terminarn tus penas.

ULISES: Muchachos, les ordeno que me suelten, por ese canto soy capaz de desafiar la muerte.

ULISES: Ah estn! Lo veo y no lo creo!!! Que belleza increble!!! (Hace seas a los muchachos). Por favor desaten las sogas!!!PRESENTADOR: Pero los muchachos tenan instrucciones claras y para no hacer caso a Ulises dan vuelta la cara.

MUCHACHO 1:Disculp Ulises, pero ests diciendo locuras. As no te vamos a sacar las ataduras.

(Van saliendo las sirenas y Ulises se calma y lo desatan)ULISES:Gracias muchachos menos mal que no hicieron caso!

PRESENTADOR: Ulises respira aliviado; una vez ms se ha salvado.

8.- EPISODIO DEL TEJIDO DE PENELOPE

PRESENTADOR: Y ahora volvamos un poco al palacio de Itaca, donde Penlope, la esposa de Ulises, pasa das grises y sufre el acecho de los pretendientes que son una manga de insolentes.PRESENTADORA: Y adems, son hombres de buen diente. Todos los dias se dan la gran vida, van a lo de Penlope y comen de arriba.

PRESENTADOR: Penlope y Telmaco estn hartos de verlos hasta en la sopa y para colmo estn todo el da en copas.

PRETENDIENTE 1: (a Penlope) y preciosa? cundo nos vas a dar tu mano?...

PENELOPE: (Para si) Nunca pedazo de gusano! Ya les dije, cuando termine mi tejido, elegir marido. Hasta entonces seguir esperando a Ulises, mi esposo, y no les voy a dar bolilla a ustedes, manga de perezosos.

PRETENDIENTE 2: Convencete de una vez, preciosa Ulises debe estar enterrado en una fosa.

PRETENDIENTE 1:Y vos, ricurita, sos demasiado joven y hermosa para quedarte tan solita.

PENELOPE: Yo se que Ulises esta vivo y quiero serle fiel. Voy a pasar el resto de mi vida con el.

PRETENDIENTE 2: Mir nena, nos estamos cansando. No nos vamos a pasar toda la eternidad esperando.

PENELOPE:Est bien, entiendo, pero no me casare con ustedes mientras este tejiendo.

PRETENDIENTE 1 :Si pero metele un poco porque tenemos cierta urgencia.

PRETENDIENTE 2 Y se nos termina la paciencia!

(Salen los pretendientes)

Penlope canta:

Ulises mi amor,

Cuanto te extrao

Yo no se donde estars

Mis pretendientes ya no me dejan en paz

Cuando vendras.

Todo el dia gris, con mi tejido

Yo me debo entretener

Y por las noches solo pienso en destejer

Mientras volvesPRESENTADORA: Ulises prosigue navegando por el mar deseoso de llegar a su hogar.

PRESENTADOR: Y as divisan una isla muy florida.

9.- EPISODIO DEL GANADO DEL SOL(vienen en el barco Ulises y los muchachos)MUCHACHO 1: Eh Ulises!!! Mir lo que tenemos frente a nuestras narices!!!MUCHACHO 2 : Que isla tan hermosa, que vegetacin, que flores! Bajemos un poco.

ULISES: Si, parece una isla muy apacible, pero desembarcar all es imposible.

MUCHACHO1: Claro, vos aca sos el hroe y sos el fuerte como el acero. Pero nosotros somos unos pobres marineros! MUCHACHO 2 : A mi ya no me da mas el cuero!!!

(Ulises recuerda los consejos que le dio Circe antes de irse)CIRCE; Tengan mucho cuidado al pasar por la isla de las vacas y las ovejas del Sol. Si les hacen algun dao sera un horror.

ULISES: Vamos muchachos, aguanten, descansaremos un poco mas adelante.

MUCHACHO 1: Claro, aguanten, aguanten, Si segus as, te vas a quedar sin tripulantes.

