Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura...

22
Reseñas Recensões críticas

Transcript of Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura...

Page 1: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

Reseñas

Recensões críticas

Page 2: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo
Page 3: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

299

Reseñas / Recensões críticas

Revista de Estudos Literários, Coimbra, vol. 1, 2011, 465 pp.

Juan M. Carrasco González

Universidad de Extremadura

[email protected]

Editada por el Centro de Literatura Portuguesa de la Universidad de Coimbra y dirigida por el catedrático de esta universidad José Augusto Cardoso Bernardes, sale a la luz el primer volumen de la REL que, como se nos advierte en su presentación, viene a retomar una tradición conimbricense, ahora interrumpida, de revistas especializadas en la literatura portuguesa: la Revista de História Literária (1962-1975) fundada por Costa Pimpão y los Cadernos de Literatura que dirigió Andrée Crabbé Rocha entre 1978 y 1986. Esa tradición, sin embargo, no impide que la revista tenga el propósito fundamental de responder a los nuevos caminos que se abren a la investigación literaria en nuestros días, de investigar sobre la evolución más reciente de sus estudios y, sobre todo, de enfrentarse a los nuevos retos que la sociedad contemporánea impone a las Humanidades, sometidas permanentemente a un clima de descalificación por una supuesta falta de utilidad inmediata. El considerable volumen de contribuciones y recensiones críticas, la relevancia internacional de los miembros que integran el Comité Científico, el rigor de los coordinadores del número y, en definitiva, la calidad del contenido y del continente abruman a cualquier especialista interesado y demuestran la excelencia que posee el proyecto.

Todos los números tendrán como núcleo fundamental una sección temática que, en este primero, ha sido organizada por los profesores António Apolinário Lourenço y Osvaldo Manuel Silvestre bajo el epígrafe de “Os estudos literários em Portugal no século XX”. Siete artículos abordan de un modo exhaustivo este tema ofreciendo, en todos los casos, datos del máximo interés y una información preciosa que convierten a este número en un verdadero manual de consulta para el estudiante y para el estudioso. Rosa Maria Goulart nos presenta “O «estado da arte»: os estudos literários em forma de dicionário/enciclopédia”, un tipo de formato de gran fortuna en la

Page 4: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

300

segunda mitad del siglo pasado, que fue evolucionando desde el mero diccionario de literatura al de estudios literarios (es decir, incluyendo la parte metodológica y teórica de la literatura). Ahí son analizadas las grandes obras que produjo el siglo, desde el Dicionário de Literatura de Jacinto do Prado Coelho hasta los más recientes temáticos (como el Dicionário do Romantismo Português coordinado por Helena Carvalhão Buescu) o la más amplia y ambiciosa Biblos. Enciclopédia Verbo das Literaturas de Língua Portuguesa. Todo tipo de orientaciones y formatos son analizados por Rosa Maria Goulart, incluyendo aquéllos más recientes alojados en Internet.

Carlos M. F. da Cunha se ocupa de hacer un repaso completo a los estudios de historia literaria en el artículo “A história literária no século XX: O positivismo e depois”. Según el autor, la historia de la literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo Braga y la filología de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, cuyo desarrollo debe mucho a un incremento del nacionalismo y del patriotismo en la formación escolar, cada vez más evidente tras la proclamación de la República y la instauración del Estado Novo. Fidelino de Figueiredo, Hernâni Cidade, Jacinto do Prado Coelho, Álvaro Júlio da Costa Pimpão, Óscar Lopes, António José Saraiva y Jorge de Sena, entre otros, son analizados a lo largo de las distintas líneas de fuerza que se van alternando en los estudios de historia literaria en el pasado siglo.

Helena Carvalhão Buescu, en “Literatura, cânone e ensino”, analiza el canon literario que se deduce de los planes de estudio en la enseñanza no universitaria y de ahí avanza hacia una reflexión teórica sobre el canon literario que le lleva a presentar una propuesta nueva que supere o complete el hasta ahora vigente, basado ante todo en la proyección de cierta idea de nación. Algunas características que debería tener según la autora son: 1) establecer relaciones con otras disciplinas; 2) integrar textos traducidos de otras literaturas y textos de otras literaturas de expresión portuguesa; 3) establecer una relación con las otras artes, especialmente las visuales; 4) superar la mera presentación histórico literaria en las asignaturas de literatura portuguesa; etc.

La labor de Fernando Pessoa en la renovación de la crítica literaria en 1912 es objeto de análisis por parte de António Apolinário Lourenço en “A fundação da crítica literária novecentista: os ensaios de Pessoa n'A Águia”. Los tres artículos críticos que Pessoa escribe entonces, en palabras de António Apolinário, deberán ser

Page 5: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

301

interpretados «como prenunciadores da estética modernista e como textos fundadores de um novo estádio da crítica de poesia em Portugal».

La revista Presença es objeto de atención por parte de F. J. Vieira Pimentel en “A 'crítica da crítica' como 'romance de aprendizagem': o capítulo Presença”. La importancia que los fundadores dieron al aspecto crítico se percibe inmediatamente cuando subtitulan su primer número como «folha de arte e crítica». Y esto es así porque, según el autor, aquella revista recuperó entonces uno de los principios básicos de la modernidad estética, de tal modo que, al lado de la creación artística (especialmente poética), se vio obligada a incluir una reflexión sobre las ideas estéticas, las propuestas doctrinarias, la historia, la periodiología y la crítica propiamente dicha.

