Reporte de Inspección de Fábrica Factory Inspection … · ados Máxim os/Max imum Weight Points...
Transcript of Reporte de Inspección de Fábrica Factory Inspection … · ados Máxim os/Max imum Weight Points...
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 1 de 37
1
Reporte de Inspección de Fábrica
Factory Inspection Report
Cliente/ Client:
Fábrica/ Factory:
Fecha de la visita/ Visit date:
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 2 de 37
2
INSPECCIÓN DE FÁBRICA/ FACTORY INSPECTION/ 验厂信息
Secciones/Sections/验厂情况
Puntos
Máximos/
Maximu
m Points
Puntos
/Points
Pondera
do/Weig
hted
Puntos
ponder
ados
Máxim
os/Max
imum
Weight
Points
Puntaje
del
pondera
do/Weig
hted
score
A Instalaciones/ Facilities/设备 10 10 5 50 50
B Sistema de control de calidad/ Quality
control system/质检系统 10 10 5 50 50
C SUPPLY CONTROL/供应控制 10 8 5 50 40
D
Inspección y control de manufactura/
Manufacturing control and inspection/生
产过程品控及质检
10 10 5 50 50
E
Empaque, manejo y bodegaje/ Packing,
handling and storage /包装操控及仓库管
理
包装 8 5 40 40
F
Servicio al cliente y
comunicación/Communication and
customer service /客服及售后
12 11 5 60 50
G Mejoramiento continuo/Continuous
improvement /持续改进 5 4 5 25 20
TOTAL
65 61 35 325
Puntaje final/ Final score 94%
Calificación/ Grade
Muy
bueno/
Very
good/ 很
好
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 3 de 37
3
Desde/
from 从 90% a/ to 到 100%
Muy
bueno/
Very
good/ 很
好
Desde/
from 从 80% a/ to 到 89%
Bueno/
Good/
好
Desde/
from 从 70% a/ to 到 79%
OK/ 满
意
Desde/
from 从 60% a/ to 到 69%
Regular
/正常
Desde/
from 从 59% a/ to 到
Bajo/
Below
Malo/
Not
good/ 不
好
Comentarios y Obsevaciones/ Comments and Observations/ 验厂细节
1. La fabrica cuenta con una Buena infraestructura y puede cumplir con los requerimientos del
cliente
2. Tiene una alianza estratégica con XXXX para la comercialización y exportación de productos.
Por percepción del auditor la relación entre la fábrica y trading es solida.
3. Como aspecto a mejorar es en la seguridad contra incendio, mejor señalización de las salidas de
emergencia.
4. En términos Generales la fábrica es eficiente y hay una buena pre disposición en colaborar.
5. XXX
1) Descripción de la fábrica/ Factory profile / 工厂简介
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 4 de 37
4
Nombre de la Empresa/ Company Name /
(in English and 中文)/公司名字/中英文: XXX
Dirección de la Empresa en idioma local/
Company address in local language中文地
址 :
XXX
Teléfono y fax/ Telephone and Fax 电话传
真: XXX
Empresa asociada (Solo si aplica)/
Associated company (If applicable)子公司
(如果有的话:
XXX
Página web de la empresa/ Company
Website 公司网站: XXX
Persona de contacto/ Contact person 联系
人 Zhang Qizhen
Posición/ Title 职务 General Manager
Propiedad de la fábrica/ Factory
ownership:工厂类型
Privado/
Private
私人
Público/
Public
公有
Manejo
estatal/
State-Run 国
营
Otro
(especificar)/
Other
(specify)其他
X
*Privado por favor especifiar, si la
empresa tiene dueño único, con asociados,
limitada, etc/ Private please specify, if the
company is sole owner, partnership,
limited, etc 请按实际情况 填,公司是独
资,合资,有限责任公司
Día de aperture/ Date established 成立日
期: May.18th,2007
No. de la licencia de negocios/ No. Business
license 营业执照号: 44030110845XXX
Número de cuenta/ Bank Account/ :
Volumen de negocio del úlimo año/ Last
year´s turnover上一年营业额: USD 10.5 Millions
La empresa es/ company is 公司属于 : Fábrica/ Comercio/ Ambas/ Otro (explicar)/
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 5 de 37
5
Factory 工
厂
Trading 贸
易公司
Both 两
者兼并
Other (explain)
其他
Sí
*Sí tu respuesta es fábrica o ambas por favor responde lo siguiente/ If your answer is factory or
both please reply the following 如果你们是厂家或者两者兼并的话请填下表
Tamaño de la fábrica en metros cuadrados/
Factory size in square meters 工厂占地 5500㎡
Número de edificios/ Number of buildings
有多少栋楼 2
Las instalaciones de la fábrica propias o
rentadas/ Factory building (s) owned or
rented?是租的还是买的
Rentada
¿La fábrica tiene licencia de exportador
propia o utiliza la de una empresa de
comercio fuera de la fábrica?/ Does the
factory have export license or uses a
trading company not owned by the factory
是否有出口权还是找代理出口
NO, la fabrica utiliza compañía Comercializadora para
exportación
Total de empleados/ Total number of
