Revista Zenit 11/2011

68
www.zenithoteles.com 3 Z Más destinos/Barcelona, Madrid, Vigo Lo último/Zenit en Budapest N11~nov/feb 2011/2012 by Zenit Hoteles Música/Entrevista con Amaral Gourmet/Cocina de autor Tendencias y mucho más Zenit HOTELES

description

Edición de la revista corporativa de Hoteles Zenit, editada y realizada por Digital 2 Social Media; dirigida por Bárbara Fernández.

Transcript of Revista Zenit 11/2011

  • 1. N11~nov/feb 2011/2012by Zenit HotelesLo ltimo/Zenit en Budapes tMs destinos/Barcelona, Madrid, Vigo Msica/Entrevista con Amaral Gourmet/Cocina de autorTendencias y mucho msZenit HOTELESwww.zenithoteles.com 3 Z

2. ZenitHOTELESZenit Puedes pedir informacin 902 290 902www.zenithoteles.como en una de nuestras recepcionesAhora con Club Zenit y Club Zenit CorporateNow with Club Zenit and Club Zenit Corporate,disfruta de ventajas exclusivas, sorteos deenjoy our exclusive advantages, attractions of freeestancias gratis, desayunos gratis, descuen- holidays, free breakfasts, special discounts...tos, especiales y muchas ms ventajas.And a lot more advantages. Solicita tu tarjeta Club Zenit o Club Zenit Corporate para empresas YA! !Ask now for your Club Zenit card or Club Zenit Corporate card for companies NOW!Z 4www.zenithoteles.com 3. Javier Cataln Gil Director General General ManagerEstimado Cliente y amigo,Dear Customer and friend,En primer lugar quiero darle la bienvenida a Zenit I would first like to welcome you to ZenitHoteles, es un orgullo que haya seleccionado uno deHotels. Whether you are here for businessnuestros establecimientos para disfrutar de su estan-or pleasure, we are honoured that you havecia por placer o negocios. En Zenit Hoteles encon- chosen to stay with us. You will find Zenittrar unos modernos y confortables Hoteles, muyHotels to be modern, comfortable and verybien ubicados, con el fin de que pueda disfrutar dewell located so that you can enjoy the charmlos encantos de cada destino. Es nuestra intencin of each destination. It is our desire that eachque cada una de sus estancias sea lo ms satisfactoria of your stays are as pleasant as possible andposible y por ello trabajamos constantemente, reno-that is why we work continuously at updat-vando nuestras instalaciones e incorporando nuevos ing our facilities and adding new services.servicios. Todos nuestros Hoteles cuentan con res- All of our hotels have a restaurant where youtaurante, donde podr degustar una novedosa coci-can try the latest haute cuisine prepared withna de autor elaborada con los mejores productos delthe best ingredients available. They offer themercado. Una restauracin que le ofrece los mejoresbest dishes of each region at an affordableplatos de cada regin a un precio asequible, que sin price that will certainly surprise you. Zenitduda le sorprender. Zenit Hoteles est formado porHotels is made up of a large team of profes-un gran equipo de profesionales, que atendern to- sionals who will handle all of your questionsdas sus consultas y sus necesidades. and needs.Esperamos seguir contando con su confianza.We look forward to your continued trust. www.zenithoteles.com 5 Z 4. Zenit HOTELESHotel Zenit****Abeba MadridAlcntara, 63 28006 MadridT. 91 401 16 50 - F. 91 402 75 [email protected] Hotel Zenit Abeba, es un hotel de cuatro estrellas en Madrid, emplazado The Zenit Abeba Madrid Hotel is a 4 star hotel in Madrid, situated inen una ubicacin privilegiada a pocos metros de la Calle Ortega y Gas- a prime location only a few meters from Calle Ortega y Gasset, in theset. Prxima al hotel se encuentra la zona comercial de Madrid con ms district of Salamanca. Near the hotel is Madrids most prestigious shop-prestigio, las Calles Serrano y Goya, que son un emblema de Madrid. Lasping area, Calle Serrano and Calle Goya, both of which are emblems of89 habitaciones del Hotel Zenit Abeba en Madrid, poseen unas exclusivasMadrid. The 89 rooms at the Zenit Abeba Hotel in Madrid boast designerinstalaciones de diseo, decoradas cuidando al mximo todos los detalles.amenities and are carefully decorated down to the last detail. In addition,Adems nuestro Hotel ofrece a sus huspedes un parking en el centro de our hotel offers its guests parking in the city center and a gym, exclusivela ciudad y un gimnasio de uso exclusivo. Ponemos a su disposicin todos for guest use. We provide all the necessary tools and resources for con-los medios tcnicos y humanos para la realizacin de reuniones de trabajo, ducting business meetings, conventions, private luncheons and ban-convenciones, almuerzos privados y banquetes. El hotel Zenit Abeba dequets. The Zenit Abeba Hotel has three magnificent conference rooms,Madrid dispone de tres magnficos salones, dotados de las ltimas tecno- equipped with the latest technology to accommodate everything fromlogas para acoger desde reuniones de trabajo, convenciones o presenta-meetings, conventions and presentations to banquets, social events andciones hasta banquetes y celebraciones sociales y familiares.family celebrations.Central de reservas902 290 902Z 6www.zenithoteles.com 5. SUMARIO/Staff CONTENTS/Staff viajesygastronoma/food&travel Nmero 11 Issue 11 / poca II / Noviembre/Febrero November/February 2011/2012ni se identifica necesariamente con las mismas. Fotografa portada: Klearchos Kapoutsis.Prximos DestinosTecnologa GastronomaZenit Hoteles no se hace responsable de las opiniones vertidas en esta publicacin,Future DestinationsTechnology GastronomyMadrid> 6 Mviles> 32 Cuando el fogn seBarcelona> 22 Motor> 34 hace Arte > 55Vigo > 38Gastrobar> 56Budapest> 52 Mapa Zenit Zenit Entrevista Zenit MapZenit interview Hoteles Zenit > 36Cultura Javier Cataln Gil > 58CultureEntrevista Juan Aguirre > 12 Tendencias BienestarWellnessEstrenos de cine > 14 FashionSpa> 60Entrevista Paco Len > 16 Arquitectura > 44Antonio Lpez> 18 Entrevista Moiss Nieto > 46Biblioteca > 20 Bazar ella> 48Calendario Ferial > 62Esculturas estacionales > 30 Bazar l> 50Zenit Noticias> 66 ZEdicin yRedaccinDiseoContactorealizacinDigital 2 Esther Rodrguez Bazo, Marcos Fernndeze impresinExce ComunicacinLagasca, 10228006 MadridZenit HOTELESSocial Media SLFernndez, Daniele T. 915 770 961 Grasso, Roco Zarzalejos Publicidadwww.digital2.esDirectoraSalamancaDigital 2editorial Social Media SL Plaza de Aragn, 2-1 PlantaBrbaraTraduccin 50004 ZaragozaFernndez Garca Jessica Joy Bentsonwww.zenithoteles.comDepsito Legal M-218-2012 6. Prximos destinos Future destinationsTEMPLO DE DEBOD EN MADRIDMarta UrrutiaZ 8 7. madrid Una ciudad abierta A welcoming citywww.zenithoteles.com 9 Z 8. Prximos destinos Future destinationsnse pra as de om sivl .. C uote as. excl al H rd s pie ntoo te das m no ju N tien erra adridost las alle S ba Me m otel in th e H eing t to thla c it Ab ppSho et nex Zen nt iss Streto m erranowa S nt res on wo ou ive sto Madrid Y lus baexc it Abe Zen S uele decirse que Madrid es una ciudad abierta aIt is often said that Madrid is a welcoming city to any- cualquiera que la visita y ste es, sin duda, un tpi- one who visits it and this statement couldnt be more co bien merecido, porque no por repetido deja de true. There are few cities like Madrid that are shaped ser cierto. Pocas ciudades como Madrid se hacen aby the very people that wish to discover it. Madrid kind- s mismas con la aportacin de quienes la quierenly and willingly opens all of its nooks and crannies, nar-descubrir. Ella se abre amablemente y sin problemas por row streets, and districts to any tourist that wishes tocada rincn, callejuela, barrio o lugar que el turista se inte- explore it.rese por explorar.No matter where we begin the tour, we will always findNo importa por dnde comencemos a caminar, porque siem- that Madrid is easy to cover. Getting off the train in thepre descubriremos esa ciudad fcil que es Madrid. Apearse old Estacin del Norte, which has been converted intodel tren en la antigua Estacin del Norte, reconvertida ena shopping center, invites us to go up the street, Cuestacentro comercial, invita a remontar la cuesta de San Vi-de San Vicente, transporting us to the Madrid of thecente trasladndonos al Madrid de principios del SXX. As early 20th century. Little by little we arrive at the livelypaso a paso avanzamos hasta alcanzar el corazn con ms heart of the capital, the gardens that join the Plaza devida de la capital. Los jardines que unen la Plaza de EspaaEspaa to the Palacio Real. This is one of the spots withcon el Palacio Real. Uno de los puntos con ms bullicio enthe most hustle and bustle on the many pleasant sunnylas muchas tardes soleadas y agradables que Madrid sabe afternoons that Madrid knows how to take advantage ofaprovechar como pocas.unlike any other.Z 10 9. 12 3 4 1/ PLAZA DE CIBELES 2/ PARQUE DEL RETIRO3/ PALACIO DE COMUNICACIONES 4/ PALACIO REAL Marta Urrutia cedida por el Ayto. de Madrid Marta Urrutiacedida por el Ayto. de MadridDesde este punto, sus atardeceres son fotogrficos. No exis- From this spot, Madrids sunsets are picturesque. There areten muchas ms vistas comparables a las que pueden contem- few views that compare with the ones that you can beholdplarse desde la plaza que separa la Almudena del majestuosofrom the square that separates la Almudena from the majes-edificio levantado a las rdenes del primer Borbn, Felipe V.tic building, built by order of the first Bourbon king, Felipe V.Desde aqu se atisba la Casa de Campo, antiguo coto de cazaFrom here you can see Casa de Campo, formerly the privatey de recreo de los monarcas. La vista se pierde hasta el in- hunting and recreation grounds of the monarchs. Looking out,finito, perdida en el horizonte de la Sierra madrilea. Pero,the Sierra of Madrid meets the infinite horizon. However, if wesi continuamos nuestro paseo nos adentramos en otra poca, continue our walk, we will enter another time period, a timeanterior al SXVIII. Es el Madrid de los Austrias, fortificado ybefore the 18th century. This is el Madrid de los Austrias (theprotegido por la Plaza Mayor, que conserva el regusto austeroMadrid of the Austrians), fortified and protected by the Plazay seorial de las construcciones centroeuropeas de la poca. Mayor, which preserves the stately austere aftertaste of theCallejuelas empedradas, que discurren como riachuelos sigi-Central European constructions of the time. Cobbled streetslosos entre edificios excelentemente conservados y que ter-run like stealthy streams between excellently preserved build-minan sin solucin de continuidad en uno de los barrios conings and end unexpectedly in one of the most lively districtsms vida y que mejor representa la movida de Madrid. Es La which best represents la movida of Madrid. It is La Latina,Latina, inundado de terrazas casi durante todo el ao. Hacer crowded with outdoor bar tables almost throughout the wholeun domingo en la Plaza de la Paja y entre el trasiego de gente year. Spending a Sunday in the Plaza de la Paja between thees uno de los mayores placeres que no debemos perdernoscomings and goings of the people is one of the greatest pleas-www.zenithoteles.com11 Z 10. Prximos destinos Future destinationsZ 12 11. No tlas e pierCATEDRAL DE LA ALMUDENAferi dasMarta Urrutiade pas ... gim one de IFE Algun rteMA a deneZen asio e n form despu it C xYou ond clusiv