Seguridad Luz del sur.pdf

89
0 Publicado por: PREVENCION DE RIESGOS 1 Revisión Enero 2003 2 Revisión Marzo 2008 3 Revisión Noviembre 2009 4 Revisión Noviembre 2010 5 Revisión Noviembre 2011 con vigencia para el año 2012 6 Revisión Mayo 2012 con vigencia para los años 2012 - 2013

Transcript of Seguridad Luz del sur.pdf

Page 1: Seguridad Luz del sur.pdf

0

Publicado por: PREVENCION DE RIESGOS 1 Revisión Enero 2003 2 Revisión Marzo 2008 3 Revisión Noviembre 2009 4 Revisión Noviembre 2010 5 Revisión Noviembre 2011 con vigencia para el año 2012 6 Revisión Mayo 2012 con vigencia para los años 2012 - 2013

Page 2: Seguridad Luz del sur.pdf

1

REGLAMENTO INTERNO DE

SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE

2012 - 2013

Page 3: Seguridad Luz del sur.pdf

2

Page 4: Seguridad Luz del sur.pdf

3

"Los hombres no tropiezan con montañas, sino con piedras"

- Confucio -

Confucio tenía razón: pocos trabajadores se lesionan con "montañas" (situaciones obvias de peligro); la mayoría se lesiona con "piedras" (una mancha de aceite en el piso, el aislamiento desgastado de un cable eléctrico, una escalera incorrectamente apoyada contra la pared), las cuales no siempre se ven con facilidad.

Page 5: Seguridad Luz del sur.pdf

4

INDICE Pág. INTRODUCCIÓN………………………………………………………………………………….…………………….... 06 TITULO I OBJETIVOS, ALCANCES Y TERMINOLOGÍA…………………………………………………………………….… 06 TITULO II LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD, MEDIO AMBIENTE………………… 13 Y RESPONSABILIDAD SOCIAL TITULO III FUNCIONES, RESPONSABILIDADES Y AUTORIDAD……………………………………………………………... 13 TITULO IV ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE EN LAS……………………………………….. 18 ACTIVIDADES ELÉCTRICAS � Proyectos y Obras � Operaciones. � Comercial.

TITULO V ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE EN LOS……………………………………..… 18 SERVICIOS Y ACTIVIDADES CONEXAS � Área de seguridad y resguardo activos. � Trabajos administrativos y de oficina. � Informática y telecomunicaciones. � Servicios y/o complementarios.

TITULO VI ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS EVALUADOS……………………… 20 � Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos. � Disposiciones de medidas de inspección de seguridad en el trabajo. � Procedimientos de Trabajo y/o Análisis de Seguridad de las Tareas (AST).

TITULO VII RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS……………………………………………………………………………..… 21 � Riesgo eléctrico. � Trabajos en altura. � Escaleras portátiles. � Herramientas portátiles eléctricas/neumáticas. � Señalizaciones. � Excavaciones. � Trabajos en cámaras de cables subterráneos de alta tensión y similares. � Manipulación de sustancias y/o materiales químicos. � Trabajos de soldadura y corte. � Gases comprimidos. � Ergonomía. � Seguridad pública.

TITULO VIII EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL………………………………………………………………..…………… 38 � Protección de la cabeza. � Protección visual. � Protección de los pies. � Protección de las manos. � Protección de los oídos. � Protección respiratoria. � Uniforme de trabajo. � Cinturón de seguridad y arnés. � Sogas o correas. � Equipo revelador o detector de tensión. � Pértigas. � Equipo de puesta a tierra.

Page 6: Seguridad Luz del sur.pdf

5

� Alfombras aislantes, bancos de maniobras y mantas aislantes de M.T. � Herramientas aisladas.

TITULO IX PLAN DE CONTINGENCIA………………………………………………………………………………………..…… 43 TITULO X GESTIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES…………………………………………………………………………. 51 � Procedimiento reporte de accidentes e incidentes. � Procedimiento de investigación de accidentes e incidentes. � Índices de accidentes.

TITULO XI MEDIDAS DISCIPLINARIAS DE S&SO……………………………………………………………………………..… 52 ANEXOS

Page 7: Seguridad Luz del sur.pdf

6

INTRODUCCIÓN

Luz del Sur S.A.A., empresa de distribución eléctrica del servicio público de electricidad de la parte sur de la provincia de Lima, tiene su sede principal en las oficinas ubicadas en la Av. Carnaval y Moreyra N° 380 San Isidro (Pisos 15 al 18), cuenta además con las sedes operativas de: Chacarilla, ubicada en la esquina Av. Intihuatana y el Jr. Kandinsky Surquillo; sede San Juan, ubicada en la Prolongación Pedro Miotta 400 San Juan de Miraflores y la sede Vitarte, ubicada en la Calle Santa María 212 Ate. Luz del Sur, como parte de su política empresarial ha asumido el compromiso de preservar la seguridad, la salud, conservar el medio ambiente y mejorar las condiciones de vida de sus trabajadores, contratistas, clientes y la sociedad en general. Para tal fin, ha implementado un Sistema de Gestión en Seguridad, Salud y Medio Ambiente, que tiene como herramienta de gestión un Programa de Prevención de Riesgos, que ha logrado que las actividades preventivas se efectúen en forma sistemática y permanente, desarrolladas a través de la línea de mando como una responsabilidad inherente a su gestión normal. El Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de Luz del Sur es un complemento a la normatividad vigente en aspectos específicos relacionados con nuestra actividad principal; el presente Reglamento Interno, está basado en la Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo y su Reglamento D.S. 005-2012-TR y al Reglamento de Seguridad y Salud de las Actividades Eléctricas.

TÍTULO I OBJETIVOS, ALCANCES Y TERMINOLOGIA

El Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de Luz del Sur, se actualiza en virtud de lo dispuesto en la Ley 29783 Seguridad y Salud en el Trabajo y su Reglamento D.S. 005-2012-TR y el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas. El Reglamento Interno de Seguridad, podrá modificarse y/o actualizarse cuando se promulgue nueva legislación, aportes y/u observaciones presentadas y aprobadas por el Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente. Art. 1.- Objetivos Generales a) Eliminar y reducir los riesgos a niveles aceptables, con la finalidad de evitar los accidentes,

enfermedades ocupacionales y daño al medio ambiente, mediante una cultura preventiva arraigada en todos los niveles de la organización.

b) Fomentar una cultura preventiva en los ejecutivos, los trabajadores propios y contratistas, mediante las capacitaciones, entrenamientos, sensibilizaciones y motivaciones en seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.

c) Propiciar la participación y consulta de los trabajadores en el sistema de gestión de seguridad, salud y medio ambiente.

d) Establecer los procedimientos o estándares de trabajo, que involucren prácticas seguras de trabajo y de protección al medio ambiente.

e) Investigar y analizar los accidentes e incidentes con el propósito de determinar las causas reales o básicas que dieron origen al evento. Resultado de ello, debe llevarnos al establecimiento de medidas preventivas y/o correctivas y evitar su futura recurrencia.

f) Asegurar ambientes y entornos de trabajo seguro, para el desempeño adecuado de los trabajadores.

g) Vigilar nuestras operaciones que sean seguras para los trabajadores, contratistas, vecinos, clientes y el medio ambiente.

Page 8: Seguridad Luz del sur.pdf

7

Art. 2.- Alcance Los lineamientos establecidos en este Reglamento son obligatorios para todo trabajador, contratista y terceros que ejecuten trabajos para Luz del Sur. Art. 3.- Terminología 3.1. Accidente de Trabajo (AT).- Todo suceso repentino que sobrevenga por causa o con

ocasión del trabajo y que produzca en el trabajador una lesión orgánica, una perturbación funcional, una invalidez o la muerte. Es también accidente de trabajo aquel que se produce durante la ejecución de órdenes del empleador, o durante la ejecución de una labor bajo su autoridad, y aun fuera del lugar y horas de trabajo. Según su gravedad, los accidentes de trabajo con lesiones personales pueden ser:

3.2. Accidente leve: Suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, genera en el accidentado un descanso breve con retorno máximo al día siguiente a sus labores habituales (DS 005-2012-TR).

3.3. Accidente Incapacitante: suceso cuya lesión, resultado de la evaluación médica, da lugar a descanso, ausencia justificada al trabajo y tratamiento. Para fines estadísticos, no se tomará en cuenta el día de ocurrido el accidente. Según el grado de incapacidad los accidentes de trabajo pueden ser: (DS 005-2012-TR). 3.3.1 Total Temporal: cuando la lesión genera en el accidentado la imposibilidad de

utilizar su organismo; se otorgará tratamiento médico hasta su plena recuperación. 3.3.2 Parcial Permanente: cuando la lesión genera la pérdida parcial de un miembro u

órgano o de las funciones del mismo. 3.3.3 Total Permanente: cuando la lesión genera la pérdida anatómica o funcional total

de un miembro u órgano; o de las funciones del mismo 3.4. Accidente Mortal: Suceso cuyas lesiones producen la muerte del trabajador. Para efectos

estadísticos debe considerarse la fecha del deceso. 3.5. Administración de Control de Pérdidas.- Es la aplicación de los conocimientos y

técnicas de administración profesional, a aquellos métodos y procedimientos que tienen por objetivo específico disminuir las pérdidas (daño físico a las personas y daño a la propiedad) relacionadas con los acontecimientos no deseados.

3.6. Arnés de seguridad.- Dispositivo que se usa alrededor de porciones del torso del cuerpo; como: hombros, caderas, cintura y piernas, que tiene una serie de tirantes, correas y conexiones que detendrá las caídas más severas.

3.7. Aspecto Ambiental.- Elemento de las actividades, productos o servicios de una organización que pueda interactuar con el medio ambiente.

3.8. Aspecto Ambiental Identificado.- Elemento de las actividades o servicios de LDS que interactúa con el medio ambiente y que podría generar un impacto ambiental.

3.9. Aspecto Ambiental Significativo.- Aspecto ambiental regulado por alguna norma nacional, o internacional suscrita por el Perú, o por alguna directiva interna de la organización, o cuyo resultado después de evaluar el riesgo da como resultado un valor mayor o igual a 27

3.10. Boleta de Liberación y Normalización.- Es el documento (Boleta) que se coloca en el panel o en la columna de mando, puerta de la celda u otro lugar de los circuitos o equipos eléctricos luego de concluidas las maniobras. En ella se consigna el código del circuito, el número de clave, la fecha y hora de ejecución de la maniobra, los nombres de los operadores AT y MT, el nombre del Técnico de Turno, el nombre del responsable del trabajo, el área a donde pertenece, la cantidad de líneas de puestas a tierra instaladas, los mandos desconectados, colocación de palitos de seguridad y otras especificaciones. Los datos consignados deben ser llenados por quienes ejecutan la maniobra en los recuadros respectivos.

3.11. Cartel “Hombres trabajando”.- Es el cartel que el responsable del trabajo coloca en el lugar donde encontró la Boleta de Liberación (panel o columna de mando, puerta de la celda, PDS, SAM, SAP, CEPS y otros, después de recepcionado el circuito fuera de servicio y a tierra.

3.12. Causas básicas: Referidas a factores personales y factores de trabajo (DS 005-2012-TR):

Page 9: Seguridad Luz del sur.pdf

8

3.12.1 Factores Personales.- Referidos a limitaciones en experiencias, fobias y tensiones presentes en el trabajador. (DS 005-2012-TR)

3.12.2 Factores del Trabajo.- Referidos al trabajo, las condiciones y medio ambiente de trabajo: organización, métodos, ritmos, turnos de trabajo, maquinaria, equipos, materiales, dispositivos de seguridad, sistemas de mantenimiento, ambiente, procedimientos, comunicación, entre otros. (DS 005-2012-TR)

3.13. Causas Inmediatas: Son Aquellas debido a los actos condiciones subestándares (DS-005-2012-TR): 3.13.1 Condiciones Subestándares: Es toda condición en el entorno del trabajo que

puede causar un accidente. 3.13.2 Actos Subestándares: Es toda acción o práctica incorrecta ejecutada por el

trabajador que puede causar un accidente. 3.14. Centro de Control (CC): Es el área encargada de coordinar, autorizar, dirigir y controlar

las maniobras y las pruebas eléctricas y/o mecánicas en los circuitos del sistema de Luz del Sur (220, 60,30, 22.9, 10 y 2.3 kv.), Asimismo, ejecuta maniobras por telemando.

3.15. Circuito o equipo fuera de servicio y a tierra: Es el circuito o equipo eléctrico sin tensión, conectado mediante líneas portátiles o fijas a tierra en todos los puntos por donde pueda llegar tensión de retorno.

3.16. Contaminación del ambiente de trabajo: Es toda alteración o nocividad que afecta la calidad del aire, suelo y agua del ambiente de trabajo cuya presencia y permanencia puede afectar la salud, la integridad física y psíquica de los trabajadores. (DS 005-2012-TR)

3.17. Contaminantes.- Son materiales, sustancias o energía que al incorporarse y/o actuar en/o sobre el ambiente, degradan su calidad original a niveles no propios para la salud y el bienestar humano, poniendo en peligro los ecosistemas naturales.

3.18. Control de Pérdidas.- Herramienta de gestión para lograr reducir y/o controlar las pérdidas dentro de la empresa. El Control de Pérdidas y/o La Administración Moderna de la Seguridad, permiten analizar las fuentes de origen de las pérdidas y ser capaces de controlar sus efectos.

3.19. Consecuencia.- Se refiere al nivel que pueden tener las lesiones, daños o enfermedades que puede provocar la ocurrencia de un evento o exposición peligrosa.

3.20. COP’s.- Son los denominados Contaminantes Orgánicos Persistentes, sustancias que comparten las características de persistencia, bioacumulación, toxicidad y transporte global

3.21. Criticidad.- Es un concepto o juicio de valor que permite determinar el potencial de pérdida de una instalación, tarea, equipos, material, si este no es empleado u operado de acuerdo a estándares.

3.22. Cuasi-Accidente (Incidente).- Suceso acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo, en el que la persona afectada no sufre lesiones corporales, o en que estas solo requieren cuidados de Primeros Auxilios. Acontecimiento no deseado, que bajo circunstancias ligeramente diferentes, pudo haber resultado en lesiones a las personas, daño a la propiedad o pérdida en un proceso de producción.

3.23. Documentos de Seguridad: Son los documentos escritos utilizados en el procedimiento para trabajos en circuitos y/o equipos eléctricos, entre ellos: Pedido de maniobra, Solicitud de trabajo con red energizada, Boleta de liberación, Tarjeta de seguridad personal, carteles: tensión de retorno y hombres trabajando. (Vea su definición de acuerdo al orden alfabético, en la presente lista).

3.24. Emergencia.- Evento o suceso grave que surge debido a factores naturales o como consecuencia de riesgos y procesos peligrosos en el trabajo, que no fueron considerados en la gestión de seguridad y salud en el trabajo (DS 005-2012-TR).

3.25. Enfermedad Ocupacional o Profesional.- Es una enfermedad contraída como resultado de la exposición a factores de riesgo relacionada al trabajo. (DS 005-2012-TR).

3.26. Entrenamiento en La Tarea.- Es un proceso planificado de preparación y adiestramiento del personal operativo para que realice de manera segura su tarea.

Page 10: Seguridad Luz del sur.pdf

9

3.27. Equipos de Protección Personal (EPP).- Son dispositivos, materiales e indumentaria personal destinados a cada trabajador para protegerlo de uno o varios riesgos presentes en el trabajo y que puedan amenazar su seguridad y salud. Los EPP son una alternativa temporal y complementaria a las medidas preventivas de carácter colectivo. (DS 005-2012-TR). Por ejemplo: casco dieléctrico, guantes dieléctricos, zapatos con planta aislante, anteojos, protección facial, etc.