employees/ 员工总数
Información provista por la
fabrica/ Information
provided by the factory/工
厂所提供的信息
Número de
empleados estimado
por el auditor/
Number of employees
estimated by the
inspector 评估实际人
数
200
Capacidad de producción de la fabrica
(información provista por el fabricante)/
Prodcution capacity of the factory
(information provided by the factory)/ 工
厂生产能力
3000pcs diario
Capacidad de producción estimada por el
auditor/ Production capacity estimated by
the inspector/ 生产能力估算(工程师评估)
Mismas cantidades
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 6 de 37
6
Principales países y regiones de
exportación/ Main export markets (country
and regions)/ 主要出口的国家和地区
Estados Unidos, México, Brasil, Alemania y Reino
Unido.
Si/ Yes
有 No 不
Por favor especificar/
Please specify 其他
¿La fábrica ha pasado las regulaciones del ISO 9000
o una certificación similar?/ Has the factory passed
ISO 9000 or similar system certification?是否有
ISO9000 的认证
Sí
*Si su respuesta es ambos por favor responder lo siguiente/ If your answer is both please reply
the following 如果你的答案是两者都是,请填下表
No/
Yes 是 No 不
Comentarios/
Comments 其他
¿La empresa de comercio es propiedad de la fábrica?/
Is the trading company owned by the factory
(vice-versa)出口公司是否属于工厂的
Si no es propia, ¿la empresa de comercio tiene un
“joint-venture” con la fábrica? (desde cuando, poner
su respuesta en comentarios)/ If not owned, does the
trading company have a joint venture with the
factory? Since when (place your answer in comments)
如果出口公司不是工厂的,是否跟工厂合伙的,如果
是,从何时起(请仔细说明)
¿La empresa de comercio y fábrica tienen el mismo
representante legal?/ Sino or favor explicar en
comentarios/ Do factory and trading company have
the same legal representative, if no please explain in
comments 工厂跟出口司是否同一法人,如果不是请
解释
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 7 de 37
7
* Por favor enviarnos los siguientes documentos si los tiene; Licencia de negocios, licencia de
exportación, certificado bancario, registro de impuestos, certificado de la organización de
comercio, Identificación del representante legal (si es posible), si tiene alguna certificación como;
ISO u otra, por favor incluir.
*Please send us the following documentation if you have it. Business license, Export license,
Bank certificate, Tax registration, Organization business certificate , Legal representative ID (if
possible), If you have any certifications like ISO, or so, please include it.
*请发以下的文件给我,营业执照,出口证,公司银行帐号证,机构代码证,法人身份证,如果
你们有任何关于 ISO的证书,麻烦也发给我
DESCRIPCIÓN DE LA FÁBRICA/ FACTORY PROFILE 工厂简介
Entrada de la fábrica/ Factory gate工厂大门 Exterior de la fábrica/ Factory exterior工厂内部
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 8 de 37
8
Exterior de la fábrica/ Factory exterior 工厂内部 Oficinas/ Office 办公室
Contacto de ventas/ Sales Contact销售 人员 Tarjeta de presentación/ Business card名片
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 9 de 37
9
Licencia de negocios/ Business License 营业执照 Licencia de negocios/ Business License营业执照
Certificado de organización/ Organization
Certificate企业组织证书
Certificado de organización/ Organization Certificate企业
组织证书
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 10 de 37
10
Certificado bancario/ Bank Certificate /银行信息 Certificado bancario/ Bank Certificate /银行信息
Licencia de exportación/ Export License /出口许
可证
Licencia de exportación/ Export License /出口许可证
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 11 de 37
11
Conocimiento de embarque o BL/ Bill of lading提
单
Otro certificado (ISO, CE, etc)/ Other Certificate (e.g ISO,
CE, etc)其他证书
2) Estructura Organizacional / Company structure/ 组织架构 (组织架构图,英文的)
Gerente General
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 12 de 37
12
Responsible de la empresa/ Company
Responsible Person 负责人
Nombre/ Name 名
字
Posición/ Title
职务
Correo
electrónico/
Email 邮件
Gerencia/ Management 管理
Producción/ Production 生产 Zhang Qizhen
admin@nXXX
Zhang
Qizhen
Ventas/ Sales 销售 Amy
sales@nXXX Amy
Exportaciones/ Export 出口
Compras/ Purchasing 采购 Zhang Qizhen info@nXXX Zhang
Qizhen
Calidad/ Quality 品管
3) Diagrama de flujo del proceso de producción/ Production process flow chart/ 生产工艺流程
图
Departamento
Financiero
Departamento
de ventas
Departamento
de H.R.
