REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA...

14
14 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Desconecte siempre el cable de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar, o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas. PIENSE ANTES DE PROCEDER S Limite el uso de la sierra a aquellos usuarios adultos que comprendan y puedan implementar todas las precauciones, reglas de seguridad e instrucciones de uso que se encuentran en este manual. Zapatos de Seguridad Protección de Oídos Ropa Ajustada al Cuerpo Pantorrilleras de Seguridad Guantes de Uso Industrial Protección de Ojos Casco Duro S Uso equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti---deslizantes; ropa ajustada al cuerpo; guantes gruesos de uso industrial anti---deslizantes; protección de ojos tales como gafas de seguridad que no se empañan y con aberturas de ventilación o máscara protectora para la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido--- ---tapones de oído u orejeras anti---sonido para proteger la audición. Los que usan sierras de fuerza continuamente deberán hacerse revisar la audición frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede dañar los oídos. S Mantenga a los niños, espectadores y animales a una distancia mínima de 10 metros (30 pies) del área de trabajo. No permita que se le acerque ninguna persona ni animal cuando esté poniendo el motor en marcha o cortando con la sierra de cadena. S No levante ni opere las sierras de cadena cuando está fatigado, enfermo, ansioso o si ha tomado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ud. esté en buenas condiciones físcias y alerta mentalmente. El trabajo con las sierras de cadena es arduo. Si ud. sufre de cualquier condición que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesórese con su médico antes de hacer uso de la sierra de cadena. S Planifique su operación de corte cuidadosamente con anticipación. No ponga en marcha la sierra sin tener un área de trabajo despejada, superficie estable para pararse y, si está derrubando árboles, un camino predeterminado de retroceso. USE LA SIERRA OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD S Mantenga las dos manos en las manijas siempre que el aparato esté en marcha. El uso del aparato con una sola mano puede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las sierras de cadena están diseñadas para que se las use con las dos manos en todo momento. S Haga uso de la sierra de cadena únicamente en lugares exteriores bien ventilados. S No haga uso de la sierra desde las escaleras portátiles ni de los árboles, a menos que tenga el entrenamiento específico para hacerlo. S Asegúrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningún objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra guía en un corte. S No aplique presión a la sierra al final de los cortes. Aplicar presión puede hacer que pierda el control al completarse el corte. S Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningún lado. S Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningún lado. S No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrectamente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el protector de mano inmediatamente si éste queda dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un proveedor de servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en la sección de mantenimiento de este manual. Por ejemplo, si se usan herramientas que no corresponden para retirar o sostener el volante al hacer servicio al embrague, pueden ocurrir daños estructurales al volante y causar que reviente. S Asegúrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los “Ajustes al Carburador”. S Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcla de combustible. S Cuando cargue la sierra de cadena en las manos, hágalo con el motor parado, el For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Transcript of REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA...

Page 1: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

14

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Desconectesiempre el cable de la bujía y colóquelodonde no pueda entrar en contacto con labujía, para evitar cualquier arranqueaccidental al preparar, transportar, ajustar, oreparar el aparato, excepto en el caso deajustes al carburador.Debido a que las sierras de cadena soninstrumentos para cortar madera a altavelocidad, deben observarse precaucionesde seguridad especiales para reducir elriesgo de accidentes. El uso descuidado oindebido de esta herramienta puede causargraves heridas.PIENSE ANTES DE PROCEDERS Limite el uso de la sierra a aquellosusuarios adultos que comprendan ypuedan implementar todas lasprecauciones, reglas de seguridad einstrucciones de uso que se encuentran eneste manual.

Zapatos deSeguridad

Protección de Oídos

Ropa Ajustadaal Cuerpo

Pantorrillerasde Seguridad

Guantes deUso Industrial

Protecciónde Ojos

Casco Duro

S Uso equipo protector. Siempre usecalzado de seguridad con puntas de aceroy suelas anti---deslizantes; ropa ajustada alcuerpo; guantes gruesos de uso industrialanti---deslizantes; protección de ojos talescomo gafas de seguridad que no seempañan y con aberturas de ventilación omáscara protectora para la cara; cascoduro aprobado; y barrera desonido--- ---tapones de oído u orejerasanti---sonido para proteger la audición. Losque usan sierras de fuerza continuamentedeberán hacerse revisar la audiciónfrecuentemente ya que el ruido de lassierras de cadena puede dañar los oídos.

S Mantenga a los niños, espectadores yanimales a una distancia mínima de 10metros (30 pies) del área de trabajo. Nopermita que se le acerque ningunapersona ni animal cuando esté poniendo elmotor en marcha o cortando con la sierrade cadena.

S No levante ni opere las sierras de cadenacuando está fatigado, enfermo, ansioso osi ha tomado alcohol, drogas o remedios.Es imprescindible que ud. esté en buenascondiciones físcias y alerta mentalmente.El trabajo con las sierras de cadena esarduo. Si ud. sufre de cualquier condición

que pueda empeorar con el trabajo arduo,asesórese con su médico antes de haceruso de la sierra de cadena.

S Planifique su operación de cortecuidadosamente con anticipación. Noponga enmarcha la sierra sin tener unáreade trabajo despejada, superficie establepara pararse y, si está derrubando árboles,un camino predeterminado de retroceso.USE LA SIERRA OBSERVANDOTODOS LOS PROCEDIMIENTOS DESEGURIDADS Mantenga las dos manos en las manijassiempre que el aparato esté en marcha. Eluso del aparato con una sola mano puedecausar graves heridas al usuario, a losasistentes, o a los espectadores. Lassierras de cadena están diseñadas paraque se las use con las dos manos en todomomento.

S Haga uso de la sierra de cadenaúnicamente en lugares exteriores bienventilados.

S No haga uso de la sierra desde lasescaleras portátiles ni de los árboles, amenos que tenga el entrenamientoespecífico para hacerlo.

S Asegúrese de que la cadena no vaya ahacer contacto con ningún objeto antes deponer en marcha el motor. Nunca intentehacer arrancar la sierra con labarra guía enun corte.

S No aplique presión a la sierra al final de loscortes. Aplicar presión puede hacer quepierda el control al completarse el corte.SPare el motor antes de apoyar la sierra enningún lado.

S Pare el motor antes de apoyar la sierra enningún lado.

S No ponga en funcionamiento la sierra decadena si está dañada, incorrectamenteajustada, o si no está armada completa yseguramente. Siempre cambie el protectorde mano inmediatamente si éste quedadañado, roto, o se sale por cualquiermotivo.MANTENGA LA SIERRA EN BUENASCONDICIONES DEFUNCIONAMIENTOS Lleve la sierra de cadena a un proveedorde servicio autorizado para que haga todoservicio menos aquellos procedimientoslistados en la sección demantenimiento deeste manual. Por ejemplo, si se usanherramientas que no corresponden pararetirar o sostener el volante al hacerservicio al embrague, pueden ocurrirdaños estructurales al volante y causar quereviente.

S Asegúrese de que la cadena se detengapor completo cuando se suelta el gatillo.Parahacer correcciones, vea los “Ajustes alCarburador”.