a en e s e Or ol gettin wont wexclu g in sha ant to m gaz del Hosive pis gym e in the s Gotel otelH g inZenit to an IF Con E de O MA fair rgazafters No importa por dnde comenzamos a caminarla, porquesiempre descubriremos esa ciudad fcil que es Madrid.No matter where we begin the tour, we will always findthat Madrid is easy to cover. cuando estamos en Madrid. Desde ah es ures of Madrid that we shouldnt pass up. fcil remontar hasta la Plaza Mayor en unFrom there we can easily walk back to the nuevo paseo que nos aproxima a finales del Plaza Mayor, bringing us to the late 16th SXVI en este flashback que comenzbamoscentury in this flashback which we started en Prncipe Po. in Prncipe Po. A medida que nos acercamos al centro, la As we approach the center, the multicultur- multiculturalidad y el latido de Madrid se alism and heartbeat of Madrid intensifies. intensifica. Vivimos la ciudad. La PuertaWe experience the city. The Puerta del Sol del Sol se descubre ante el turista conec- opens up to the tourist by way of a narrow tada por una callejuela comercial desde la commercial street leading from the Plaza Plaza Mayor y desde ah el kilmetro ceroMayor. From there kilometer zero opens nos abre todas sus puertas para descubrirall its doors to us and we discover all the todos los aspectos de la ciudad segn la ca- characteristics of the city according to the lle que tomemos. Si subimos por Carretas,street that we take. If we go up Carretas, el Carmen o Montera nos adentramos enel Carmen or Montera we enter the most lo ms cool de la capital con su majestuo- trendy part of the capital with its majestic sa y centenaria Gran Va, custodiada a sus centenary Gran Va, guarding behind it the espaldas por los barrios ms chic, comomost chic districts, such as Malasaa and son Malasaa y Chueca. Pero si bordeamos Chueca. However, if we go around behind la Casa del Reloj descubrimos el ambientethe Casa del Reloj we discover Madrids de un Madrid ms castizo en el entorno demost pure Castilian atmosphere in the area Santa Ana y Tirso de Molina. of Santa Ana and Tirso de Molina. Ahora bien, el Madrid ms clsico, seo- Yet, the most classical, noble and bour- rial y burgus se esconde detrs del Togeois part of Madrid hides behind Tio Pepe, superando la pintoresca placita dePepe, outshining the little picturesque Sevilla. Entonces se abre ante nosotros la Sevilla square. The stately presence of contundencia de Las Cortes y el Paseo delLas Cortes and the Paseo del Prado leads Prado, que nos conducen al reinado cul-the way to the cultural and museum reign tural y musestico (Reina Sofa, Thyssen,(Reina Sofa, Thyssen, Caixa Frum and Caixa Frum y Prado) y a los jardines de Prado) and the gardens of El Retiro. Past El Retiro por cuyos accesos podemos per- its gates we can lose ourselves, to then dernos para despus entregarnos al lujofind the luxurious district of Salamanca del Barrio de Salamanca a travs de la by going through the Puerta de Alcal. Puerta de Alcal, que nos lleva a las tien-Here we find the big-name stores in the das de las grandes firmas en el entorno de area of Serrano. This is what Madrid is Serrano. As es Madrid, muchas ciudadeslike, many cities harmonized into one, armonizadas en una, tal cual la conciben imagined and created each day by those y la hacen cada da quienes la habitan.who inhabit it. www.zenithoteles.com 13 Z 12. EntrevistaInterviewjuanaguirre "COMO HABLAR" CON AMARAL DE "HACIA LO SALVAJE""cOMO hABLAR" WITH AMARAL ABOUT "hacia lo salvaje" De Amaral poco queda por decir, noLittle remains to be said about Amaralnecesitan mucha presentacin, lo nor do they need much introduction. Thenovedoso llega de la mano de nue-novelties come from new albums, such asvos discos, como sucede ahora con el is now the case with the launch of Hacia lanzamiento de Hacia lo Salvaje, una amal-lo Salvaje, a blend of songs sung by Eva, gama de canciones cantadas y contadas por always accompanied by the sound of Juans Eva, siempre apoyada por el sonido de las guitars, carefully melding together the lyr- guitarras de Juan, cuidando que letra y melo- ics and the melody and sounding like only da empasten y suenen como slo ellos saben they know how. Between the bustle of hacerlo. Entre el ajetreo de ensayos y puesta a practicing and getting ready for the tour, punto de inicio de la gira, Juan Aguirre hace Juan Aguirre makes some time in his tight un hueco en su apretada agenda y habla delschedule to talk about how the new album rumbo que lleva el nuevo disco. is going. Han pasado 3 aos desde que sacasteis el ltimo Three years have passed since the release of disco, entraba el sonido elctrico de ahorayour last album. Have you guys ever thought en vuestros pensamientos? La verdad es queabout including in your music the electric sound tampoco ha sido tanto tiempo, porque el disco that is so popular now? Actually, it hasnt been anterior sali en 2008, hemos estado dos aos that long because the last album came out in de gira y simplemente se trata de una evolucin 2008. We have been on tour for two years and natural. Eva y yo somos muy impulsivos compo- its just been a natural evolution. Eva and I areZ 14 13. Estamos en un momento en el que miramosmucho ms al futuro que hacia el pasado.We are going through a time in whichwe are looking more towards thefuture than to the past.niendo y trabajando, hacemos lo que nos sale yvery impulsive when composing and working. Welo que nos da el subidn, pero no analizamos lasjust do whatever comes to us and whatever givescosas demasiado, la verdad. us a rush, but we dont analyze things too much,to be honest.Con el nuevo disco habis estado un poco acaballo entre Madrid y los estudios de NuevaYou guys have been sort of back and forth be-York, Qu ha sido lo mejor de la experiencia tween Madrid and the recording studios in Newneuyorkina? El disco lo hemos grabado comple- York. What was the best thing about your Newmente en nuestro estudio (en Madrid) y luegoYork experience? The album was recorded en-lo hemos mezclado en Nueva York, ciudad que tirely in our studio in Madrid and then we mixedya conocamos de mezclar y grabar Gato negro.the album in New York, where we had previouslyDragn rojo. Viajar all, ha sido el reencuentro recorded and mixed Gato negro. Dragn rojo.con algunos amigos. Adems, Nueva York es una Traveling there has been an opportunity to meetciudad muy llena de energa, a diferencia de otrasup with some of our friends. Apart from that, Newciudades de Estados Unidos. York is a city that is full of energy, quite differentfrom other cities in the United States.Has llegado a afirmar que "cada uno de los discoses la fotografa de la banda en un momento", Con Youve just said that every album is like a pho-Hacia lo salvaje la fotografa de la banda sera un tograph of the band at a certain moment. Is thepaisaje africano o cul? Estamos en un momentophotograph of the band for Hacia lo salvajeen el que miramos mucho ms al futuro que hacia an African landscape or of what? We are goingel pasado. Ahora estamos mirando a los conciertos through a time in which we are looking moreque tenemos y sobre todo a canciones nuevas,towards the future than to the past. Right nowporque el disco ltimo ya est grabado, ya es dewe are focusing on our upcoming concerts andla gente, ya no es nuestro. Esa sera la fotografa our new songs, especially, because weve alreadydel grupo.recorded our latest album and it belongs to thepublic. Its no longer ours. Thats what the photoPresntale a alguien que jams haya escuchado of the group would be.a Amaral el disco en pocas palabras. Es un discoque pasa por estados de nimo diferentes. No es How would you present your album in a fewfcil de explicar, mejor que lo escuchen libremente.words to someone who has never heard of Am-aral? Its an album that goes through many differ-Hacia lo salvaje, ha alcanzado en su primeraent moods. It isnt easy to explain. Its best to justsemana en el mercado el nmero uno de la listalisten to the album.de ventas en Espaa y ya es Disco de Oro. Para losque no se conformen solo con el disco estndar, In its first week on the market, Hacia lo salvaje,Amaral ha sacado una edicin deluxe que cuentahas reached number one in sales in Spain and iscon las 12 canciones hechas en el estudio y ver-already a Gold Disc. For those who arent satisfiedsionadas (todas) en acstico. Aun as, a los que leswith just the standard album, Amaral has releasedsepa a poco conformarse solo con el disco, pueden a delux edition which includes the studio recordeddisfrutar del espectacular directo que ofrece elacoustic versions of the 12 songs. And for thosegrupo en la nueva gira que protagonizar por toda who arent satisfied with just the album, you canEspaa. Ojo, las entradas se agotan aenjoy a great live performance on their new tourritmo vertiginoso!around Spain. Hurry! Tickets sell out fast!www.zenithoteles.com 15 Z 14. Estrenos PremieresZ 16 15. UNA APUESTA SEGURAA SAFE BET2011EL AO DELCINE LITERARIOY DE AUTORThe year of literary cinema and authorsE ste ao que termina, cinematogrficamente hablando,This year, cinematographically speaking, is going to be recorded va a ser recordado por el gran nmero de adaptacionesas the year of the most film adaptations of novels, many of them de novelas, muchas de ellas grandes best-seller, que han being bestsellers that have ended up on the big screen. Holly- terminado en la gran pantalla. La crisis de Hollywood en woods crisis in regards to storytelling is becoming noticeable due cuanto a lo de contar historias se plasma en la apuestato the fact that they seem to be choosing only sure bets, or at leastsegura, aunque no por ello menos arriesgada, de dar vida a loschoosing stories with little risk, bringing to life the characters thatpersonajes que cobran vida independiente en nuestra imagina-had before been living only in our imaginations. But out of thiscin. Pero, en este cajn de sastre de estrenos adaptados, ocupa un great hodgepodge of new adapted films, the most prominent arelugar destacado el cmic. Las sagas de mitad del SXX y, especial- the comic book movies. The mid-twentieth century sagas, andmente los superhroes de posguerra, han tomado los cines merced especially the post-war superheroes, have taken over the cinemaa los grandes efectos especiales y las innovaciones en tres dimen-thanks to their special effects and 3D technology. This is the casesiones. Es el caso de los X-Men, que regresaron con una nueva with X-Men. They came back with a new film this past summerentrega este pasado verano con Capitn Amrica y Linterna ver- along with Captain America and The Green Lantern. Of course,de. Y es que Quin no so nunca con un superpoder? who hasnt dreamed of having a superpower? TINTN, EL SECRETO Los hombres que noSon ofDEL UNICORNIOamaban a las mujeresBabylon28 de Octubre21 de Diciembre 28 de OctubreCon Steven Spielberg como respaldo el reto del Quien vuelve a intentarlo es la saga delAmbientada en la guerra que ha sangrado Irakjoven y enigmtico personaje huele a taquilla- periodista sueco Mikael Blomkvist en Los en los ltimos aos, un joven kurdo, acompa-zo. Uno de los retos era el de dar la vuelta a lahombres que no amaban a las mujeres. ado de su abuela recorre pueblos y