Departamento
de control de
calidad
Departamento
administrativo
Departamento
de compras
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 13 de 37
13
Proceso de producción/ Production process/ 生产过程
1er paso/ 1 step/ 第一步
De-electrostatic y de-dust
Área de testeo de los materiales
2do paso/ 2 Step/ 第二步
Después de testear los materiales, se procede al
ensamblaje.
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 14 de 37
14
3er paso/ 3 Step/ 第三步
Después de ensamblar, se realizan pruebas del
ensamblaje. Se marcan los productos que no pasan
las pruebas.
Se registra los resultados
4to paso/ 4 Step/ 第四步
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 15 de 37
15
Una vez realizados el primer test, La pantalla se
ensambla en el taller.
Se testea la condición del equipo por segunda
vez
5to paso/ 5 Step/ 第五步
Testeo de durabilidad
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 16 de 37
16
6to paso/ 6 step/ 第六步
ON/OFF testeo ,y otro tipo de pruebas, y luego
empaque
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 17 de 37
17
4) EVALUACIÓN DE FÁBRICA/ FACTORY ASSESSMENT/ 工厂评估
A) Instalaciones/ Facilities/ 设备
Si/ Yes
是 No 不
Comentarios/
Comments 其他
¿El mantenimiento de fábrica parece ser
acceptable?/ Does factory maintenance appears to
be generally acceptable?/工厂整体是否可以接受
Sí
¿La limpieza de la fábrica es en general
acceptable?/ Does the factory cleaningness is
overall acceptable?/ 工厂整洁度是否可以接受?
Sí
¿Parece aceptable la distribución de la fábrica?/
Does the factory layout appear acceptable?/ 工厂
布局是否可以接受?
Sí
¿Las máquinas o equipos de la fábrica son
adecuados para producir el producto que el
comprador está solicitando? /Does the factory
machines or equipment were suitable to produce
the product that the buyer is requesting?/ 工厂设
备是否可以生产客人所要求的产品?
Sí
¿La fábrica tiene programados el mantenimiento
de las máquinas o equipos? /Does the factory have
schedule maintenance for the machines or
equipments?/ 工厂是否有定期的设备检查和维
护?
Sí
¿La fábrica tiene un equipo de mantenimiento de
guardia? Does the factory have a maintenance
team in place? 工厂是否有自己的设备维护团队?
Sí
¿El equipo de mantenimiento está bien organizar y
puede responder sin demora a cualquier
emergencia?/ The maintenance team is well
organize an can respond in a promptly manner to
an emergency or machinery break down?一旦工厂
设备出现问题工厂维护团队是否能迅速反应?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 18 de 37
18
¿La fábrica tiene un generador de luz de
emergencia? (Si lo tiene por favor indicar el último
día que lo usó y la última fecha de
mantenimiento?/ Does the factory have a backup
power generator? (If yes please mention in
comments the last date it was use and last date of
maintenance)/工厂是否/有后备发电机,如果有,
最近一次的维护是什么时候?
Sí
¿La luz y ventilación son adecuadas en la zona de
producción?/ The lighting and ventilation are
proper in the production areas?/ 在生产车间是否
有正规的照明以及通风设备?
Sí
¿Hay disponible teléfono, fax e internet?/ Is there a
Phone, fax and internet available?/ 是否有电话传
真以及网络设备?