3.28. Ergonomía.- Llamada también ingeniería humana. Es la ciencia que busca optimizar la interacción entre el trabajador, máquina y ambiente de trabajo con el fin de adecuar los puestos, ambientes y la organización del trabajo a las capacidades y características de los trabajadores a fin de minimizar efectos negativos y mejorar el rendimiento y la seguridad del trabajador. (DS 005-2012-TR).

3.29. Evaluación de riesgos: Es el proceso posterior a la identificación de los peligros, que permite valorar el nivel, grado y gravedad de los mismos proporcionando la información necesaria para que el empleador se encuentre en condiciones de tomar una decisión apropiada sobre la oportunidad, prioridad y tipo de acciones preventivas que debe adoptar. (DS 005-2012-TR).

3.30. Hojas de Seguridad de Material (MSDS por sus siglas en inglés de Material Safety Data Sheet).- La Hoja de Seguridad es un documento preparado por el fabricante de un material peligroso, contiene información detallada sobre la constitución química, las propiedades físicas, el uso, el almacenaje, el manejo, los equipos de protección que se deben usar, el tratamiento de primeros auxilios a suministrar en caso de emergencia y los efectos potenciales a la salud relacionados al material.

3.31. Identificación de Peligros.- Todo suceso potencialmente riesgoso que pudiera causar lesiones o enfermedades a las personas en su trabajo o a la población. (DS 005-2012-TR)

3.32. Implementos de Seguridad.- Son los implementos que el personal usa para prevenirse de los riesgos propios de cada trabajo; ejemplo: revelador de tensión, pértiga aislada, líneas portátiles de puesta a tierra, escaleras, elementos de señalización, linterna, palancas, equipo de comunicación, etc.

3.33. Impacto Ambiental.- Cualquier cambio en el medio ambiente, ya sea adverso o beneficioso, como resultado total o parcial de los aspectos ambientales de la empresa o de la organización (ISO 14001:2004).

3.34. Incidente.- Suceso acaecido en el curso del trabajo o en relación con el trabajo, en el que la persona afectada no sufre lesiones corporales, o en el que éstas sólo requieren cuidados de Primeros Auxilios (DS-005-2012-TR).

3.35. Inspección Planeada.- Actividad preventiva que se desarrolla en forma sistemática y programada para detectar, analizar y corregir deficiencias en equipos, materiales y en el ambiente, que pudiera ser causa de accidentes y pérdidas.

3.36. Instalación-Local.- Es todo lugar o parte de él, con un mayor potencial para producir pérdidas, si no se mantiene en forma apropiada.

3.37. Inventario Crítico.- Es un registro ordenado según la prioridad de las tareas, áreas, equipos, materiales en función de su potencial de pérdida para la empresa.

3.38. Investigación de Accidentes e Incidentes.- Proceso de identificación de los factores, elementos, circunstancias y puntos críticos que concurren para causar los accidentes e incidentes. La finalidad de la investigación es revelar la red de causalidad y de ese modo permite a la dirección del empleador tomar las acciones correctivas y prevenir la recurrencia de los mismos. (DS 005-2012-TR).

3.39. Lesiones Incapacitantes.- La norma ANSI Z16.1 estipula que una lesión de trabajo es cualquier lesión incluyendo una enfermedad ocupacional u otra incapacidad relacionada con el trabajo. Las lesiones incapacitantes son de cuatro clases: Muerte: Resultante de una lesión de trabajo, independientemente del tiempo transcurrido entre la lesión y el deceso. Incapacidad Total Permanente.- Cualquier lesión no mortal que incapacita total y permanentemente al trabajador para desempeñar cualquier ocupación. Incapacidad Parcial Permanente.- Cualquier lesión de trabajo que no cause la muerte o una incapacidad total permanente pero que da por resultado la pérdida completa,

Page 11: Seguridad Luz del sur.pdf

10

inutilidad de cualquier miembro o parte de un miembro del cuerpo o cualquier menoscabo permanente de las funciones del cuerpo o parte de él. Incapacidad Total Temporal.- Cualquier lesión que no cause muerte o un menoscabo permanente, pero que da por resultado uno o más días de incapacidad.

3.40. Línea de Puesta a Tierra: Es el elemento especialmente diseñado, que se utiliza para conectar a tierra un circuito o equipo liberado, con lo cual el personal que trabaja quedará protegido de la presencia accidental de energía eléctrica.

3.41. Maniobras: Son las actividades que se ejecutan en forma secuencial, para efectuar la conexión, desconexión y/o pruebas de un circuito o equipo; en las subestaciones de transformación y de distribución.

3.42. Matriz Iper.- Matriz de Identificación de Peligros Potenciales / Aspectos Ambientales Significativos y Evaluación de Riesgos. Existen dos tipos

3.43. Medidas de Prevención.- Las acciones que se adoptan con el fin de evitar o disminuir los riesgos derivados del trabajo y que se encuentran dirigidas a proteger la salud de los trabajadores contra aquellas condiciones de trabajo que generan daños que sean consecuencia, guarden relación o sobrevengan durante el cumplimiento de sus labores. Además, son medidas cuya implementación constituye una obligación y deber de los empleadores. (DS 005-2012-TR).

3.44. Medio Ambiente.- Entorno en el cual una organización opera, incluyendo el aire, el agua, la tierra, los recursos naturales, la flora, la fauna, los seres humanos y sus interrelaciones.

3.45. Mitigación.- Medidas destinadas a reducir el impacto de un percance o la afectación sobre la salud humana o el entorno receptor.

3.46. Normalización: Conjunto de maniobras que se realizan para energizar un circuito o equipo disponible.

3.47. Número de Clave: Número correlativo que asigna el centro de control a cada maniobra de desconexión de un circuito o equipo, después que ha sido totalmente ejecutada.

3.48. Observación Planeada.- Actividad preventiva sistemática para verificar el desempeño de un trabajador, en relación al procedimiento establecido para la ejecución de una tarea.

3.49. Operador de AT y MT: Persona responsable de efectuar maniobras en todos los circuitos o equipos eléctricos instalados en el área de responsabilidad de Luz del Sur, en coordinación con el Centro de Control; cuyo nombre figura en la relación de operadores autorizados por el Departamento Operación Sistema AT/MT.

3.50. Pedido de Maniobras: Es el documento escrito firmado por el que el Jefe de Departamento de una dependencia, que se envía al Departamento Centro de Control y Operaciones, solicitando una maniobra para dejar fuera de servicio y a tierra un determinado circuito o equipo eléctrico. Debe estar consignado el tiempo de duración, el nombre del responsable del trabajo y el motivo de la maniobra, con letra legible y sin enmendaduras.

3.51. Peligro.- Situación o característica intrínseca de algo capaz de ocasionar daños a las personas, equipos, procesos y ambiente (DS 005-2012-TR). Es una fuente, situación o acto con el potencial de daños en término de lesiones o enfermedades, o la combinación de ellas. (OHSAS 18001:2007).

3.52. Peligro Inminente.- Fuente o una situación que implica un daño potencial en términos de lesión o daños a la salud, daño a la propiedad, daño al ambiente de trabajo, o una combinación de éstos.

3.53. Pérdida.- Es el daño que afecta a personas, instalaciones, equipos, herramientas, procesos, medio ambiente y otros

3.54. Plan de Contingencias (Emergencias).- Aquel plan elaborado para responder a las emergencias tales como incendios, desastres naturales, entre otros.

3.55. Posturas forzadas.- Se definen como aquellas posiciones de trabajo que supongan que una o varias regiones anatómicas dejan de estar en una posición natural de confort para pasar a una posición que genera hiperextensiones, hiperflexiones y/o hiperrotaciones osteoarticulares, con la consecuente producción de lesiones por sobrecarga. Durante más de 2 horas en total por día. (R.M. N° 375-2008-TR)

Page 12: Seguridad Luz del sur.pdf

11

3.56. Prevención.- Medidas destinadas a evitar la ocurrencia de percances o afectaciones, con consecuencias adversas a la salud humana o en el entorno.

3.57. Prevención de Accidentes.- Combinación de políticas, estándares, procedimientos, actividades y prácticas en el proceso y organización del trabajo, que establece una organización para prevenir y controlar los riesgos en el trabajo.

3.58. Prevención de la Contaminación.- Principio basado en la utilización de procesos, prácticas, materiales o productos que eviten, reduzcan o controlen la contaminación, lo que puede incluir el reciclado, el tratamiento, los cambios de procesos, los mecanismos de control, el uso eficiente de los recursos y la situación de materiales.

3.59. Primeros Auxilios.- Protocolos de atención de emergencia a una persona en el trabajo que ha sufrido un accidente o enfermedad ocupacional (DS 005-2012-TR). Dicho tratamiento de una sola aplicación y visita de seguimiento con el propósito de observación es considerado como primeros auxilios a pesar de que haya sido suministrado por un médico o personal profesional registrado.

3.60. Principio de los Pocos Críticos.- En cualquier grupo de ocurrencias, un pequeño numero de causas, tendera a aumentar la proporción de los resultados.

3.61. Probabilidad.- Posibilidad de ocurrencia de un evento o exposición peligrosa. 3.62. Procedimiento de Trabajo.- Método ordenado y sistemático que asegura que un

conjunto de actividades se realice en forma segura para las personas, instalaciones, equipos, herramientas, procesos, medio ambiente, con un máximo de eficiencia.

3.63. Programa de Gestión de SSMA.- Actividades programadas orientadas a controlar o eliminar situaciones de peligro o aspectos ambientales significativos, utilizada para desarrollar e implementar su Política de SSMARS y gestionar sus riesgos, incluyendo el qué hacer para lograr los Objetivos definidos. Nota: Un sistema de gestión incluye la estructura de la organización, actividades de planificación (dentro de ellas la evaluación de riesgos y el establecimiento de objetivos), responsabilidades, prácticas, procedimientos, procesos y recursos. (OHSAS 18001:2007).

3.64. Programa de Prevención de Riesgos.- Se le llama al conjunto de actividades preventivas que se realizan, en base a los resultados obtenidos de la identificación de peligros y aspectos ambientales, y de la evaluación de riesgos, con el fin de monitorear que la ejecución de tarea o el uso de equipo críticos se realice de la forma correcta.

3.65. Remediación.- Medidas destinadas a la recuperación de la calidad ambiental del entorno afectado, con miras a restaurarlo a un estado similar al anterior o devolverle sus características originales.

3.66. Revelador de Tensión: Equipo portátil, indicador de tensión (voltaje) por inducción o de contacto, con escalas o rangos de trabajo para MT y AT.

3.67. Reciclaje.- Toda actividad que permite reaprovechar un residuo sólido mediante un proceso de transformación para cumplir su final inicial u otros fines. Fuente: Ley N° 27314-Ley General de Residuos Sólidos.

3.68. Residuos Peligrosos.- Son aquellos residuos y los respectivos envases o envases secundarios que los hayan contenido que pueden ser inflamables, corrosivos, reactivos, tóxicos, explosivos, radiactivos o patógenos. Fuente: Procedimiento de disposición final, reutilización y reciclaje de residuos.

3.69. Riesgo.- Probabilidad de que un peligro se materialice en determinadas condiciones y sea generador de daños a las personas, equipos y al ambiente (DS 005-2012-TR). Combinación de la(s) probabilidades, la(s) exposiciones y la(s) consecuencia(s) de que ocurra un evento peligroso específico.

3.70. Salud.- Es un derecho fundamental que supone un estado de bienestar físico, mental y social, y no meramente la ausencia de enfermedad o de incapacidad. (DS-005-2012-TR).

3.71. Salud Ocupacional.- Rama de la Salud Pública que tiene como finalidad promover y mantener el mayor grado de bienestar físico, mental y social de los trabajadores en todas las ocupaciones; prevenir todo daño a la salud causado por las condiciones de trabajo y por los factores de riesgo; y adecuar el trabajo al trabajador, atendiendo a sus aptitudes y capacidades. (DS 005-2012-TR).

Page 13: Seguridad Luz del sur.pdf

12

3.72. Seguridad.- Son todas aquellas acciones y actividades que permiten al trabajador laborar en condiciones de no agresión tanto ambientales como personales, para preservar su salud y conservar los recursos humanos y materiales (DS 005-2012-TR).

3.73. Seccionador de Puesta a Tierra: Es el seccionador tripolar fijo e incorporado a los extremos de las líneas de AT y MT, que se utilizan en los casos en que se necesite poner a tierra un circuito o equipo eléctrico liberado de tensión.

3.74. Sistema Eléctrico: Es el conjunto de circuitos y equipos que se encuentran instalados, desde las subestaciones de transmisión en 220 y 60 KV, pasando por el sistema de distribución de 30, 22.9, 10, y 2.3 kv., hasta las conexiones de los usuarios en baja tensión de 0.23 kv.

3.75. Solicitud de Trabajo con Red Energizada: Es el documento escrito que el jefe del Departamento Redes Energizadas (DRE), envía al Departamento Operación Sistema AT/MT, comunicando el circuito en el que se ejecutarán trabajos, indicando la fecha, hora, responsable, motivo y tiempo de duración del mismo.

3.76. Subestaciones de Distribución SED (MT): Es la parte del sistema eléctrico, que recepciona la energía en 30/22.9/10/2.3 kv. para distribuirla a los clientes y usuarios en los niveles de tensión de 30/22.9/10/2.3 y/o 0.23 kv. Los tipos de subestaciones son los siguientes: Subestación convencional a nivel (SE), Subestación convencional subterránea (SES); subestación de distribución aérea monoposte (SAM), subestación aérea biposte (SAB), subestación de distribución compacta pedestal (SCP), subestación de distribución compacta bóveda o subterránea (SCB).

3.77. Subestación de Transmisión SET (A.T.): Es la parte del sistema eléctrico, que recepciona la energía a la tensión de 220 y 60 kv. De los puntos de compra y/o de otras SS.EE.TT., para distribuirlas a otras subestaciones de transmisión de menor potencia, o directamente a las subestaciones de distribución en los niveles de tensión de 60/22.9/10 kv. y a clientes en A.T. y MT.

3.78. SSMA.- Denominación que nombra a la Seguridad, Salud y Medio Ambiente. 3.79. Tarea Crítica.- Es la tarea con un mayor potencial de producir perdidas, si no es

desempeñada en forma correcta. 3.80. Tarjeta de Seguridad Personal: Es el documento que el responsable del trabajo entrega

bajo firma, a cada trabajador de su cuadrilla que va a intervenir en el circuito o equipo eléctrico. Este paso se realiza después de que dicho circuito o equipo eléctrico ha sido puesto fuera de servicio y a tierra. Consigna el Nº de clave asignado, el nombre de la persona que intervendrá y el circuito o equipo eléctrico por trabajar.

3.81. Tensión: Es la energía eléctrica que se hace presente en un circuito; está puede ser por alimentación propia de la red, por retorno en Baja o Media tensión desde un cliente, al alimentarse a través de un grupo electrógeno o por un circuito adyacente. Tensión presente: Aquella que se encuentra en el extremo de su fuente normal de energía. Tensión de retorno: Aquella que se encuentra en algún extremo distinto a su fuente normal de energía, pueden ser a través de circuitos auxiliares o por instalación de grupo electrógeno.

3.82. TLV.- Son los valores de concentración límite umbral de contaminantes físicos o químicos permisibles en el ambiente por debajo de los cuales los trabajadores pueden estar expuestos sin peligro para la salud.

3.83. Trabajo repetitivo.- Movimientos continuos mantenidos durante un trabajo que implica la acción conjunta de los músculos, los huesos, las articulaciones y los nervios de una parte del cuerpo, y que puede provocar en esta misma zona la fatiga muscular, la sobrecarga, el dolor y, por último, una lesión. Durante más de 2 horas por día. (R.M. N° 375-2008-TR)

Page 14: Seguridad Luz del sur.pdf

13

TÍTULO II LIDERAZGO, COMPROMISO Y POLÍTICA DE SEGURIDAD, SALUD, MEDIO

AMBIENTE Y RESPONSABILIDAD SOCIAL

Art. 4.- Liderazgo Es responsabilidad de la línea de mando, quienes dentro de sus obligaciones deben hacer de la administración del riesgo, una estrategia que le permita tener un control eficiente y eficaz de la correcta ejecución de los trabajos, velando que tanto nuestros trabajadores como el personal de las contratistas que ejecuten labores para Luz del Sur, cumplan estrictamente las normas y estándares establecidos.