S Mantenga las manijas secas, limpias ylibres de aceite o de mezcla decombustible.

S Cuando cargue la sierra de cadena en lasmanos, hágalo con el motor parado, el

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 2: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

15

silenciador alejado del cuerpo, y la cadenahacia atrás y cubierta con un estuche.

S Mantenga las tapas y los fijadores bienfijos.

S Nunca haga modificaciones de ningunaíndole a su sierra. Use exclusivamente losaccesorios y repuestos POULAN oPOULAN PRO recomendados.MANEJE EL COMBUSTIBLE CONEXTREMO CUIDADOS No fume mientras trabaja con elcombustible ni cuando está haciendo usode la sierra.

S Elimine todas las posibles fuentes dechispas o llamas en las áreas donde semezcla o vierte el combustible.

S Mezcle y vierta el combustible afuera y userecipiente aprobado para combustibles ymarcado como tal. Limpie todos losderrames de combustible.

S Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies)del lugar de abastecimiento antes deponer el motor en marcha.

S Apague el motor y deje que la sierra seenfríe en un lugar libre de substanciascombustibles yno sobre hojas secas, paja,papel, etc. Retire la tapa lentamente yreabastezca el aparato.

S Guarde el aparato en un espacio fresco,seco y bien ventilado donde los vaporesdel combustible no puedan entrar encontacto con chispas ni llamas abiertasprovenientes de termotangues, motores ointerruptores eléctricos, calefactroescentrales, etc.TRAYECTORIA DE LA RECULADAADVERTENCIA: El aparato puederecular cuando la cadena en movimientoentra en contacto con algún objeto en laparte superior de la punta de la barra guía.Cualguier contacto en la parte superior de lapunta de la barra g’ia. Cualquier contacto enla parte superior de la punta de la barra guúapuede causar que la cadena entre al materialy se detenga por un instante. El resultado esuna reacción inversa, a velocidad derelámpago, que hace recular la barra guíahacia arriba y hacia atrás hacia el usuario. Sila cadena queda presa en la parte superiorde la barra guía, la barra guía puede serpropulsada rápidamente hacia el usuario.Sualquiera de estas dos reacciones puedehacer que se pierda el control de la sierra, loque puede causar graves heridas.

La Reculada por Presión es la propulsiónhacia atrás a alta velocidad de la sierra decadena que puede acontecer cuando lamadera se cierne y apreta la cadena enmovimiento, dentro del corte, en la partesuperior de la barra guía.Protéjase contra las reculadas: Lareculada es una reacción peligrosa quepuede llevar a graves heridas. La Reculadapor presión y la impulsión acontecen cuandola cadena se detiene repentinamente porqueestá apretada, atrapada o en contato conalgún objeto extraño a la madera. Estadetención repentina de la cadena tiene como

resultado una inversi\’on de la fuerza de lacadena usada para cortar madera y causaque la sierra se mueva en sentido opuesto alde la rotación de la cadena. La Reculada porPresión propulsa la sierra directamente haciaatrás en dirección al ususario. La Impulsiónaleja la sierra del usuario. Cualquiera de lasdos reacciones puede hacer que se pierda elcontrol y causar posibles heridas graves.Para Evitar la Reculada por Presión:S Manténgase completamente conciente detoda situación u obstrucción que puedahacer que el material presione la cadenaen la parte superior o que pueda parar lacadena de cualquier otro modo.

S No corte más de un tronco a la vez.S No retuerza la sierra al retirar la barra de uncorte ascendiente cuando estáseccionando troncos.Para Evitar la Impulsión:S Empiece todo corte con el motor aceleradoa fondo y con la caja de la sierra apoyadacontra la madera.

S Use cuñas de plástico o de madera (nuncade metal) para mantener abierto el corte.

Trayectoria de la Reculada

Evite las Obstrucciones

Despeje el Area de Trabajo

REDUZCA LAS PROBABILIDADESDE RECULADAS Reconozca que la sierra puede recular.Con una comprensión básica delfenómeno de la reculada de la sierra, ud.puede reducir el elemento de sorpresa quecontribuye a los accidentes.

S Nunca permita que la cadena enmovimiento toque ningún objeto en lapunta de la barra guía.

S Mantenga el área de trabajo libre deobstrucciones como por ejemplo otrosárboles, ramas, piedras, cercas, tocones,etc. Elimine o evite todo obstáculo que lasierra pueda enfrentar al cortardeterminado tronco o rama.

S Mantenga la sierra afilada y con la tensióncorrecta. Las cadenas con poco filo o flojasincrementan la probabilidad de reculada.Siga las instrucciones del fabricante paraafilar y efectuar mantenimiento de lacadena. Verifique la tensión a intervalosregulares con el motor parado, nunca enmarcha. Asegúrese de que las tuercas dela abrazadera de la barra estén ajustadasfirmemente después de haber tensionadola cadena.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 3: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

16

S Empiece y efectúe la totalidad de cadacorte con el acelerador a fondo. Si lacadena se está moviendo a una velocidadmanor que la máxima, hay másprobabilidad de que la sierra recule.

S Corte un tronco a la vez.S Use cuidado extremo al entrar de nuevo enun corte ya empezado.

S No intente hacer cortes empezando con lapunta de la barra (cortes de taladro).

S Tenga cuidado con troncos que sedesplazan y con las demás fuerzas quepodrían cerrar un corte y apretar la cadenao caer sobre ella.

S Use la Barra Guía Reducidora deReculadas y la Cadena Minimizadora deReculadas especificadas para su sierra.

MANTENGA EL CONTROL

Nunca inviertala posición delas manos

Párese hacia laizquierda de la sierra

El pulgar por de-bajo de la manija

Codo rígido

S Sostenga fuertemente la sierra con las dosmanos mientras esté en marcha el motor yno afloje. Sostener firmemente puedeneutralizar las reculadas y ayudarle amantener el control de la sierra. Sostengala manija delantera con la mano izquierda,colocando el pulgar debajo de la manija yrodeando la manija con los dedos.Mantenga la mano derecha envolviendototalmente la manija trasera, sea ud.derecho o zurdo. Mantenga el brazoizquierdo totalmente extendido con elcodo fijo.

S Coloque la mano izquierda en la manijadelantera, de modo que quede en línearecta con la mano derecha en la manijatrasera, cuando esté haciendo cortes deseccionamiento. Nunca invierta la posiciónde las manos para ningún tipo de corte.

S Párese con el peso distribuido igualmenteentre los dos pies.

S Párese levemente hacia la izquierda de lasierra para evitar que el cuerpo esté enlínea directa con la cadena.

S No se extienda excesivamente. La sierrapuede impulsarlo o empujarlo y ud. puedeperder el equilibrio y el control de la sierra.