Gustavo Rubin, en “O triunfo do contemporâneo e a consolidação nacional”, lleva a cabo un exhaustivo, complejo y entusiasta análisis de la teoría y la crítica literarias en Portugal en las décadas de los años 60 y 70. El trabajo parte de la comparación entre dos grandes recopilaciones críticas: Problemática da História Literária (1961) de Jacinto do Prado Coelho y Discursos do Texto (1977) de Maria Alzira Seixo. De ahí deduce ya las dos características principales del período: la atención se vuelve sobre la literatura contemporánea y, dentro de ella, sobre la literatura portuguesa o que se escribe en portugués. David Mourão-Ferreira, Maria Lúcia Lepecki, Vítor M. Aguiar e Silva, Eduardo Prado Coelho, Arnaldo Saraiva, Eduardo Lourenço y muchos otros autores caben en este artículo.

Ricardo Namora cierra la parte monográfica con un artículo titulado “O banquete da teoria, ou como combater a solidão”, donde estudia el papel de la semiótica en la teoría de la literatura. Su preeminencia en algunos momentos del siglo XX solo tiene parangón con su casi desaparición en otros momentos. Ricardo Namora la considera una «categoria nebulosa», muy dependiente del objeto al que se aplica, pero siempre a disposición, «como uma espécie de utensílio que não é sempre, e em todos os momentos, necessário, mas sem o qual simplesmente não é possível fazerem-se certas coisas».

La revista incluye también una sección no temática, en este caso con artículos de Ofélia Paiva Monteiro, Burghard Baltrusch, Irene Fialho y Ana Luísa Amaral. Asimismo, se dedica un apartado a los estudios universitarios, bajo el epígrafe de “Profissão”, con reflexiones de Pires Laranjeira y António Sousa Ribeiro; otro apartado titulado

Page 6: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

302

“Arquivo” que recupera un trabajo histórico de especial relevancia, en este caso “Sobre a criação poética / o fingimento poético” de José G. Herculano de Carvalho; y, finalmente, un muy rico capítulo de recensiones críticas con cerca de 70 páginas. Es, pues, un proyecto ambicioso y necesario. Sin duda, un punto de encuentro inevitable a partir de ahora para todos los lusitanistas del mundo.

Por los campos de Olivenza. Historia, léxico y toponimia de un enclave portugués en la Baja Extremadura española de Manuel Martínez Martínez, edición de Luis Alfonso Limpo Píriz, Badajoz, Caja Rural de Extremadura, 2010, 317 pp. + 1 mapa.

Juan M. Carrasco González

Universidad de Extremadura

[email protected]

Al entusiasmo y al empeño encomiable del historiador oliventino Luis Alfonso Limpo Píriz debemos la publicación póstuma de lo que inicialmente fue la tesis doctoral de Manuel Martínez Martínez: El enclave de Olivenza, su historia y su habla: Estudio histórico-etnográfico y lingüístico de la Olivenza portuguesa (Granada, 1974). Desde que en 1892 José Leite de Vasconcelos publicara un breve artículo en la Revista Lusitana ("O português de Olivença", vol. II), los estudios sobre la variedad oliventina solo habían producido dos grandes monografías de tipo dialectal: la tesis de Manuel Martínez y el volumen de Maria de Fátima de Rezende F. Matias Bilinguismo e níveis sociolinguísticos numa região luso-espanhola (Concelhos de Alandroal, Campo Maior, Elvas e Olivença), publicado como separa de la Revista Portuguesa de Filologia en 1984. Es natural que el trabajo de Manuel Martínez fuese referido siempre en cualquier estudio sobre el habla de Olivenza o sobre la frontera hispano-portuguesa, aunque fuese de consulta casi imposible porque permanecía inédito. La publicación ahora de este libro es, pues, una gratísima noticia para todos los interesados e investigadores, por ese motivo merecen nuestra

Page 7: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

303

felicitación y agradecimiento Luis Alfonso Limpo y la Caja Rural de Extremadura.

Sin embargo, el libro que ahora se publica no reproduce toda la tesis doctoral, lo que le resta buena parte de su valor para los especialistas. Luis Alfonso Limpo nos lo advierte en su Presentación: “De la tesis hemos elegido la Introducción y las partes dedicadas a la Historia, el Léxico y la Toponimia. Hemos excluido las transcripciones documentales y todo lo relacionado con el habla de Olivenza, su morfología y sintaxis” (p. 24). La intervención de Luis Alfonso Limpo en la edición de este libro no se limitó a esto. También llevó a cabo una completa revisión estilística con el fin de adaptar la tesis “al nivel de un lector de cultura media”, para lo cual simplificó la sintaxis, tradujo las citas en latín y en otras lenguas y, entre otras actuaciones, cambió expresiones y giros eruditos. Además, actualizó la bibliografía e incorporó numerosas notas propias al texto, perfectamente diferenciadas de las citas del autor.

No quiso Luis Alfonso Limpo dejar de completar la obra de Manuel Martínez con otros elementos ciertamente valiosos, como son un Índice Analítico, un mapa con la localización de los topónimos estudiados, encargado a Jesús Gil, la reproducción del trabajo de Servando Rodríguez Franco “Alor: enigma y controversia en la toponimia oliventina” (cuya primera versión se publicó en 1993 en la revista Encuentros / Encontros), numerosas fotografías e ilustraciones que, en parte, reproducen los dibujos de Mª Teresa Plaza Núñez de las piezas etnográficas del Museo González Santana y, en parte, fueron encargadas ex profeso para esta edición. En muchos casos estas ilustraciones son un complemento imprescindible y aproximan a veces su resultado al de la metodología de “palabras y cosas”.

El estudio estrictamente lingüístico en la obra acaba por quedar bastante reducido, a favor de una mayor presencia de la historia y la antropología. Incluso las dos partes dedicadas al Léxico y a la Toponimia también son tratadas con un elevado ingrediente de disquisición histórica. Esto, unido a los elementos ya descritos de ilustraciones, mapas y fotografías, y hasta el mismo formato del libro (tamaño A4 con una letra grande y papel muy satinado), acentúa su carácter divulgativo y facilita el acceso a un público local interesado por su tierra, pero ajeno por completo a la dialectología. Mariano Señorón Rubio, Presidente de la Caja Rural de Extremadura, resume muy bien este propósito con que patrocinó la obra en el Prólogo: “un

Page 8: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

304

estudio que tanto puede interesar a un catedrático de Universidad como al último y más humilde de nuestros hombres de campo” (p. 10).