Art. 5.- Compromiso de la Organización 5.1 Brindar los recursos para el desarrollo de todas las actividades en la implementación y

mantenimiento del sistema de gestión SSMA. A fin de lograr el éxito de la prevención en su conjunto.

5.2 Asumir la responsabilidad de la prevención de accidentes de trabajo y las enfermedades ocupacionales, la protección del medio ambiente y del cumplimiento de los principios laborales, mediante el compromiso de los trabajadores en la aplicación de las disposiciones que contiene el presente reglamento.

5.3 Establecer programas de gestión de SSMA definidos y medir el desempeño, llevando a cabo las mejoras.

5.4 Investigar las causas de los accidentes, incidentes, enfermedades ocupacionales, daños al medio ambiente o desviaciones de los principios laborales, con la finalidad de evitar su repetición.

5.5 Fomentar una cultura de prevención en riesgos ocupacionales, ambientales y de cumplimiento de los principios laborales. Para lo cual se inducirá en entrenamientos y capacitaciones a los trabajadores con el propósito de mejorar su desempeño en el desarrollo de sus actividades.

5.6 Velar y exigir que los proveedores y contratistas cumplan con todas las normas aplicables de SSMA.

5.7 Implementar, mantener y verificar los planes de respuesta a emergencias. 5.8 Realizar exámenes médicos ocupacionales (antes, durante y al término de la relación

laboral) a los trabajadores expuestos a trabajos de riesgos.

Art. 6.- Política de Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social de Luz del Sur Luz del Sur cuenta con una Política de Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Responsabilidad Social, que con fecha 31 de marzo del 2011 se aprobó la revisión N° 08.

TITULO III FUNCIONES, RESPONSABILIDADES Y AUTORIDAD

Art. 7.- Gerente General 7.1 Establecer y comunicar la política integrada de Seguridad, Salud, Medio Ambiente y

Responsabilidad Social (SSMARS). 7.2 Asignar las responsabilidades que correspondan a cada nivel jerárquico de la organización

respecto al cumplimiento del sistema de gestión SSMA. 7.3 Otorgar los recursos y facilidades necesarias para el desarrollo de los programas de gestión

SSMA.

Art. 8.- Gerentes y Subgerentes 8.1 Estimular a través de su participación activa, el cumplimiento de los estándares de las

actividades programadas y efectuar las correcciones que resulten necesarias. 8.2 Aprobar los Programas de Prevención de Riesgos de su Gerencia. 8.3 Aprobar los Programas de Gestión Ambiental de su Gerencia.

Page 15: Seguridad Luz del sur.pdf

14

8.4 Controlar los resultados obtenidos de la aplicación del programa de prevención de riesgos y de los programas de gestión ambiental.

8.5 Contratar empresas contratistas que cumplan con los requisitos de seguridad, salud, medio ambiente y responsabilidad social.

8.6 Facilitar el seguimiento de las medidas de control derivadas de las actividades de los programas de prevención de riesgos y programas de gestión ambiental, autoevaluaciones y auditorías.

Art. 9.- Jefes 9.1 Estimular y controlar a través de su participación activa, el cumplimiento de los estándares

de los sistemas de gestión de SSMA y efectuar las correcciones que resulten necesarias. 9.2 Elaborar los programas de inspecciones y observaciones planeadas, procedimientos de

tareas críticas y entrenamiento en las mismas. 9.3 Reportar, investigar y analizar los accidentes e incidentes o no conformidades que ocurran

en su área de responsabilidad. 9.4 Estimular el reporte e investigación de los incidentes sin lesión personal (cuasi accidentes). 9.5 Adoptar las medidas correctivas propuestas por la línea de supervisión, derivadas del

programa de prevención de riesgos y de los programas de gestión ambiental. 9.6 Aprobar los procedimientos, normas, métodos de trabajo eficientes y disponer su difusión y

aplicación al personal bajo su cargo y de acuerdo a sus funciones. 9.7 Verificar el cumplimiento de los programas de prevención de riesgos y los programas de

gestión ambiental de las Contratistas. 9.8 Efectuar el seguimiento de las medidas de control derivadas de las actividades de los

programas de prevención de riesgos, programas de gestión ambiental, autoevaluaciones y auditorías.

9.9 Ejecutar la revisión de las matrices de identificación de peligros y evaluación de riesgos en forma periódica, para validarlo respecto a la situación real de cada Gerencia.

9.10 Documentar y registrar en forma adecuada los formatos provenientes de las actividades de los programas de prevención de riesgos y de los programas de gestión ambiental.

Art. 10.- Prevención de Riesgos Coordina todas las actividades de prevención de riesgos y lo relacionado al sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional. Del mismo modo da asesoría a la línea de mando de las diferentes áreas en materias afines para un control efectivo de los riesgos y así minimizar la posibilidad de pérdidas accidentales. Para lo anterior, deberá realiza r las actividades siguientes: 10.1 Programar auditorías de seguridad y salud ocupacional en las diferentes Gerencias. 10.2 Participar en la elaboración de normas y procedimientos de trabajos asegurándose de

incluir aspectos de seguridad y salud ocupacional. 10.3 Orientar la capacitación de los trabajadores de la empresa en temas específicos de

seguridad (Control de pérdidas accidentales, actividades preventivas, control de incendios, primeros auxilios, uso de equipos de protección personal, entre otros) a fin de lograr un apropiado nivel de conocimientos para la prevención de riesgos.

10.4 Realizar observaciones no programadas para detectar y controlar las posibles causas de accidentes que residen en el hombre, ya sea por error u omisión.

10.5 Realizar inspecciones no programadas a las instalaciones, equipos, herramientas y materiales. Para detectar y controlar las posibles causas de accidentes que residen en la falta de mantenimiento, adquisición, diseño, entre otros.

10.6 Organizar los Comités de Seguridad, Salud y Medio Ambiente apoyando su gestión y evaluando la efectividad de su acción.

10.7 Participar en el analizar y definición de los equipos de protección personal e implementos de seguridad que se adquieran para los diferentes trabajos de la empresa.

10.8 Coordinar y monitorear la ejecución de las pruebas dieléctricas de los equipos de protección personal e implementos de seguridad (guantes y pértigas).

Page 16: Seguridad Luz del sur.pdf

15

10.9 Fomentar la participación voluntaria de brigadistas de emergencia en los locales de la empresa. Coordinando su capacitación para un mejor desempeño.

10.10 Definir, ubicar y mantener los equipos contra incendio (portátil y rodante) que se adquieran; así como, el entrenamiento del personal para su uso.

10.11 Informar mensualmente a las Gerencias sobre el avance de los programas de prevención de riesgos.

10.12 Ejercer la secretaría del Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de la empresa.

Art. 11.- Auditoría Ambiental Asesora a la línea de mando en materia de protección al medio ambiente con la finalidad de minimizar los posibles impactos derivados de las operaciones e instalaciones de la empresa, enmarcados dentro del cumplimiento de la legislación en esta materia. Con el fin de alcanzar su cometido, deberá realizar las actividades siguientes: 11.1 Programar auditorías de medio ambiente en las diferentes Gerencias. 11.2 Efectuar inspecciones y observaciones de campo a fin de identificar los problemas

ambientales existentes en la empresa, detectar y controlar sus causas, y de esta forma evitar que puedan presentarse en el futuro.

11.3 Efectuar auditorías internas de Medio Ambiente. 11.4 Coordinar la realización y presentación de los informes anuales de cumplimiento de la

legislación ambiental. 11.5 Conducir los procesos de fiscalización de las entidades reguladoras en materia de medio

ambiente. 11.6 Participar en los Comités de SSMA y apoyar la gestión respecto al medio ambiente. 11.7 Participar en la elaboración de normas, AST’s y procedimientos donde se involucren

posibles impactos ambientales y emitir directivas relacionadas con el accionar de la empresa respecto al medio ambiente.

11.8 Orientar la capacitación y la identificación de necesidades de capacitación del personal en materia de medio ambiente.

11.9 Realizar observaciones planeadas para detectar y controlar los posibles impactos ambientales por acción del hombre, ya sea por error u omisión.

11.10 Atender las auditorías externas efectuadas por las partes interesadas en materia de medio ambiente.

11.11 Coordinar y ejecutar el programa de monitoreo de ruidos, radiaciones no ionizantes y otros que se establezcan.

11.12 Participar en comités o grupos de trabajo externos a la empresa conformada con el fin de establecer políticas, definir estándares o ejecutar actividades relacionadas con la protección del medio ambiente en bienestar de la sociedad.

Art. 12.- Coordinador General de Salud Ocupacional Coordina todas las actividades relacionadas con la salud en el trabajo. Del mismo modo da asesoría a la línea de mando de las diferentes áreas en materias afines para un control efectivo de los riesgos a la salud y así minimizar la posibilidad de enfermedades ocupacionales. Para lo anterior, deberá realiza r las actividades siguientes: 12.1 Efectuar observaciones de tareas, inspecciones planeadas, entre otros, para la

identificación de los peligros potenciales a la salud. 12.2 Realizar la evaluación de los riesgos de salud encontrados. 12.3 Coordinar la implementación de los controles adecuados en salud ocupacional. 12.4 Participar en los Comités de Seguridad, Salud y Medio Ambiente y apoyar a la gestión,

evaluando la efectividad de su acción con respecto a los aspectos concernientes a la salud. 12.5 Participar en la elaboración de normas y procedimientos donde se involucre la afectación

de la salud de los trabajadores. 12.6 Orientar la identificación de necesidades de capacitación del personal en materia de salud

ocupacional.

Page 17: Seguridad Luz del sur.pdf

16

12.7 Participar en comités o grupos de trabajo internos o externos a la empresa conformados con el fin de establecer políticas, definir estándares o ejecutar actividades relacionadas con la protección de la salud integral del trabajador.

Art. 13.- Coordinador de Seguridad, Salud y Medio Ambiente (SSMA) 13.1 Apoyar y coordinar la elaboración y desarrollo de los programas de gestión de seguridad,

salud y medio ambiente en la Gerencia respectiva. 13.2 Efectuar la coordinación y seguimiento de las actividades preventivas del programa de

gestión de seguridad, salud y medio ambiente. 13.3 Controlar el cumplimiento de los estándares y de la calidad de las actividades preventivas. 13.4 Apoyar en la coordinación de la capacitación en seguridad, salud y medio ambiente. 13.5 Verificar el control y seguimiento de los programas de prevención de riesgos de las

empresas contratistas. 13.6 Brindar apoyo técnico en Prevención de Riesgos (seguridad, salud y medio ambiente), de

acuerdo con las políticas, normas de Luz del Sur y disposiciones legales vigentes. 13.7 Participar en el desarrollo de la autoevaluación y auditorías de los programas de gestión

de seguridad, salud y medio ambiente. 13.8 Hacer seguimiento al levantamiento de las no conformidades y/o recomendaciones del

resultado de las autoevaluaciones y auditorías en seguridad, salud y medio ambiente. 13.9 Informar a la Gerencia, Departamento de Prevención de Riesgos y al Comité de

Seguridad, Salud y Medio Ambiente de la Gerencia sobre el desarrollo y avance del programa.

13.10 Participar, si es elegido en el Comité de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de su Gerencia, como secretario de éste y elaborar las actas correspondientes.

Art. 14.- Supervisores de Línea 14.1 Ejecutar e informar los resultados de las inspecciones y observaciones planeadas que se le

han encomendado. 14.2 Informar e investigar los accidentes e incidentes que ocurren en su área de supervisión. 14.3 Adoptar las medidas de control que sean de su competencia e informar a su jefatura sobre

aquellas que no estén a su alcance resolver. 14.4 Controlar la aplicación de procedimientos, normas, métodos de trabajo e instruir a los

trabajadores. 14.5 Controlar el uso de los equipos de protección personal e implementos de seguridad

adecuados. 14.6 Coordinar la ejecución de las pruebas dieléctricas que requieran los equipos de protección

personal e implementos de seguridad de los trabajadores de su área. 14.7 Informar a su personal de los riesgos potenciales en las tareas que ejecutarán (Charla de 5

minutos). 14.8 Supervisar la ejecución de las actividades preventivas de las contratistas.

Art. 15.- Trabajadores 15.1 Deberán cumplir las normas generales de SSMA y deben ser especialmente cuidadosos

para realizar su trabajo de acuerdo a los procedimientos establecidos. 15.2 Informar inmediatamente a su supervisor o Jefe directo los accidentes e incidentes, actos,

condiciones subestándares u otras desviaciones al sistema de gestión de SSMA. 15.3 Usar correctamente los equipos de protección personal e implementos de seguridad y

herramientas adecuadas de acuerdo a la labor que realiza. 15.4 Informar y aportar sugerencias para hacer más seguros los lugares de trabajo. 15.5 Participar en la elección del representante de los trabajadores a los Comités de Seguridad,

Salud y Medio Ambiente. 15.6 Colaborar activamente con el representante de los trabajadores del Comité de Seguridad,

Salud y Medio Ambiente de la Gerencia. 15.7 Participar en la investigación de accidentes e incidentes cuando sea requerido. 15.8 Todo trabajador tiene derecho a la paralización de la actividad en caso de peligro grave e

inminente.

Page 18: Seguridad Luz del sur.pdf

17

(REFERENCIA: SSMA-SI-006 SUSPENSIÓN DEL TRABAJO POR AUSENCIA DE CONDICIONES DE SEGURIDAD-Art. 16a del RESESATAE y Art. 63 de la LEY 29783).

Art. 16.- Empresas Proveedoras de Servicios u Obras 16.1 Los controles administrativos referidos a empresas proveedoras de servicios u obras,

deberán efectuarse sustentadas en el contrato vigente y el procedimiento LDS-PA-006 “Control de Contratos de Servicios u Obras”.

16.2 Sus representantes y personal en general, deben dar cumplimiento a todo lo dispuesto en el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las Actividades Eléctricas, así como sus procedimientos, normas técnicas y otros documentos relacionados a la SSMA de Luz del Sur, que resulten aplicables.

16.3 Cumplir con los requisitos y obligaciones establecidas en la Directiva SIG-DA-001 “Requisitos para empresas proveedoras de servicios u obras”.

16.4 Dotarán de equipos de protección personal e implementos de seguridad cuyas especificaciones cumplan con la norma vigente, a sus trabajadores expuestos a los diferentes riesgos.

16.5 Sus trabajadores o personal pueden interrumpir o abandonar su actividad en caso de presentarse una situación de peligro grave, inminente e inevitable (Art. 16a del RESESATAE y Art. 63 de la LEY 29783: Suspensión del Trabajo por Ausencia de Condiciones de Seguridad).

16.6 Realizar prácticas de reconocimientos médicos ocupacionales iniciales, anuales y de retiro o término de la relación laboral de sus trabajadores, de acuerdo a los riesgos de sus labores, de acuerdo a lo normado en el Art. 15.m del RESESATAE.