ciudadesanquilosada coleccin de aventuras lentas queTras el fiasco que supuso para los especta- en busca de su padre, apresado por la Guardiahasta ahora se haban realizado para animacin dores su adaptacin europea, Hollywood se Repblica de Saddam al final de la guerra. El es-televisiva. Con el ttulo de Tintn: el secreto del hizo con los derechos y volver a intentarlopectador es trasladado a un universo de vidasunicornio, una de las aventuras que entraa al modo estadounidense. Es por eso que al e historias paralelas. El aplauso de festivalesms accin y que acertadamente Spielberg hafrente de esta primera entrega se colocacomo el de Sundance, Berln o Seattle recono-adaptado con unos ms que conseguidos Tin- el director David Fincher, mientras que Da- ce al guin su calidad humana para dar cuentatn y Capitn Haddock, podremos verlos cobrarniel Craig har las veces del controvertido real del da a da de Irak. Taking place duringvida el 28 de octubre. With Steven Spielberg y atractivo periodista Blomkvist. After the the war that has covered Iraq in blood duringbacking the movie, the challenge of the youngextreme disappointment for the audience the past years, a young Kurd accompanied byand enigmatic character smells like box office.of the European version of The Girl with thehis grandmother go in search of the boys fatherOne of the challenges was to bring the stagnantDragon Tattoo, the saga of Swiss journalist,who is being held prisoner by Saddams Repub-collection of slow adventures back to life, whichMikael Blomkvist, they are planning on giv- lican Guards at the end of the war. The audienceup till now had only been used for televisioning it another go. This time Hollywood hasis transported to a universe of parallel personalanimation. Adventures of Tintin: The Secret of the rights and they will try to do it their life stories, while the character moves forwardthe Unicorn is an action-packed adventure that way. David Fincher will be directing this in his intention to find his missing father. In fes-Spielberg has cleverly adapted and with very first part of the saga while Daniel Craig tivals such as the Sundance, Berlin or Seattle,well done characters. We will be able to see plays the controversial attractive journal- they recognize the human warmth of the scriptthem come to life on October 28. ist, Blomkvist. that portrays the day-to-day life in Iraq.www.zenithoteles.com17 Z 16. EntrevistaInterview pacolen NOS SUMERGE EN "THE HOLE"Paco Len takes us into The HOLE P aco Len nos sumerge en The HOLEThe HOLE is an original idea of The HOLE es una idea original deLETSGO, Yllana and Paco Len. It is LETSGO, Yllana y Paco Len. Una cheeky fresh show; a mix of cabaret, espectculo fresco y descarado; mez-burlesque, circus, music and comedy, cla de cabaret, burlesque, circo, msica y hu-with a hint of being provocative and mor, teido de un tono provocador y sensual.sensual. A great party, hosted by the Una gran fiesta conducida por un maestro de MC, Paco Len, will have many faces ceremonias, Paco Len, que tendr muchasthroughout the season such as Fer- caras a lo largo de la temporada como Fernan- nando Gil, Alex ODogherty, Eduar- do Gil, Alex ODogherty, Eduardo Casanova,do Casanova, Pepa Charro and Silvia Pepa Charro y Silvia Abril. Esta orga fasci- Abril. This fun, fascinating, sexy mob nante, divertida, sexy y canalla puede disfru-orgy can be enjoyed starting Septem- tarse desde el 15 de septiembre en el Teatrober 15 at the Caldern Hagen-Dazs Caldern Hagen-Dazs de Madrid. Theater in Madrid. Vuestro propsito era mezclar tantos gneros Was your aim to mix as many genres together como fuera posible? Pues s, entre otras cosas, as possible? Well yes, among other things. It mezclar todos esos gneros no era fcil sin was a challenge to mix all the genres without que ninguno se comiera al otro. one standing out more than the other.Z 18 17. Y cul es el resultado? Es esa mezcla, un And what is the result? The mix is a refreshing,gazpacho teatral refrescante, descarado ycheeky, exciting theatrical gazpacho.emocionante. What makes it worth seeing? Its worth seeingPor qu hay que ir a verlo? Hay que ir a verlobecause its something different. Also, becauseporque es algo diferente. Tambin porque consi-it conveys a desire to live life and have ague transmitir ganas de vivir y de pasarlo bien. good time. Plus its cheaper than going to aAdemas es ms barato que un psiclogo... psychologistCmo y cundo decidiste crear The HOLE? How and when did you decide to create TheIaki de LETSGO nos junt a Yllana y a mi, rpi- HOLE? Iaki from LETSGO got Yllana and Idamente surgieron mil ideas muy locas pero que together, rapidly suggesting a thousand crazynos daban mucha marcha. Por fin podramos ideas but it really got us going. Finally we couldhacer el espectculo que siempre habamosdo the show that we had always dreamed about!soado! Era la primera vez que trabajaba con It was my first time working with David OttoneDavid Ottone y el equipo de Yllana, pero nos and Yllanas team, but we had a great under-entendimos desde el minuto uno.standing right from the beginning.Pasar de personajes como el Luisma en Ada a Youve gone from being a character like Luisma,todo un showman, Ha sido un reto? Ms que unin Ada, to being a showman. Has it been a chal-reto, es un sueo. El sueo infantil de conver-lenge? More than a challenge, it has been atirme en una especie de Mick Jagger, cantar en dream. The childhood dream to turn into a sortingls por Roco Jurado, bailar e incluso volarof Mick Jagger, sing in English like Roco Jurado,por encima del pblico.dance, and even fly over the audience.Cul es la parte ms Paco Len de todo el What is the most Paco Len part of the show?espectculo? El nmero de la Baera o la bajadaThe number in the Bathtub or the part where Ial pblico donde la improvisacin y el contactogo down into the audience where the improvisa-con el pblico son imprescindibles... Con el final tion and contact with the audience is essentialtambin me identifico bastante.I also identify a lot with the ending.Con la que est cayendo, Crees que la gente With all thats going on right now, do you thinknecesita un espectculo de este tipo? El cabaret that people need this type of show? Cabaret hassiempre ha sido el gnero en auge en poca dealways been a genre peaking during times ofcrisis. La gente ms que nunca necesita evadirse.crisis. People need to escape reality now more than ever.El espectculo es provocador y sensual, Estan fuerte como lo pintan? Pues depende a lo The sensual and provocative show Is it as risquque ests acostumbrado (re). Hay gente queas it sounds? Well it depends on what youre usedescandaliza por todo y otra por nada. Nuestrato (laughs). There are people that are scandal-intencin es provocar en todos los sentidos, ized by everything and others by nothing. Ouremocional, intelectual y sexualmente.intention is to rouse up all types of feelings- emotional, intellectual and sexual.Paco, Madrid necesita The HOLE o TheHOLE necesita a Madrid? Madrid necesita The Paco, does Madrid need The HOLE or doesHOLE, porque The HOLE necesita pblico y elThe HOLE need Madrid? Madrid needs Thepblico viene de todas partes. HOLE because The HOLE needs an audience and the audience comes from all over.Y despus de The HOLE? Rodar como directorun falso documental en Sevilla.And after The HOLE? Im going to direct a moc-Y despus... ms Ada!kumentary in Sevilla. And then more Ada!El cabaret siempre ha sido el gnero enauge en poca de crisis. La gente ms quenunca necesita evadirse.Cabaret has always been a genre peakingduring times of crisis. People need to escapereality now more than ever.www.zenithoteles.com 19 Z 18. 1 ArteArt 2/ LA GRAN VA, 1 DE AGOSTO, 7:30 HORAS 2009-2011. leo sobre lienzo. 130 x 130 cm. 1972. Lpiz sobre papel adherido a tabla. 70 x 533 cm. 1/ MARA 1972 Imgenes cedidas por el MUSEO DE BELLAS ARTES DE BILBAO 2Son pocos los que conocen al artista y se resisten a cerrar los ojos sin imaginar su Gran Va muda, respirando paz y amanecer, sin dar un salto e incor- porarse a ella. There are few who know the artist that can resist closing their eyes to imagine his silent Gran Via, which breathes peace and dawn, without jumping inside in their imagination.Z 20 19. rozaNDO lo fotogrficoA brushstroke close to realityLPEZantonioImaginan una pintura que se pueda palpar sin tocarla? UnaCan you imagine a painting that you can feel without touch-mano que atraviesa al aire un lienzo para atrapar su realidad? ing? A hand that passes through the air, trapping its vitality onUn pincel que engaa a la vista? Cualquier supuesto esconde canvas? A paintbrush that fools the eye? Any presumption hidestras de s la misma respuesta: Antonio Lpez. El pintor que roza behind the same answer: Antonio Lpez- the painter whoselo fotogrfico para convertir el arte en realidad. Si bien es cierto paintings are so close to a photograph that he turns his art intoque su dilatada carrera nos traslada por diversos escenarios arts-reality. Although it is true that his long career has transported usticos, es el aspecto cotidiano de Madrid y su decidido tratamien-through various artistic scenes, it is the everyday aspect of Ma-to de la ciudad (como si en ella el tiempo se detuviera) lo que ha drid and his decided treatment of the city (as if time stood still)encumbrado al artista. that has given him the most distinction as an artist.Cualquiera podra asegurar que Antonio Lpez naci en Madrid por la forma en que lo sienten sus lienzos. Sobreellos plasma la esencia fugaz de un atardecer, el minuto en que despunta un amanecer rompiendo la noche, eldetalle de un tico, la vida de una terraza cualquiera de una casa tambin de cualquier barrio de Madrid, eltrasiego de una esquina cntrica o acaso de una calle peatonal.Pero, este pintor nacido en Tomelloso (Ciudad Real) el da de Reyes del fatdico 1936 porta, como pocos, lavirtud muchas veces envidiada y slo alcanzada por los ms grandes pinceles de la Historia del Arte de absorber en supintura todo lo que capta el ojo. No necesita un monumento, una gran obra o el lugar ms turstico de la capital, porquela grandeza de su pintura es precisamente la sencillez de un barrio del extrarradio o de un personaje annimo. Y aunquehace tiempo que su nombre est en boga, son pocos los que conocen al artista y se resisten a cerrar los ojos sin imaginarsu Gran Va muda, respirando paz y amanecer, sin dar un salto e incorporarse a ella. Es, hasta el momento, el cnit desu obra. A estas alturas, a Lpez ya no le faltan reconocimientos, entre ellos el de la Medalla de Oro de Madrid (2010), alque se aaden el premio Prncipe de Asturias de las Artes (1985) o el Velzquez (2006). Y es que Lpez se ha consagradoen la segunda mitad del SXX y en estos albores del SXXI como un artista independiente, que ha escapado a las corrientesabstractas o del collage de tendencias tan propio de otros contemporneos.El detalle y una plasmacin meditada y paciente hacen de la obra de Antonio Lpez una sensacin nica, que podrsdisfrutar en el Museo de Bellas Artes de Bilbao, del 10 de octubre hasta el 22 de enero de 2012.Anyone would assure you that Antonio Lpez was born in Madrid because of the way that he portrays it in his paintings. Hecaptures the fleeting