Dejando de lado los criterios de edición y los aspectos de tipo histórico, donde destaca el énfasis dado al período preportugués y a la presencia tradicional y moderna castellana en Olivenza, hay que reconocer el rigor del análisis etimológico y la seriedad científica de sus propuestas, si bien no todas quedan definitivamente resueltas. Quizás se eche en falta, en todo caso, un carácter menos selectivo y más exhaustivo del repertorio léxico presentado. Es una puerta que queda abierta a aquellos estudiantes de Filología que quieran seguir los pasos del profesor granadino y completar su trabajo. Sin duda, el libro despertará en ellos un interés investigador que en los últimos años se ha ido desviando a otros asuntos, siendo éste tan útil para la sociedad extremeña como es el de preservar su patrimonio cultural y lingüístico.

José Viale Moutinho, Os meus misteriosos pais, Porto, Seara de Letras, 2009 (ilustrações de Acácio de Carvalho).

Leonor Martins Coelho

Universidade da Madeira/Centro de Estudos Comparatistas

[email protected]

Com uma obra multifacetada, da prosa à poesia, da entrevista à crónica, do ensaio à investigação literária, José Viale Moutinho tem sido distinguido, quer em Portugal, quer no estrangeiro, pela qualidade da sua escrita, como comprovam os vários prémios que lhe foram atribuídos e dos quais destacamos o Grande Prémio de Conto Camilo Castelo Branco, o Prémio Edmundo Bettencourt (na categoria de conto e de poesia), o Prémio de Reportagem Norberto Lopes, bem como O Prémio de Jornalismo El Adelanto e o Pedrón de Honra.

Se na vizinha Espanha o autor é, sobretudo, conhecido pela obra que se destina a apontar os flagelos da ditadura franquista, em Portugal, Viale Moutinho destaca-se, ainda, pela produção literária que se destina aos mais novos. Para além de uma obra relevante de recolha de cantigas, provérbios, lengalengas e lendas, o escritor, na

Page 9: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

305

sua produção literária, destinada à infância e à juventude, propõe-se destacar os vectores da liberdade de pensamento, de expressão e de actuação. Assim, incentiva o (jovem) leitor a desenvolver o sentido crítico no exercício de uma cidadania plena e consciente.

O pendor pela crítica a realidades disfóricas a que já nos habituou, poderá ser, de igual modo, encontrada em Os meus misteriosos pais. Nesta narrativa destinada a um público juvenil, Viale Moutinho visa contestar um sistema que humilhou e oprimiu. Nela, o autor salientará a luta contra o salazarismo-marcelismo, exaltando os valores da democracia. Os leitores mais jovens podem assim conhecer uma realidade distópica, percorrendo um passado ancorado no medo e na perseguição.

Neste sentido, o livro de Viale Moutinho abordará o autoritarismo de um regime político que o narrador-personagem conheceu. Como texto de revisitação, os dezasseis capítulos de Os meus misteriosos pais irão desdobrar a história portuguesa da época ‘da velha senhora’ pelo olhar do narrador, ora criança, ora adulto. Em tom dialógico com um público jovem – “Querem saber melhor quem éramos?” (p. 15) –, o escritor refere a luta dos clandestinos na época que precedeu a Revolução dos Cravos através da história do pequeno Álvaro (que fora Alberto, Augusto e António) e dos seus ‘misteriosos pais’.

Dominando a arte de bem contar, entre a ironia e o humor, entre o exercício de memória e a interpelação directa ao leitor/ouvinte, o receptor deste livro (jovem ou menos jovem) ficará desde logo a conhecer as artimanhas do narrador-criança e de seus progenitores, membros do Partido Comunista, numa luta constante pela sobrevivência, arquitectando falsas identidades que lhes permitissem viver sem a vigilância apertada da PIDE. Aliás, só durante o mês de Abril de 74, os pais o puderam legalizar, tornando-se finalmente um cidadão (con)firmado.

Assim, este jovem aprendeu desde muito cedo a arte do fingimento e da (aparente) tranquilidade para evitar desassossegos familiares. Os pais pedir-lhe-ão para passar despercebido, quer ao olhar severo da Professora Gertrudes, quer ao comportamento inquiridor do temível Professor Pascoal. É ele quem obrigará a turma a fazer a saudação nazi e a aclamar o nome de Salazar no início das aulas. É ele quem alistará quase todos os alunos na Mocidade Portuguesa. Valeu ao protagonista a rápida intervenção de sua mãe

Page 10: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

306

que, ao catalogá-lo de “frágil compleição” (p.35) junto do Professor, o livrou de um alistamento forçado. Será também o Professor Pascoal, quem denunciará, qual esbirro atento e perverso, a Professora Gertrudes por não lhes já ter falado no homem do Governo.