Art. 17.- Comités de Seguridad, Salud y Medio Ambiente Serán paritarios con funciones de promoción, coordinación, asesoramiento y fiscalización de las actividades orientadas a la prevención de riesgos, protección de la salud de los trabajadores y conservación del medio ambiente. Estos se rigen de acuerdo a lo dispuesto en el Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo D.S. 005-2012-TR El comité tendrá competencia dentro del área de su responsabilidad para: 17.1 Proponer y recomendar las políticas de seguridad, salud y medio ambiente. 17.2 Aprobar el programa anual de prevención de riesgos de la empresa (Comité de SSMA). 17.3 Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio Ambiente y actualizarlo

permanentemente (Comité de SSMA). 17.4 Velar por la correcta aplicación del Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio

Ambiente en el Trabajo, asegurando su difusión y enseñanza. 17.5 Verificar que se realice en forma inmediata la investigación de los accidentes graves o

fatales. 17.6 Analizar las causas de los accidentes ocurridos, emitir y difundir recomendaciones

correctivas. 17.7 Hacer las recomendaciones para el mejoramiento de las condiciones relacionadas con la

Seguridad, Salud y Medio Ambiente. 17.8 Promover la participación de todos los trabajadores en la prevención de los riesgos,

mediante comunicación eficaz, la participación de los trabajadores en la solución de las desviaciones o no conformidades, inducción, entrenamiento, concursos, simulacros, etc. La capacitación en las diferentes modalidades relacionadas a SSMA se debe realizar dentro de la jornada de trabajo. (DS 005-2012-TR)

17.9 Comprobar la vigencia y actualización del plan de contingencia para la atención de situaciones de emergencias.

17.10 Colaborar con los servicios médicos y de primeros auxilios. 17.11 Aprobar el Plan Anual de Capacitación de los trabajadores sobre Seguridad y Salud en el

Trabajo. 17.12 Realizar inspecciones periódicas en las áreas administrativas, áreas operativas,

instalaciones, maquinaria y equipos, a fin de reforzar la gestión preventiva. 17.13 Analizar los reportes y registros de accidentes e incidentes de trabajo y canalizarlos ante

los niveles correspondientes para aplicar las medidas correctivas necesarias.

Page 19: Seguridad Luz del sur.pdf

18

17.14 Promover y vigilar que se establezcan prácticas de primeros auxilios y de atención de emergencia para el personal.

17.15 Reunirse mensualmente para analizar y evaluar el avance del programa anual y otras actividades.

17.16 Asegurar el control y cumplimiento de los acuerdos formulados en la reunión, los cuales serán asentados en el Libro de Actas o su equivalente.

TÍTULO IV

ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE EN LAS ACTIVIDADES ELÉCTRICAS

Art. 18.- Estándares de SSMA Los procedimientos, AST, directivas, instructivos, especificaciones y disposiciones en materia de Seguridad, Salud y Medio Ambiente constituyen los estándares de las Gerencias de Luz del Sur y que pueden verse en los ANEXOS 1, 2 Y 3

Art. 19.- Gerencia Proyectos y Obras Gerencia encargada del diseño y control de obras para la expansión adecuada del sistema eléctrico de Luz del Sur. Efectúa el planeamiento y regulación en alta tensión, así como el planeamiento de media y baja tensión. Define la normalización y costos, así como el control técnico y calidad de los servicios.

Art. 20.- Gerencia Operaciones y Planeamiento Gerencia que tiene a cargo la operación y control del sistema de alta, media, baja tensión y alumbrado público. Encargada del mantenimiento de líneas de alta tensión, instalaciones de media y baja tensión, trabajos en redes energizadas, así como el mantenimiento mecánico, eléctrico de las SE de Transmisión / Distribución y de las protecciones de los sistemas eléctricos.

Art. 21.- Gerencia Comercial Gerencia encargada de administrar y controlar la gestión comercial de la empresa, mediante una adecuada atención al cliente, el desarrollo y calidad del servicio, así como una adecuada negociación de contratos especiales. Tiene a su cargo el control de las pérdidas de energía eléctrica.

TÍTULO V ESTÁNDARES DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE EN LOS SERVICIOS

Y ACTIVIDADES CONEXAS

Art. 22.- Área de Seguridad y resguardo de activos Sector responsable de efectuar la planificación, organización, ejecución y conducción de las medidas de seguridad para los activos de la Empresa, en coordinación con las diferentes áreas para su implementación, y brindar la protección a los funcionarios y Directores de la Empresa durante sus visitas. Sus trabajos serán desarrollados teniendo en cuenta los procedimientos establecidos o de los sectores que tengan relación con ellos, teniendo como principales actividades las siguientes: - Vigilancia de instalaciones. - Apoyo policial a instalaciones y actividades. - Rondas de seguridad en la zona de concesión. Seguridad electrónica a instalaciones. - Auditoria a Sucursales. Resguardo y seguridad a funcionarios y directores. Investigación

sobre hurtos y casos afines. Apoyo al personal en diversas gestiones de seguridad.

Page 20: Seguridad Luz del sur.pdf

19

Art. 23.- Trabajos Administrativos y de Oficina El desarrollo de estas actividades podría tener potencialidad de lesiones o enfermedades ocupacionales debido a la repetitividad y/o posturas inadecuadas que se adoptan para el ejercicio de estas tareas. La organización promueve la práctica segura de esta actividad como sensibilización, capacitación del personal y ambientes adecuados de trabajo, para una mejor prevención se debe tomar en cuenta: 23.1 El Jefe de cada área o sector mantendrá las mejores condiciones de seguridad y salud. Así

como de protección al trabajador contra posibles riesgos en la oficina. 23.2 Está prohibido: � Fumar o prender fuego en los interiores de las oficinas. � Generar exceso de ruido, que perturben las actividades de las demás personas. � La reparación de máquinas o artefactos de uso administrativo deteriorados, por personal no

idóneo. 23.3 Los muebles y enseres estarán distribuidos de modo tal que permitan el libre acceso hacia

las salidas y vías de evacuación. 23.4 Todo el personal debe conocer las zonas de seguridad, de reunión o concentración, las

escaleras y las rutas de escape. 23.5 El personal debe reportar las averías de los servicios higiénicos, tomacorrientes en mal

estado y/o alumbrado, a las áreas responsables o a su jefatura. 23.6 Evitar el exceso de documentos innecesarios en las oficinas. 23.7 Los objetos o materiales de oficina que puedan causar una lesión (puntiagudos y/o punzo

cortantes) se deben guardar en lugares seguros y mantenerlos con sus respectivos medios de protección.

23.8 Para alcanzar objetos de lugares elevados, se debe usar una escalera u otro dispositivo seguro.

23.9 Evitar dejar objetos pesados al borde de los escritorios, estos podrían caer accidentalmente y producir una lesión en el pie.

23.10 Siempre que se derrame un líquido en el piso hay que limpiarlo inmediatamente, así podemos evitar que alguien se resbale y se accidente.

23.11 Bajar las escaleras despacio y sujetándose a los pasamanos. 23.12 Es necesario mantener los cajones cerrados cuando no se están utilizando, los que se

dejan abiertos pueden causar golpes y lesiones. 23.13 A la hora de abrir los cajones, se debe abrir un sólo cajón la vez y no varios ya que todo

el mueble se puede venir abajo, de ser posible se deberán fijar los archivadores. 23.14 Todo el personal mantendrá su ambiente de trabajo en condiciones de orden y limpieza

a fin de evitar riesgos de accidentes. 23.15 Terminada la jornada de trabajo se apagará todo equipo eléctrico o de alumbrado de las

oficinas y se guardarán o depositarán los documentos en los gabinetes, archivadores y armarios o lugares adecuados para tal fin los cuales se mantendrán siempre cerrados.

Art. 24.- Subgerencia de Informática y Telecomunicaciones Sector responsable de la implementación y mantenimiento de las líneas de comunicación y de las estructuras correspondientes. Sus trabajos serán desarrollados teniendo en cuenta los procedimientos establecidos y sus principales actividades son las siguientes: - Diseño, implementación y mantenimiento de instalaciones de sistemas de comunicación. - Mantenimiento de equipos informáticos de oficinas. - Desarrollo de programas y sistemas informáticos. - Los procedimientos relacionados a estas actividades deberán sujetarse a las medidas de

prevención definidas en este Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

Art. 25.- Dpto. Servicios y/o Complementarios Sector responsable del desarrollo de trabajos de mantenimiento y limpieza de locales e instalaciones, obras civiles, seguridad y vigilancia y transporte liviano.

Page 21: Seguridad Luz del sur.pdf

20

Sus trabajos son desarrollados teniendo en cuenta sus procedimientos o de los sectores que tengan relación con ellos, entre sus actividades se tienen: - Limpieza y jardinería en general. - Transporte liviano de personal. - Mantenimiento de locales administrativos. - Comedores. - Tópico Los procedimientos relacionados a estas actividades deberán sujetarse a las medidas de prevención definidas en este Reglamento Interno de Seguridad, Salud y Medio Ambiente.

TÍTULO VI ESTÁNDARES DE CONTROL DE PELIGROS EXISTENTES Y RIESGOS

EVALUADOS

Art. 26.- Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos Anualmente o toda vez que se requiera, los responsables de los sectores deben realizar la identificación de los peligros de sus actividades con la participación de los trabajadores preparados en la metodología. (REFERENCIA: SIG-PA-011 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN Y CONTROL DE RIESGOS).

Los trabajadores permanentemente o de forma programada (inspecciones y observaciones), hacen un reconocimiento de las instalaciones y de las actividades con la finalidad de verificar las condiciones seguras del ambiente de trabajo y de la correcta ejecución de las actividades realizadas por personal propio y de Contratistas. Cuando se identifiquen situaciones de riesgo inmediatamente se evalúa y se toman acciones correctivas y preventivas.

Art. 27.- Disposiciones de Medidas de Inspección de Seguridad en el Trabajo 27.1 Inspecciones Planeadas (IP) a) Se realizarán de acuerdo a lo establecido en los programas de prevención de riesgos de cada

gerencia (VER: ANEXO N° 04 FORMATO DE INSPECCIÓN PLANEADA). b) Serán realizadas por trabajadores capacitados en dicha técnica preventiva y su

responsabilidad en el desarrollo de esta actividad finalizará cuando se adopten las medidas de control de los riesgos que fueron detectados en dicha actividad.

c) Cada vez que se adquieran nuevas sustancias, equipos y herramientas que representen algún riesgo a la seguridad, salud y al medio ambiente o cada vez, que sea identificado un riesgo nuevo en el ambiente de trabajo, se realizará una Inspección fuera del programa (Inspección No Programada), asignándose un responsable de su ejecución.

d) Los hallazgos detectados deben ser reportados y registrados en el sistema informático del PPR-Proceso.

e) Si el resultado de una inspección arroja una o más condiciones de riesgo con alto potencial de gravedad y alta probabilidad de ocurrencia de una pérdida se informará inmediatamente en forma verbal al supervisor o encargado de la tarea, quien deberá tomar las medidas correctivas necesarias inmediatas.

27.2 Observaciones Planeadas (OP) a) Se realizarán de acuerdo a lo establecido en los Programas de Prevención de Riesgos de

cada Gerencia (VER: ANEXO N° 05 FORMATO DE OBSERVACIÓN PLANEADA).

b) Serán realizadas por trabajadores capacitados en dicha técnica preventiva y su responsabilidad en el desarrollo de esta actividad finaliza en el momento que se adopten las medidas de control a los riesgos que fueron detectados en las actividades observadas.

c) Cada vez que se implementen nuevos procesos y/o procedimientos que representen nuevos riesgos a la seguridad, salud y medio ambiente; asimismo, cuando se identifique un nuevo riesgo, se realizará una Observación fuera de programa (Observación No Programada), asignándose un responsable de efectuarla.

Page 22: Seguridad Luz del sur.pdf

21

d) Los hallazgos detectados deben ser reportados y registrados en el sistema informático del PPR-Proceso.

e) Si en el momento de realizar una observación se detecta una práctica peligrosa por parte del trabajador observado, que pueda derivar en un accidente, el observador intervendrá para corregir de inmediato la acción subestándar detectada.

f) Luego de levantadas las medidas de control de aquellas Observaciones calificadas como de riesgo Alto o Extremadamente Alto o de accidentes debe efectuarse una Observación fuera de programa (Observación No Programada) para verificar la eficacia de la medida.

Art. 28.- Procedimientos de Trabajos y/o Análisis de Seguridad de las Tareas (AST). Documento que detalla paso a paso, el desarrollo de un proceso o actividad, en el cual se toman en cuenta aspectos que permitirán un mejor control de los riesgos en seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. Es responsabilidad de la línea de mando la creación, la actualización, el cumplimiento, la difusión, la comprensión y la verificación de la correcta aplicación, por todo el personal propio o contratista que ejecuta y/o supervisa la tarea.

TÍTULO VII

RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS

Art. 29.- Riesgo Eléctrico 29.1 Efectos de la Corriente Eléctrica en el Cuerpo Humano Los trabajadores pueden innecesariamente arriesgar la vida por desconocimiento de los peligros que encierra la electricidad; por lo tanto, deben tener presente lo siguiente: a) Los factores físicos de la electricidad que actúan sobre el cuerpo humano son: la intensidad

de corriente (I) que fluye a través del cuerpo, la tensión eléctrica (V), el tiempo que dura el contacto y la frecuencia de la corriente.

b) Los factores fisiológicos son: la resistencia (R) del cuerpo humano, compuesta por la resistencia interna y la resistencia epidérmica que alcanza unos 2 000 Ohm. (Piel húmeda, trabajos físicos, espesor de la piel, entre otros) y las condiciones físicas del accidentado; edad, corpulencia, enfermedades al corazón, riñones, etc. (FIGURA Nº 01 EFECTO DE LA CORRIENTE ELECTRICA EN EL CUERPO HUMANO EN BT).

c) Existen peligros para la persona a partir de los 25 mA. Por tanto, son peligrosas las tensiones superiores a: 50 Voltios, ello debido a que aplicando la Ley de OHM: V = I x R = 25 mA x 2 000 Ohm. = 50 V.

d) El paso de la corriente eléctrica a través del cuerpo humano puede originar paro respiratorio, fibrilación ventricular, paro cardiaco, quemaduras externa e interna y daños al sistema nervioso.

MUERTE EN TRES SEGUNDOS

FIBRILACIÓN VENTRICULAR

GRAVES DAÑOS - PARO RESPIRATORIO

RESPIRACIÓN EXTREMADAMENTE D IFÍC IL

PÉRDIDA DEL CONTROL MUSCULAR - CONTRACCIÓN VIOLENTA

SACUDIDA DOLOROSA - PUEDE SOLTARSE

LIGERA PERCEPCIÓN

CORRIE

NTE EN MIL

IAMPERIO

S

100 watts

EL CUERPO HUMANO Y LA CORRIENTE ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN ( 220 VOLTIOS )

EL CUERPO HUMANO Y LA CORRIENTE ELÉCTRICA DE BAJA TENSIÓN ( 220 VOLTIOS )

50 watts

25 watts

15 watts

TRABAJOS FÍSICOS PIEL HÚM EDA

TRABAJOS NO FÍSICOS PIEL - SECA

350,000 OHM S

100

70

50

30

20

10

5

225

500

RESISTENCIA EN OHMS

MWDH-1998

500 1 000 1 500 2 000 3 0002 500

Page 23: Seguridad Luz del sur.pdf

22

FIGURA N° 01 EFECTO DE LA CORRIENTE ELÉCTRICA EN EL CUERPO HUMANO

EFECTOS FISIOLÓGICOS DIRECTOS DE LA ELECTRICIDAD Corriente alterna – Baja frecuencia (60 Hz)

I EFECTO MOTIVO

1 a 5 mA Percepción El paso de la corriente produce cosquilleo. No existe peligro.

5 a 10 mA Electrización Choque doloroso sin pérdida del control muscular.

20 mA Tetanización El paso de la corriente provoca contracciones musculares, agarrotamientos, etc.

30 mA Respiración

extremadamente difícil

Choque doloroso y grave – contracciones musculares y dificultad de respiración.

50 mA Paro respiratorio Si la corriente atraviesa el tórax.

50 a 75 mA Fibrilación ventricular

Si la corriente atraviesa el corazón.

100 mA Muerte Choque de tres segundos.