CIRCE: Si alguno de ustedes toca alguno de estos animales, se van a desatar tremendas calamidades.

ULISES: Est bien, bajemos a descansar solo un momento. Pero no maten ni una vaca ni una oveja bajo ningn concepto

MUCHACHO 1:Con los manjares que Circe nos puso en el buque tenemos para comer como unos duques.

MUCHACHO 2: Si, bajemos y no te preocupes.

PRESENTADOR: Ulises y los muchachos desembarcan pensando permanecer all unas horas, pero estalla una tempestad que agita las olas.

PRESENTADORA: Consiguen guarecerse en una gruta y all comen, descansan y disfrutan.

PRESENTADOR: Pero la tormenta dura mucho tiempo y al final se termina el alimento.

MUCHACHO 1: No doy mas de hambre, me muero por un poco de fiambre.

MUCHACHO 2:Tengo el estmago vaco. Estoy mas muerto que vivo.

ULISES: OH dioses!!! (implorando al cielo) les ruego que hagan lo posible para encontrar algo comestible! MUCHACHO1: Si seguimos con este ayuno, de nosotros no va a quedar ninguno.

MUCHACHO 2: Hemos pasado muchas penas para vivir sin almuerzo ni cena!.

MUCHACHO1: Esto es una locura!!! Esta lleno de vacas y nosotros con hambruna!!!

ULISES: Oh dioses!!! Aydennos. Esto se pone feo y no nos queda ni un plato de fideos! (Sale)MUCHACHO 2: Encendamos la hoguera y hagamos un asado de ternera.

MUCHACHO 1: No creo que sea un pecado! No podemos vivir sin un bocado.

MUCHACHO 2: No s.PRESENTADOR: Y los muchachos hambrientos, mataron vacas y corderos y se los comieron enteros.

PRESENTADORA: Comieron hasta hartarse y cuando Ulises volvi sinti ganas de matarse.

ULISES: Vuelve y los encuentra tirados entre huesos y restos de comida.

Qu hicieron desgraciados! No haba que tocar ese ganado!MUCHACHO 1: Pero fue solo un asadito! Y ni siquiera nos tomamos un vinito!

MUCHACHO 2: No encontramos ninguna bebida con alcohol.

ULISES: Esas vacas y ovejas eran del sol! Y yo s que esto no va a tener perdn.

MUCHACHO 1: Tanto lo por una parrillada! Una cosita de nada. (Se sobresalta). Qu es eso?

MUCHACHO 2: Se mueven solos los cueros y los huesos.(Se escuchan rugidos)MUCHACHO 1: Qu son esos ruidos? Los restos de carne sueltan horribles sonidos.

ULISES: Sera mejor no haber venido.

MUCHACHO 1: Mir Ulises, el cielo se despeja

MUCHACHO 2: Vaymonos de aqu enseguida.

PRESENTADOR: Una vez mas levan las anclas y apenas recorren un poco de distancia, Poseidn, el dios de los mares, descarga muchsimos pesares.

PRESENTADORA: Una nube oscura cubre la nave y las olas la azotan hasta que queda totalmente rota,

PRESENTADOR: El viento brama y las olas bullen y el mar es una boca que todo se lo engulle.

PRESENTADORA: Truenos y rayos azotan el cielo con un funesto presagio: se viene un funesto naufragio.

PRESENTADOR: La nave parece una hoja movida por el viento.

PRESENTADORA: Y la tripulacin se deshace en gritos y lamentos.(Los muchachos y Ulises gritan y se agitan desesperados, se estn ahogando) PRESENTADOR: Los muchachos que tantas peripecias han resistido caen al mar y nadie sabe adonde han ido.

PRESENTADORA: Solo sobrevive el valeroso Ulises que abrazado a un trozo de madera yira por el mar como un nufrago cualquiera.

PRESENTADOR: Durante nueve das y nueve noches es llevado a la deriva por las olas en una tempestuosa e incesante batahola.