Para além de troçar do exibicionismo da Mocidade Portuguesa – “Marchavam como se fossem soldadinhos e tinham postos e tudo, mas o chefão era o Henrique, a quem nós tínhamos posto a alcunha de Generalzinho Caca” (p. 37) –, a voz do texto irá, ainda, referir as atrocidades cometidas pela PIDE, a polícia secreta que não olhava a meios para derrubar os opositores ao regime autoritário do chefe do governo, e que mais tarde se designará por Direcção Geral de Segurança. A narrativa de Viale Moutinho destaca, assim, a morte de Ferreira Soares, um médico de Espinho que “ainda agonizante, seria metido num automóvel e levado dali. Pelo caminho acabaram com ele. Catorze balas ao todo” (p. 81), bem como a do escultor José Dias Coelho e cuja canção “A morte saiu à rua” de Zeca Afonso lhe é dedicada. Catarina Eufémia foi, igualmente, exterminada por um tenente exacerbado da GNR que não suportou que esta “grávida de oito meses, com um filho ao colo, à frente de um rancho de quinze ceifeiras [lhe tenha respondido] com temeridade: [§] – O que eu quero é pão para matar a fome aos meus filhos. Quero paz. Tenho fome” (p. 80)

O texto não deixará de aludir à presença portuguesa em África, uma vez que Salazar se mantinha fiel ao “orgulhosamente sós”, alimentando, assim, uma guerra colonial desajustada que só terminará com a Revolução de Abril. O autor sublinhará, ainda, o papel da Censura (José Cardoso Pires chamava à Censura “câmara de tortura das palavras” (p. 53) que nega a liberdade de pensamento e de expressão. Menciona ainda as tipografias clandestinas que, em casas particulares, tentavam fazer chegar a voz da revolta. Não ficarão também por lembrar as prisões para onde eram levados todos os que se opunham ao opressor (Terrafal, em particular: “Fizeram o campo de concentração especialmente para nós. Aquilo era um campo de morte lenta. (…) Havia terríveis castigos. Como um chamado a frigideira, em que nos fechavam numa casota coberta de metal, onde assávamos durante dias, como castigo por qualquer atitude que eles julgassem como falta” (p. 74)).

Num dialogismo com outras formas de arte, o narrador-criança recorda as cantigas de intervenção que, apesar do lápis azul da censura, se ouviam em casa dos pais. Numa hábil concatenação de

Page 11: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

307

escritas, as cantigas de José Afonso, Adriano Correia de Oliveira, Luís Cilia e Manuel Freire, são incluídas num livro declaradamente engagé. É, ainda, no conforto do lar que conhecerá a postura crítica de Cardoso Pires ou de Fernando Pessoa, mas, sobretudo, os vultos do Neo-Realismo português que não pouparam o autoritarismo de então. Visados pela Censura (pela denominada Comissão de Exame Prévio) foram, entre outros, Soeiros Pereira Gomes, Alves Redol, Manuel da Fonseca. Aliás, o jovem recordará a aprendizagem feita na clandestinidade e que o colocará, em ternos de conhecimentos culturais, literários, históricos e sociais, bem acima da média. Este jovem narrador formou-se assim num ambiente hostil e ameaçador. Não obstante, crescerá mais forte e consciente da imperiosa necessidade de mudança, representando todos esses jovens que não abnegaram do sonho, nem esqueceram a utopia.

Sublinhe-se, ainda, a correspondência das linguagens, já que a arte icónica surge igualmente pautada pelo negativismo das estórias evocadas. As dez ilustrações de Acácio de Carvalho, todas a preto e branco, expressam o desalento, descrevem um país sofrido, simbolizam a opressão, enfatizam, na verdade, a configuração anti-utópica pela qual enveredou a nação portuguesa, muito embora a última anuncie a mudança que o 25 de Abril permitiu. Assim, o traço soturno do ilustrador vinca as identidades construídas, porque impostas, ao sabor das circunstâncias de um momento trágico da História de Portugal; cunha uma bandeira riscada, acentuando, deste modo, o desgoverno desta nação perdida; realça os traços totalitários de uma personagem arrebatada; anula, pela cruz desenhada nos livros e jornais, os pensadores críticos do regime vigente; exalta, ainda, a precariedade a que estavam votadas as tipografias clandestinas. Em suma, escrita e desenho narram a distopia que Portugal consentiu durante largos anos.

Resta-nos acrescentar que o texto de Viale Moutinho expressa bem a preocupação que a literatura de recepção infanto-juvenil comporta. Como recorda Nelly Novaes Coelho, o livro para a Infância e Juventude permite conhecer os Ideais, Valores e Desvalores de cada sociedade. Marc Soriano também refere a vocação pedagógica do artefacto literário dirigido aos mais novos. Em seu entender, cabe ao jovem leitor descodificar a mensagem nele contida para assimilar as informações que possam dizer respeito ao real.

Ora, esta propensão didáctica foi amplamente sublinhada ao longo da narrativa. Sob o signo da luta contra o esquecimento, o

Page 12: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

308

narrador-protagonista pretende que a geração mais jovem não olvide uma época de opressão, de silenciamento, de crueldade e de terror (“– O que te vou contar é a minha vida naquele tempo. Para que tu e todos saibam que houve tempos muito difíceis, que não podemos esquecer (p. 9)). Ao convocar essa época, Viale Moutinho vem, por via da crítica implícita nesse acto de rememoração, dizer que a mudança era imprescindível e inevitável. Dialogando, de certo modo, com a coordenada “esperança”, de Ernst Bloch, e com a do princípio “responsabilidade”, de Hans Jonas, ambas antropo-éticas, o autor “exige” a presença activa do jovem leitor no mundo para que, instruído sobre uma realidade distópica, não consinta, uma vez adulto, a opressão, a perseguição ou qualquer tentativa de abuso de poder.

Por fim, refira-se que a predisposição educativa surge focada na contra-capa: “Com OS MEUS MISTERIOSOS PAIS abre-se uma porta na evocação da memória colectiva dos soturnos anos anteriores à Revolução de Abril. Pela voz de um filho de militantes clandestinos, o salazarismo-marcelismo é amostrado aos jovens. Para que ninguém possa dizer que não sabia.” Este livro de Viale Moutinho é certamente um contributo fundamental para a preservação da memória colectiva de uma época e de um país.

José Agostinho Baptista, Caminharei pelo Vale da Sombra, José Agostinho Baptista, Lisboa, Assírio & Alvim, 2011.