EFECTOS FISIOLÓGICOS INDIRECTOS DE LA ELECTRICIDAD

Corriente alterna – Baja frecuencia (60 Hz)

EFECTO MOTIVO

Trastornos cardiovasculares El choque eléctrico afecta al ritmo cardiaco: infarto-taquicardias, etc.

Quemaduras internas La energía calorífica disipada produce quemaduras internas: coagulación, carbonización.

Quemaduras externas Producidas por el arco eléctrico a más de 3000 °C.

Otros trastornos Consecuencias del paso de la corriente por los sistemas, auditivo, ocular, nervioso, renal.

29.2 Recomendaciones Generales para Evitar Accidentes Eléctricos a) Conozca los principios básicos de la electricidad y sus riesgos. b) No debe usar prendas u otros objetos metálicos que no sean parte de su ropa o uniforme de

trabajo, donde exista presencia de riesgo eléctrico. c) Si va a desconectar temporalmente un conductor del sistema de puesta a tierra, debe

manipularse como si tuviera tensión y utilizar guantes dieléctricos clase 2, respete y use las conexiones de puesta a tierra de las instalaciones, equipos, herramientas y máquinas eléctricas.

d) Conozca y respete las distancias de seguridad de las instalaciones de acuerdo a su nivel de tensión.

e) No toque cables eléctricos que estén colgados o en el suelo. Considere todo circuito con tensión, use sus guantes dieléctricos y revelador de tensión para probar la ausencia del mismo.

f) No intente reparar o ajustar ningún equipo eléctrico, a menos que haya sido preparado y cuente con las competencias para efectuar dicha actividad.

g) Nunca trabaje sólo en circuitos energizados, sino ha recibido la capacitación adecuada. h) Para trabajar en circuitos o equipos eléctricos debe usarse equipos de protección personal e

implementos de seguridad, señalizaciones, avisos, bloqueos, herramientas y escaleras aisladas (fibra de vidrio), entre otros.

i) Cuando trabaje con herramientas eléctricas portátiles, revise el estado de aislamiento de sus cables.

j) Use separadores aislantes apropiados al nivel de tensión, para impedir un contacto casual, cuando trabaje cerca a instalaciones con tensión.

Page 24: Seguridad Luz del sur.pdf

23

k) Use tarjetas de seguridad personal cuando trabaje en circuitos eléctricos liberados de MT y AT.

l) Al prestar primeros auxilios a un compañero que sufrió una descarga eléctrica, asegúrese de que no existe o persista el peligro que dio origen al accidente, tenga presente la curva de Drinker tiempo que se requiere para auxiliarlo (FIGURA N° 02 TIEMPO VS % DE POSIBILIDAD DE SALVAR A UN ACCIDENTADO QUE HA SUFRIDO UNA DESCARGA ELÉCTRICA).

m) Use siempre equipos de protección personal e implementos de seguridad con el nivel adecuado de aislamiento (FIGURA N° 03 NIVEL DE AISLAMIENTO DE EPP).

n) Si tiene alguna duda pregunte, disípela antes de ejecutar el trabajo. o) Todo trabajo en baja tensión se considerará como energizado, aún cuando se haya

comprobado que no lo esté. p) El trabajo en baja tensión, deberá tener una orden de coordinación con sala base y/o con el

responsable del trabajo (supervisor LDS). q) Para trabajos en M.T y A.T. se seguirá el procedimiento de acuerdo al ítem (Art. 29 inciso

“3”). r) Verificar el estado de equipos e implementos de seguridad utilizando para ello su respectiva

lista de verificación. s) Antes de los trabajos se deberá instruir y/o advertir al trabajador sobre los riesgos inherentes

a dicho trabajo a través de las “Charlas de cinco minutos”. t) El trabajo en circuitos eléctricos deberá ser realizado por personal debidamente capacitado y

entrenado en las tareas específicas, además que cuente con equipos y herramientas especialmente diseñadas, probadas y normadas por la empresa.

FIGURA N° 02: TIEMPO VS % DE POSIBILIDAD DE SALVAR A UN ACCIDENTADO QUE HA SUFRIDO UNA DESCARGA ELÉCTRICA

FIGURA N° 03: NIVEL DE AISLAMIENTO DE EPP

C U R VA D E D R IN K ERC U R VA D E D R IN K E R

3,3

0

5

10

15

20

25

30

35

40

45

50

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000220

NIVEL DE AISLAMIENTO MÍNIMO PERMISIBLE PARA LOS EQUIPOSDE PROTECCIÓN PERSONAL ( CASCOS, GUANTES, BOTINES, ETC. ) PARATRABAJAR EN DIFERENTES VOLTAJES - CORRIENTE ALTERNA 60 C.P.S.

NIVEL DE AISLAMIENTO MÍNIMO PERMISIBLE PARA LOS EQUIPOSDE PROTECCIÓN PERSONAL ( CASCOS, GUANTES, BOTINES, ETC. ) PARATRABAJAR EN DIFERENTES VOLTAJES - CORRIENTE ALTERNA 60 C.P.S.

ZONA

INSEG

URA

I = 300 uA

( Microamperio

s)

Para : 10 000 V R = K (V/I) K= 1.5 Factor de seguridad ( 50% sobre “R” teórica) 2 300 V R = 2K (V/I) 1, 2, 3 Coeficiente por la forma y frecuencia de uso . 220 V R = 3K (V/I) Prueba crítica en húmedo.

MWDH/1997

ZONA

SEGU

RA

2300 Voltios

RESISTENCIA

EN M

EGA-O

HMS

VOLTIOS

3,3 Megaohms

23 Megaohms

37.5 Megaohms

Page 25: Seguridad Luz del sur.pdf

24

29.3 Procedimientos de Trabajo y Maniobras Programadas en M.T y A.T. a) sector que va realizar los trabajos en circuitos o próximos a los de MT/AT, debe hacer el

“Pedido de Maniobras” indicando: � El circuito o equipo donde va a trabajar. � El nombre del responsable del circuito. � Duración aproximada. � Debe estar autorizado por el Jefe del sector solicitante haciendo uso del � documento LDS-FR-001 Pedido de Maniobras para Trabajos en Circuitos o Equipos (VER: ANEXO N° 06 PEDIDO DE MANIOBRAS PARA TRABAJOS EN CIRCUITO O EQUIPO).

b) Los responsables de la programación y coordinación de las maniobras, definirán la fecha y hora en la que el circuito va estar fuera de servicio.

c) El sector Centro de Control realiza: Las coordinaciones y dirige las maniobras con los operadores. Ordena revelar y descargar la corriente capacitiva del circuito. Ordena la instalación de las líneas de puesta a tierra temporal, necesarias en los extremos del circuito o equipo solicitado. Cuando hay "Tensión de retorno" ordena colocar el cartel respectivo LDS-FR-029 Cartel de Peligro con Tensión (VER: ANEXO N° 07 CARTEL DE PELIGRO CON TENSIÓN). Proporciona el número de clave de la maniobra. Ordena la emisión de la “Boleta de Liberación y Normalización” para el responsable del circuito cuyo nombre figura en el pedido de maniobras mediante el uso de los documentos: LDS-FR-025 BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN AT o LDS-FR-026 BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN MT (VER: ANEXO N° 08 BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN MT y ANEXO N° 09 BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN AT).

d) El responsable del circuito, antes de iniciar los trabajos debe: � Recepcionar la boleta de liberación del circuito y/o equipo. � Comprobar con el revelador de tensión que el circuito está fuera de servicio y verifica

las líneas de puesta a tierra, según sea el caso; finalmente completando la liberación total del circuito en el formato “Orden para apertura y cierre de circuitos liberados” en el que corresponda a la apertura.

� Una vez verificado los datos de la boleta de liberación de acuerdo al pedido de maniobra, procederá a firmarla y colocar su cartel de “Hombres Trabajando” (LDS-FR-028 CARTEL DE HOMBRES TRABAJANDO, VER: ANEXO N° 10 CARTEL DE HOMBRES TRABAJANDO).

� Verifica el estado físico y equipamiento de sus trabajadores y procede a realizar la “Charla de cinco minutos” con el encargado del grupo y después entregará la(s) “Tarjeta(s) de Seguridad Personal” (LDS-FR-027 TARJETA DE SEGURIDAD PERSONAL, VER: ANEXO N° 11 TARJETA DE SEGURIDAD PERSONAL).

� Durante el desarrollo de los trabajos el responsable del circuito y/o encargado del grupo

deberá verificar permanentemente la ejecución del mismo. � Una vez terminado los trabajos, debe comprobar que todo el personal se ha retirado del

circuito y/o equipo donde estuvo trabajando. � Recabará la(s) Tarjeta(s) de Seguridad Personal emitidas, debidamente firmadas en su

reverso. � Realizará las coordinaciones para el cierre de los grupos de MT y BT, de acuerdo a lo

indicado en el formato de “Orden para apertura y cierre en lo que corresponda al cierre de circuitos liberados”, finalmente retira sus carteles de "Hombres trabajando".

� Firmar la Boleta de Liberación autorizando poner tensión al circuito.

29.4 Procedimientos de Trabajo y Maniobras Programadas en B.T. a) El sector que va realizar los trabajos en circuitos de B.T., debe hacer el “Pedido de

Maniobras” indicando: - El circuito o equipo de B.T. donde va a trabajar. - El nombre del responsable del trabajo.

Page 26: Seguridad Luz del sur.pdf

25

- Duración aproximada. - Debe estar autorizado por el Jefe de Departamento del sector solicitante.

b) Los responsables de la programación y coordinación de las maniobras en B.T., definirán la fecha y hora en la que el circuito va a estar fuera de servicio.

c) El sector Coordinación Sala Base realiza: - Las coordinaciones y dirige las maniobras con los operadores y/o personal autorizado

para maniobras en B.T. d) El responsable del trabajo deberá considerar en todo momento el circuito o equipo como

energizado, aún cuando haya verificado que no tiene tensión.

29.5 Normas Generales de Trabajos en Circuitos Aéreos a) Verificar el estado de los postes o estructura donde se va a realizar el escalamiento

(REFERENCIA: LDS-DT-RA-083, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE CONCRETO DE BT; LDS-DT-RA-091, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE FIERRO DE BT; LDS-DT-RA-103, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE MADERA DE BT).

b) Todo trabajo en estructuras metálicas, postes y pórticos se efectuará con dos personas como mínimo y será supervisado permanentemente por otra persona desde tierra en la zona de trabajo.

c) Los trabajadores no podrán trabajar en un poste o en cualquier estructura elevada, incluyendo plataforma o canastillas de levantamiento, sean estas mecánicas o hidráulicas, sin que primero se asegure con una "Línea de Seguridad" (estrobo) o "Línea de Vida". Esta línea debe ser amarrada a un punto ajeno a la superficie de trabajo y que garantice su efectividad.

d) No más de un trabajador podrá ascender o descender en un poste de MT/AT a la vez. El primer trabajador debe estar en posición sobre el poste o en el suelo antes que la otra suba o baje del poste. Cuando sea necesario que labore un trabajador sobre otro, se deberá tener extremo cuidado.

e) Se suspenderá el trabajo en caso de condiciones ambientales desfavorables (lluvias, vientos fuertes, entre otros), para la ejecución de las mismas.

f) El trabajador que no esté apto para subir a las estructuras o postes será retirado del grupo de trabajo.

g) Todo trabajo en vía pública será debidamente señalizado con cintas o cercos, para evitar que objetos caigan sobre las personas o transeúntes.

h) Para trabajar en postería de doble terna de MT deberá establecer un control de forma efectiva, ante cualquier evento accidental que puede energizarse la línea fuera de servicio.

i) Para el escalamiento se usará solo escaleras aisladas de fibra de vidrio. Quedando prohibido el uso de “pasos” o soga en cualquiera de sus formas.

29.6 Normas Generales de Trabajos en Circuitos Subterráneos a) Para trabajos en M.T. se identificará con certeza el circuito a intervenir y se comprobará la

ausencia de tensión en el mismo, y luego se pondrá en corto circuito y a tierra los terminales más próximos incluyendo sus derivaciones.

b) Los trabajos en B.T. serán ejecutados por personal calificado y siguiendo el procedimiento establecido.

c) Se deberá realizar la señalización del área de trabajo de acuerdo al manual de señalización en vías públicas.

d) Los trabajadores no deberán ingresar cámaras de cables de A.T o estructuras similares sin primero haberse asegurado, mediante pruebas, que la atmósfera interna es segura.

e) Solamente podrán ingresar a las subestaciones personal calificado y autorizado. f) Ningún trabajador no calificado podrá cruzar la "Cinta Señalizadora u otros elementos"

mientras esté delimitada el área de trabajo. g) Toda celda tendrá en su puerta o ingreso a la instalación un letrero que advierta al personal

del riesgo eléctrico. h) Las puertas de las subestaciones deben estar cerradas todo el tiempo, excepto cuando

personal esté trabajando en el interior (REFERENCIA: MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCIÓN DE MANIOBRAS EN EL SISTEMA ELÉCTRICO LDS S.A.A.).

Page 27: Seguridad Luz del sur.pdf

26

29.7 Reglas Generales de SSMA para Luz del Sur 1. Los trabajos deben ejecutarse cumpliendo las directivas, procedimientos, instructivos y

disposiciones de trabajo. Si alguna condición no estuviese establecida, consultar a su

Jefatura o Supervisor.

2. Los objetos o materiales de oficina que puedan causar una lesión (puntiagudos y/o punzo

cortantes) se deben guardar en lugares seguros y mantenerlos con sus respectivos medios de

protección.

3. Para alcanzar objetos de lugares elevados, se debe usar una escalera u otro dispositivo

seguro.

4. Evitar dejar objetos pesados al borde de los escritorios.

5. Siempre que se derrame un líquido no peligroso en el piso hay que limpiarlo

inmediatamente.

6. Bajar las escaleras despacio y sujetándose de los pasamanos.

7. Los cajones de oficina deben mantenerse cerrados cuando no se utilizan, abrir un sólo cajón

la vez. Los archivadores deben fijarse a la pared.

8. Todo el personal mantendrá su ambiente de trabajo en condiciones de orden y limpieza,

evitando el exceso de objetos y documentos innecesarios en las oficinas.

9. Mantener despejados los pasillos, las salidas y vías de evacuación.

10. Terminada la jornada de trabajo se apagará todo equipo eléctrico o de alumbrado de las

oficinas y se guardarán los documentos en los gabinetes, archivadores y armarios o lugares

adecuados para tal fin.

11. Todo envase que contenga material peligroso, debe estar identificado, rotulado; debe contar

con su hoja de seguridad en el lugar de almacenamiento y/o utilización.

12. Se encuentra prohibido el Fumar o prender fuego en los interiores de las oficinas.

13. Se encuentra prohibido generar exceso de ruido que perturben las actividades de las demás

personas.

14. Se encuentra prohibido la reparación de máquinas o artefactos de uso administrativo

deteriorados, por personal no idóneo.

15. Todo el personal debe conocer las zonas de seguridad, lugares de reunión o concentración,

las escaleras y las rutas de escape, publicados en los pasadizos de los locales.

16. Disponer los desechos generados de acuerdo a los procedimientos operativos de medio

ambiente, y cumplir con los hábitos correctos de aseo e higiene personal.

17. Utilizar posturas adecuadas para levantar o mover cargas pesadas, flexionando piernas,

pegando la carga al cuerpo y manteniendo la espalda recta.

18. El trabajador puede laborar como máximo hasta 12 horas consecutivas en una jornada, y

debe descansar 12 horas entre jornadas, salvo autorización expresa debidamente justificada

de la Subgerencia responsable de la actividad.

Page 28: Seguridad Luz del sur.pdf

27

19. Participar en la elección del representante de los trabajadores a los Comités de Seguridad,

Salud y Medio Ambiente y colaborar activamente con su gestión.