feeling of dusk, the moment where dawn breaks, the detail of a loft, the life on the balcony of a typicalhouse in any neighborhood in Madrid, the comings and goings on a busy corner or perhaps a pedestrian street.But actually this painter was born in Tomelloso (Ciudad Real) on that fateful Three Kings Day of 1936, bearing, like few oth-ers, the much envied power, and achieved by only the greatest paintbrushes in the history of art, to put into his paintingsall that the meets the eye. He doesnt need as a muse a monument, an impressive building nor the most touristy part ofthe capital, because the grandeur of his paintings is precisely the simplicity of a neighborhood in the outskirts of the city ora random character. And even though his name has been popular for quite a while, there are few who know the artist thatcan resist closing their eyes to imagine his silent Gran Via, which breathes peace and dawn, without jumping inside in theirimagination.. At this time, it marks the zenith of his work. At this stage, Lpez isnt lacking in recognition. Among them arethe Gold Medal of Madrid (2010), the Prncipe de Asturias de las Artes prize (1985) and the Velzquez (2006).Lpez has established the second half of the 20th century and the beginning of the 21st century as an independent artistthat has escaped the typical abstract art and collage art which are the current trends of other contemporary artists. Hisattention to detail and meditative patient expression are what make the work of Antonio Lpez a unique sensation that youcan enjoy in the Museo de Bellas Artes in Bilbao, from October 10 to January 22 of 2012. www.zenithoteles.com 21 Z 20. "Lo que te cae de los ojos"AutorGabrielePicco / EditorSeixBarralFecha de publicacinjunio 2011ISBN9788432209260 Por qu lloramos?, Qu contiene una lgrima? Explorar el mundo de las emociones a travs de ellas es el experi- mento en que se basa la novela del italiano Gabriele Picco y que se ha convertido en una de las mayores apuestas literarias esta temporada. Ya son muchos los lectores que se han adentrado en esta retrospectiva emocional conta- da de forma novelada a travs de los ojos de su protago- nista, Ennio. Un joven que vive fascinado por las lgrimas de los dems, por el secreto que entraa cada una en personas diferentes. Por qu? Porque no puede llorar. Su alma no consigue desahogarse a travs de esta vlvula del desasosiego y de satisfaccin. Ennio imprime de misterio su aventura por la imagen de las emociones en una historia que deambula por los senti- mientos de los dems. Capta, absorbe y se fascina con las lgrimas de otros para esconder su emocin, porque Ennio alberga un secreto, la razn por la que no puede llorar. La historia de Picco traza ese camino que Ennio deber recorrer para recuperar las lgrimas, que ahora coleccio- na en fotos de ojos ajenos. Una delicada fbula que nos permite palpar la evolucin del personaje a travs de la emocin y el amor con una galera de historias secunda- rias que indagan en el dolor del alma y en el sentimiento exacerbado. Por ejemplo, el drama de Josh, un hombre que colecciona polvo desde que su mujer muri vctima del 11-S, o Arwin, que graba todo lo que gira a su alre- dedor a travs de una cmara camuflada en su pelo. La fusin del mundo onrico con el real elevan esta novela a la magia de una prosa conmovedora. Why do we cry? What are tears made of? To explore the world of emotions through tears is the experiment that Italian author, Gabriele Piccos novel is based on. It has become one of this seasons biggest literary gambles. Many readers have already entered into this emotional flashback, told through the eyes of the protagonist. Ennio is a young man, fascinated by the tears of others, always imagining what the source of each persons tears could be. Why? Because he cant cry. His soul doesnt achieve release through this outlet of unease and of satisfaction. Ennio fills his adventure of searching for the image of emotions with mystery in a story that wanders around the feelings of others. He is captured, absorbed and fas- cinated by the tears of others in order to hide his emotion because Ennio harbors a secret- the reason why he can- not cry. Piccos story follows the path that Ennio must take in or- der to recover the tears that he now collects in photos from the eyes of others. It is a delicate fable that allows us to sense the evolution of the character through emotion and love, along with a gallery of secondary stories that investigate the pain of the soul and exacerbated feelings. For example, the drama of Josh, a man that has collected dust ever since his wife died a victim of 9-11, or Arwin, who records everything that happens around him through a camouflaged camera in his hair. The fusion of the world of dreams with reality raises this novel to the magic of moving prose.Z 22 21. BibliotecaBooks"Lo que me queda por vivir"AutorElviraLindo / EditorSeixBarral / Fecha de publicacinseptiembre 2010ColeccinBibliotecaBreve / ISBN9788432212949La historia de Antonia, una madre soltera (separada) que se debate entre la lucha por ser una mujer emo-cionalmente independiente y el complicado equilibrio entre la vida laboral y la personal, plasmada en suhijo de cinco aos, es el hilo conductor de una narrativa, que es ya el sello caracterstico de la escritoragaditana. Elvira Lindo nos traslada a travs de un lenguaje sencillo, directo y llano a un cuadro de situacinde esa Espaa de los aos 80, que se despereza y se sacude los polvos del Franquismo personificada en unMadrid atrevido y transgresor, el de la movida, frente a un pas anclado en el pasado ms costumbrista. Enla persona de su protagonista, Antonia, y del relato en cierto modo autobiogrfico, la autora y creadora delexitoso Manolito Gafotas nos conduce a ese nuevo mundo que se abre ante la sociedad espaola a travsde la experiencia y de la vida de una joven que vivi la transicin y la movida a velocidad de vrtigo. Unamadre soltera, de profesin periodista, cuya historia bien podra ser la de cualquier otro joven veinteaeroo treintaero en busca de un camino que no termina de encontrar entre uno y otro tropiezo.La prosa fcil y coloquial de la novela envuelve al lector en una novela donde la narradora es protagonistaabsoluta y, sin darnos cuenta, nos conduce a travs de sus recuerdos desde la infancia hasta la adolescen-cia y su madurez como persona con el nacimiento y cuidado de su hijo Gabriel. La muerte de la madre deAntonia es tambin el otro pilar, razn de ser principal de la vida de la protagonista de Lo que me quedapor vivir. La madurez de Antonia y su autoafirmacin como mujer independiente forjan una novela quecomo ya sucedi en Una palabra tuya nos dibuja en cada rengln la vida interior de una Antonia auto-biogrfica en algunos de sus retazos.This is the story of Antonia, a separated single mother, who is torn between the struggle to be an emo-tionally independent woman and the difficult balance between her work and personal life. Her struggle isreflected in her five-year-old son, which is the driving force of the narrative. These themes have becomethe hallmark of the writer from Cadiz. Through simple, direct language, Elvira Lindo transports us to thetime and place of Spain in the 80s. Stretching and shaking off the remnants of Francoism, a personifieddaring and lawbreaking Madrid, of la movida, struggles against a country stuck in its past customs. Inthis somewhat autobiographical story, the author and creator of the successful Manolito Gafotas brings usto this new world that opens up before Spanish society through the life and experiences of Antonia, whoexperienced the transition and movement at breakneck speed. The story of this single mother, a journalist,may well be the story of any other young person in their twenties or thirties in search of a path that doesntalways end in stumbling blocks. The easy, conversational prose of the novel wraps the reader into a novelwhere the narrator is the absolute protagonist, and without realizing it, leads us through her memories-from childhood to adolescence and on to her maturity as a woman with the responsibility of caring for herson, Gabriel. The death of Antonias mother is also another pillar in the story- the main reason for the exist-ence of the protagonist of Lo que me queda por vivir (what I have left to live for). Antonias maturity andassertiveness as an independent woman forge to create a novel, just as in Una palabra tuya, that revealparts of Antonias biographical inner life. www.zenithoteles.com 23 Z 22. Prximos destinos Future destinations DETALLE FACHADA MODERNISTA Moyan BrennZ 24 23. barcelonaLa ciudad de las mil caras The city of a thousand facesEl cantautor cataln Joan Manuel Serrat dice que "mil perfumes y milcolores, mil caras tiene Barcelona". Su frase contiene toda la esencia de una ciudad de la que, cada vez que la atraviesa, el visitante descubre una nueva cara, un nuevo perfume, un nuevo color. Perderse por las calles del Barrio Gtico, sentir los aromas del Mercado de la Boquera, deslumbrarse ante la arquitectura potica de Gaud u observar el anochecer desdeMontjuic son slo algunas de las maneras de vivir la ciudad Condal.The Catalan singer-songwriter Joan Manuel Serrat says that Barcelona has a thousand faces,a thousand fragrances, and a thousand colors. This statement holds a lot of truth becauseeach time that you go through the city, you discover a new fragrance, a new color and adifferent face of Barcelona. If you lose yourself in the streets of Barrio Gtico, smell the aromas coming from the Mercado de la Boquera, stand in awe at the architecture of Gaud orobserve the evening from the Montjuic, you will discover just some of the many ways toexperience the Condal city.www.zenithoteles.com 25 Z 24. Prximos destinos Future destinationsr rdeceas... El ata a cena pierdunell yeNo te arque G staurant lP l re en e tica en e Hotel Zenit n elrom rrnea dite Med ona Gell el at Park nas Barcsunset The s enit Barce lo to mis the Hotel Zwanttwont tic dinner a t Youan rom tauranand a rranean res e Medit Encajada desde hace 2.000 aos entre el mar y laNestled between the sea and the mountains for 2,000montaa, Barcelona fue proyectada y sobre todo years, Barcelona was planned- and particularly restruc-remodelada para aprovechar las corrientes de tured- in order to take advantage of the wind currentsviento que la recorren y garantizan un clima agra- that guarantee a pleasant climate all year long. Barce-dable todo el ao. Ciudad mediterrnea por exce- lona, the quintessential Mediterranean city, never sleepslencia, Barcelona nunca duerme, y en sus calles se percibe a and the kindness of its inhabitants can be noticed attodas horas la amabilidad de sus habitantes. all hours.Los edificios histricos de los barrios Gtico, de la Ribera y The historic buildings in the districts of Gtico, Riberadel Raval presentan una oportunidad, para quienes quieranand Raval present an opportunity for those that choosecaminar sin descanso a la sombra de sus pequeas callejue- to walk without resting in the shade of its narrow streets.las, tanto de vivir la historia de esta antigua ciudad como de Here one can sense the history of this old city as welldescubrir sus lugares ms modernos. Bares, restaurantesas discover its more modern areas. Bars, restaurantsy centros de arte se asoman en cada esquina, exactamente and art centers loom around every corner, as well ascomo lo hace la muralla romana que yace entre edificios g-the Roman wall which lies between well-preservedticos perfectamente conservados. Gothic buildings.Pero la verdadera columna vertebral de la ciudad es la Ram-But the real backbone to the city is la Rambla, a live-bla, una avenida bulliciosa y colorida que comienza juntoly and colorful street that begins near the sea, at theal mar, en el Mirador de Coln, y asciende hasta la PlaaMirador de Coln, and goes up towards the Plaa dede Catalunya, punto de encuentro y centro de comunica- Catalunya, a common meeting point and urban com-ciones urbanas. Viva y plural, se hace imprescindible re-munications center. Alive and bustling with people, itcorrerla detenidamente: msicos espontneos, cantantes is necessary to walk around carefully. Impromptu musi-de pera, mimos, pintores, estatuas humanas, quioscos de cians, opera singers, mimes, painters, human statues,flores y puestos de pjaros, el mercado de la Boqueria, el flower stands, bird-sellers, the Boquera market, theGran Teatre del Liceu -rehabilitado a finales de 1999-, un Gran Teatre del Liceu (renovated in late 1999), andsinfn de comercios y acogedores cafs conforman unabsolutely countless shops and cozy cafes make anpaseo inolvidable. unforgettable trip.Z 26 25. 