Sí
Diseño de la fábrica/ Factory lay out 工厂外观 Limpieza de la fábrica/ Factory cleanness工
厂整洁度
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 19 de 37
19
Horarios de manteniemiento/ Schedule of
maintenance 维护记录
Proceso del equipo de limpieza/ Maintenance
team procedure 维护程序
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 20 de 37
20
Ventilación y limpieza/ Lighting and ventilation/
照明以及通风设备
Generador de poder/ Power Generator/ 发
电机
B)Sistema de control de calidad/ Quality control system/ 品管质检系统
Preguntas/ Questions/ 问题 Si/ Yes
是 No 不
Comentarios/
Comments 其他
¿La fábrica ha, documentado, implementado y
mantenido, sistema de gestión de calidad que cumple
los requisitos de las normas ISO 9001:2008?/ Does
the factory, documented, implemented, and
maintained, quality management system that met
the requirements of the ISO 9001:2008 standards?/
工厂内部生产运作以及质检系统及日常维护是否达
到 ISO2008 标准?
Sí
¿La organización subcontrata procesos que afectan
a la conformidad del producto con los requisitos?/
Does the organization control outsourced processes
that affect product conformity to requirements?/ 工
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 21 de 37
21
厂的对外承包项目是否影响客人的生产要求?
¿Hay un Q.C. independiente, gerente o supervisor,
persona de nivel para dirigir el control de calidad
función?/ Is there a Q.C. expert, supervisor or a
person that controls the quality?/ Q.C.独立的经理或
主管级别的人带领的质量控制功能?
Sí
¿La fábrica dispone de un manual formal para el
control de calidad?/ Does the factory have a quality
control manual?/ 本厂拥有正式的质量控制?
Sí
¿Tienen reuniones de gestión de calidad y mantienen
registro?/ Do they regularly have quality control
meetings and keep record?/ 质量管理会议进行记录
保存?
Sí
Tienen documentado los programas de
entrenamiento dado para todo el personal de control
de calidad?/ Do they keep record of the quality
control training programs for the personnel?/ 为所
有员工的质量培训计划?
Sí
¿El personal de control de calidad de la fábrica están
entrenados y tienen registro de entrenamiento como
se indica en el manual de calidad?/ Are the quality
control personnel well trained and keep records as
instructed in the manual?/ 工厂质量控制人员的培
训和培训记录前他的工作质量手册中描述?
Sí
¿Existe un plan de control de calidad o instrucciones
de trabajo que muestra los procedimientos de
inspección utilizados durante la fabricación? Does
the factory have a quality control plan or work
instructions where it specifies the procedures during
the work process?/ 质量控制计划/工作指示,显示检
查程序,用于制造?
Sí
¿La fábrica emplea estándares internacionales,
nacionales, de clientes o tiene su propio estándar
para manejar el control de calidad de sus
productos?/ Does the factory work with
international, national, by clients orders or
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 22 de 37
22
developed their own process for quality control of
the goods?/ 工厂采用的招生标准,国家或客户都有
自己的标准,其产品的质量控制管理?
¿Las especificaciones internas aprobadas
debidamente archivadas y accesibles? Does the
factory have their paper work well organize and
accessible?/ 内部规格批准正式文件存放?
Sí
Control de Calidad/ Quality Control/ 质检项目 Control de Calidad/ Quality Control/ 质检项目
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 23 de 37
23
Bitácora de programas de entrenamiento/
Record of training programs培训记录
Instrucciones de trabajo/ Work instructions 工作
指南
Estandares/ Standards 标准 Estandares/ Standards标准
C )Control de proveedor/ Supply control/ 供应控制
Preguntas/ Questions/ 问题 Si/ Yes
是 No 不
Comentarios/
Comments 其他
¿Existe alguna lista de proveedores aprobados?/ Is
there an approved suppliers list?/ 是否有一个系统Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 24 de 37
24
的供应商群体?
¿La fábrica tiene algún sistema de auditoría para
proveedores?/ Does the factory have a supplier audit
system?工厂是否有供应商审计系统
Sí
¿La fábrica tiene un sistema de calificación de
proveedores?/ Does the factory have a supplier
rating system?/ 工厂是否有供应商的价格管理系
统?
Sí
¿Existe un sistema de acciones correctivas para
proveedor de materia no conforme? /Is there a
corrective action system for supplier nonconforming
material?/ 对于供应商的用料是否持正确态度或行
动对待?