20. Si ingresa a una SET, debe tener autorización del Dpto. Mantenimiento SET Mecánico y

debe ser comunicado al Centro de Control y/o al Centro de Operaciones y el supervisor

debe realizar la charla de 5 minutos en la zona de trabajo a los miembros del equipo,

reafirmar las medidas para controlar los riesgos propios de la tarea, del entorno y

verificando las condiciones físicas y anímicas de los trabajadores. Casos particulares serán

definidas por la Subgerencia respectiva

21. Los equipos de protección personal (EPP) deben seleccionarse de acuerdo al tipo de tarea,

recibir mantenimiento periódico, comprobar su buen estado antes de ejecutar la tarea y ser

utilizados correctamente.

22. Toda condición o acto subestándar debe ser reportado a las áreas responsables o a su

jefatura, (averías de los servicios higiénicos, tomacorrientes y/o alumbrado en mal estado,

otros) y aportar sugerencias para hacer más seguros los lugares de trabajo.

23. Todo accidente o incidente debe comunicarse inmediatamente de acuerdo a la secuencia de

avisos, priorizando la atención médica oportuna del afectado.

24. Participar en la investigación de accidentes e incidentes cuando sea requerido

Adicionalmente para personal Operativo:

25. El personal que intervenga en una tarea operativa debe estar capacitado y entrenado para su

ejecución.

26. El supervisor debe realizar la charla de 5 minutos en la zona de trabajo a los miembros del

equipo, reafirmar las medidas para controlar los riesgos propios de la tarea, del entorno y

verificando las condiciones físicas y anímicas de los trabajadores. Casos particulares serán

definidas por la Subgerencia respectiva.

27. Toda intervención en circuitos eléctricos de media y alta tensión debe considerar el

cumplimiento obligatorio de las cinco (5) reglas de oro (artículo Nº 63a del RESESATAE),

a excepción de aquellos realizados bajo la técnica denominada trabajos con tensión.

28. Antes de intervenir en un circuito, éste debe ser plenamente identificado. Los planos y

esquemas son elementos referenciales.

29. Todo circuito de baja tensión debe considerarse siempre con tensión, aún cuando usted haya

comprobado que el circuito se encuentre sin tensión.

30. Todo circuito de media tensión debe considerarse con tensión hasta probar (revelando) y

asegurar lo contrario (cortocircuitando y colocando tierras temporales)

31. Los trabajos de montaje o instalación de materiales o equipos, deben ejecutarse conforme a

las normas de distribución y/o a las especificaciones incluidas en la ingeniería de detalle; en

Page 29: Seguridad Luz del sur.pdf

28

todos los casos debe cumplirse con el Código Nacional de Electricidad. En caso que no

exista una norma específica de Luz del Sur, debe seguirse las instrucciones del fabricante.

32. Todo material, herramienta o equipo debe ser revisado antes de su uso, y nunca debe ser

instalado, utilizado u operado de manera distinta para la que fue diseñado.

33. Todo trabajo programado sobre equipos y redes de media y alta tensión, que requiere de

desconexión del sistema, debe contar con Orden de Trabajo, Acta de Inspección Previa y

Procedimiento de Tarea Crítica (para tareas de riesgo medio, alto y extremadamente alto).

Así como el Pedido de Maniobra, autorizado por el Centro de Control, Boleta de Liberación

y/o Tarjeta de Seguridad Personal, si así lo requiere.

34. Los trabajos de construcción, operación y mantenimiento que se efectúen en circuitos

energizados o que éstos sean adyacentes al lugar de la tarea y que haya la probabilidad de

arco eléctrico, requieren el uso de ropa antiflama.

35. Todo trabajo que requiera intervención directa en equipos o redes eléctricos, será efectuado

por DOS personas como mínimo, a excepción de tareas que de acuerdo a los procedimientos

internos del sector puedan ser efectuados por una persona debidamente entrenada.

36. Comunicar al Centro de Control el inicio y término de las tareas sobre equipos e

instalaciones, en las que se requiere permiso de trabajo.

37. Toda maniobra en circuitos de baja tensión, debe ser comunicada por el supervisor a la Sala

Base de Emergencia y debe recibir autorización antes de su ejecución.

38. Señalizar la zona de trabajo, acorde con el tipo de trabajo a ejecutar. Los trabajadores

deberán ubicarse y/o desplazarse en la zona de trabajo, de acuerdo a lo establecido en las

normas internas. Cuidar de no ubicarse debajo de carga suspendida.

39. El responsable del trabajo se deberá asegurar que los circuitos a su cargo queden con la

misma configuración topológica inicial. No deberá alterar la topología del circuito, salvo

modificación o ampliación debidamente documentada y autorizada por el Jefe de Dpto. o

Subgerente, para los casos de media tensión o alta tensión, respectivamente.

40. Todo equipo retirado del sistema, para mantenimiento o reparación, deberá contar con una

lista de verificación respecto de pruebas a efectuarse antes de su reingreso al sistema. Estas

pruebas deberán efectuarse en presencia de personal de Luz del Sur.

41. Si al inicio o durante la ejecución del trabajo se presentaran repentinamente condiciones

diferentes a las observadas en la Inspección Previa, avisar inmediatamente a su Supervisor.

En caso de representar algún tipo de riesgo no controlado (ausencia de condiciones

seguras), aplicar la "Suspensión del Trabajo por Ausencia de Condiciones de Seguridad".

29.8 Distancias Mínimas de Seguridad de Trabajo

Page 30: Seguridad Luz del sur.pdf

29

a) Todo trabajador deberá mantener una distancia mínima de seguridad a las instalaciones energizadas, mientras trabaje cerca de ellas, para evitar que un movimiento involuntario pueda situarlo a una posición con riesgo de descarga eléctrica (REFERENCIA: LDS-DO-001 DISTANCIAS MINIMAS DE SEGURIDAD DESDE UNA POSICIÓN DE TRABAJO A UN PUNTO CON TENSIÓN y DOT-PO-ST-004 COLOCACIÓN DE PANTALLAS LIMITADORAS EN ZONAS ADYACENTES A CELDAS DE 60/10 KV EN SERVICIO TIPO INTERIOR).

b) Para ello deberá tener en cuenta los Cuadros 1 y 2, en función del nivel de tensión.

29.9 Distancias de Seguridad a las Instalaciones La empresa dará cumplimiento a las distancias mínimas de seguridad, en todos sus proyectos e instalaciones existentes. Con el fin de garantizar la seguridad de las personas y propiedades de terceros en nuestra zona de concesión. Así como vigilar y notificar que terceros, no se aproximen peligrosamente a nuestras instalaciones infringiendo las disposiciones legales (REFERENCIA: R.M. N° 214-2011- MEM/DM CODIGO NACIONAL ELECTRICIDAD-SUMINISTRO).

Art. 30.- Trabajos en Altura a) Es obligatorio el uso del cinturón de seguridad y/o arnés, para toda persona que trabaje en

altura (1.8 metros de altura desde el nivel del pie), siendo responsabilidad del supervisor verificar el buen uso de este equipo por parte del personal previamente entrenado o adiestrado en su uso.

b) Antes y después de realizar el trabajo de altura, el personal deberá verificar previamente el estado del cinturón de seguridad o su arnés. Aquellos que presenten algún tipo de deterioro (tales como picaduras, desgaste, aquellos que han soportado alguna caída, presenten reparaciones, entre otros), serán retirados.

c) Cuando los trabajos, de montaje o reparaciones en altura lo requiera, el personal estará

provisto de una bolsa de lona resistente, con un sistema de enganche que permita ser izada y sujetada con el fin de guardar materiales menores o herramientas. Las herramientas portátiles de mayor peso, deberán ser amarradas a un punto de sujeción.

d) Los trabajadores no podrán trabajar en un poste o en cualquier estructura elevada, incluyendo plataformas, o canastas del elevador, brazos hidráulicos, andamios, sean estas mecánicas o hidráulicas, sin antes asegurarse a un punto fijo y que garantice su efectividad. Para ello utilizará cinturones de seguridad con estrobos o arneses con línea de vida.

Page 31: Seguridad Luz del sur.pdf

30

Asegurado en dos puntos para trabajos en AT. Asegurado en un solo punto para trabajos en BT/MT.

e) Antes de trepar postes o estructuras, los trabajadores deben identificarlo y familiarizarse con los circuitos, voltajes, aparatos y cualquier condición inusual que podría presentar un riesgo.

f) Después de haber revisado el poste, (REFERENCIA: LDS-DT-RA-083, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE CONCRETO DE BT; LDS-DT-RA-091, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE FIERRO

DE BT; LDS-DT-RA-103, IDENTIFICACIÓN DE ESTADO DE POSTES DE MADERA DE BT ) , no más de un trabajador podrá ascender o descender simultáneamente en un poste de MT/AT; el primer trabajador debe estar en posición sobre el poste o en el suelo antes que el otro suba o baje del poste.

g) Toda área o nivel inferior a trabajos en altura, deberá ser limitado por medio de señalizaciones que impidan el paso de personas por ella. Además de ser necesario instalarse letreros indicando “Zona de Trabajo”.

h) Todo trabajo que se realice con el empleo de andamios deberá ceñirse a lo descrito en el procedimiento (REFERENCIA: LDS-DT-EH-129 TRABAJOS SOBRE ANDAMIOS y SSMA-PR-25 MONTAJE, USO Y

DESMONTAJE DE ANDAMIOS). i) En caso de una emergencia o accidente eléctrico en poste u otros trabajos en altura se

recomienda seguir los procedimientos del manual (REFERENCIA: MANUAL DE RESCATE EN POSTE).

Art. 31.- Escaleras Portátiles Los trabajadores que empleen estos equipos deben tener en cuenta lo siguiente: a) No usar escaleras con rajaduras, agrietadas o rotas. b) Emplear un procedimiento correcto para la manipulación de escaleras. c) Asegurarla correctamente. d) Seleccionar adecuadamente la escalera para la tarea. e) No debe adoptar posturas peligrosas, que influyan en la desestabilización de ella. f) No llevar objetos en las manos cuando se asciende o desciende por la escalera. g) Su peso o dimensión; para el traslado correcto. Evitando así sobreesfuerzos en el trabajador.

31.1. Tipos de escaleras portátiles Se emplearán escaleras construidas de material aislado fibra de vidrio o madera (REFERENCIA: EE-3-120 ESCALERAS DE FIBRA DE VIDRIO) de los siguientes tipos: � Escaleras simples o extensibles � Escaleras de tijera � Escaleras embonables o acoplables

(REFERENCIA: EE-3-121 ESCALERAS EMBONABLES CON SEPARADOR DE POSTE).

31.2. Usos de escaleras portátiles a) A los trabajadores se les debe capacitar a seleccionar y usar la escalera correctamente, de

acuerdo a lo indicado en el Instructivo LDS-IO-UE-008 “Uso de Escaleras Portátiles”. b) Toda escalera deberá ser inspeccionada cuidadosamente al ser recibida y antes de usarla.

Probándose todos sus componentes para asegurarse que se encuentran firmes y en buen estado de conservación. Verificar y lubricar las partes móviles según se requieran. Inspeccionar las escaleras haciendo uso de registros de éstas, cada 6 meses, y colocar un sticker por cada escalera.

c) De encontrar una escalera defectuosa el usuario deberá colocar una tarjeta prohibiendo su uso y no deberán ser usadas hasta haber sido reparadas por una persona competente. Las escaleras que no puedan ser reparadas deben ser destruidas.

d) Al usar una escalera extensible o simple, debe asegurarse de que tienen la longitud correcta para que sobresalga de la altura deseada.

e) No deben posicionarse sobre los últimos tres peldaños de una escalera simple. f) Debe colocarse la escalera en el ángulo correcto con respecto a la pared. La distancia de

separación de la base debe ser la cuarta parte de la longitud de la escalera desde la superficie hasta el punto de apoyo.

Page 32: Seguridad Luz del sur.pdf

31

g) No deben colocarse escaleras sobre cajones u otras bases inestables, para lograr una altura adicional.

h) Para subir y descender por una escalera, debe hacerse de frente a esta. Debe subirse o descender de un escalón a la vez. Al ascender o descender es necesario tomarse de los peldaños o largueros laterales (siempre tener tres puntos de apoyo).

i) Llevar las herramientas pequeñas u otros materiales de trabajo en el cinturón porta herramientas. Mantener ambas manos libres para trepar por una escalera. No subir ni descender llevando objetos.

j) No estirarse demasiado hacia un costado cuando esta sobre la escalera, deberá bajarse de ella y trasladar la escalera hacia dicha zona.

k) Deben mantenerse los peldaños y los escalones libres de grasas, aceite, pintura, barro u otras sustancias resbaladizas.

l) Cuando se usa una escalera de tijera, asegurarse de que se encuentra totalmente abierta y que los travesaños separadores se encuentren trabados, antes de ascender.

m) Las escaleras deberán ser almacenadas y transportadas cuidadosamente para evitar que estas se golpeen o dañen.

Art. 32.- Herramientas Portátiles Eléctricas/Neumáticas a) Los enchufes y los cables eléctricos deben ser inspeccionados periódicamente. b) Se debe evitar poner las máquinas de funcionamiento eléctrico sobre lugares húmedos. c) Usar solo clavijas normalizadas para la toma de energía eléctrica, nunca debe efectuarlo

directamente con los cables. d) En los trabajos con moladoras, pulidoras, entre otros. El operario deberá mantenerse

siempre fuera del plano de rotación del disco. e) Los cables eléctricos de las herramientas no se deben reparar con cinta aislante, lo correcto

es reemplazarlos por otros cables en buen estado. f) Durante el uso de estas herramientas se debe usar el equipo de protección personal de

acuerdo al riesgo a que se expone.

Art. 33.- Señalizaciones 33.1. Señales de Seguridad Representan una información general de seguridad o salud, obtenido por medio de una combinación de formas geométricas y colores, que mediante la adición de un símbolo gráfico (pictograma) o texto expresa un mensaje de seguridad en particular (VER: ANEXO N° 12 SEÑALIZACIONES).

33.2. Tipos de Señales (REFERENCIA: NORMA TÉCNICA PERUANA 399.010-1:2004 SEÑALES DE SEGURIDAD).

a) Señal de Prohibición.- Es la señal de seguridad que prohíbe un comportamiento susceptible de provocar un accidente y su mandato es total.

b) Señal de Obligación.- Es la señal de seguridad que obliga al uso de equipos de protección personal.

c) Señal de Advertencia o Precaución.- Es la señal de seguridad que advierte de un peligro o riesgo.

d) Señal de Emergencia.- Es la señal de seguridad que indica la ubicación de materiales y equipos de emergencia.

Page 33: Seguridad Luz del sur.pdf

32

FORMA GEOMÉTRICA

SIGNIFICADO COLOR DE SEGURIDAD

COLOR DE CONTRASTE

COLOR DEL PICTOGRAMA

EJEMPLO DE USO

CÍRCULO CON DIAGONAL

PROHIBICIÓN ROJO BLANCO NEGRO

Prohibido fumar, Prohibido hacer

fuego, Prohibido el paso de peatones.

OBLIGACIÓN AZUL BLANCO BLANCO

Uso de protección ocular, Use traje de seguridad, Use

mascarilla.

ADVERTENCIA AMARILLO NEGRO NEGRO

Riesgo eléctrico, Peligro de muerte,

Peligro ácido corrosivo.

CONDICIÓN DE

SEGURIDAD

RUTAS DE ESCAPE

EQUIPOS DE SEGURIDAD

VERDE BLANCO BLANCO

Dirección que debe seguirse,

Punto de reunión, Teléfono de emergencia.

SEGURIDAD CONTRA

INCENDIOS

ROJO BLANCO BLANCO

Extintor de incendio, Hidrante

incendio, manguera contra

incendio.