S Nocorte arriba del nivel de los hombros. Esdifícil mantener el control de la sierra si estápor encima del nivel de los hombros.DISPOSITIVOS DE SEGURIDADCONTRA LAS RECULADASADVERTENCIA: Los siguientesdispositivos han sido incluidos en la sierrapara ayudar a reducir el riesgo de reculadas;sin embargo, tales implementos no puedeneliminar totalmente esta reacción peligrosa.Como usuario de sierra de cadena, ud. nodebe confiarse solamente en los dispositivosde seguridad. Ud. debe seguir todas lasprecauciones de seguridad, instrucciones ymantenimiento que se encuentran en estemanual para ayudar a evitar las reculadas yotras fuerzas que pueden causar gravesheridas.S Barra Guía Reducidora de Reculadas,diseñada con punta de radio pequeño quereduce el tamaño de la zona de peligro enla punta de la barra. Las barras guíasreducidoras de reculadas son aquellasque han demostrado que reducensignificativamente la cantidad y la seriedadde las reculadas cuando han sidoexaminadas de acuerdo con los requisitosde seguridad para las sierras de cadena agasolina establecidos por el Patrón ANSI(American National Standards Institute,Inc.) B175.1.

S Cadena Minimizadora de Reculadas,diseñada con marcador de profundidadperfilado y eslabón protector que desvíanla fuerza reaccionaria y permiten que lamadera entre gradualmente en la cuchilla.Las Cadenas Minimizadoras de Reculadashan satisfecho los requisitos derendimiento del ANSI B175.1 (Requisitosde Seguridad para las Sierras de CadenaaGasolina) en pruebas con una muestrarepresentativa de Sierras de cadena condesplazamiento de menos de 3,8pulgadas, como se especifica en ANSIB175.1.

S Protector de Mano, diseñado para reducirla probabilidad que su mano izquierdaentre en contacto con la cadena, si lamanose desprende de la manija delantera.

S La Posición de las Manijas Delantera yTrasera, diseñadas con distancia entre lasmanijas y “en línea” la una con la otra. Laseparación y la colocación en línea queeste diseño provee se combinan para darequilibrio y resistencia para controlar lapropulsión de la sierra hacia el usuario siacontece una reculada.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 4: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

17

Punta deRadioPequeño

Barra Guía Simétrica

Barra Guía SimétricaReducidora de Reculadas

Punta deRadio Grande

Zona dePeligro

Zona dePeligro

Cadena Minizadorade Reculadas

Cadena con Alto Potencial de Reculada

Puede Obstruir Material

Marcador de Profundidad PerfiladoEslabón Protector Alargado

Desvía la Fuerzade Reacción yPermite que laMadera EntreGradualmente ala Cuchilla

ANSI B175.1-1991 “PadrónEstadounidense Nacional paraHerramientas de Fuerza---Sierra de Cadenaa Gasolina---Requisitos de Seguridad”AVISO:Si esta sierra de cadena ha deusarse para operaciones comerciales detumbado de árboles, el usuario deberáencargar e instalar un freno de cadena, paracumplir con los Reglamentos FederalesOSHA para tumbado comercial de árboles.Entre en contacto con su Proveedor deServicio Autorizado o llame al númerogratuíto 1-800 que encontrará en la últimapágina de este manual.AVISO DE SEGURIDAD: El estarexpuesto a las vibraciones a través del usoprolongado de herramientas de fuerza agasolina puede causar daños a los vasossanguíneos o a los nervios de los dedos, lasmanos y las coyunturas en aquellaspersonas que tienen propensidad a lostrastornos de la circulación o a lashinchazones anormales. El uso prolongadoen tiempo frío ha sido asociado con daños alos vasos sanguíneos de personas que porotra parte se encuentran en perfecto estadode salud. Si ocurren síntomas tales como elentumecimiento, el dolor, la falta de fuerza,los cambios, en el color o la textura de la pielo falta de sentido en los dedos, las manos olas muñecas, deje de usar la máquinainmediatamente y procure atención médica.Los sistemas de anti---vibración nogarantizan que se eviten tales problemas.Los usuarios que hacen uso continuo yprolongando de las herramientas de fuerzadeben fiscalizar atentamente su estado físicoy el estado del aparato.AVISO ESPECIAL: Su sierra vieneequipada con silenciador limitador detemperatura y con rejilla antichispa que

cumple los requisitos de los Códigos deCalifornia 4442 y 4443. Todas las tierrasforestadas federales, más los estados deCalifornia, Idaho, Maine, Minnesota, NuevaJersey, Washington y Oregón, requieren porley que muchos motores de combustióninterna estén equipados con rejillaantichispa. Si usted usa unasierra de cadenaen un estado y otra localidad donde existentales reglamentos, usted tiene laresponsabilidad jurídica de mantener estaspiezas en correcto estado defuncionameinto. De lo contrario, estará eninfracción de la ley. Vea la sección SERVICIOpara informarse acerca del mantenimientode la Rejilla Antichispa.El no cumplimiento de todos losReglamentos de Seguridad y de lasPrecauciones puede tener graves heridascomo resultado. Si acontecen situaciones noprevistas en este manual, tenga cuidado yuse buen criterio. Si necesita ayuda, favorcomunicarse con su Agente de ServicioAutorizado o llame al número gratuíto1-800-554-6723.

MONTAJE

La única herramienta de montaje necesariapara ontar la sierra es la qe se proporcionacon la misma. Es necesario utilizar guantesprotectores (no incluidos) durante elmontaje.INSTALACION DE LA BARRA YLA CADENA(si no vienen ya instaladas)ADVERTENCIA: Si recibió estaunidad ensamblada repita todos los pasospara cerciorarse de que esté correctamenteensamblada.Use siempre guantesprotectores al tocar la cadena. ¡La cadenaes filosa y lo puede cortar, aún no estandoen movimiento!S Afloje y saque las tuercas de la abrazaderade la barra, y la abrazadera, de la sierra.

S Retire el separador de plástico (si tiene).

Abrazaderade la Barra

Tuercas de laAbrazadera

Ubicación delseparador

S El aparato tiene clavija y tornillo de ajustepara ajustar la tensión de la cadena. Esmuy importante que al instalar la barra, laclavija que se encuentra en el tornillo deajsute esté alineada con un orificio en labarra. Girar el tornillo hace que la clavija deajsute se deslice hacia arriba y hacia abajopor el tornillo. Ubique este ajuste antes deempezar a instalar la barra en la sierra. Veala ilustración siguiente.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 5: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

18

Ubicación del ajuste

Freno de cadena

S Gire el tornillo de ajuste parahacer correr laclavija de ajsute hacia atrás casi todo loque se pueda. Tal vez haga falta másajsutes al instalar la barra.

S Instale la barra guía como está ilustrado.S Corra la barra guía hacia atrás.S Use la ilustración de la cadena paradeterminar la dirección correcta.

S Apoye la cadena en el engranaje ubicadodetrás del cilindro de embrague.

S Empezando por la parte superior de labarra, vaya metiendo la cadena en laranura que contorna la barra guía.

S Tire la barra hacia adelante hasta que lacadena esté firmemente metida dentro dela ranura de la barra guía.

S Sostenga la bgarra guía contra el bastidorde la sierra e instale la abrazadera de labarra. Asegúrese que la clavija de ajusteesté alineada con el orificio en la barra.Recuerde que la clavija hace deslizar labarra hacia adelante y hacia atrás paraajustar la tensión de la cadena.