Thierry Proença dos Santos

Universidade da Madeira/

Centro de Tradições Populares Portuguesas – FLUL

[email protected]

José Agostinho Baptista deu este ano a lume um novo livro, intitulado Caminharei pelo Vale da Sombra, um longo poema de mais de duzentas páginas, com a particularidade de o título ser o primeiro verso, como se convencionou fazer com poemas sem título próprio ou de título extenso.

Não passa despercebido o valor espiritual de “caminharei”, enquanto palavra profética. Se os dois primeiros versos se oferecem ao leitor como palimpsesto bíblico, no qual se pode ler um fragmento do

Page 13: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

309

Salmo 23 “pelo vale da sombra da morte”, o poema irá porém sofrer um irónico desvio de significado por via do acrescento do ponto de interrogação no seu final, “da morte?”, abrindo-se deste modo à possibilidade de uma outra narrativa, com vários enunciatários (a mãe, o cão, Deus, a amada, o pai, o medo, a alma, a vida, o “leitor que não o ama” e o “leitor cuja carruagem de ouro branco transporta o punho erguido do poeta”).

Assim, a convocação de mistérios religiosos revela o carácter vaticinador do discurso do poeta que, ao denunciar o esboroar de valores humanos na nossa sociedade, se inscreve numa linha pós-romântica de teor órfico, no desejo inexpugnável e ferido da palavra e da imagem, na tessitura alegórica de uma narrativa de vida pessoal, com alcance moral e repleta de sentidos figurados e desdobráveis.

Sob os signos da elegia e do encantamento, a escrita configura-se como um fluxo verbal, ora sereno, ora tumultuoso, que percorre o subterrâneo mundo da morte, da ausência e da memória, convocando vozes e figuras de tempos múltiplos, como quem desfia um rosário de evocações doridas da infância à idade adulta: “Em frente, / a igreja parecia de uma brancura nova, / imaculada. / Os ciprestes eram como longos braços erguidos. / Numa única lápide, li um epitáfio com duas rosas. / Um cão ladrou e, como uma dor que se reabrisse, / lembrei-me de ti, / e deixei que voltassem a correr as lágrimas. / Estava só, / estaria sempre só. / O peso do mundo era irremediável. (pp. 110-111).

Com efeito, o poema consegue extrapolar dessa itinerância verbal ilações sobre a natureza humana que sobrevivem para além das circunstâncias que motivaram o poeta. Ao fazer da própria travessia existencial a sua trama discursiva, a voz desdobra-se em vozes que entrelaçam versos numa deambulação de sequências narrativas, interpeladoras ou indagantes, em modo essencialmente lírico, por vezes de carácter confessional.

A obra traduz, pois, modos de paixão e de conhecimento sobre uma viagem que a escrita transforma em fábula da existência, ou melhor, em existência fabulosa, lembrando, com Protágoras, que “o homem é a medida de todas as coisas”. O sujeito poético apela à pureza dos elementos primordiais, cruza as crenças e os gestos, as lendas e os medos que habitam a sua cartografia sentimental, pergunta pela relação umbilical do ser com o mundo que o viu nascer, verbera

Page 14: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

310

esse “país sem alma”, corroído irremediavelmente por esse mal (não será despiciendo estabelecer uma relação entre essa visão disfórica e a curiosa nota inserta no final da ficha técnica do volume: “o autor repudia o novo acordo ortográfico”).

Neste enquadramento, a unidade temática desta poesia narrativa assenta numa tripla configuração do sujeito lírico:

a do poeta viandante / peregrino – “dirás de mim um dia: / ele era o viandante das rotas da seda (p. 69) – que divaga pelo “vale da sombra”, com estações que evocam glórias, segredos, revoltas e exílios de entidades que vêm dialogar episodicamente com a voz do texto. A imagem do andarilho decorre da plena assunção da aventura solitária do Eu, perante um mundo vasto e deserto, único interlocutor dessa voz em busca da harmonia perdida. E nessa peregrinação por um mar povoado de fantasmas, qual viagem iniciática, com regresso às origens da humanidade, desenham-se imagens de luta e de morte, de raiva e de amor.

A do poeta profeta / mago – “dirás de mim um dia: / (…), ele era os olhos da / noite larga?” (p. 69) – que institui um prenúncio, o jogo do desvendar aos poucos o que está para lá do dizível. O profeta é aquele que pela sua imaginação vê sinais dos tempos nos acontecimentos. Na sua afinidade com a revelação, o profeta não somente discerne sinais como é ele próprio signo pela sua palavra. Interroga a disforia inaugurada pelo esvaziamento do sentido dos tempos presentes e desenvolve uma resposta circular, como princípio gerador de um processo criativo. Anuncia: “Caminharei pelo vale da sombra / da morte?, / quando, já de tudo esquecida, nem a chuva nem o sol, reunidos numa única estação, / forem a encerrada memória da tua vida.” (p. 7). Concluirá: “Nunca fomos deste mundo, dir-lhe-ei por fim, ao fechar / a última porta” (p. 213). Essa deambulação pela paisagem interior virá de uma ideia de sonho acordado que contém, em si, o fulgor do espanto e a vibração da realidade terrena, abrindo-se para uma visão atemporal do mundo, com perdas e novas ameaças iminentes.

A do poeta passador / contrabandista – “sim, / porque eu sou a carruagem lunar das tuas idas e vindas” (p. 48) – que atravessa os tempos (note-se as várias mudanças de ancoragens temporais) e interroga assim os valores do mundo contemporâneo, em postura de marginalidade, de dissidência em relação aos discursos dominantes, sejam eles quais forem. A palavra poética, contrabando extraído da

Page 15: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

311

noite desertada pelos deuses, apresenta-se como tocha sublime que permite atravessar as trevas sem fraquejar para vislumbrar verdades humanas, alicerçando a própria mitologia pessoal do poeta.