Sí
¿Las materias primas se mantienen en lugares
controlados, segregados para evitar el deterioro de
la calidad? Are the primary goods maintained in
secure and control places? 。原料则保持控制,互相
分开,以防止质量劣化?
Sí
Las materias primas necesitan una inspección antes
de la producción, ¿están debidamente inspeccionado
y tienen registros?/ Are the primary goods well
inspected before production?/ 原料生产前需要检
查,妥善的检查,并有记录?
Sí
¿Las materias primas inspeccionadas se etiquetan
para identificarlas?/ Are the inspected primary
goods marked in order to identify them?/ 原料进行
标注,识别检查?
Sí
¿Las materias primas defectuosas están claramente
aisladas en áreas designadas e identificadas?/ Are
faulty raw materials clearly isolated and identified in
designated areas? / 原料是清楚缺陷在指定区域分
离和鉴定?
Sí
Se escriben las instrucciones y directrices
disponibles de inspección?/ Are instructions and
guidelines written and available in the inspection?/
工厂有明确的标准及检查指引?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 25 de 37
25
¿La fábrica tiene bodega de producto peligroso para
almacenar, como por ejemplo: materiales
inflamables, explosivos o tóxicos?/ Does the factory
have a warehouse for dangerous products, such as:
toxic flammable or explosives?/工厂拥有危险品仓
库,储存易燃,易爆或有毒?
¿La fábrica ha mantenido el registro de la Ficha de
Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para los
materiales inflamables, explosivos o tóxicos?/ The
factory has kept the log file of Material Safety Data
Sheets (MSDS) for flammable, explosive or toxic?
该工厂一直记录表材料安全数据表(MSDS)易燃,
易爆或有毒?
Bodega de materia prima/ Raw material
warehouse/ 原材料仓库
Materia prima/ Raw Material/ 原材料
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 26 de 37
26
Bitácora de inspección de la materia prima/ Raw
Material inspection records原材料验货记录
Bodega para productos inflamables/ Warehouse
for flammable products/ 易燃易爆物品仓库
Bitácora de productos inflammables/ Record for
Flammable products 易燃易爆物品记录
D) Inspección y control de manufactura/ Manufacturing control and inspection/ 生产过程品检
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 27 de 37
27
Preguntas/ Questions /问题 Si/Yes 是 No 不 Comentarios/ Comments
其他
¿La fábrica tiene un sistema de trazabilidad
de materiales?/ Does the factory have a
material traceability system?/工厂是否有备
案记录?
Sí
¿La fábrica verifica las propiedades físicas y
/ o químicas de los materiales comprados?/
Does the factory have verify physical and/or
chemical properties of purchased materials?/
工厂是否合法购买相关的化学材料?
Sí
¿La fábrica tiene una inspección final de la
calidad de productos?/ Does the factory have
quality Assurance perform in a final
acceptance inspection?/工厂是否有产品验收
合格系统?
Sí
¿La fábrica de realizar 100% inspecciones?
En caso negativo, explique :/ Does the
factory perform 100% inspection? If no,
explain:/ 工厂 Qc 是否 100%验货,如果不
是,请解释?
Sí
¿El sistema de fábrica aseguran todas las
instrucciones de trabajo de fabricación y
especificaciones esten al día? /Does the
factory system assure all manufacturing
work instructions and specifications are
current?/ 工厂是否保证并保持目前所有生
产流程不变?
Sí
¿Las instrucciones de trabajo de la fábrica
para los operadores tienen historial de
revisiones?/ Does the factory work
instructions for operators and assemblers
have revision history?/ 工厂的 管理以及安
装系统是否有记录?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 28 de 37
28
¿La fábrica tiene el sistema para validar los
métodos de fabricación e instrucciones de
trabajo? /Does the factory have system to
validate manufacturing methods and work
instructions?/ 工厂是否规定生产流程和作
业指导的有效期?
Sí
¿Existe una Junta de Revisión de materiales
(MRB) o sistema de acciones correctivas?/ Is
there a Material Review Board (MRB) and
corrective action system?/ 工厂是否有所使
用的材料记录以及管理材料系统?
Sí
¿Medidas y dispositivos se han determinado
que son necesarios para asegurar la
conformidad del producto con los
requisitos?/ Have measurements and devices
been determined that are needed to assure
conformity of product to requirements?/ 工
厂是否有设备检测或保证产品的合格性?