S Reponga las tuercas de la abrazadera de labarra y ajústelas con los dedos. Ajuste lastuercas de la abrazadera de la barradespués de que la cadena estétensionada.

Coloque la Barra

Dirección correcta de la cadena

Punta de la Barra

Apoye la cadenaen el engranaje

TENSION DE LA CADENA (inclusivelos aparatos con la cadena ya instalada)AVISO: Al hacer ajustes a la tensión de lacadena, asegúrese que las tuercas de labarra estén ajustadas amano únicamente. Siintenta tensionar la cadena con las tuercasde la barra ajustadas, puede dañar elaparato.

Para verificar la tensión:Use la punta destornilladora de laherramienta doble para hacer girar la cadenaalrededor de la barra. Si la cadena no gira,está demasiado tirante. Si está demasiadofloja, se la verá colgar separada de la parteinferior de la barra.Para ajustar la tensión:La tensión de la cadena es muy importante.La cadena se va estirando con el uso,especialmente durante las primeras vecesque usa la sierra. Verifque sin falta la tensiónde la cadena cada vez que use la sierra ycada vez que la abastezca de combustible.Se ajusta la tensión de la cadena aflojandolas tuercas de la abrazadera de la barra yajustándolas de vuerta a mano únicamente.Luego se gira el tornillo de ajuste 1/4 devuelta mientras se manteine la barralevantada.S Si la cadena está demasiado tirante, gireel tornillo de ajuste 1/4 de vuelta a laizquierda (en contra del sentido del reloj).

S Si la cadena está demasiado floja, gire eltornillo de ajuste 1/4 de vuerta a laderecha (en el sentido del reloj).

S Levante la punta de la barra y ajuste lastuercas de la abrazadera de la barra con laherramienta doble.

S Vuelva a verificar la tensión de la cadena.

La cadena se mueve libremente

Se la puede separar no más de3 mm (1/8 de pulgada) de la barra

ABASTECIMIENTOY LUBRICACION

ABASTECIMIENTO DEL MOTOREste motor está habilitado para funcionar congasolina sin plomo. Antes de suar, se deberámezclar la gasolina con un aceite de buenacalidad para motores de 2 tiempos enfriados aaire. Recomendamos el aceite marcaPOULAN/WEED EATERR. Si no usa esteaceite, use un aceite de buena calidad paramotores de 2 tiempos enfriados a airediseñado para ser usado en una mezcla conproporción de 40:1 (se obtiene una proporciónde 40:1 mezxlanso 3,2 onzas de aciete concada galón de gasolina sin plomo). Al mezclarcombustible, siga las instrucciones impresasen el recipiente. Lea siempre y siga las reglas

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 6: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

19

de seguridad que se encuientran bajo tomecuidado con el combustible.LUBRICACION DE LA BARRA Y DELA CADENALa barra y la cadena requieren lubricaciónconstante. El sistema automático delubricación provee la lubricación necesariamientras se mantenga lleno el tanque deaceite. La falta de aceite arruinará la barra y lacadena rápidamente. El uso de demasiadopoco aceite causará exceso decalentamiento que será detectable por elhumo proveniente de la cadena y/o por ladescoloración de la barra.Cuando la temperatura es inferior a 0 gradoscentígrados, el aceite se pone más grueso,tornando necesaria la adición de unapequeña cantidad de Fuel Oil #1 (#1 DieselFuel) o querosén para diluir el aceite de labarra y la cadena. El aceite para barra ycadena debe fluir libremente para que elsistema de lubricación pueda bombearsuficiente aceite para lubricaradecuadamente.Se recomienda el aceite POULAN oPOULANPRO genuino para barra y cadena paraproteger el aparato contra el desgasteexcesivo provocado por el calor y la fricción.El aceite POULAN o POULAN PRO resiste lapérdida de espesura a altas temperaturas. Sino hay disponibilidad de aceite para barra ycadena POULAN o POULAN PRO, use unaceite de buena calidad tipo SAE 30.S Nunca utilice aceite usado para lalubricación de la barra y de la cadena.

S Pare siempre el motor antes de abrir la tapadel tanque de aceite.

Tapa del Tanque de AceiteTapa del tanquede combustible

PUESTA EN MARCHADEL MOTOR

ADVERTENCIA: La cadena no devemoverse cuando el motor se encuentre enmarcha inactiva. Si la cadena se mueve enmarcha inactiva, vea la sección de AJUSTESAL CARBURADOR en este manual. Evitecontacto con el silenciador. Un silenciadorcaliente podría causar quemaduras muygraves.Para detener el motor,mueva el interruptora la posición STOP a la posición OFF.Para poner en marcha el motor, sujete lasierra firmemente en el suelo como se ilustraa continuación. Asegúrese de que la cadenapueda moverse libremente sin tocar ningúnobjeto.

Use únicamente de 15 a 18 pulgadas decuerda por tirón.Sujete la sierra firmemente mientras tirade la cuerda de arranque.

Puntos importantes para recordarAl tirar de la cuerda de arranque, no luse laextensión completa de la cuerda ya que estopuede causar que la cuerda se parta. Nopermita que la cuerda de arranque regrese asu lugar bruscamente. Sujete el mango ypermita que la cuerda rebobine lentamente.AVISO: No intente cortar el material con elbotón de velocidad rápida en posición decierre.Para motor fríos o caliente después dehaberse agotado el combustible:S Mueva el interruptor a la posición START uON.

S Tire de la palanca del cebador su máximaextensión.

S Lentamente, oprima el bombeador seisveces.

S Apriete y sujete el gatillo acelerador. Con eldedo pulgar, oprima hacia abajo el botónque asegura la marcha rápida inactiva;luego, suelte el gatillo acelerador.

S Firmemente, tire del mango de la cuerdade arranque 5 veces con sumano derecha.

S Presione hacia adentro y por completo lapalanca del cebador.

S Permita que el motor continúe en marchapor approximadamente cinco segundos.Luego, apriete y suelte el gatillo aceleradorpara permitir que el motor regrese a lamarcha inactiva.Oprima hacia abajola traba delacelerador

ON

STOP

INTERRUPTOR DE LA IGNICIONVISTA DEL COSTADO

OFFFULL

CEBADOR

Cebador

VISTA DEL COSTADO

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 7: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

20

Para motores caliente:S Empuje hacia adentro la palanca delcebador completamente.

S Mueva el interruptor a la posición START uON.

S Lentamente, presione el bombeador siesveces.

S Aprete y sostenga el gatillo acelerador.Con el dedo pulgar, oprima hacia abajo labotón que asegura la marcha rápidainactiva; luego, suelte el gatillo acelerador.

S Tire de la cuerda de arranque rápidamentecon su mano derecha hasta que el motor seponga en marcha.