Assiste-se, deste modo, a pulsões do sujeito lírico à medida que compõe uma autobiografia alegórica: “Se ouvires, / saberás como foi o meu martírio, / como odiei ferozmente a cidade do exílio. / Não me viste pela madrugada, / ébrio, / amaldiçoando as ruas, quando no seu asfalto rodavam / as carruagens delirantes, / sem chegada nem partida, sobre os carris do sono. / Antes de aqui chegar, / fui das ilhas o primogénito, abri canais, túneis, / socalcos, / desci as levadas, deambulei entre vinhas como um cão perdido.” (p. 186).

Este livro de José Agostinho Baptista configura um itinerário de desencanto e de entrega a uma causa superior que tenta apreender o espírito da passagem pelo mundo, no pressuposto de que toda a vida humana possui essa capacidade extensiva de se inscrever no “centro do universo”. Para tal, desenvolve uma poética de comunhão na dor, de compaixão humana, visto a narração alegórica de uma vida e sua interpretação se prestarem a sentidas elegias à existência humana evocada. O apego do poeta ao ofício de dizê-la será decerto o caminho para a criação poética, que não se distingue da via para a recriação de si mesmo, através da transcendência da escrita que liga e funde existência e espírito, matéria e alma, cosmos e solidão humana.

Gilberto Mendonça Teles, Linear G, São Paulo, Hedra, 2010, 150 págs.

Maria Luísa Leal

Universidad de Extremadura

[email protected]

Em 2010 veio a lume um livro do poeta brasileiro Gilberto Mendonça Teles intitulado Linear G, obra que reúne poemas escritos ao longo de dez anos. Apesar de possuir um carácter de repositório característico de uma matéria poética forçosamente compósita, Linear G apresenta-se como uma obra arquitectónica cuidadosamente

Page 16: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

312

construída, que não se oferece facilmente a um leitor apressado, antes obrigando a uma tarefa de decifração que implica o leitor no trabalho poético.

Passamos a apresentar algumas linhas de leitura como convite à prossecução do exercício. Incidiremos na explicação de elementos de tipo paratextual, isto é, da responsabilidade do autor que, como entidade empírica exterior à obra, a rodeia de pistas importantes para a respectiva leitura. Refiro-me, concretamente, ao título e às epígrafes que abrem o livro. A primeira é extraída de uma obra de Ésquilo e consiste numa invocação da Pitonisa de Delfos à Terra (“G”). A segunda é uma citação de um socio-linguista francês, Jean-Louis Calvet, acerca de duas escritas muito antigas, uma de 1600 a.C., a Linear A, ainda não decifrada e outra, a Linear B, decifrada na década de cinquenta. Trata-se de escritas não literárias. A palavra que invoca o transcendente (a da pitonisa) também não é literária, é religiosa e pragmática, aspira à comunicação com uma origem que permitiria, ao mesmo tempo, prever o futuro. A pista para a leitura do título apontaria para uma escrita pré e pós-literária, uma escrita da terra que passa pelo redesenhar do espaço-tempo naquilo que referi como obra arquitectónica – uma arquitectura altamente conceptualizada e lúdica, que joga com a perspectiva e os espaços impossíveis – à maneira das arquitecturas impossíveis de Escher –, ao mesmo tempo que permite reflectir sobre a própria realidade e as possibilidades de conceptualização que o mais comum dos seus elementos oferece. Antes de avançar, apresento um exemplo daquilo que acabo de afirmar. Trata-se do poema “Pau-terra”, que abre a terceira parte da obra e que reproduz, graficamente (trata-se de um poema visual), a árvore do mesmo nome, autóctone do Cerrado, vasto ecossistema do Brasil que compreende, nomeadamente, o estado de Goiás, de onde Gilberto Mendonça Telles é oriundo e para cuja universalização por transfiguração poética tem contribuído em importantes obras anteriores (principalmente Saciologia goiana, obra que conta seis edições desde a sua aparição em 1982) e também na terceira parte de Linear G. “Pau-terra” desenha, mimeticamente, essa árvore brasileira e evoca-a graficamente mas, ao mesmo tempo, é uma árvore conceptual que consubstancia toda a obra de Gilberto Mendonça Telles: o seu tronco mais forte contém duas expressões gregas que são a base de toda a sua actividade de escrita, dividida entre a poïesis, o fazer poético ou escrita poética, e a kritikê technê ou actividade crítica. A

Page 17: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

313

arborescência ou conjunto de troncos mais finos consiste em múltiplos títulos de obras do autor, tanto livros de poemas como de crítica.

Linear G apresenta uma divisão em três partes intituladas “As Ucronias”, “As Eutopias” e “Árvore do Cerrado”: nas duas primeiras ressoa a origem grega dos vocábulos e, por consequência, o carácter erudito dos mesmos, enquanto a terceira é marcada por uma cor local incontornável. As duas primeiras remetem para noções abstractas, utopias de sentido temporal (a primeira) ou espacial (a segunda) que apresentam respostas a hipóteses impossíveis de verificar num universo real (ou na representação ficcional de um universo real): e se a história fosse diferente (uma vez que “a aparência força inclusive a verdade”, como se diz na epígrafe que antecede a primeira parte)? E se os lugares de que falamos fossem bons, “amenos” e “verdejantes, porque preservam o amor” (veja-se a epígrafe que antecede a segunda parte)? E se o Cerrado fosse universal, um lugar cultural “de exportação”, como defendeu Oswald de Andrade a propósito da literatura brasileira, no período reivindicativo da vanguarda modernista? As duas epígrafes que antecedem a terceira parte apontam para isso, posto que através delas são homenageados dois autores, um regionalista (Afonso Arinos) e outro, Guimarães Rosa, topicamente conhecido por converter o regionalismo em linguagem universal, ficcionalizando um falar local que, em última análise, só corresponde a uma região de papel (como Roland Barthes falou de seres de papel, com existência independente da função referencial da linguagem), mas que, ao mesmo tempo, desenha um universo mítico-imaginário extremamente denso, o Sertão.