Sí
¿Existen procesos para medir y monitorear
el equipo para asegurarse de que son capaces
de hacer y llevar a cabo de una manera que
cumpla con la medición y el seguimiento de
los requisitos?/ Are there processes for
measuring and monitoring equipment to
ensure they are capable of and carried out in
a manner that meets measuring and
monitoring requirements?/ 是否有仪器或测
量仪检测产品的尺寸厚度等等?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 29 de 37
29
Registro de Inspecciones/ Inspection records/ 质
检 记录
Instrucciones de trabajo/ Work Instructions/车
间工作指南
Equipo de testeo/ Testing equipment测试仪器 Equipo de testeo/ Testing Equipment 测试仪器
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 30 de 37
30
E) Empaque, manejo y bodegaje/ Packing, handling and storage/ 包装处理及入仓库
Preguntas/ Questions /问题 Si/ Yes
是 No 不
Comentarios/ Comments
其他
¿El proveedor ha establecido un proceso
para la manipulación, almacenamiento,
embalaje, conservación del producto final?/
Does supplier has established a process for
handling, storage, packaging, preservation of
the final product?/ 工厂是否有效处理进仓
包装等管理?
Sí
¿El proveedor utiliza zonas de
almacenamiento designadas para evitar el
daño o deterioro del producto que esta por
entregarse?/ Does supplier uses designated
storage areas for to prevent damage or
deterioration of product pending delivery?/
工厂是否有指定的仓库或地区来存放损坏或
有问题有产品?
Sí
¿El proveedor ha establecido algún proceso
para el marcado y etiquetado de los
productos antes de su envío? /Does supplier
has established a process for marking and
labeling of product for shipment?/ 工厂是否
系统做装船及贴标?
Sí
¿El proveedor ha establecido un sistema
para la prevención, detección y eliminación
de objetos extraños? /Does supplier has
established a system for the prevention,
detection and removal of foreign objects?/
工厂是否有系统地保护产品及发现清理外
物?
Sí
¿El proveedor aplica el manejo adecuado de
los componentes sensibles Electro-estáticos?/
Does supplier uses proper handling for
Electro-static sensitive components?/ 工厂是
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 31 de 37
31
否适当处理静电敏感元件?
¿Se ha establecido un proceso para incluir
todos los certificados de conformidad,
inspecciones o informes de las pruebas con
todos los embarques?/ Is a process
established to include all certificates of
compliance, inspections or test reports with
all shipments?/ 工厂是否所有产品第一笔都
有随时的证书?
Sí
¿Proveedor ha establecido un sistema de
elementos de vida útil y elementos
ambientalmente sensibles?/ Supplier has
established a system for shelf-life items and
environmentally sensitive items ?/ 工厂是否
有保质期项目和环境敏感的项目?
Sí
Proveedor puede proporcionar todos los
datos de aceptación (Certificados de
Conformidad, informes de pruebas, etc) En
Inglés, si es necesario/ Supplier can provide
all acceptance data (Certificates of
Conformance, Test Reports, etc.) in English,
if required/ 如果客人要求,工厂是否可以提
供所有的证书及测试报告等 文件?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 32 de 37
32
Bodega/ Warehouse/ 仓库 Bodega/ Warehouse/ 仓库
Área de bodegaje/ Storage Area堆货区 Área de bodegaje/ Storage Area 堆货区
F) Servicio al cliente y comunicación/ Communication and Customer service/ 客服
Preguntas/ Questions /问题 Si/ Yes
是 No 不
Comentarios/ Comments 其
他
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 33 de 37
33
¿La gerencia de la fábrica y el personal
comprenden y hablan Inglés bien? /Does the
factory management have staff understand
and speak English well?/ 工厂是否有会说英
语的员工?
Sí
¿Existe un sistema adecuado y formal para
la recepción de órdenes de compra? /Is there
an adequate and formal system for receiving
purchase orders, tooling and equipment?/
工厂是否有正规的销售程序,有销售人员处
理订单 ?
Sí
¿Existe un sistema adecuado y formal para
la recepción y aplicación de dibujos,
procedimientos, cambio de diseño, etc?/ Is
there an adequate and formal system for
receiving and applying drawings,
procedures, design change, etc. correctly?/工
厂是否有正规系统来处理图纸,设计程序以
及更正等 工作?