1 1/ Vista Plaa Catalunya 2/ Vista Barceloneta 3/ PUERTO DE BARCELONA Moyan BrennMoyan BrennMoyan Brennwww.zenithoteles.com3227 Z 26. Prximos destinos Future destinations -ave las na, de elo na c tos as s d... U e Bar minurd le0pie aa1te incip acia, elona No as pr e Gr Barcues ven m dnid aseo Zenitin ama tes frhe inuo el P otel of t ne st 10 mO juH iss acia,del aomnt t de Gr t w aseo lona onP eu w na, arcYo arcelo enit BB in Hotel Z the Ciudad mediterrnea porexcelencia, Barcelona nunca duerme, y en sus calles se percibe a todas horas la amabilidadde sus habitantes. Barcelona, the quintessential PUERTO BARCELONA Moyan BrennMediterranean city,never sleeps and the kindness ofits inhabitants can be noticed at all hours.Siguiendo la lnea que crea la Rambla, el visitante llega al Following the line that la Rambla creates, the visitor ar-Eixample, ejemplo de un modelo de ordenacin urbana ni- rives at the Eixample, an example of an urban planningco en Europa. Ildefons Cerd lo proyect en 1860, creandomodel that is unique in Europe. Ildefons Cerd planneduna de las mayores muestras de arquitectura modernista it in 1860, creating one of the largest exhibitions of mod-del continente. En El Passeig de Grcia, una de las calles ern architecture on the continent. In the Passeig de Gr-imprescindibles de la ciudad para los amantes del arte y decia, one of the most essential streets in the city for loversla arquitectura, se encuentran las obras ms representati- of art and architecture, the most representative worksvas de este movimiento. Antoni Gaud, Puig i Cadafalch y of this movement can be found. The creaitivy of AntoniDomnech i Montaner plasmaron su creatividad en las vi-Gaud, Puig i Cadafalch and Domnech i Montaner areviendas de la burguesa catalana de entonces. Las casasrefelected in the homes of the Catalan bourgeoisie of theBatll, Amatller y Mil -tambin conocida como La Pedrera- time. The Batll, Amatller and Mil houses, also knownson edificios que renen una multitud de colores y formasas La Pedrera, are buildings that converge a multitude ofexuberantes, casi inauditos. colors and exuberant shapes that are almost outrageous.El Modernismo se respira en toda la ciudad. La Sagrada Modernism can be felt throughout city. La Sagrada Fa-Familia, la obra infinita de Gaud, encierra en su estar in- milia, the never-ending work of Gaud, holds within itsacabada toda la esencia de una ciudad en continua transfor-unfinished state all the essence of a city in constant trans-macin y de un artista que intent superar los lmites huma- formation and an artist who tried to overcome humannos. A este gran legado modernista se suman El Palau de la limitations. Joining this modernist legacy are the Palau deMsica Catalana o el Park Gell. As como la Casa Vicens, la la Msica Catalana and Park Gell, as well as the CasaCasa Batll y la cripta de la Colnia Gell, todos estos monu- Vicens, Casa Batll and the crypt of the Colnia Gell.mentos arquitectnicos han sido declarados Patrimonio de All of these architectural monuments have been declaredla Humanidad.World Heritage Sites. ))Z 28 27. ZenitHOTELESHotel Zenit****Barcelona Santal, 8 08021 Barcelona T. 932 411 800 - F. 932 411 [email protected], elegante y ubicado en pleno centro comercial y financiero de Bar- The modern, stylish Zenit Barcelona Hotel is located in the heart of thecelona al lado de la Avenida Diagonal y la Plaa Francesc Maci, el hotel Zenitfinancial and commercial center of Barcelona, next to Diagonal AvenueBarcelona es un establecimiento de 4 estrellas que disfruta de una situacin and Plaza Francesc Maci. This 4 star hotel enjoys an exceptional loca-privilegiada. El hotel se encuentra a tan slo 10 minutos a pie del Passeig de tion.The hotel is only 10 minutes away on foot from the Passeig de GrciaGrcia donde podr contemplar famosos monumentos como la Pedrera o lawhere you can see famous sights such as La Pedrera or Casa Batll ofCasa Batll del clebre arquitecto modernista Antoni Gaud. Continuando su the celebrated modernist architect, Antoni Gaud. If you continue to walkpaseo durante otros escasos 10 minutos llegar a Plaa Catalunya y las Ram-another 10 or so minutes you will then arrive at the Plaza Catalunya andblas. El hotel dispone de 71 confortables y modernas habitaciones totalmente Las Ramblas. The hotel has 71 modern, comfortable rooms, each fullyequipadas en las que encontrar todas las comodidades necesarias durante equipped with all the necessary comforts for your stay. The hotel has itssu estancia. El Hotel cuenta con restaurante propio, el Restaurante Mediterr- own restaurant, Restaurante Mediterrnia, which offers high quality cui-nia, que ofrece una gastronoma de calidad a un precio excelente. Igualmente,sine at an excellent price. There is also a car park next to the hotel. Zeniten nuestro hotel de Barcelona disponemos de un parking concertado juntoBarcelona Hotels 71 rooms are all completely soundproof with doubleal hotel. Las 71 habitaciones del Hotel Zenit Barcelona, estn completamente glazed windows, providing both acoustic and thermal insulation. In ad-insonorizadas con doble cristal, acstico y trmico. A la funcionalidad de todas dition to the features offered in all the facilities and common areas oflas instalaciones y zonas comunes del Hotel Zenit Barcelona se suma un com-the Zenit Barcelona Hotel, there is also a multipurpose hall, which is anpleto saln de reuniones, un espacio ideal para la celebracin de convencio- ideal space for holding conventions, business meetings, presentationsnes, reuniones de negocios, presentaciones y banquetes.and banquets. Central de reservas 902 290 902 www.zenithoteles.com29 Z www.zenithoteles.com 28. Prximos destinos Future destinationsPero Barcelona no es slo arquitectura. Es tambin un pla- However, Barcelona is not just about architecture. It isto rebosante de todos los sabores del Mediterrneo. En los also a dish brimming with all the flavors of the Mediter-ms de 10.000 establecimientos gastronmicos con los que ranean. In the more than 10,000 food establishments thatcuenta esta ciudad pueden degustarse todos los platos de lathis city has to offer, you can sample all the dishes of theexcepcional variedad gastronmica catalana, en la que con- exceptionally varied Catalonian cuisine. Here come to-viven productos procedentes de sus cuatro paisajes: el mar,gether the products from its four landscapes: the sea, thela montaa, la huerta y el secano. mountains, the vegetable garden and the dry lands. AndY para quien quiera seguir disfrutando de la ciudad despusfor those who wish to continue enjoying the city after ade una cena tranquila y a buen precio en los restaurantes de quiet dinner at a good price in the old town, the optionsla ciudad vieja, las opciones son infinitas. A los amantes deare endless. For lovers of good music, one only has to fol-la buena msica slo queda seguir el ritmo de las melodas low the beat of the melodies that run through the barsque recorren los bares del Barrio Gtico, donde tanto el Fla-of the Gtico quarter, where youll find everything frommenco como la Rumba encuentran espacio cada noche, sin Flamenco to Rumba. Not to mention the touch of jazzolvidar el toque jazz al que contribuye el mtico Jamboree o at the legendary Jamboree or the indie concerts at thelos conciertos indie en la Sala Apolo. Sala Apolo.Y para descansar, Barcelona, etapa obligada de todos los cru-And to relax, Barcelona, where all cruise ships that areceros que cruzan el Mar Mediterrneo, ofrece una ampliacrossing the Mediterranean Sea stop, offers a wide selec-eleccin de tiendas (ms de 35.000) que el visitante encon-tion of shops (over 35,000) that visitors will find groupedtrar agrupadas en la Shopping Line, el mayor centro comer-together in the Shopping Line, the largest outdoor shop-cial al aire libre de Europa. Este recorrido de cinco kilme-ping center in Europe. This five-kilometer route leadstros, que lleva desde el mar hasta la zona alta de la Diagonal,from the sea to the upper area of the Diagonal, passingpasando por La Rambla, el centro histrico, el Barrio Gtico through La Rambla, the historic center, the Gothic Quar-y la zona de influencia del Passeig de Grcia y la Rambla de ter and the influential area of the Passeig de Grcia and laCatalunya, es una sucesin de tiendas, que convierten lasRambla de Catalunya, which is a succession of shops thatcompras en un agradable paseo. make shopping a pleasant walk.El Modernismo se respira en toda la ciudad. La SagradaFamilia, la obra infinita de Gaud, encierra en su estar inacabada toda la esencia de unaciudad en continua transformacin. Modernism can be felt through-out city. La Sagrada Familia, thenever-ending work of Gaud, holds within its unfinished state 1 2all the essence of a city in 3 constant transformation. 4 1/ MSICOS2/ PUERTO OLMPICO 3/ SAGRADA FAMILIA 4/ PLAZA DE ESPAA Moyan Brenn Moyan BrennMoyan BrennMoyan BrennZ 30 29. Zenit HOTELESHotel Zenit ****Borrell Comte Borrell, 208 08029 BarcelonaT. 