PRESENTADORA: Hasta que ya no puede mas y cuando est a punto de renunciar a sus anhelos y de rendirse a la voluntad del cielo, una ola lo arroja a la playa justo cuando se desmaya.PRESENTADOR: Y ahora, atencin, atencin, aparece una nueva situacin. Se viene el episodio de Calipso, la diosa de la bella cabellera que ayuda a Ulises de muchas maneras. Pero ntes volvamos a Penlope, la del tejido que anda con el nimo muy decado.SE REPITE PRIMER CANCION. DE PENELOPE

10.- EPISODIO DE CALIPSO

PRESENTADORA:: Una vez mas el ingenioso Ulises zafa, pero llega a la costa hecho una piltrafa. PRESENTADOR All lo encuentra Calipso que lo trata como un amigo y lo ayuda a reponerse de tantas fatigas.

(Calipso cura las heridas de Ulises.)CALIPSO: Ulises, Ulises, cuntas cicatrices. Se que soportaste muchas penurias y que el mar te trat con furia

(Calipso le da de comer en la boca como si fuera un nio pequeo)

ULISES: Primero la Guerra de Troya, y despus, cuando ya me vea tranquilo en mi casa, Poseidn el terrible, me hace la vida imposible.CALIPSO: No te preocupes, Ulises, a mi lado no te va a faltar nada; ac tendrs todo lo que quieras y podrs disfrutar de una eterna primavera.PRESENTADORA: Y as, mientras el osado navegante repone su energa, se van sucediendo las noches y los das ULISES: Te estoy muy agradecido , me ayudaste a seguir con vida. Pero creo que ya es hora de emprender la partida.CALIPSO:No Ulises, todava tens que permanecer aqu.

Ulises: Porqu?

CALIPSO: Porque yo lo quiero as.

ULISES: Me tengo que quedar ac porque se te da la gana?

CALIPSO: As es.

ULISES: Qu macana!

CALIPSO: Por qu? Si no te falta nada

ULISES: S ya s, tengo de todo

CALIPSO: Entonces, qu te pasa?

ULISES: Quiero volver a mi casa.

CALIPSO: Si te queds aqu conmigo para siempre, no tendrs que temer la vejez, la enfermedad ni la muerte.

ULISES: Te agradezco tu ofrecimiento, pero no puedo darte mi consentimiento. Prefiero ser un comn mortal, pero volver a mi esposa y a mi hogar. Dejame partir, te lo pido de rodillas.

PRESENTADOR: A Calipso dejar ir a Ulises no le pareca buena idea. Por eso interviene la diosa Atenea.

(Atenea habla con los dioses)ATENEA: Oh, dioses amigos y colegas, les ruego que ayudemos a Ulises a volver a su tierra. Poseidn es muy rencoroso y vengativo y ya es bastante lo que Ulises ha sufrido. Adems en Itaca muchos lo necesitan.PRESENTADORA: Y ahora se viene el episodio final, en el que Ulises enfrenta otro peligro mortal.11.- EPISODIO DEL REGRESO DE ULISES

PRESENTADOR: Mientras Ulises realizaba su larga travesa, en Itaca pasaban las noches y los das.

PRESENTADORA: Para Penlope y su hijo la espera haba sido larga y el jven Telmaco ya tena barba.

PRESENTADOR: Penlope ya no saba cmo sacarse de encima a los pretendientes que la acosaban en forma permanente.

PRESENTADORA: Entonces Telmaco, ayudado por Atenea, la diosa de la sabidura decide ir en busca del autor de sus das, justo en el momento en que Ulises, despus de veinte aos, regresa a su tierra, como un pastor vuelve a su rebao.

PRESENTADOR: (Entona parte del tango Volver).