S Apriete y sostenga el gatillo aceleradorpara permitar que el motor regrese a lamarcha inactiva.Arranque difícil o motor ahogado:El motor puede encontrarse ahogado condemasiado combustible si no se ha puestoen marcha después del décimo tirón.Un motor que se encuentre ahogado puedeser aclarado del exceso de combustiblesiguiendo el procedimiento de puesta enmarcha para motores calientes que se haindicado anteriormente. Asegúrese de queel interruptor del encendido se encuentre enla posición ON o en la posición START.Que el motor se ponga puede requerir quese tire de la cuerda de arranque muchasveces, dependiendo cuán ahogado seencuentre el motor. Si el motor no arranca,refiérase a la tabla diagnóstico o llame al1-800-554-6723.

METODOS DE CORTEPUNTOS IMPORTANTESS Corte madera únicamente. No corte metal,plástico, ladrillos, cemento, otrosmateriales de construcción que no sean demadera, etc.

S Pare la sierra si la cadena toca cualquierobjeto ajeno. Inspeccione la sierra y repareo instale repuestos según la necesidad.

S Mantenga la cadena fuera de la arena y latierra. La menor cantidad de tierra desafilarápidamente las cadenas y así incrementala posibilidad de reculadas.

S Corte varios troncos pequeños comoprática, usando la siguiente técnica, paraacostumbrarse al manejo de la sierra,antes de empezar un proyecto de grandesdimensiones.S Acelere el motor a fondo antes deempezar a cortar apretando elgatillo acelerador.

S Empiece el corte con el bastidor dela sierra apoyada contra el tronco.

S Mantenga el motor con aceleradora fondo constantemente mientrascorta.

S Deje que la sierra haga todo eltrabajo de cortar; no use más queuna muy ligera presión haciaabajo. Si presiona al cortar, puedecausar daños a la barra, la cadenao al motor.

S Suelte el gatillo aceleradorinmediatamente al terminar decortar, dejando que el motorfuncione a marcha lenta. Simantiene la sierra en marcha conacelerador a fondo sin estarcortando, puede causar desgasteinnecesario a la cadena, la barra oal motor.

S Para no perder el control cuandose haya completado el corte, no leponga presión a la sierra al final delcorte.

S Pare el motor antes de apoyar lasierra al finalizar un corte.

TECNICAS PARA TUMBARARBOLESPlanifique la operación de cortecuidadosamente por adelantado. Despeje elárea de trabajo. Ud. precisa un áreadespejada en todo el contorno del árboldonde pueda pisar con firmeza en todomomento. Estudie las condiciones naturalesque puedan hacer que el árbol caiga en unadirección determinada.Entre las condiciones naturales quepueden causar que el árbol caiga enuna dirección determinada, seencuentran:S La dirección y la velocidad del viento.S El ángulo de inclinación del árbol. Elángulo de los árboles a veces no se notadebido al declive del terreno o a terrenodesparejo. Use plana o cordel de sondapara determinar la dirección de lainclinación del árbol.

S El árbol es más pesado o tieno mucho másramas de un lado.

S Arboles y obstáculos en derredor.Verifique si hay porciones descompuestas opodridas. Si el tronco está podrido, puedepartirse repentinamente sin aviso y caersobre el usuario.Asegúrese de que haya suficiente espaciopara la caída del árbol. Mantenga unadistancia equivalente a dos veces y mediodel larbo del árbol que está cortando entre elárbol y la persona más cercana u otrosobjetos. El ruido del motor puede impedirque se escuchen las advertencias gritadas.Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta,los clavos, las grampas y el alambre quepueda haber en el árbol en el lugar del corte.Determine bien dónde pararse para estarcuesta arriba del árbol cuando está cortandoen terreno con declive. Establezca una rutadespejada de retroceso en direccióncontraria y en ángulo a la dirección de lacaída.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 8: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

21

Dirección de laCaída

45

Planifique una ruta predeterminaday despejada de retroceso.

Retroceso

Retroceso

ADVERTENCIA: No corte cerca decables de electricidad ni de edificios, si nosabe en qué dirección el árbol puede care,de noche, ya que no podrá ver bien, nicuando hay mal tiempo, como lluvia, nieve,vientos fuertes, etc.PARA TUMBAR ARBOLESGRANDES (con diámetro de 15 cm (6pulgadas) o más)Se usa el método de corte de muesca paralos árboles grandes. La muesca es un corteen el lado del árbol hacia el cual se desea quecaiga. Después de hacer el corte detumbado del lado opuesto, el árbol tendrá latendencia de caer hacia el lado en que se hahecho el corte de muesca.AVISO: Si el árbol tiene raíces de apoyograndes, retírelas antes de hacer el corte demuesca. Corte las raíces de apoyoverticalmente y después horizontalmente.

CORTE DE MUESCA Y TUMBADODEL ARBOLS Haga el corte demuesca cortando primerola base de la muesca. Haga que el corteatraviese un tercio del ancho del tronco.Luego complete el corte de muescacortando en ángulo como se muestra en lailustración. Una vez completo el corte demuesca, retire la cuña demadera del árbol.

Muesca

Primer corte

Segundocorte

Corte finalaguí, a 5 cmde la muesca

5 cm

5 cm

S Después de retirada la cuña de madera,del lado opuesto al corte de muesca hagael corte de tumbado. El corte de tumbadodebe quedar a 5 cm (2 pulgadas) másarriba que la base del corte de muesca.Este procedimiento dejará suficientemadera sin cortar entre el corte detumbado y la muesca para formar unabisagra. Esta bisagra ayudará a evitar queel árbol ciaga en la dirección equivocada.

Abertura del cortedetumbada

Cierre dela muesca

La bisagra sostiene el árbol en eltocón y ayuda a controlar la caída

AVISO: Antes de completar el tumbado, usecuñas para abrir el corte, cuando seanecesario, para controlar la dirección de lacaída. Use cuñas de madera o de plástico,pero nunca de acero o de hierro, para evitarque la sierra recule y para evitar daños a lacadena.S Esté alerta a los indicios de que el árbolestá por caer: los crujidos, elensanchamiento del corte de tumbado ylos movimientos de las ramas superiores.

S En el instante en que el árbol comienza acaer, pare la sierra, apòyela en el suelo yretroceda rápidamente, por la trayectoriade retroceso prevista.

S Tome extremo cuidado con los árbolesparcialmente tumbados que tienen apoyoprecario. Cuando el árbol no caetotalmente, ponga la sierra de lado y useun montacargas a cable, un aparejo depoleas o un tractor para bajarlo. Para evitarheridas, no corte un árbol parcialmentecaído con la sierra.CORTANDO UN ARBOL TUMBADO(SECCIONAMIENTO)El término seccionamiento significa cortarun árbol tumbado en secciones del largodeseado.ADVERTENCIA: No se pare sobreel tronco que está siendo cortado.Cualquier parte del tronco puede rodarhaciendo que el usuario pierda el equilibrioy el control.PUNTOS IMPORTANTESS Corte únicamente un tronco a la vez.S Corte con sumo cuidado la maderaastillada. La sierra puede arrojar pedazospunteagudos y filosos hacia el usuario.

S Use un caballete para cortar troncospequeños. Nunca permita a otra personaque sostenga el tronco mientras ud. cortani sostenga el tronco con la pierna o el pie.