Antecedendo as três partes que constituem o livro, encontramos um poema-pórtico intitulado “Entre”, que desempenha um papel fundamental na arquitectura da obra e funciona ao mesmo tempo como uma verdadeira arte poética que remete para a árvore de “Pau-terra” (p. 115), isto é, para a obra de Gilberto Mendonça Teles. Aquilo que se definiria pela contiguidade – entre uma coisa e outra –, ganha neste poema uma essência própria. Todos os sentidos são contaminados pela posição de pórtico ou o pórtico é preenchido com uma multiplicidade de elementos que criam palavras novas, cujo efeito de estranhamento é posto em destaque pelo contacto com outras já cristalizadas na linguagem. Como palavras novas, citaria o “entresonhado”, o “entrelugar”, o “entressentido”, a “entresafra”; como palavras mais comuns, temos por exemplo o “entrevisto” ou as “entrelinhas”. Ainda que não desenvolva a respectiva análise, cumpre

Page 18: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

314

sublinhar a profunda racionalidade que subjaz a esta escrita, a sua mensagem oculta por detrás de uma superfície lúdica, de ritmos fortes que não devem apenas deixar-nos no domínio da sedução formal. Com efeito, tanto a apurada arquitectura como elementos paratextuais fornecidos no final da obra (fotografia, bioblibliografia e bibliografia do e sobre o autor) apelam a um exercício de conhecimento por parte do leitor, ao uso da razão e até ao estudo laborioso, sem o qual muito se perde.

Com o propósito de fornecer algumas linhas de leitura, terminaria com uma breve série de sugestões temáticas, embora a obra não esteja organizada por temas e nela encontremos, inclusivamente, uma alusão irónica à crítica jornalística que “só quer tratar de tema (e de pós-tema)” (p. 36): o tempo, numa tripla acepção: 1) o tempo dos seres vivos – lagartixa, aranha, beija-flor, menino, em “Nos últimos 20 anos”; 2) o tempo da história, com a vivência quotidiana pelos sujeitos e os seus cortes periodológicos; 3) a essência que escaparia ao tempo, apesar da proliferação de referências epocais, isto é, a própria Poesia e os seus temas intemporais, como o amor: “Enquanto isso, o Amor mandava / seus e-mails (sem vírus), a sua flor / noturna, seu mistério, a sua arte / de escandir as vogais, tanger os signos / e esconder no cristal das consoantes / a iniciação da vida nova, o sal / do novo bê-á-bá, pronunciado / na mais pura ascensão da Poesia” (p. 18); a forma (veja-se “Poiema”, onde o sujeito poético nos surge aparentemente dividido entre a busca da poesia e a construção do poema, único fruto da procura dessa “coisa extrema”, resolvendo-se o dilema numa enigmática questão: “Não é melhor para o poiema / que ele seduza a poesia?” (p. 23); a linguagem (veja-se “O poeta” (p. 29)); o ofício do poeta, com o seu registo irónico, característica transversal de muitos outros poemas desta obra (veja-se “Triz” (pp. 35-36); a geografia poética do cerrado (em toda a terceira parte, mas muito especialmente em “Planície central” (p. 116) e no poema visual “Dose dupla” (p. 130), a memória transfigurada pela poesia. Sob a capa ampla e confortável da ficção, essa memória permanece palpável como coisa vivida, homenagem e acerto de contas com o passado. Em certos casos, contém o fascínio de uma leitura “à clés”, como no poema “In illo tempore” (pp. 120-121) em que se evoca um episódio entre o “mestre do sertão de Montes Claros” a quem foi entregue o campus universitário de Brasília (Darcy Ribeiro) e o sujeito poético. Noutros, confunde-se com o sonho de anular o tempo da perda, como no poema “Encontro”, onde são evocadas imagens paternas, dentro da

Page 19: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

315

moldura de duas apóstrofes em que o sujeito poético pede um encontro a um pai que empreendeu uma viagem “sem retorno e sem sentido”: “Meu pai, agora lhe peço / presença, fala, negócio, / essas coisas com que rezo / pedindo um encontro nosso.” (p.122).

Xosé Manuel Dasilva, Reciprocidades Ibéricas. De Almeida Garrett a Miguel Torga, Vigo, Editorial Academia del Hispanismo, 2011, 304 págs.

Mª Jesús Fernández García Universidad de Extremadura

[email protected]

Las relaciones entre las literaturas española y portuguesa

constituyen un ámbito de estudio con una cierta tradición entre investigadores de uno y otro país. A pesar de ello, solo de tarde en tarde, aparecen estudios de índole comparatista que ofrecen al lector la oportunidad de comprender cómo se ha producido y continúa realizándose el encuentro entre obras y autores pertenecientes a los sistemas literarios peninsulares. Es el caso de la reciente publicación Reciprocidades Ibéricas: de Almeida Garrett a Miguel Torga de Xosé Manuel Dasilva, profesor de la Facultad de Filologia e Tradução de la Universidad de Vigo, traductor y profundo conocedor de las formas que dichas relaciones han ido adoptando a lo largo de la historia a partir del estudio de las traducciones entre la lengua portuguesa, gallega y española.