934 525 566 - F. 934 525 560 [email protected] elegante hotel en Barcelona se sita en la esquina de la Calle Mallorca,This elegant hotel in Barcelona is located on the corner of Calleen pleno centro financiero de Barcelona. Nuestro hotel de 4 estrellas en Bar-Mallorca, in the very heart of the citys financial center. Our 4 starcelona est situado a pocos minutos de la Estacin Sants, del Recinto Ferial hotel in Barcelona is just a few minutes away from Sants train sta-y del Palau de Congressos. As pues, el Hotel Zenit Borrell ofrece un fciltion, the Fira de Barcelona trade fairground, and the Palau deacceso a los lugares de inters turstico que hay en Barcelona. El Hotel Zenit Congressos conference center. The Zenit Borrell Hotel thereforeBorrell, se encuentra slo a 3 estaciones de metro de la Plaza Catalua y de offers easy access to the tourist attractions in Barcelona. The hotellas Ramblas, lo que hace que este hotel en Barcelona se convierta tambinis only 3 metro stops from Plaza Catalunya and Las Ramblas, whichen un hotel idneo para sus vacaciones. El Hotel ofrece buenas conexionesmakes this Barcelona hotel ideal for your holidays as well. The hotelcon el transporte pblico de Barcelona, ya que tiene estaciones de metro has easy access to public transport in Barcelona, with metro sta-cercanas y comunicaciones directas con el Aeropuerto del Prat y la Estacintions nearby and a direct connection between El Prat Airport andde Sants. El Hotel Zenit Conde Borrell cuenta con 74 elegantes, modernas Sants station. The Zenit Borrell Hotel has 74 stylish, modern rooms.y funcionales habitaciones. El Hotel Zenit Borrell dispone de cuatro salas deThe Zenit Borrell Hotel also has four meeting rooms with capacityreuniones con capacidad para alrededor de 50 personas ideales para la ce-for around 50 people, ideal for holding business meetings, businesslebracin de reuniones de empresa, comidas de negocios, convenciones o meals, conventions or presentations. We provide all the necessarypresentaciones. Ponemos a su disposicin todos los medios tcnicos y hu- tools and resources you need to achieve success and comfort inmanos para lograr el xito y la confortabilidad de sus reuniones.your meetings.Central de reservas902 290 902www.zenithoteles.com31 Z www.zenithoteles.com 30. ArteArtEsculturasestacionalesde la arena al hielo from sand to ice 1 2Lo que en su da pudo comenzar como una aficinWhat may have started out as a seaside hobbya la orilla del mar, hoy se ha convertido en una au- has today become an actual profession. In thetntica profesin. En el mundo existen decenas,world there are dozens, perhaps hundreds oftal vez cientos de escultores que se dedican al arte sculptors that make a living from the ephemeralefmero de esculpir en arena obras de variada te-art of sand sculptures, creating works of variousmtica con mxima precisin y generalmente, de themes with maximum precision and generally ofcolosales proporciones.colossal proportions. Estas creaciones, que en oca-y de coger color ante diferentes tintu-grees below zero. One of the mostsiones slo duran unos das ras. Pero no slo. Tambin permite renowned ice sculptors in Spain isa la orilla de las playas por inclusiones de todo tipo: desde obje-Frenchman, Stephane Nabti, who hasefectos del vendaval o lastos hasta grabados o tintes para las extensive experience of more thantormentas, siempre atraen esculturas.10 years in this art from. Stephanela inmediata atencin de los viandan- Este tipo de esculturas posee, ade-was a pioneer in making ice sculp-tes. Con el paso del verano, la escul-ms, una amplia aceptacin por par-tures of all kinds. From bar tables intura experimenta una metamorfosis,te del pblico de todas las edades y bars to outdoor fountains to moreabandona su piel de arena y se cubrepor parte de las empresas, que han elaborate sculptures of animals, peo-de hielo, un material que a diferenciallegado a crear un negocio que ofreceple and even religious figures. Somedel primero, resiste bien a las incle-acciones de marketing y publicidad:big brands have even desired to usemencias del tiempo siempre que se espectculos a medida, libros, deco- this new art in their advertisements.encuentre a varios grados bajo cero.rados para sesiones fotogrficasSince ice is a malleable material, it isUno de los escultores de hielo ms re-pero tambin se convierten en el ma- easily transformed when in skilledconocidos de Espaa es el francs terial por excelencia de zonas de ocio hands, and can take on differentStephane Nabti, que cuenta con unabien definidas como es el caso de loscolors with dyes. But not only this itamplia experiencia de ms de 10 cada vez ms conocidos ice-bares.is possible to freeze things inside or2/ BAILARINESaos en este arte. Sthepane fue pio- make engravings.Adri Porteanero en realizar esculturas de hieloThese creations, which sometimes This type of sculpture has been widelyde todo tipo desde barras en bares oonly last a few days along the shoresaccepted by the public of all ages andfuentes en el exterior, hasta escultu-due to wind or storms, always man- because of companies, it has man-ras ms elaboradas de animales, per-age to grab the attention of passers-aged to create a business that offers1/ CARRO MINEROsonas e incluso figuras religiosas. by. After summer has passed, sculp-services for marketing and publicity:Todo un arte al que tambin se hanture undergoes a metamorphosis,shows, books, decorations for photoquerido sumar grandes marcas publi- leaving its skin of sand and replacing shoots It has also become an ex-Petit Zoziocitarias. Y es que el hielo es un mate- it with ice- a material that, unlike the cellent material in recreational areasrial maleable, capaz de transformar-former, stands up well to inclementsuch as is the case with the increas-se con facilidad en manos habilidosas weather as long as its several de-ingly popular ice-bars.Z 32 31. www.zenithoteles.com 33 Z 32. Laboratorio Laboratory ZTE Skate La competitividad del smartphone The competitiveness of smartphones En el marco de la Cibeles Fashion Week 2011, ZTE ha presentado, en colaboracin con Movistar, un nuevo smartphone: ZTE Skate. La nueva apuesta de la multinacional china destaca por sus calidades y por su precio altamente competitivo. El modelo, que ZTE ya haba mostrado en anteprima en el Mobile World Congress 2011, en Barcelona, es el pri- mer smartphone de la marca que llega a las tiendas espaolas. El ZTE Skate presenta una alternativa en el mundo de los telfono inteligentes, apostando por su ptima relacin calidad-precio. Adems de su poco peso (slo 148 gramos) y su pequeo espesor (13,5 milmetros de ancho), ZTE Skate cuenta con la plataforma Android 2.3 Gingerbread, una de las estrellas de Google. Adems, la pantalla de 4,3 pulgadas permite moverse fcilmente en una seleccin de aplicaciones y herramientas que garantizan fcil manejo y diversin a los usuarios. El procesador Qualcomm MSM7227 de 800MHz, que soporta Flash Player, garantiza el mximo de las prestaciones de este smartphone que se demuestra novedoso incluso en el precio: menos de 200 euros. As part of the Cibeles Fashion Week 2011, ZTE has introduced, in collaboration with Mov- istar, a new smartphone: the ZTE Skate. The Chinese multinational companys new product stands out for its quality and very competitive price. The ZTE has already been previewed at the Mobile World Congress 2011 in Barcelona and it is the first smartphone to reach Spanish shops. The ZTE Skate provides an alternative to the world of smart phones, relying on its optimal value. In addition to its light weight (only 148 grams) and its slim body (13.5 mm wide), the ZTE Skate Gingerbread Android 2.3 platform is one of Googles stars. The 4.3-inch screen lets you easily move around a selection of applications and tools that ensure user- friendliness and fun. The 800MHz Qualcomm MSM7227 processor, which supports Flash Player, ensures maximum benefits from this smartphone that proves innovative even in its price: less than 200 euros.Z 34 33. DomticaTodo el control desde tu mvilTotal control right from your phoneControlar su vivienda o su casa con un click desde eltelfono mvil ya es posible. ACERCA ha desarrolladouna aplicacin para iPhone e iPod touch que servirpara controlar oficinas inteligentes, cmaras de vigi-lancia e incluso estaciones meteorolgicas propias.Se trata de una herramienta muy accesible y fcil deusar, que permite disfrutar al mximo de todo el con-fort y la seguridad de un hogar inteligente.Una de las grandes ventajas de esta herramienta essu usabilidad. Extremadamente fcil de manejar, laaplicacin para iPhone e iPod touch da la posibilidadde elegir entre cientos de ajustes disponibles y nume-rosos parmetros: niveles de luz o audio, temperatu-ra, movimiento de las persianas o cmaras de seguri-dad. Todo modificable a gusto, sin necesidad de estaren casa y presentado en cmodos mens que hacensu uso an ms fcil.Adems, el acceso remoto permite consultar o modi-ficar los ajustes con solo disponer de una conexin aInternet. Y no es todo, porque desde la misma aplica-cin se accede a diferentes localizaciones, dando asla posibilidad de controlar hasta cuatro lugares al mis-mo tiempo. Y al estar permanentemente conectado ala Red, est garantizada la constante actualizacin dela aplicacin.Monitoring your house or home with just one clickfrom your mobile phone is now possible. ACERCA hasdeveloped an application for iPhone and iPod touchthat will be used to monitor intelligent offices, sur-veillance cameras and even personal weather sta-tions. This is a very accessible and easy tool to use,allowing you to enjoy all the comfort and security of asmart home.One of the great advantages of this tool is its user-friendliness. Extremely easy to use, the application foriPhone and iPod touch make it possible to choose fromhundreds of possible settings and numerous param-eters: light and audio levels, temperature, movementof shutters or security cameras. All of the settings areeasily modified, without having to be at home. Thesettings are presented in clear menus that make itvery easy to use.In addition, remote access allows you to query orchange the settings with an Internet connection. Andthats not all, because with the same application youcan access different locations, providing the possibil-ity to control up to four locations simultaneously. Andbeing permanently connected to the Internet, it isguaranteed to constantly update the application. www.zenithoteles.com 35 Z 34. Motor Motor BMW CONCEPT - E Fotografas cedidas por BMWZ 36 35. Coraza de scooter, alma verdeScooter shell, green soulBMWBMW siempre apost por el scooter como vehculo para moversepor las ciudades y, en los ltimos aos, tambin ha entrado en elmundo de los coches elctricos. Despus de los prototipos i3 e i8,la marca alemana une sus vertientes con el Concept-e: un scooter CONCEPT-E BMW has always been confident that the scooter is the best way to get around the city, and in recent years they have also entered into the world of electric vehicles. After prototypes i3 and i8, the German brand has converged their ideas to cre-con corazn verde. ate Concept-e: a scooter with a green heart.El dibujo de este nuevo modelo de BMW Motorrad ha permitido a los tcnicos y diseadores de la casa dar riendasuelta a sus reservas de creatividad imaginando un medio de transporte para el futuro: un nuevo concepto descooter, que garantice un perfecto equilibrio entre el funcionamiento elctrico y las prestaciones que los scootersde la casa siempre ofrecen.Este prototipo tambin exteriormente presenta dos caras, como pudo admirar quien haya acudido a la ltima edi-cin del saln del automvil de Frankfurt, donde el scooter hizo su presentacin pblica. El frontal recuerda al de las motos,mientras que el perfil, sobre todo la parte anterior, recuerda el de un scooter que se mueve con agilidad en el trfico delas grandes ciudades, imagen a la que contribuyen las bandas coloradas laterales. El verde, color elegido para este primermodelo de scooter elctrico, hace un guio a su alma ecolgica.La nueva tecnologa de alto voltaje preparada por la casa alemana es la base del funcionamiento de este scooter, hechoque permite un arranque tan ligero como potente, perfecto para rpidos adelantamientos en las calles congestionadas deuna ciudad. La autonoma? 