S No corte en lugares donde haya troncos,ramas y raíces entrelazadas como puedeacontecer después de un vendaval.Arrastre los troncos hasta un lugardespejado antes de cortarlos, empezandopor los troncos expuenstos y ya retirados.

S Haga que el primer corte deseccionamiento atraviese un tercio deltronco, luego termine con otro corte de dostercios empezando del lado opuesto. Al sercortado, el tronco tiende a doblarse. Lasierra puede quedar apretada o atascada

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 9: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

22

en el tronco si hace que el primer cortepase un tercio del diámetro del tronco.

S Dé atención especial a los troncos queestán bajo presión para evitar que la sierraquede apretada. Haga el primer corte dellado que está siendo presionado paraaliviar la presión en el tronco.TIPOS DE CORTE QUE SE USANPARA EL SECCIONAMIENTOADVERTENCIA: Si la sierra quedaapretada o atascada dentro del tronco, nointente sacarla a la fuerza. Puede perder elcontrol de la sierra, causando heridas odaños al aparato. Pare la sierra, martille unacuña de plástico o de madera en el cortehasta que la sierra salga fácilmente. Ponga lasierra de nuevo en marcha y colóquelacuidadosamente de nuevo en el corte. Paraevitar que la sierra recule y para evitar dañosa la cadena, no use cuñas de metal. Nointente poner en marcha la sierra de nuevocuando está apretada o atascada en untronco.CorteDescendiente: empieza desde el ladosuperior del tronco con la parte de abajo dela sierra contra el tronco; haga una levepresión hacia abajo.Corte Ascendiente: empieza desde el ladoinferior del tronco con la parte de arriba de lasierra contra el tronco; haga una leve fuerzahacia arriba. Sujete la sierra firmemente paramantener el control. La sierra tendrá latendencia de empujar al usuario hacia atrás.

Corte Descendiente

Corte Ascendiente

ADVERTENCIA: Nunca invierta lasierra para hacer cortes ascendientes. No sepuede controlar la sierra de esa forma.SECCIONAMIENTO SIN APOYOS Haga el corte descendiente de un terciodel diámetro.

S Haga rodar el tronco y termine con otrocorte descendiente.

S Tenga cuidado con los troncospresionados de un lado. Vea la ilustraciónanterior para seccionar un troncopresionado.

Corte el lado presionado primero

Corte después

Corte el ladopresionado primero

Corte después

SECCIONAMIENTO USANDOTRONCO O CABALLETE DE APOYOS Recuerde que el primer corte siempre esdel lado presionado. (Vea en la ilustraciónque sigue el primer corte y el segundocorte.)

S El primer corte deberá extenderse por 1/3del diámetro del tronco.

S Termine por el segundo corte.

Uso de tronco como apoyo1er corte

2do corte1er corte

2do corte

Con caballete como apoyo2do corte

1er corte

2do corte

1er corte

PARA RETIRAR UNA SIERRAATASCADAS Si la sierra queda atascada en un tronco,no intente sacarla a la fuerza. Puede perderel control de la sierra con el resultado degraves heridas y/o daños a la sierra. Pare lasierra y martille una cuña de plástico o de

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 10: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

23

madera en el corte hasta que se puedaretirar la sierra fácilmente.

S Ponga la sierra en marcha nuevamente yentre de nuevo en el corte cuidadosmente.Para evitar reculadas y dañas a la cadena,no use cuña de metal. No intente poner lasierra en marcha cuando está atascada enun tronco.

Use una cuña pararetirar la sierra atascad

PARE la sierra y use una cuña de plástico de madera para abrir el corte.

PARA CORTAR RAMAS Y PODARADVERTENCIA: Nunce trepe a losárboles para cortar ramas o para podar. Nose pare sobre escaleras, plataformas,troncos ni en ninguna posición que podríacausarle que pierda el equilibrio o el controlde la sierra.PUNTOS IMPORTANTESS Trabaje lentamente, con las dos manossujetando firmemente la sierra. Mantengael equilibrio, con los pies en una superficieestable.

S Tome cuidado con las ramas chicas. Useextremo cuidado al cortar ramaspequeñas. El material de poco diámetropuede entredarse en la cadena, dando unlatigazo al usuario o haciendo que pierdael equilibrio.

S Esté alerta contra los rebotes. Tengacuidado al cortar ramas dobladas o bajopresión para evitar ser golpeado por larama o la sierra cuando se suelte la tensiónen las fibras de madera.

S Mantenga el área de trabajo despejada.Despeje frecuentemente las ramsacumuladas para no le hagan tropezar.

PARA CORTAR RAMASS Siempre corte las ramas del árbol despuésde que se lo haya tumbado. Unicamenteasí se puede cortar las ramas de formaadecuada y segura.

S Deje las ramas más gruesas debajo delárbol tumbado para que apoyen el árbolmientras ud. trabaja.

S Empiece por la base del árbol tumbado yvaya trabajando hacia el tope, cortando lasramas. Corte las ramas pequeñas de unsolo corte.

S Mantenga el tronco del árbol entre ud. y lacadena. Corte desde el lado opuesto delárbol de donde está la rama que estácortando.

S Retire las ramas más grandes y las ramasde apoyo con la técnica de un tercio y dostercios descirta en la sección deseccionamiento.S Haga un corte ascendiente de 1/3 deldiámetro de la rama.

S Termine con un corte descendiente.S Use siempre un corte descendiente paracortar ramas pequeñas y ramas quecuelgan libremente. Los cortesascendientes podrían hacer que las ramascaigan y apreten la sierra.

PARA PODARADVERTENCIA: Manténgase alerta yprepárese contra la acción de recular de lasierra. No permita que la cadena enmovimiento toque otras ramas u obstáculosen la punta de la barra guía al cortar ramas yal podar. Tales contactos pueden tenergraves heridas como resultado.S Pode únicamente hasta la altura delhombro. No corte las ramas que quedenmás altas que los hombros. Consiga a unprofesional para efectuar ese trabajo.

S Vea en la ilustración anterior, a la derecha,la técnica para podar.S Haga un corte ascendiente de 1/3 deldiámetro de la rama, cerca del troncodel árbol.

S Termine con un corte descendientemás alejado del tronco.

Primer corte

Segundo corteTercer corte

Toco

Técnica para podar

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 11: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

24

SERVICIORecomendamos que todo el servicio y todoslos ajustes no listados en este manual seanefectuados por un Proveedor de ServicioAutorizado.

PLANILLA DE MANTENIMIENTOVerifique:El nivel de combustible Antes de cada uso.

Lubricación de la barra Antes de cada uso.Tensión de la cadena Antes de cada uso. . .Afilación de la cadena Antes de cada uso. .Piezas dañadas Antes de cada uso. . . . . . .Tapas sueltas Antes de cada uso. . . . . . . . .Fijadores sueltos Antes de cada uso. . . . . .Inspeccionar y Limpiar:Barra Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . .Sierra completa Después de cada. . . . .

usoFiltro de aire Cada 5 horas *. . . . . . . .Rejilla antichispas Cada 25 horas *. . . .