INFORMACIÓN ADICIONAL

BLANCO O EL COLOR DE LA

SEÑAL DE SEGURIDAD

NEGRO O EL COLOR DE

CONTRASTE DE LA SEÑAL DE SEGURIDAD

COLOR DEL SÍMBOLO O EL DE LA SEÑAL

DE SEGURIDAD RELEVANTE

Mensaje adecuado que refleja el

significado del símbolo gráfico.

33.3. Señalización en Instalación Eléctrica Se deben contar con señalizaciones adecuadas para advertir, regular e informar sobre los riesgos existentes al ejecutar trabajos ya sea en la implementación, operación y mantenimiento de instalaciones y equipos eléctricos (REFERENCIA: NORMA DGE-MEM-RM. N° 091-2002-EM/VME SIMBOLOS GRAFICOS EN ELECTRICIDAD).

33.4. Señales al Interior de Edificios y/o Locales El área responsable del mantenimiento de los edificios y/o locales administrativos con relación a las señales es el Dpto. Servicios que con las asesorías del Dpto. Prevención de Riesgos y/o Defensa Civil. Será quien coloca y mantiene la señalización en buenas condiciones de legibilidad.

33.5. Clasificación de los peligros según la NFPA (National Fire Protection Association) Es un tipo de señal que indica de manera práctica la situación peligrosa del producto o sustancia química tal como: a) Toxicidad b) Inflamabilidad c) Reactividad

Page 34: Seguridad Luz del sur.pdf

33

d) Radioactividad y otra propiedad especial.

PELIGROS PARA LA SALUD (FONDO COLOR AZUL)

VALOR CONSECUENCIA

4 Materiales que con una exposición muy corta puede causar la muerte o lesiones residuales graves, aún cuando se aplique tratamiento médico inmediato, incluyendo aquellos que son tan peligrosos que no puede aproximarse uno sin equipo protector especializado.

3 Materiales que con una corta exposición puede causar lesiones residuales o temporales serias, aún cuando se aplique tratamiento médico inmediato, incluyendo aquellos que requieren de protección de todo contacto corporal.

2

Materiales que con exposición intensa o continúa podrían causar incapacidad temporal o posibles lesiones residuales a menos que se aplique tratamiento médico inmediato, incluyendo aquellos que requieran el uso de equipo de protección respiratoria con suministro independiente de aire.

1 Material que al quedar expuesto a los mismos causan irritación o sólo lesiones residuales leves, aunque no se aplique tratamiento médico, incluyendo aquellos que requieren del uso de una máscara para gases.

0 Material que al quedar expuesto a los mismos bajo fuego no ofrecen más peligro que el propio del material combustible corriente.

PELIGROS DE INFLAMABILIDAD (FONDO COLOR ROJO)

VALOR CONSECUENCIA

4 Material que a presión atmosférica y temperatura ambiente normal se vaporiza rápidamente o completamente o que enseguida se dispersa en el aire y que arden a gran velocidad.

3

Líquidos y sólidos que pueden inflamarse bajo condiciones de temperatura casi ambiente. Los materiales de este grupo originan con el aire atmósferas peligrosas a casi cualquier temperatura ambiente o, si no les afecta la temperatura ambiente, se inflaman bajo casi cualquier condición.

2 Materiales que para que puedan arder son necesarios ser calentados moderadamente o dejarlos en un ambiente de temperatura relativamente alta.

1 Materiales que para que puedan arder es necesario calentarlos previamente.

0 Materiales que no arden. Esta clasificación incluye cualquier material que no arde en el aire, expuesto a temperatura de 815,6° C durante un período de cinco minutos.

PELIGROS DE REACTIVIDAD (FONDO COLOR AMARILLO)

VALOR CONSECUENCIA

4 Material que a temperatura y presiones normales son capaces de producir detonación, descomposición explosiva o reacción explosiva.

3 Materiales capaces de producir detonación, descomposición explosiva o reacción explosiva, pero que necesitan de una fuente iniciadora potente o ser calentados en confinamiento antes del comienzo.

2 Materiales normalmente inestables y que rápidamente sufren transformaciones químicas violentas, pero que no detonan.

1 Materiales normalmente estables pero que a presiones y temperaturas elevadas pueden volverse inestables, o que pueden reaccionar con el agua con desprendimiento de energía, pero no violentamente.

0 Materiales normalmente estables, aún expuestos al fuego, y que no reaccionan con el agua.

Page 35: Seguridad Luz del sur.pdf

34

PROPIEDADES ESPECIALES (FONDO COLOR BLANCO)

OXI Oxidante ACID Acido ALC Alcalino CORR Corrosivo W No usar agua

Radiactivo

Art. 34.- Excavaciones a) En toda excavación a más de 0.9 m de profundidad, deberán instalarse escaleras que

permitan su fácil ingreso y salida del personal. b) Los servicios públicos subterráneos deben ser localizados y protegidos para evitar su avería. c) Dependiendo del tipo de terreno y previa evaluación, las excavaciones se deberán entibar

para evitar su derrumbamiento (REFERENCIA: LDS-DT-OC-076 EXCAVACIÓN DE ZANJA EN TERRENO ARENOSO).

d) Material excavado y otros objetos deben mantenerse al menos a 0.40 m de distancia de la abertura de la excavación.

e) Nadie debe trabajar a los lados de una excavación con declive o escalonada por encima de otros empleados, a menos que los trabajadores en el nivel más bajo estén protegidos de los materiales que se desprendan.

f) A nadie se le permite pararse debajo de carga s que están siendo movidas por equipos de levantamiento o por equipos de excavación.

g) Colocar señales de seguridad que adviertan a los conductores y/o peatones la existencia de una zona de trabajo.

h) Se deberán instalar puentes provisionales para tráfico de personal con sus respectivas barandas y pasamanos.

i) Se tiene que usar cascos de seguridad en la zona de trabajo, al igual que chalecos reflectivos cuando se trabaja en vías públicas de poca iluminación durante la noche.

j) No realizar aperturas de zanjas cerca de linderos o paredes, en caso sea necesario su excavación se deberá apuntalar o asegurar las paredes o linderos para evitar su caída. (REFERENCIA: LDS-PO-OC-001 APERTURA Y CIERRE DE ZANJA PARA TRABAJOS ELECTRICOS EN BT-MT).

Art. 35.- Trabajos en Cámaras de Cables Subterráneos de Alta Tensión y Similares. Para trabajar en estas cámaras se seguirá el procedimiento establecido para tal fin, remarcando lo siguiente: a) Dejar ventilar el espacio por un período no menor a 10 minutos para facilitar la dilución del

ambiente con aire fresco. b) Efectuar un monitoreo del ambiente con el equipo detector de gases. c) Siempre habrá como mínimo un trabajador en la parte exterior del ambiente, quien

mantendrá comunicación permanente con el trabajador que está en el interior. d) Los trabajadores que realizan actividades en estos ambientes, deberán ser capacitados y

entrenados en el procedimiento establecido, así como las respuestas a posibles emergencias. (REFERENCIA: DMSET-PO-ST-028 MANTENIMIENTO DE CISTERNAS DE CONTENCIÓN SECUNDARIA DE ACEITE, DMLT-PO-AT-118 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE CÁMARAS EN CABLES DE 60 KV Y DMLT-PO-AT-077 INYECCIÓN DE ACEITE EN CABLES SUBTERRÁNEOS).

Art. 36.- Manipulación de Sustancias y/o Materiales Químicos a) Antes de manipular sustancias que sean tóxicas, corrosivas, irritantes, inflamables,

presurizadas, reactivas o infecciosas, los trabajadores deberán conocer los riesgos involucrados además seguir los procedimientos recomendados para una manipulación segura, uso de equipamiento personal y respuesta ante una emergencia.

b) Almacenar los productos químicos en los lugares adecuados y establecidos.

Page 36: Seguridad Luz del sur.pdf

35

c) Si la superficie del cuerpo entra en contacto o es salpicada por sustancias químicas (especialmente líquidos de alta toxicidad, corrosivos o irritantes), seguir el tratamiento de emergencia dado por el fabricante (hojas de seguridad del producto o material) o instrucciones generales dadas por la empresa (REFERENCIA: MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS).

Art. 37.- Trabajos de Soldadura y Corte 37.1. Reglas Generales de Soldadura / Corte a) Soldaduras y cortes deben ser realizados sólo por empleados adecuadamente instruidos que

usen el equipo de protección personal aprobado. b) Cuando trabaje con un soplete use siempre gafas con lentes filtrantes adecuados c) Cuando suelde con arco, use una máscara o un casco protector con visores que tengan filtros

adecuados, guantes y delantales de cuero. d) Cuando se suelde o corte en posiciones elevadas, se deberá tomar precauciones para evitar

que chispas o metal caliente caigan sobre las personas o sobre material combustible que se encuentre debajo.

e) En todos los lugares donde se usen equipos de soldadura o corte debe haber equipo de extinción de incendios apropiados y vigentes, inmediatamente disponibles.

f) Los tanques, equipos o pozos que pudieran contener materiales inflamables o altamente combustibles se deben limpiar, descontaminar y probar con el equipo detector de gases/vapores la concentración de vapores inflamables, antes de la aplicación de calor.

g) En espacios cerrados donde exista la posibilidad de vapores inflamables, no se debe usar equipo de soldadura o corte, hasta que el espacio sea probado y ventilado adecuadamente.

h) En todo momento se debe mantener una ventilación adecuada de la zona de trabajo del operario, quien en todo momento debe usar su equipo de protección respiratoria para humos y/o gases de soldadura.

i) Los equipos de soldadura autógena deben llevar válvulas antirretorno de llama en los 2 cilindros, tanto del oxígeno como del acetileno.

37.2. Seguridad para el Manejo de Equipo que Funciona con Oxi-Gas a) Mantenga a los equipos de oxi-gas limpios, exentos de aceite y en buenas condiciones.

Revisar estado de mangueras y conexiones. b) Los equipos deberán contar con válvulas contra el retorno de llamas. c) Evite pérdidas de oxígeno y gas combustible (acetileno, gas natural, propano, hidrógeno,

entre otros). d) Abra lentamente las válvulas de oxígeno. e) Purgue las líneas de oxígeno y gas antes de encender, enciéndase el soplete con una chispa o

una llama piloto. No use fósforos. f) Mantenga los combustibles alejados de toda fuente de calor, llamas y chispas, traslade los

combustibles a una distancia de por lo menos, 9 a 12 m, del trabajo. Barra el piso antes de encender el soplete. Un observador equipado con un extintor debe ser necesario donde haya peligro de incendios.

g) Vacíe el regulador de oxígeno antes de volver a compresionar el equipo con un tubo lleno. h) Cierre primero las válvulas de oxígeno y luego la del combustible, asegurándose de que se

ha extinguido todo vestigio de llama en el pico y que la válvula de gas combustible del soplete ha quedado bien cerrada.

37.3. Soldadura Eléctrica a) Siga las normas e instrucciones del fabricante para operación adecuada del equipo. b) Un soldador debe usar protección aprobada para ojos y cara, guantes y ropa protectora

adecuados, los ayudantes o asistentes deben usar la protección de ojos adecuada. Los otros empleados no deben observar las operaciones de soldadura eléctrica a menos que estén usando la protección visual aprobada.

c) Las máscaras de soldadura deberán ser usadas por personas que puedan estar expuestas al arco de la operación de soldadura.

d) Las conexiones a tierra de la máquina de soldar deben estar aisladas.

Page 37: Seguridad Luz del sur.pdf

36

e) El cable no debe presentar reparaciones ni empalmes dentro de los 3 metros desde el porta - electrodo o soldador.

f) Los empalmes o conectores deberán tener una capacidad al menos equivalente a la del cable en uso. Si las conexiones se efectúan por medio de conectores, se les debe ajustar fuertemente para proporcionar un buen contacto eléctrico y las partes metálicas expuestas del conector se deben aislar completamente.

g) No soldar en presencia de líquidos o vapores solventes. (REFERENCIA: LDS-DT-TT-093 TRABAJOS DE SOLDADURA ELECTRICA).

Art. 38.- Gases Comprimidos 38.1. Precauciones a) Mantenga los cilindros/botellas bien cerrados y asegurados. Almacene los cilindros en

forma vertical, debidamente acondicionados y alejadas de las instalaciones principales. b) Si se sospecha de pérdidas de gases ventile inmediatamente el área. c) Lea cuidadosamente las fichas técnicas de las sustancias que almacena.

38.2. Manipulación de Cilindros a) Use una carretilla especial o un vehículo de manos para trasladarlos, esto ayudará a prevenir

las lesiones y evitará dañar el cilindro. b) Al trasladar los cilindros deberá efectuarlo en forma vertical, asegurado y con su respectiva

tapa o cabezal (caperuza) que proteja la válvula. c) Asegure los cilindros en servicio o guárdelos para evitar que se caigan o tropiecen contra

otros cilindros o superficies. d) Agrupe los cilindros de acuerdo a su clasificación de peligro por riesgo. e) Guarde los cilindros combustibles por lo menos a 6.10 metros de los oxidantes, en caso de

no ser posible debe existir entre ellos una barrera física de separación. f) No almacene cilindros vacíos con cilindros llenos. g) Nunca deje los cilindros bajo la luz directa del sol o cercas de otras fuentes de calor. h) Nunca fuerce las conexiones de una válvula porque una válvula dañada puede ocasionar que

un cilindro sea propulsado violentamente. i) Siempre abra la válvula lentamente apuntando lejos de usted y de otros. j) Proteja las válvulas de los materiales corrosivos. k) Si ocurre un escape siga los siguientes pasos para garantizar su seguridad y reducir el

potencial de un accidente mayor: Identifique el producto que se está escapando, leyendo la etiqueta de advertencia, pero no arriesgue su propia seguridad acercándose demasiado. Es mejor evacuar el área que exponerse a los riesgos del escape de un producto no identificado. � Evacue el personal tanto como sea necesario. � Colóquese el equipo de protección personal (EPP), el cual puede incluir el uso del

equipo de aire autocontenido. � Cubra la válvula si le es posible. � Siempre coloque el cilindro con escape en posición vertical ya que el contenido de un

cilindro derribado puede esparcir mayor cantidad de material peligroso. � Saque el cilindro fuera del lugar antes de tratar de detener el escape.

38.3. Almacenamiento a) No obstruir el acceso a las tomas de agua, extintores, llaves contra incendio, interruptores,

cajas de fusibles, válvulas, máquinas, entre otros. b) No bloquear los equipos de primeros auxilios, puertas o salidas de personal, pasillos, entre

otros. c) No deberá dejar ocultos carteles informativos, señales de seguridad, indicaciones, entre

otros. d) Al almacenar materiales pesados, se debe tener en cuenta que los pisos inferiores sean más

resistentes. e) Almacenar correctamente para evitar los riesgos de accidentes debidos al paso de

trabajadores y carretillas.

Page 38: Seguridad Luz del sur.pdf

37

f) Entre las pilas se deben dejar pasillos suficientemente anchos para dejar paso a personas y carretillas evitando los riesgos de accidentes debido al paso de trabajadores y carretillas.

Art. 39.- Ergonomía 39.1. Manipulación de Materiales a) La manipulación manual de cargas en un trabajador es hasta un máximo de 25 Kg., puede

permitirse la manipulación manual de cargas hasta un máximo de 40 Kg. siempre y cuando sea un personal preparado y entrenado y se trate de situaciones aisladas.

b) La manipulación manual de cargas en una trabajadora es hasta un máximo de 15 Kg. c) Toda persona que manipule cargas debe ser persona libre de enfermedad de la columna

vertebral, llámese hernias del núcleo pulposo, escoliosis, aplastamiento de vértebras, entre otros)

d) Solicite ayuda para transportar las cargas pesadas mayores a 40 Kg. e) Empuje las cargas en vez de jalarlas. f) Si las cargas sobrepasan los límites indicados, se recomienda que la manipulación sea

utilizando ayudas mecánicas apropiadas. g) Levante una carga, donde el esfuerzo lo realicen las piernas y no la espalda. h) En la medida de lo posible, se deberá reducir las distancias de transporte con carga.