100 kilmetros, promete BMW, y tras una recarga de tan solo tres horas en cualquier enchufedomstico.The design of this new model from BMW Motorrad has enabled their technicians and designers to unleash their creativity toimagine a means of transport for the future: a new concept of a scooter that ensures a perfect balance between electricalfunction and the performance that BMW scooters always offer.Those who were at the most recent Frankfurt auto show, where the scooter made its public debut, could see that thisprototype has two sides to it. The front is reminiscent of a motorbike, while the side view, particularly the back end, arereminiscent of an agile scooter that moves through the traffic in the city- an image fueled by the colored side bands. Thecolor chosen for this first electric scooter model hints at its green soul.The new high-voltage technology developed by the German company is the basis for this scooter, which allows the motor tostart powerfully yet gently- perfect for quick overtakings on the congested streets of the city. The mileage? BMW promises100 kilometers after charging for just three hours in any household socket. www.zenithoteles.com37 Z 36. MAPA HOTELES ZENIT 1 | HOTEL ZENIT CASAL9 | HOTEL ZENIT SEVILLA17 | HOTEL ZENIT LLEIDA DE MOUROS Lg Casal de Mouros, 2 - 15313 Ambroa - IRIXOAEn el Barrio de Triana. In the Triana district En el centro financiero y comercial, junto Tlf. 981 10 59 00C/ Pags del Corro, 90 - SEVILLA a la estacin de AVE. [email protected] Tlf. (+34) 954 34 74 34 | Fax (+34) 954 34 27 07 In the business and commercial center,[email protected] near to the AVE train station 2 | HOTEL ZENIT CORUAC/ General Brito, 21. LLEIDA10 | HOTEL ZENIT MLAGA Tlf. (+34) 973 22 91 91 | Fax (+34) 973 22 91 90 En el mejor centro de la ciudad de Cristal [email protected] In The Glass Citys finest areaEn pleno centro comercial.In the middle of the city center 18 | HOTEL ZENIT DIPLOMTIC C/ Comandante Fontanes, 19 - A CORUA Tlf. (+34) 981 21 84 84 | Fax (+34) 981 20 40 40 C/ Cuba, 1-3 - MLAGA [email protected]. (+34) 952 25 20 00 | Fax (+34) 952 25 58 44 En el corazn del pas de los [email protected] the heart of the land of the Pyrenees 3 | HOTEL ZENIT VIGOAvda. Tarragona, s/n. - Andorra la Vella 11 | HOTEL ZENIT EL POSTIGOTlf. (+37) 680 27 80 | Fax (+37) 680 27 90 En el mejor centro de Vigo SUPERIOR [email protected] In Vigos finest areaEn el centro de beda, para disfrutar de laciudad caminando In bedas city center, 19 | HOTEL ZENIT PAMPLONA C/ Gran Va, 1. Vigo - PONTEVEDRA Tlf. (+34) 986 41 72 55 | Fax (+34) 986 48 26 48 to enjoy the city on foot [email protected]/ Postigo, 5. beda - JANParque Comercial GalariTlf. (+34) 953 75 00 00 | Fax (+34) 953 75 53 09 C/ X, 1. 31191 Pamplona - NAVARRA 4 | HOTEL ZENIT DOS INFANTAS [email protected] Tlf. (+34) 948 29 26 00 | Fax (+34) 948 29 26 01 [email protected] | HOTEL ZENIT MURCIA En pleno centro comercial e histrico de 20 | HOTEL ZENIT CALAHORRA Zamora. In the heart the city center and historical district of ZamoraFrente a la Plaza de las Flores C/ Cortinas de San Miguel, 3 - ZAMORAOpposite Plaza de las Flores En el corazn de la comarca vincola Tlf. (+34) 980 50 98 98 | Fax (+34) 980 53 35 48 C/ Plaza San Pedro, 5-6 - MURCIA In the heart of the wine region [email protected] Tlf. (+34) 968 21 47 42 | Fax (+34) 968 21 67 65 Ctra. N-232, km. 363. Calahorra - LA [email protected]. (+34) 941 14 79 52 | Fax (+34) 941 14 80 33 5 | HOTEL ZENIT [email protected] | HOTEL ZENIT VALENCIA Junto a la Plaza Mayor 21 | HOTEL ZENIT LOGROO Near Plaza Mayor En el mejor centro de Valencia C/ Del Peso, 4 - VALLADOLIDIn Valencias finest areaEn el centro de negocios Tlf. (+34) 983 33 03 00 | Fax (+34) 983 33 08 13 C/ Bailn, 8 - VALENCIAIn the business centre [email protected]. (+34) 963 52 90 00 | Fax (+34) 963 52 70 00 Avda Mendava n 5, Polgono [email protected] - LA RIOJA 6 | HOTEL ZENIT LISBOATlf. (+34) 941 27 15 55 | Fax (+34) 941 27 15 6014 | HOTEL ZENIT DON YO [email protected] En plena zona comercial de Saldanha In the heart of the city center of SaldanhaJunto al Paseo Independencia 22 | HOTEL ZENIT BILBAO Avda. 5 de Outubro, 11. Lisboa - PORTUGALNear the Paseo Independencia Tlf. (+351) 213 10 22 00 | Fax (+351) 213 102 09 C/ Bruil, 4-6 - ZARAGOZA Frente a Plaza La Castilla [email protected]. (+34) 976 22 67 41 | Fax (+34) 976 21 99 56 Facing the Plaza La [email protected]/ Autonoma, 58 - BILBAO 7 | HOTEL ZENIT CONDE ORGAZ Tlf. (+34) 944 10 81 08 | Fax (+34) 944 10 91 09 15 | HOTEL ZENIT BARCELONA [email protected] Plaza del Liceo, junto al recinto Ferial Ifema Plaza del Liceo, near the IfemaJunto a la Avda. Diagonal23 | HOTEL ZENIT BUDAPEST PALACE trade fairground Near Avenida DiagonalApertura Enero de 2012. En pleno centro Avda. Moscatelar, 24 - MADRIDC/ Santal, 8 - BARCELONAcomercialy junto al Danubio. Tlf. (+34) 917 48 97 60 | Fax (+34) 913 88 00 09 Tlf. (+34) 932 41 18 00 | Fax (+34) 932 41 18 05 Opening in January 2012. In the heart of the [email protected]@zenithoteles.com city center, along the Danube Apaczai Csere Jnos, 7. Budapest - HUNGRA 8 | HOTEL ZENIT ABEBA16 | HOTEL ZENIT BORRELL Tlf. (+34) 902 29 09 02 | Fax (+34) 976 21 28 31 En el Barrio de SalamancaEsquina C/ Mallorca. In the Salamanca districtOn the corner of Calle Mallorca C/ Alcntara, 63 - MADRID Tlf. (+34) 914 01 16 50 | Fax (+34) 914 02 75 91C/ Comte Borrell, 208 - BARCELONATlf. (+34) 934 52 55 66 | Fax (+34) 934 52 55 60 Ms informacin [email protected] [email protected] www.zenithoteles.comZ 38 37. NUEVO HOTEL EN HUNGRA 23BUDAPESTBILBAO 2 A CORUA22 1 IRIXOA 19 PAMPLONA 18 ANDORRA21 LA RIOJA VIGO 320 17 LLEIDAZAMORA45 VALLADOLID14 ZARAGOZA 16 15 BARCELONA MADRID7 8 13 VALENCIA6 LISBOA11 JAN 12 MURCIA9 SEVILLA 10MLAGA CENTRAL DE RESERVAS ESPAA 902 29 09 02 BOOKING CALL-CENTER PORTUGAL 808 22 88 22 www.zenithoteles.com 39 Z 38. Prximos destinos Future destinations vigoDesarrollar los cinco sentidos para combatir la morria Cultivate your five sensesto combat homesicknessZ 40 39. No te pporie el pa rdas...Ude a seo n refrmc trab ontar u artimo orrido ajo, cna r anteceliaoes cos, n men unin den eespe e Youl Howprom ont wa e n tel Z cial par ISLAS CES Xurxo Lobato or try nade be t to miss enita Concejala de Turismo de Vigo a spefore cial g headinA sg to troll alon Vigo luten-fre e me your bus theg al atin the H ess meeotel Ztin enit V g, igoAcercarse al Museo del Mar, pasear por el Puerto o por la playa deSamil, ir a un concierto en la Iguana, perderse en el parque de Cas-trelos, comprobar que el agua cristalina no slo existe en el Caribetomando un ferry hacia las Islas Ces, ver toda la ra desde el barcoque va a Cangas, ir al Zoo de A Madroa o alucinar con las vistasdesde la Gua. Todo esto y ms, regado con un buen albario que acompaeplatos tpicos de la cocina gallega es lo que ofrece Vigo, la ciudad ms pobladade Galicia, perteneciente a Pontevedra y de las ms importantes a nivel nacio-nal en cuanto a comercio martimo y vanguardia.Pero Vigo es algo ms que cuna del comercio martimo y cifras, Vigo mezclala tradicin con paisaje gallego, pasando por sus Museos de vanguardia, edifi-cios modernistas o el turismo de congresos, ferias y convenciones. La ciudad,baada por las Ras Baixas, ofrece al visitante un homenaje completo a suscinco sentidos. Comenzando por la vista Vigo: verlo para quererlo. El paseopor el Puerto es obligado, adems de por su belleza, porque es uno de los msimportantes de pesca del mundo (el segundo en pesca de la Europa Atlnticapor detrs del de Amberes en Blgica y el tercero en cuestin de mercancastras el belga y el de Rtter-dam, Holanda). Para ver laciudad es esencial estar enLa urbe, tambin conocidaforma y estar preparadopara subir y bajar cuestas,como ciudad olvica, constituyeeso s, los resultados me-recen la pena. En esta l- el segundo ncleo urbano msnea y para hacerse con lasmejores panormicas de lapoblado de Galicia con casiciudad, hay dos zonas clavepara visitar, la primera, el 300.000 habitantes.monte de A Gua donde seencuentra la ermita Nosa The city, also known as ciudadPass through the Museo olvica (the olive city), is thedel Mar, stroll along theharbor or the Samil beach, second most populousgo to a concert in Iguana,lose yourself in the Castre- urban area in Galicia withlos park, find that crystalclear water doesnt only nearly 300,000 inhabitants.exist in the Caribbean, takea ferry to the Ces Islands, see the river in its entirety on a boat ride to theCangas, go to the Zoo de A Madroa or stand in awe before the views seenfrom la Gua. Enjoy all this and more, washed down with a nice Albario to goalong with the typical dishes of Galician cuisine that Vigo has to offer. Vigo,the most populated city in Galcia, belongs to Pontevedra and is the largest inthe nation in terms of maritime commerce and innovation. But Vigo is morethan just the birthplace of maritime commerce and figures. Vigo blends tradi-tional Galician landscapes with its art museums, modernist architecture andtourism of assemblies, fairs and conventions. The city, surrounded by the RiasBaixas, offers visitors a full tribute to the five senses.The first thing you will notice are the views Vigo: verlo para quererlo (see-ing it is loving it). A stroll through the Puerto is a must, not only for its beautybut because it is one of the most important fishing ports in the world (thesecond in terms of fishing ports being that of Antwerp in Belgium and thirdin terms of goods being that of Rotterdam, Holland). In order to see the cityit is necessary to be in shape and to be prepared to go up and down hills, yes,www.zenithoteles.com41 Z 40. Prximos destinos Future destinationsLa ciudad, baada por las Ras Baixas,VISTA AREA DE LA RA Lalo P. Villarofrece al visitante un homenajeConcejala de Turismo de Vigo completo a sus cinco sentidos. The city, surrounded by the Rias Baixas,offers visitors a full tribute to the five senses. r o po pase ntes ..Un res adas. letepier ro Laga onfortab No lla del en elc ila or scansar goe i anks de d Zenit V long the b rtablelalk a e comfoHote t to m Awiss resting inth nret wa iver befowon RYou Lagares eo of th Zenit Vig lHote ISLAS CES DESDE LA PLAYA Xurxo Lobato CASA DEL MARQUS/JARDINES Javier Teniente Concejala de Turismo de VigoConcejala de Turismo de VigoSeora das Neves situado en el barrio de Teis, desde all se its worth it. Along these lines, to capture the best views ofpuede ver la totalidad de la ciudad, la Ra y las Islas Ces the city there are two key areas to visit. The first- the mountde fondo. Por ltimo, el mirador de A Madroa, situado a 250of A Gua, where you will find the hermitage Nosa Seorametros de altitud, tambin ofrece vistas admirables de las das Neves, located in the neighborhood of Teis. From theredos orillas de la Ra, el puente de Rande, el casco urbano y you can see the entire city, la Ra and the Ces Islands in thelas Ces, integrantes del Parque Nacional de As Illas