Cambiar la bujia Anualmente. . . . . .Cambiar el filtro decombustible Anualmente. . . . . . . . . .

* Horas de uso

FILTRO DE AIREADVERTENCIA: No use gasolina niningún otro líquido inflamable para limpiarel filtro, para evitar incendios y emisionesnocivas.

Limpieza del filtro de aire:Un filtro de aire sucio disminuye elrendimiento del motor e incrementa elconsumo de combustible y la producción deemisiones nocivas. Limpie siempre el filtro deaire después de cada 5 horas de uso.S Limpie la tapa y el área contigua paraevitarque caiga tierra y aserrín en la cámera delcarburador cuando abra la tapa.

S Retire las piezas que se ilustran abajo.S Lave el filtro con agua y jabón.Filtro de aire Tornillos

de latapa delcilindro

Tapa delCilindro

AJUSTES AL CARBURADOREl carburador viene equipado con tapaslimitadoras. El ajuste del carburador es unatarea complicada. Recomendamos que lleveel aparato a un Concesionario de ServicioAutorizado. El motor quedará dañado si sehace girar los tornillos más allá de loslimitadores.

MANTENIMIENTO DE LA BARRASi la sierra corta para un lado, si hay queforzarla para que atraviese el corte, o si se laha hecho funcionar con una cantidadinadecuada de lubricante de barra, tal vezsea necesario un mantenimiento de la barra.Las barras gastadas dañan la cadena ytornan difícil el trabajo de cortar. Cambie labarra si está torcida o si los rieles interioresestán gastados.S Limpie los orificios de aceite después decada 5 horas de uso.

S Retire periódicamente el aserrín de laranura de la barra con un alambre o unaespátula para masilla.

Ranura de laBarra Guía

Orificios de Aceite

AFILADO DE LA CADENAAfilar la cadena es una tarea complicada querequiere herramientas especializadas.Recomendamos que lleve la cadena a unafilador profesional. Si usted elíge el afilar supropia cadena de sierra, llame al númerogratuíto para ayuda que le corresponde, yordene gratis el manual de instrucciones aseguir para afilar la cadena. (Vea la páginatrasera de este manual y allí encontrará elnúmero gratuíto.)ENCENDIDOLa sincronización del encendido es fija einalterable.BUJIACambie la bujía anualmente.

ALMACENAJEADVERTENCIA: Pare el motor y dejeque se enfríe y fije bien el aparato antes deguardario o de transportarlo en un vehículo.Guarde el aparato y el combustible en unlugar donde los vapores de combustible nopueden hacer contacto con chispas ni llamasabiertas provenientes de los termotanques,los motores o interruptores eléctricos, loscalefactores centrales, etc. Guarde elaparato con todos los protectores en suslugares respectivos. Colóquelo demodo queno pueda haber accidentes a los transeúntescon objetos filosos. Guarde el aparato fueradel alcance de los niños.S Antes de guardar el aparato, vacíe todo elcombustible. Ponga en marcha el motor ydéjelo en marcha lenta hasta que el motorpare solo.

S Limpie el aparato antes de guardarlo.Preste atención especialmente al área deentrada de aire, manteniéndola libre deescombros. Use un detergente suave yuna esponja para limpiar las uperficies depolástio.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 12: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

25

S No guarde el aparato ni el combustible enlugares cerrados donde los vapores decombustible puedan alcanzar chispas ollamas abiertas de los termotanques,calefactores centrales, motores ointerruptores eléctricos, etc.

S Guarde el aparato en un lugar seco fueradel alcance de los niños.

ADVERTENCIA: Es importanteprevenir la formación de depósitos de gomaen las piezas esenciales del sistema decombustible, tales comoel carburdor, el filtro decombustible, la manguera de combustible o eltanque, durante el almacenado. Loscombustibles con mezcla de alcohol (elllamado “gasohol” o que use stanol ometanol)pueden atraier humedad, que lleva a laseparación y a la formación de ácidos duranteel almacenado. La gasolina acídica puededañar el motor.

TABLA DIAGNOSTICA

El motor no arranca.S El interruptor de encendido está

en OFF.S El motor está ahogado.S El tanque de combustible está

vacío.S La buiía no está haciendo chispa.S No está llengando el combustible

al carburador.El motor no anda en marchalenta como debe.

S El filtro de aire está sucio.S La bujía está carbonizada.S El carburador requiere ajuste.

El motor no acelera, le falta poten-cia o se para bajo carga.

El motor humea excesivamente.S La mezcla de combustible se ha

hecho.

S El carburador requiere ajuste.S Las juntas del cigüeñal están

gastadas.

¿NECESITA AYUDA?¿Necesita Ayuda? Llame al1---800---554---6723.¿Necesita Repuesto? Entre en contactocon su concesionario.

GARANTIA LIMITADAELECTROLUXHOMEPRODUCTS NORTHAMERICA, División de WCI OutdoorProducts, Inc. garantiza al compradororiginal que cada sierra de cadena marca

Poulan o Poulan PRO está libre de defectosen materiales y mano de obra, y acuerda oreemplazar bajo las condiciones de estagarantía, todo producto y accesorio agasolina fefectuoso como se detalla acontinuación, a partir de la fecha de compraoriginal:1 AÑO --- Piezas y Mano de Obra, cuandousado para fines domésticos.90 DIAS --- Piezas y Mano de Obra, si usadopara fines comerciales o profesionales o parafines lucrativos.30 DIAS --- Piezas y Mano de Obra, si usadopara propósitios de alquiler.Estagarantíano es transferible yno cubre dañoni responsabilidad civil debidos a manejoindebido, mantenimiento incorrecto ni uso deaccesorios y/o juejos de piezas adicionales norecomendados especificamente porELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTHAMERICA para esta sierra de cadena.Asimismo, esta garantía no cubre dañocausados por manejo indebido,mantenimiento incorredcto ni tampoco si lasierra ha sido alterada de cualquier modo quesegún nuestro oriterio afecte su condiciónafecte su condición o su operación. Estagarantía no cubre afinaciones, bujías, filtros ,sogas de arranque, resortes de arranque,afilado de cadenas, barras, cadenas ni otraspiezas que se gastan y requieren reemplazocon el uso razonable durante el período devigencia de la garantía. Esta garantía no cubrela preparación de pre---entrega, la instalaciónde la barra guía y la cadena ni los ajustesnormales explicados en el manual del usuariotales como los ajustes al coarburador y a latensión de la cadena. Esta garantía no cubre elcosto de flete.ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOSLEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDETENEROTROS DERECHOSQUE VARÍAN DEESTADO A ESTADO.NO SE ADMITIRÁN RECLAMOS PORDAÑOSCONSECUENTES U OTROS DAÑOS, Y NOSE APLICARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍAEXPRESA AQUELLAS ESPECÍFICAMETNEESTIPULADAS EN LA PRESENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITENLIMITACIONES EN EL PERÍODO DEVIGENCIA D EUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, NITAMPOCO EXCLUSIONES NI LIMITACIONESEN CUANTO A DAÑOS INCIDENTALES OCONSECUENTES Y POR TANTO LASLIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NOSER APLICABLES A USTED.La politica de ELECTROLUX HOMEPRODUCTS NORTH AMERICA es el mejorarconstantemente sus productos. Por tanto,ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORTHAMERICA se reserva el derecho de cambiar,modificar, o descontinuar modelos, diseños yaccesorios para, todos los productos encualquier momento sin aviso previo niresponsabilidad para con ningún comprador.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 13: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