Componen el volumen trece artículos, publicados anteriormente en diferentes medios académicos y ahora reunidos para hacer así más accesible su lectura. Esta recopilación pone de relieve la extensa y constante dedicación de Xosé Manuel Dasilva a este campo de investigación, de la que son buen ejemplo títulos como Babel Ibérico. Antología de textos críticos sobre la literatura portuguesa traducida en España (Vigo, Universidad de Vigo, 2006) y Babel Ibérico. Antologia de textos críticos sobre a literatura espanhola traduzida em Portugal (Vigo, Universidad de Vigo, 2008). Xosé Manuel Dasilva es, además, coordinador de la serie Perfiles de la traducción hispano-portuguesa (compuesta hasta el momento por tres volúmenes), iniciativa pionera en el ámbito hispánico de publicación especializada en trabajos sobre

Page 20: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

316

la traducción lingüística y literaria entre portugués y el resto de las lenguas peninsulares. Todo ello lo convierte en un autor de obligada referencia para cualquier investigador que se acerque al estudio de las relaciones literarias luso-españolas a través de las traducciones.

La presentación de los artículos que componen este volumen describe un arco que, sin ser rígidamente cronológico, comienza en el siglo XIX con las traducciones al castellano de la pieza teatral Frei Luís de Sousa de Almeida Garrett y concluye con las de los Poemas Ibéricos de Miguel Torga ya en el siglo XX. En concreto, la conexión entre los sistemas literarios portugués y español se estudia en cinco artículos a través de las traducciones al español de estos dos autores fundamentales del canon literario portugués. Y en dirección inversa, la adecuación al sistema literario portugués de obras inicialmente escritas en castellano se analiza a partir de la actividad que desarrolló Afonso Lopes Vieira escogiendo textos clásicos como el Amadís o la Diana de Jorge de Montemayor para reinsertarlos en la cultura portuguesa que, según el traductor, los inspiró.

Otras lenguas y otros sistemas literarios están también presentes en esta recopilación de estudios. Así, la traducción del gallego al portugués y sus particularidades lingüísticas, y sobre todo ideológicas, son estudiadas en sendos trabajos dedicados a la poesía de Rosalía y de Curros Enríquez difundida en Portugal y Brasil, mientras que la translación del italiano al portugués es materia de análisis en otros dos trabajos dedicados a la traducción del Canzoniere de Petrarca realizada por el poeta portugués Vasco Graça Moura a principios del siglo XXI.

No faltan algunas aproximaciones al mundo de la traducción literaria que pueden resultar más llamativas por ser menos recurrentes y conocidas, como la que se nos ofrece en el artículo sobre Eça de Queirós y su presencia en el sistema literario gallego a través de comentarios y traducciones que sobre todo pretendían, en las primeras décadas del siglo XX, ilustrar la adecuación de la lengua gallega para la narrativa y ofrecer un modelo de éxito que estimulase el género en gallego; o la mirada sobre la labor traductora de Fernando Pessoa, poeta de vanguardia en alguna de sus máscaras, que verterá por encargo al portugués los versos de clásicos españoles como Garcilaso, Góngora y Quevedo, a pesar de que Pessoa, como su contemporáneo Unamuno, no creyera en la necesidad de la traducción entre lenguas tan próximas.

Page 21: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

317

El análisis del proceso de la traducción literaria que lleva a cabo Xosé Manuel Dasilva en este conjunto de artículos despliega un abanico de cuestiones de gran interés para el conocimiento de los sistemas literarios, tanto en lengua portuguesa, castellana o gallega. Así, en los dos trabajos dedicados a Almeida Garrett, el autor subraya cómo las traducciones moldean el texto de partida para ajustarse a los “gustos” vigentes, hasta llegar incluso a convertirse en adaptación libre con vista a una recepción adecuada, manejando formas sutiles de suavizar el anticastellanismo de la pieza original a fin de garantizar a la obra traducida un espacio en el sistema literario que ha de acogerla. En los artículos dedicados a las traducciones de Miguel Torga, se nos presenta a un autor extremadamente preocupado con la traslación de su obra al castellano, como se deduce de los prólogos que las acompañan. A través de estos paratextos el autor se hace visible y explica directamente al lector, entre otras cosas, las raíces de su sentimiento ibérico en un deseo de hacerse entender no sólo a través de la traducción lingüística de sus poemas y cuentos. Como tenemos ocasión de comprobar, el hecho de traducir puede estar guiado por un fuerte sentimiento nacionalista, como en el caso del traductor portugués Afonso Lopes Vieira, y responder a un proyecto de trascendencia patriótica, o puede ser el camino para modificar la imagen de una cultura y de sus gentes, como parece ser el caso de la traducción brasileña de Rosalía de Castro.

Un artículo se separa de la temática común en torno al proceso de la traducción para centrarse en las repercusiones que el terremoto de Lisboa de 1755 tuvo entre la intelectualidad española y en los textos referidos a este acontecimiento, que como es bien sabido convocó la mirada de numerosas figuras de relevancia de las letras y el pensamiento europeo. Sin embargo, el cotejo de las manifestaciones, que para el autor no pasan de ser “reverberaciones” dada su escasez, muestra la distancia que se había ido generando entre las dos culturas y la incapacidad de los intelectuales españoles para ampliar y modificar la imagen que en España existía de Portugal a partir del terrible suceso.

El autor de estos artículos añade a la variedad de escritores y textos, de lenguas y de perspectivas de análisis un exhaustivo trabajo de documentación que pone de manifiesto la importancia de la recopilación y del análisis de los paratextos (prólogos, cartas, diarios, etc.) a la hora de trazar el pensamiento traductológico de un autor y

Page 22: Reseñas Recensões críticas - Limite 5/17recen.pdf · Rosa Maria Goulart nos ... literatura portuguesa se construye a partir del positivismo de Teófilo ... Aguiar e Silva, Eduardo

RESEÑAS / RECENSÕES CRÍTICAS

318

las tendencias de una determinada época respecto a la recepción de literatura extranjera.

Como evidencia esta serie de trabajos, la traducción no es nunca un acto inocente. La mirada atenta y documentada del investigador nos desvela los múltiples significados del gesto de traducir.