Atlnti- background. Lastly, the viewpoint of A Madroa, situated 250cas, el nico Parque Nacional de la comunidad. Por ltimo, meters above seal level, also offers wonderful views. Fromotra recomendacin es la visita al parque de Castrelos, unahere you can see both sides of la Ra, the Rande bridge, thede las joyas de la ciudad tanto por su extensin como portown center, and the Ces, which are members of the As Il-sus dotaciones, en l podemos encontrar desde un auditorio las Atlnticas National Park, the only national park in theal aire libre, hasta un lago artificial y el Pazo-Museo Quio- autonomous community. Another recommendation is to visitnes de Len, que alberga un jardn ingls, un jardn francs the Castrelos Park, one of the gems of the city for its greaty una rosaleda.size and its special features. Here we find an outdoor audi-Seguimos por el gusto y el olfato, stos caminan juntos gra- torium, a man-made lake, and the Pazo-Museo Quiones decias a la gastronoma viguesa que, junto con la gallega, esLen which hosts an English garden, a French garden anduna de las ms ricas y variadas del mundo. El marisco, ela rose garden.pescado, la carne y la verdura acompaados de vinos y que- Moving on to tastes and smells, these go hand in handsos son la base para la elaboracin de platos variados y con thanks to Vigos cuisine, which, along with Galicias, is oneun sabor exquisito. De la tradicin a la cocina de autor, la of the richest and most varied in the world. Seafood, fish,gastronoma se complementa en Vigo. Para los amantes demeat and vegetables along with wines and cheeses are thela primera, el barrio O Berbs, marinero por excelencia don- basis for a variety of dishes with exquisite flavor. You cande se halla la lonja y el casco viejo donde habitan multitud find everything from traditional to gourmet cooking in Vigo.de tascas gallegas son los sitios idneos, sin olvidar la coci-For lovers of the former, the ideal place is in the exceptionalna de autor o los restaurantes internacionales. Adems demarina district of O Berbs where youll find the fish market,esto, de forma temporal y con la llegada del otoo, los dosand the old town bursting with a multitude of Galician bars-sentidos tambin pueden desarrollarse con la celebracin not to mention gourmet food and international restaurants.del Magosto, una antigua tradicin celta que tiene comoBesides this, with the arrival of autumn, you can cultivateelementos principales la castaa y el fuego. La ciudad sethese two senses with the celebration of Magosto, an oldinundar con el olor de este fruto.En cuanto al tacto, nadaCeltic tradition that involves chestnuts and fire. The city willmejor que una buena dosis de arte que se deje palpar y sentirbe engulfed with the aroma of roasted chestnuts. ))Z 42 41. ZenitHOTELESHotel Zenit ****Vigo Gran Va, 136204 PontevedraT. 986 417 255 - F. 986 482 [email protected] nuevo Hotel Zenit Vigo, totalmente reconstruido en el 2011, con la categoraThe new 4 star Zenit Vigo Hotel, which was completely rebuilt in 2011,de 4 estrellas, est situado en pleno centro de Vigo. Es un edificio histrico que is located in the heart of Vigo. It is a historic building that housesaloja uno de los hoteles ms modernos y reconocidos de la ciudad, dotado deone of the most modern and recognized hotels of the city and islas ms modernas instalaciones y servicios. Su ubicacin en plena zona co- equipped with the most modern facilities and services. Its loca-mercial y de negocios y prxima a una de las reas ms tursticas de Vigo ( a 10 tion in the commercial and business center as well as its proxim-minutos del popular mercado de la Piedra y del paseo martimo), hacen que el ity to the most touristic areas of Vigo (a mere 10 minutes from theHotel Zenit Vigo sea ideal tanto para estancias vacacionales como para estan-popular La Piedra market and the promenade along the beach)cias por motivos de trabajo. Dispone adems de wifi gratuito en todas sus de-make the Zenit Vigo Hotel an equally excellent choice for both holi-pendencias y habitaciones. El Hotel Zenit Vigo tiene 92 habitaciones, la mayora days and business trips. It also has free WiFi throughout the hotelde ellas con vistas al mar. Todas las habitaciones del hotel estn completamen-and in all rooms. The Zenit Vigo Hotel has 92 rooms, most with seate equipadas para garantizarle un total confort durante su estancia. Nuestro views. All rooms are fully equipped to ensure total comfort duringhotel de Vigo posee unas habitaciones totalmente insonorizadas. El Hotel Zenit your stay. The rooms in our hotel in Vigo are completely soundproof.Vigo es un establecimiento perfecto para la celebracin de reuniones de em-The Zenit Vigo Hotel is perfect for business meetings, conven-presa, convenciones, presentaciones, banquetes y encuentros familiares dadations, presentations, banquets and family gatherings due to its in-la infraestructura y equipamiento de que dispone. El establecimiento cuentafrastructure and equipment available. The hotel offers three differentcon tres salones de diferentes tamaos y caractersticas, con capacidad para sized meeting rooms, with capacities for 150, 100 and 30 people,150, 100 y 30 personas, que se adaptan a todo tipo de necesidades. to suit all needs.Central de reservas902 290 902www.zenithoteles.com43 Zwww.zenithoteles.com 42. Prximos destinos Future destinations CASA DEL MARQUS Javier Teniente Concejala de Turismo de Vigo El barrio O Berbs, marinero por excelencia,es donde se halla la lonja y el casco viejodonde habitan multitud de tascas gallegas.The ideal place is in the exceptional marinadistrict of O Berbs where youll find the fish market, a multitude of Galician barsand international restaurants. VIGO DE NOCHE PLAZA MAYOR Carlos R. Prieto TERRAZAS Carlos R. Prieto Concejala de Turismo de VigoConcejala de Turismo de Vigoy para ello que mejor que el Museo de Arte ContemporneoAs for touch, nothing beats a good dose of art that allowsMARCO, que constituye la propuesta ms vanguardista deyou to touch and feel. So whats better than the Museo dela ciudad, creado para la difusin de propuestas culturales Arte Contemporneo MARCO, which is the most avant-contemporneas y cuya identidad se basa en el dinamismo garde attraction that the city has to offer. It was createdde su programacin y en su espritu participativo. En estefor the dissemination of contemporary cultural offerings andsentido el VERBUM o la Casa de las Palabras tambin ofre- whose identity is based on dynamic programming and a par-ce un espacio de entretenimiento que permite experimen- ticipatory spirit. Also, check out the VERBUM or Casa de lastar y conocer a travs de juegos todo lo relacionado con la Palabras which offers a recreational space that encouragescomunicacin como pueden ser los lenguajes, los sonidos,experimentation and learning through games that are re-los smbolos, la tecnologalated to communication themes, such as languages, sounds,Por ltimo y no por ello menos importante, est el ltimo symbols and technology.sentido por desarrollar en esta ciudad, el odo: tres op-Last but not least, is the last sense left to be cultivated inciones para salir, tres zonas por descubrir. La primera se this cityhearing: three options of places to go out, threerefiere a las inmediaciones de la playa de Samil, donde seareas to be discovered. The first refers to the vicinity ofencuentran bares y discotecas que cierran a altas horas deSamil beach, where the bars and nightclubs are open till thela madrugada. Si se desea conocer una zona ms alterna- wee hours of the morning. If you are attracted to more alter-tiva, el caso antiguo y Churruca es la zona clave, all senative areas, the old town and Churruca is the best area.encuentran desde cerveceras, cafs y bares que ofrecen There you will find pubs, cafes and bars offering a great va-gran variedad musical, desde rock & roll, funky, techno;riety of music: rock & roll, funk, technoa continuous seriesas como un ciclo de conciertos ininterrumpido todo el ao. of concerts throughout the year. And finally, we come to thePara finalizar, la zona chic con los locales de moda de lachic area with its trendy hot spots where the latest musicciudad y la msica ms novedosa se halla en la Calle Are- can be heard on Arenal Street.nal. Si alguien echaba de menos algn consejo para desa-If anyone was hoping to hear some advice on cultivating therrollar el sexto sentido, tambin conocido como el de la in-sixth sense, also known as intuition, we dont have any totuicin, no podemos. Sentir la corazonada para escaparse, offer. Feeling a strong desire to escape, lose oneself and dis-perderse y conocer Vigo es parte de cada uno. Aunque sincover Vigo is only natural. However it is undoubtedly worthduda, merece la pena porque como ya hemos dicho Vigo it, for as we have already said, Vigo es verlo para quererloes verlo para quererlo.(seeing it is loving it).Z 44 43. www.zenithoteles.com 45 Z 44. Tendencias arquitecturaArchitectural trends 1sXXI el 2El SXXI ha definido una sociedad y podra decirseThe 21st century has defined a society and oneque las tendencias actuales han encontrado el equili-could say that the current trends have found thebrio entre la esttica y la funcionalidad en la bsqueda balance between aesthetics and functionality inde la sencillez. Hoy prima la calidad de vida portheir search for simplicity. Today, quality of lifeencima de cualquier ornamento sin prescindir del takes precedence over adornment withoutdetalle que nos hace recordar quienes somos y dndegiving up the things that remind us who we areestamos. Las tendencias arquitectnicas se vuelcan and where we are. The current architectural trendal servicio de las condiciones sociales, culturales yis to consider the social, cultural and economiceconmicas pero ahora tampoco olvidan la armonaconditions, without forgetting to achieve harmonycon el entorno. Porque los edificios de hoywith the surroundings. It should be noted thatconstituyen una fuente inagotable de recursos, todays buildings are an inexhaustible source ofcomo el vidrio, que se recicla infinitamente.resources, such as glass, which is recycled endlessly.Z 46 45. se construye a s mismoIT CONSTRUCTS ITSELF 1/ EDIFICIO PRTICOAntigua sede de viajes Marsans.2/ CAIXAFORUMUbicacin de Cosmocaixa,En la actualidad tiene sus oficinas perteneciente a La Caixa. Madridcentrales Pullmatur. Madrid / Ismael Alonso/ Marcp_DmozS e han impuesto los materia-Eco-friendly materials are now being les ecoamigables que retor-used which give back to the environ- nan al medio lo que tomanment as much as they take. Interior de l. La arquitectura inte- architecture is also aiming at being rior tambin se ha apuntadosustainable; using only what is basica lo sostenible y recurre a lo bsico y and essential, yet beautiful while atlo imprescindible, pero que sea bello the same time simple. Which is to say,a la par que sencillo, es decir, atracti- the design should stand out for its sim-vo, que no destaque ms que por loplicity more than its attractiveness, besimple y que sea fcil a los sentidos,easy to use and be easy on the senses.a la vista, al tacto y al uso.In recent times there has been a greatEn los ltimos tiempos se ha impuesto unpush towards creativity and imagin