26

DECLARACION DEGARANTIA DE CONTRLDE EMISION U.S. EPA

SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DEGARAN TIA: La Agencia de ProtecciónAmbiental de los Estados Unidos yPOULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCIOUTDOOR PRODUCTS se complacen enexplicarle la garantía del sistema de control deemisiones en el motor de su equipo de jardín ycésped. Todos los motores de equipo utilitario,de césped y jardín nuevos deberán serdiseñados, construídos y equipados parasatisfacer las normas rigurosas en contra de lacontaminación del ambiente. POULAN/WEEDEATER deberá garantizar el sistema de controlde emisión en el motor del equipo de cesped yjardín por los periodos de tiempo enumeradosa continuación, estipulando que no hayahabido ningún tipo de abuso, negligencia, omantenimiento no apropiado del motor de suequipo de césped y jardín. Su sistema decontrol de emisión incluye piezas tales como elcarburador y el sistema de ignición. Cuandoexiste una condición bajo garantía,POULAN/WEED EATER reparará el motor desu equipo de césped y jardín sin costo algunopara usted. Los gastos cubiertos bajo garantíaincluyen diagnóstico, piezas y servicio.CUBIERTA DE GARANTIA DELFABRICANTE: Si cualquier pieza relacionadacon laemisiónensumotor (como se enumeranen la Lista de Piezas de Control de EmisiónBajo Garantía) se encontrara defectuosa o undefecto en los materiales o mano de obra delmotor causara el mal funcionamiento de talpieza relacionada con la emisión, esta piezaserá reparada o reemplazada porPOULAN/WEED EATER. GARANTIA DERESPONSABILIDAD DEL DUEÑO: Comodueño del equipo de césped y jardín, usted esresponsable del mantenimiento requeridoindicado en el Manual del Usuario.POULAN/WEED EATER recomienda queguarde todos los recibos que cubren elmantenimiento del motor de su equipo decésped y jardín, pero POULAN/WEED EATERno puede negar la garantía únicamente por lafalta de recibos o por el incumplimiento de lasindicaciones de mantenimiento. Como dueñodel motor del equipo de césped y jardín, usteddebe saber que POULAN/WEED EATERpuede negarle la cubierta de garantía si elmotor de su equipo de césped y jardín o unapieza del mismo, ha fallado debido al abuso,negligencia, mantenimiento no apropiado,modificaciones sin aprobación, o el uso depiezas que no han sido hechas o aprobadaspor el fbricante original del equipo. Usted seráel responsable de presentar el motor delequipo de césped y jardín a un centro dereparaciones autorizado POULAN/WEEDEATER tan pronto como surja el problema. Lasreparaciones bajo garantía deberán ser

completadas en una cantidad razonable detiempo, no excediendo los 30 días. Si cuentacon alguna pregunta en referencia a susderechos y responsabilidades, usted deberáentrar en contacto con su centro de servicioautorizado más cercano o llamar aPOULAN/WEED EATER al 1---800---554---6723.FECHADEL COMIENZO DE LAGARANTIA:El periodo de garantía comienza en la fecha enque se compró el motor del equipo de céspedy jardín. DURACION DELAGARANTIA: Estagarantía tiene un periodo de cubierta de dosaños desde la fecha inicial de compra. QUECUBRE: REPARACIONES O REEMPLAZODEPIEZAS. Las reparaciones o reemplazo decualquier pieza en garantía serán efectuadassin cargo algunopara el dueño enun centro deservicio POULAN/WEED EATER aprobado. Sitiene alguna pregunta en relación con susderechos y responsabilidades de garantía,usted deberá comunicarse con su centro deservicio autorizado más cercano o llamar aPOULAN/WEED EATER al 1---800---554---6723.PERIODO DE GARANTIA: Cualquier piezabajo garantía que no esté programadaparaserreemplazada como requisito del programa demantenimiento, o la cual esté programadaparaser ins---peccionada de forma regular paraefectos de ”reparaciones o reemplazos si esnecesario” deberá garantizarse por dos años.Cualquier pieza garantizada que estéprogramada para ser reemplazada como lo esrequerido por el programa de mantenimiento,deberá ser garantizada por el periodo detiempo hasta el primer cambio programadopara el reemplazo. DIAGNOSTICO: No sedeberá cargar al dueño ningún tipo derecargos por el servicio de diagnóstico el cualnos conduce a la determinación de que unapieza bajo garantía está defectuosa, si eltrabajo de diagnóstico ha sido llevado a caboen un centro de servicio POULAN/WEEDEATER aprobado. DAÑOS PORCONSECUECIA: POULAN/WEED EATERpuede ser responsable por daños a otroscomponentes del motor causados por el fallode una pieza garantizada mientras ésta seencuentre en garantía. QUE NO CUBRE:Todos los fallos causados por el abuso, lanegligencia, o el mantenimiento no apropiadono están cubiertos. PIEZAS PARA AÑADIROMODIFICADAS: El uso de piezas añadidas omodificadas puede ser la base para anular lagarantía. POULAN/WEED EATER no se haceresponsable de cubrir fallos de piezasgarantizadas debido al uso de piezas añadidaso modificadas. COMO ENTABLAR UNARECLAMACION: Si cuenta usted con algunapregunta en referencia a sus derechos yresponsabilidades de garantía, usted deberácontactar a su centro de servicio autorizadomás cercano o llamar a POULAN/WEEDEATER al 1---800---554---6723. EN DONDEOBTENER SERVICIO DE GARANTIA:Servicio o reparaciones de garantía deberá serprovistas por todos los centros de servicioPOULAN/WEED EATER, llame al:1---800---554---6723.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 14: REGLAS DE SEGURIDAD · 2010. 12. 2. · dañado, roto, o se sale por cualquier motivo. MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO S Lleve la sierra de cadena a un

27

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO YREPARACIONES DE PIEZASRELACIONADAS CON LA EMISION:Cualquier pieza de reemplazoPOULAN/WEED EATER aprobada usada en laprogramación de cualquier mantenimiento degarantía o reparación de piezas relacionadascon la emisión será provista al dueño sin cargoalguno si la pieza se encuentra bajo garantía.

LISTA DE PIEZAS DE CONTROL DEEMISION BAJO GARANTIA: Carburador,Sistema de Ignición: Bujía (cubiertaúnicamente hasta el periodo del primermantenimiento programado), Módulo deIgnición. DECLARACION DEMANTENIMIENTO: El dueño esresponsa---ble de efectuar todo mantenimientoprogramado como lo define el Manual delUsuario.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com