Sí
¿En el caso de la subcontratación
autorizada, la fábrica proporciona
supervisión y especificaciones adecuadas
para asegurar el cumplimiento de los
requisitos de los estándares de los clientes?/
In the case of authorized subcontracting,
does factory provide adequate supervision
and specifications to ensure the compliance
to the requirements of client’s standards?/
工厂是否提供恰当的品检以及保证所有产品
符合客人的要求?
Sí
¿La fábrica da instrucciones claras a todos
los empleados que les permite detener la
producción si notan productos que no
cumplen con las normas establecidas?/ Does
the factory have clear instructions to all
employees allowing them to stop production
if they notice products do not meet the
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 34 de 37
34
established standards?/ 工厂是否有正确的
生产指导给生产工厂,一旦发现产品不符合
客人要求可以暂停生产?
¿Es consciente la fábrica que toda la
información técnica relativa a los proyectos
de los clientes es confidencial?/ Does the
factory realize that all technical information
relating to the client’s projects is
confidential?/ 工厂是否保证客人所有资料
保密?
Sí
¿La fábrica notifica a sus clientes
inmediatamente para asesorar y discutir
cualquier falla que se encuentran en sus
proyectos? /Does the factory notify their
clients immediately to advise and discuss any
failures found on their projects?/ 如果客人
的产品有问题,工厂是否会及时通知客人以
及商讨解决办法?
Sí
¿Las quejas de los clientes son manejadas
por la administración?/ Are customer
complaints handled by management?/ 客户
投诉是否有效的处理呢?
Sí
¿La fábrica tiene un proceso formal para
manejar las quejas de los clientes?/ Does the
factory have a formal process for handling
customer complaints?/ 工厂是否有处理客人
投诉的系统机制?
Sí
¿Las quejas son analizadas respecto a sus
causas profundas y crean Informes de
Acción Correctiva (CAR) para documentar
la resolución? /Are the complaints analyzed
for their root causes and Corrective Action
Reports (CARs) created to document the
resolution?/ 客人投诉是否能够有效解决及
有相关纪录在案?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 35 de 37
35
¿Están las acciones correctivas y preventivas
adoptadas para eliminar la no
conformidad?/ Are corrective and
preventive actions taken to eliminate the
non-conformity?/ 工厂是否采取措施纠正不
合格产品?
Sí
¿El plan correctivo y preventivo se comunica
al cliente?/ Is the corrective and preventive
plan communicated with the customer?/ 其
中采取的纠正措施是能有跟客人沟通?
Sí
Instrucciones/ Instructions/ 指南 Reporte corrective de acción/ Corrective action
report/ 改善措施报告
G) Mejoramiento continuo/ Continous Improvement/ 持续改进
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 36 de 37
36
Preguntas/ Questions /问题 Si/Yes 是 No 不 Comentarios/Comments 其
他
¿La fábrica tiene un programa de mejora
continua estructurada?/ Does the factory
have a structured continuous improvement
program?/工厂是否有持续改进的计划?
Sí
¿La fábrica mide y reporta sobre las
tendencias de la chatarra y de retrabajo?/
Does your factory measure and report on
scrap & rework trends?/ 工厂是否有相关废
料及返工趋势的报告?
Sí
¿La fábrica analiza los desechos y el
reproceso para determinar las causas raíz de
los defectos? /Do the factory analyse scrap
and rework to determine root causes of
defects?/ 工厂是分有分析废料及返工原因
的报告?
Sí
¿Realiza la fábrica de estudios de capacidad
de sus máquinas?/ Does the factory perform
machine capability studies?/ 工厂是否有机
械生产操作的培训?
¿La fábrica mide el rendimiento y calidad de
entrega de los productos?/Does your factory
measure your companies’ quality and
delivery performance?/ 工厂是否就质量及
生产货期这两个问题而做过任何纪录分析?
Sí
Asia Division
Agent of WSS in China
Client: XXXXXX Conclusion
Date of the Report
XXXXXX 94%Very Good
Inspection No. XXXXXX
Factory: XXXXXX Página 37 de 37
37
INFORMACIÓN DE LA INSPECCIÓN/ INSPECTION INFORMATION/ 验厂资料
Inspector Annex Asia/ Annex Asia Inspector/ 验
厂人员
Borrador del reporte/ Report draft/ 验厂
签字手稿