Sentir que es un soplo la vida, que veinte aos no es nada

ULISES:Cmo que veinte aos no es nada! En veinte aos enfrent muchsimas peripecias! Cmo que no es nada? Lo nico que faltaba! Lo nico que faltaba! Ayudame Atenea, diosa de la sabidura!ATENEA: Te voy a ayudar, ingenioso Ulises, pero ten cuidado. En tu casa hay una manga de infelices que quieren apoderarse de todas tus cosas y aduearse de tu esposa. Todos te creen muerto y aunque eso no sea cierto, es necesario que no te reconozcan para evitar actitudes hoscas.

ULISES: Esos pretendientes no matan ni una mosca!

ATENEA: S prudente, los descarados pretendientes estn armados hasta los dientes. (Atenea roza a Ulises con su varita dorada y lo convierte en un anciano cubierto de trapos, en un mendigo vestido con harapos).

ULISES: Me fui de aqu siendo rey, luch valerosamente en Troya y ahora vuelvo sin riquezas y sin joyas. Triunf sobre muchsimos enemigos y vuelvo a mi casa como un mendigo.

ATENEA: Aunque sea doloroso, es necesario. Es la nica manera de enfrentar a tus adversarios.

(entra Telmaco)TELEMACO:Y este hombre? Seguramente sos un ser divino que la vida ha puesto en mi camino.

ULISES: Hijo, espero no haber llegado demasiado tarde. Has de saber que soy tu padre.

TELEMACO: pap! qu suerte que ests ac!

ULISES: nene! (Telmaco y Ulises se abrazan) Ahora, hijo, vamos a echar a esos pretendientes. Ven que te voy a contar mi plan. (Ulises vestido como un mendigo anciano entra en la sala donde estn los dems pretendientes)ULISES: Por favor, les ruego me den una limosna o algo para comer o beber, estoy muerto de hambre y sed..

PRETENDIENTE 1: Cmo no! Con mucho gusto! (Le arroja despectivamente restos de comida)

PRETENDIENTE 2: Esto ser delicioso. Tom viejo zaparrastroso! (Lo golpea con una jarra) (Los pretendientes salen)

PENELOPE: (no lo reconoce) : Oh, este pobre viejo debe venir desde muy lejos. Parece muy cansado. Har que le den algo para comer. (A Ulises) Estoy esperando a mi esposo Ulises del cual sigo enamorada. Se ha ido a la guerra y an no ha vuelto. Los pretendientes codician mis riquezas y por eso me obligan a casarme. Ves esas doce hachas? Mi esposo Ulises el guerrero ingenioso las sola colocar en la pared y clavaba entre ellas flechas disparadas por l. Les he dicho a esos insolentes de mala calaa que me casarme casar con aquel que repita su hazaa.ULISES: Cuando se realice ese concurso seguramente habr vuelto Ulises, el de los muchos recursos.

PENELOPE: Ojala sea as extranjero, aunque no lo creo.

(Los pretendientes, arrogantes e insolentes se preparan para disparar el arco. Se burlan de Ulises)

PRETENDIENTE 1: Qu hacs, viejo?Vas a competir con nosotros? No te parece que ests un poco loco?

PRETENDIENTE 2:Pretends arrojar la flecha? Ni siquiera creo que puedas mantenerla derecha.

TELEMACO: Tengan cuidado! Ac nadie se burla de este anciano! Si alguno le hace dao, le voy a dar con un cao!

(Los pretendientes toman el arco y tratan de disparar pero no pueden siguiera mantenerlos derechos. Cuando Ulises toma el arco todos se largan a reir)

ULISES: Yo en su lugar no me reira tanto, lo que voy a hacer los va a llenar de espanto (dispara una flecha y la ubica justo entre las doce hachas) Se termin la competencia y tambin mi paciencia.

TELEMACO: Fuera, fuera!

ULISES: Se termin la farra! Salgan de ac porque me afil las garras!

PENELOPE: Ulises, esposo querido!

ULISES: Penlope, amor mo!