39.2. Operadores de Computadoras a) Asegúrese de que el monitor este al mismo nivel de sus ojos para evitar la fatiga en el cuello

y en la cabeza. b) Es recomendable que el teclado este al mismo nivel de los codos y ligeramente inclinado

para mantener relajadas sus muñecas. c) En las PCs que no sean de pantalla plana o laptops deben tener filtro (pantalla) de

protección contra parpadeos, reflejos y deslumbramientos. d) Utilice una silla giratoria y adaptable para evitar el tener que estirarse innecesariamente.

Art. 40.- Seguridad Pública 40.1 Las instalaciones que reciben a nuestros clientes y público en general, cuentan con las

medidas de seguridad establecidas, con relación a normas de Defensa Civil. 40.2 Los administradores de los locales y/o los jefes de brigadas, tienen la responsabilidad de

realizar y también hacer participar al público en los simulacros de emergencia en cada una de sus dependencias.

40.3 Nuestro compromiso con la seguridad pública también significa mantener nuestras instalaciones, equipos y sistemas, operando en buenas condiciones de funcionamiento y manteniendo procedimientos operativos que sean consecuentes con las prácticas y normas de las actividades eléctricas (REFERENCIA: POLÍTICA DE CONDUCTA APROPIADA EN EL NEGOCIO).

40.4 Trabajos en Vía Pública a) Ningún trabajo en la vía pública, se iniciará sin la colocación debida de señales, cercos,

tranqueras u otros dispositivos de señalización (REFERENCIA: MANUAL DE SEÑALIZACIÓN DE VÍAS PÚBLICAS, DURANTE LA EJECUCIÓN DE OBRAS DE LUZ DEL SUR).

b) Las señales de advertencias como tranqueras, conos, cintas, banderines y luces deben ser instaladas adecuadamente en los lugares donde exista riesgo, tales como: mover o estacionar vehículos, partes o equipos energizados que estén expuestos, excavaciones abiertas, construcciones, subestaciones subterráneas u otros (REFERENCIA: SE-3-325 SEÑALES DE SEGURIDAD VIAL PARA TRABAJOS EN VIAS y SE-3-312 CINTA SEÑALIZADORA DE SEGURIDAD EN TRABAJOS EN VÍAS PÚBLICAS).

c) Se requiere que los trabajadores usen chalecos reflectivos, en aquellos trabajos que impliquen un riesgo mayor de accidente de tránsito y por la escasa iluminación del entorno (REFERENCIA: SE-3-132 CHALECO REFLECTIVO).

d) Las advertencias (tranqueras, conos, luces, etc.), serán ubicadas a una distancia acorde, para advertir de los riesgos a los trabajadores, conductores de vehículos y público en general.

e) No se dejarán excavaciones abiertas, en caso de suspensión obligada del trabajo, estos se protegerán con tablones además de cercos y señales que adviertan del peligro al público.

Page 39: Seguridad Luz del sur.pdf

38

f) Si la excavación debiera permanecer abierta durante la noche, será obligatorio el uso de lámpara de luces intermitentes o antorchas.

g) En subestaciones convencionales subterráneas, durante los trabajos se pondrá el cerco de protección, quedando a su cuidado un trabajador o vigía.

TÍTULO VIII EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

Art. 41.- Protección de la Cabeza Es obligatorio el uso de casco dieléctrico, en los diferentes trabajos operativos donde esta proteja al trabajador de posibles caídas de materiales u objetos, así como del contacto accidental con partes con tensión. a) En los trabajos de altura, se debe adicionar al casco el barbiquejo. b) Debe ajustar firmemente el arnés (suspensiones o la banda y las cintas del interior del casco)

a su cabeza. Además el arnés debe mantener una distancia mínima de cuatro centímetros por encima de la cabeza.

c) No debe retirar él logo de la empresa o adicionar algún emblema o cinta no normalizado. d) Solo se debe usar cascos normalizados y autorizados por la empresa. e) El casco debe permitir acoplar fácilmente orejeras para atenuar la exposición al ruido mayor

a 80 dB. f) Para trabajos o actividades relacionadas con la electricidad, se deben emplear cascos de

clase (E), estos están hechos de materiales aislantes para choques eléctricos con voltajes de hasta 20 000 voltios y resistentes de golpes por objetos que le puedan caer encima. (REFERENCIA: SE-3-102 CASCOS DE SEGURIDAD PERSONAL).

g) Especificación Técnica de los Cascos Dieléctricos:

ESPECIFICACIÓN DE LOS CASCOS DIELÉCTRICOS ANSI Z89.1 - 1997 CARACTERÍSTICAS

G E C

2 200 voltios 20 000 voltios

conductor

Art. 42.- Protección Visual La protección visual aprobada, deberá ser usada por todos los trabajadores que trabajen en actividades de operación, inspecciones y supervisión, que podrían exponer la vista a lesiones por partículas impulsadas o desprendidas bruscamente, radiaciones UV, salpicadura de químicos, entre otros. Tipos de Protección Visual: a) Lentes de seguridad (anteojos).- Protegen al trabajador de los impactos frontales con

partículas despedidas al aire y el polvo. Los lentes de seguridad con barreras de protección laterales son requeridos si existe el peligro de que algo golpee su ojo (REFERENCIA: SE-3-104 ELEMENTO DE SEGURIDAD PERSONAL PARA LA VISTA).

b) Gafas de protección.- Se ajustan a su rostro y son muy efectivas para sellar toda el área alrededor de los ojos, protegiéndole de peligros tales como las salpicaduras, gases y vapores.

c) Gafas de protección para trabajar con químicos.- Con sistemas de ventilación cubiertos o con ventilación indirecta protegen contra las salpicaduras químicas y partículas despedidas al aire. Para evitar el empañamiento, use gafas con lentes especiales y sistemas de ventilación.

d) Careta facial.- Proveen protección adicional para trabajos extremadamente peligrosos. Sin embargo, estas no están diseñadas para ser usadas por sí solas cuando haya presencia de partículas en suspensión, en ese caso siempre deben ser acompañadas con protección a la vista “lentes de seguridad.” (REFERENCIA: SE-3-111 PANTALLA FACIAL).

Page 40: Seguridad Luz del sur.pdf

39

e) Protector facial para arco eléctrico.- Es un tipo especial de protección visual y facial, diseñada especialmente para electricistas que estén expuestos peligrosamente a efectos del arco eléctrico.

f) Máscara para Soldar.- Este tipo de protección debe bloquear las chispas y filtrar la luz ultravioleta y otras.

Art. 43.- Protección de los Pies Es obligatorio el uso de la protección a los pies cuando se expone a los siguientes riesgos tales como: por contacto accidental con electricidad, posible aplastamiento, sustancias químicas, pinchaduras con clavos u otros objetos filosos y superficies resbaladizas, entre otros. a) En todo trabajo relacionado a la actividad eléctrica (maniobras, supervisión, mantenimiento,

etc.) se requiere el uso de calzado o botines con planta dieléctrica. b) En los trabajos de obras civiles se debe usar botines de seguridad con puntera reforzada, si

esta implica riesgo eléctrico esta puntera deberá ser de material aislado. c) Especificaciones técnicas de Botines Dieléctricos:

� No deberán tener ninguna parte metálica, de acuerdo a la NTP. 241.004 y NTP.241.016. � Serán de material cuero satinado, color negro con planta (firme) de caucho natural

dieléctrico antideslizante; tendrá un diseño especial con cerco de suela cosido a la entresuela con hilo de nylon y cubierta con un perfil de plástico que protege la penetración de agua.

� Tendrá una Rigidez Dieléctrica de la Planta En superficie seca y húmeda: Con 10 Kv. durante 60 segundos no se produce perforación Con 18 Kv. durante 10 segundos si se produce perforación

� Resistencia de Aislamiento Mínima de la Planta: En superficie seca y húmeda: Mega ohm para 220 V AC. (1000 V DC) durante un minuto. (REFERENCIA: NORMA DE DISTRIBUCIÓN-DPTO. NORMALIZACIÓN Y COSTOS LDS – SE-3-112).

Art. 44.- Protección de las Manos a. Elegir la protección adecuada para las manos, de:

� No debe usarse guantes cuando se utilizan máquinas rotativas en movimiento (taladros, torno, etc.), y asegurarse que estas contengan guardas o pantallas de seguridad.

� Cortaduras y ampollas; generalmente son suficientes los guantes de tejido de algodón, de jersey, de tela afelpada o de nylon reforzado. De acuerdo con la textura del material que se maneja, los guantes de cuero, brindarán protección contra los impactos.

� Manejo de Materiales Livianos; Para esta tarea, también pueden ser útiles los mismos modelos que están dentro de la categoría de cortaduras. Además para montajes delicados, cirugía o trabajos de inspección, especialmente donde evitarse la contaminación de un producto o de una persona, se recomienda también guantes desechables de plástico.

� Manejo de Materiales Pesados; para este trabajo lo mejor es emplear guantes de cuero.

� Químicos, álcalis y solventes; para proteger contra ciertos álcalis, sales, ácidos, aceites, grasas, solventes, vapores, humedad y líquidos corrosivos, hay disponibles muchas clases de protectores impermeables. Entre los materiales protectores se incluye el caucho natural, el caucho sintético, la olefina, el neopreno, el vinilo, el polipropileno, las películas de polietileno, las telas revestidas con estos materiales y muchas fibras sintéticas que recientemente se han desarrollado. El caucho natural no es apto para usarlo con aceites, grasas, muchos solventes, y sustancias químicas orgánicas.

� Electricidad; los electricistas requieren guantes de caucho u otro material aislado. Estos guantes se deben usar dentro de los guantes protectores de cuero. Es esencial efectuarles semestralmente pruebas dieléctricas e inspecciones frecuentes a los guantes aislados. Para evitar la molestia que ocasiona el sudor se usa primero el guante de hilo de algodón.

Page 41: Seguridad Luz del sur.pdf

40

b. Especificación técnica de los guantes dieléctricos o aislados: � Material.- Caucho de alta calidad de origen natural o sintético u otro material que

cumpla con las características físicas requeridas en las Normas ASTM D120 y/o IEC 903.

� Fabricación y pruebas.- Los guantes deben ser fabricados y probados de acuerdo a las normas ASTM D 120 y/o CEI IEC 903 (REFERENCIA: NORMA DE DISTRIBUCIÓNDPTO.

NORMALIZACIÓN Y COSTOS LDS – SE-3-115/SE-3-116/SE-3-117/SE-3-118). De acuerdo a procedimiento interno vigente.

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA DE LOS GUANTES DIELÉCTRICOS CLASE TENSIÓN DE PRUEBA MÁXIMO VOLTAJE DE USO

00 0 1 2 3 4

2500 5000 10000 20000 30000 40000

500 1000 7500 17000 26500 36000

Art. 45.- Protección de los Oídos a. En zonas de trabajo donde los equipos generen ruidos por encima de 80 dB (Escala A) es obligatorio el uso de equipo de protección auditiva, el cual se empleará en todo el tiempo de exposición al ruido. b. Cuando la exposición sea continua por ocho horas o más y el ruido excede los 60 dB, los trabajadores deberán usar protección auditiva. c. Los protectores recaen en dos grupos:

Los tapones; el tapón o dispositivo de inserción. Las orejeras; cubren el oído externo para formar una barrera acústica. (REFERENCIA: SE-3-109 PROTECTORES AUDITIVOS).

Art. 46.- Protección Respiratoria a) Debe seleccionar el equipo de protección respiratoria, de acuerdo al peligro expuesto (gases,

vapores, polvo, humos, etc.). b) Todo trabajador que por la naturaleza de su actividad deba emplear protectores

respiratorios, éste será evaluado previamente por personal especializado en exámenes espirométricos y de la selección adecuada de la talla del equipo de protección (prueba de ajuste).

c) Colocarse el equipo, asegurándose de su correcto sellado al rostro para ello debe realizar las pruebas de presión positiva y negativa (REFERENCIA: LDS-IO-UE-003 SELECCIÓN, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE AJUSTE DEL RESPIRADOR).

d) No es recomendable el uso de protectores respiratorios en aquellos trabajadores que tengan barbas crecidas en el rostro, ya que evita un ajuste efectivo.

e) Los equipos deberán ser guardados y almacenados en lugares ventilados y libres de cualquier otra contaminación que reste su capacidad de protección.

f) Los tipos de protección respiratoria se encuentran comprendidos en cualquiera de estas dos clases: � Purificadores de aire; extraen a los contaminantes de la atmósfera y sólo pueden ser

usados en ambientes que contengan la cantidad suficiente de oxígeno que se requiere para la vida. Tipos básicos:

Los de libre mantenimiento Los recambiables Los potenciados o forzados

� Suministro de aire u oxígeno; los que proporcionan aire u oxígeno a distancia a través de mangueras o de asistencia autocontenida.

g) Se considera un ambiente peligroso para la vida y la salud del trabajador, cuando se tienen concentraciones peligrosas de oxígeno mayores a 23% e inferiores a 19,5%.

Page 42: Seguridad Luz del sur.pdf

41

h) El personal que emplee dichos equipos requiere de una capacitación sobre el uso y manejo del respirador.

(REFERENCIA: NORMA DE DISTRIBUCIÓN- DPTO. NORMALIZACIÓN Y COSTOS LDS- SE-3-107)

Art. 47.- Uniforme de Trabajo 47.1. Ropa de Trabajo a) El supervisor o trabajador a cargo debe asegurarse que los trabajadores usen la ropa de

trabajo proporcionada por la empresa y que cuenten con sus equipos de protección personal adecuados y en buen estado.

b) Los trabajadores que están expuestos a recibir los efectos de un arco eléctrico no deben utilizar bajo la ropa de trabajo ninguna prenda con componentes sintéticos.

c) Al manipular sustancias tóxicas, que podrían eventualmente entrar en contacto con la piel, vestimenta u ojos, se debe utilizar ropa y guantes de PVC y careta facial de policarbonato.

d) Para manipular ácido de baterías se debe utilizar un delantal de goma, guantes de PVC y careta facial de policarbonato.

e) Los trabajadores expuestos al tránsito vehicular nocturno usarán chalecos reflectivos (REFERENCIA: SE-3-128 UNIFORME DE TRABAJO PARA PERSONAL OPERATIVO y SE-3-140 CAMISAS JEAN PARA PERSONAL OPERATIVO LUZ DEL SUR).

47.2. Mameluco o Ropa Antiflama a) El uso de los mamelucos antiflama está orientado a los trabajadores expuestos a riesgos de

arcos eléctricos en AT/MT/BT, a continuación algunos trabajos en los cuales debe usarse este tipo de prenda que hará la función de equipo de protección contra arcos eléctricos (REFERENCIA: SE-3-130 ROPA DE TRABAJO ESPECIAL):

� Trabajos en Subestaciones Eléctricas de Transformación (SETs) cerca de instalaciones de M.T. y A.T.

� Trabajos en Subestaciones de Distribución convencionales. � Trabajos de mantenimiento de líneas de transmisión de doble terna, con una en servicio. � Trabajos de limpieza dentro de las SETs. � Poda de árboles en circuitos de M.T. y A.T. � Otros trabajos cerca de circuitos o equipos eléctricos de M.T y A.T., donde existan

riesgos de arcos eléctricos. b) El uso de la ropa antiflama (pantalón, camisa y casaca) está orientado a los trabajadores que

están expuestos permanentemente a riesgos de arcos eléctricos en AT/MT/BT, tales como personal de la DRE y Operadores de MT y AT. (REFERENCIA: SE-3-130 ROPA DE TRABAJO ESPECIAL).

c) Advertencia: � Esta prenda no ha sido diseñada para el ingreso a zonas en llamas o para combatir

incendios. No ofrece protección contra elementos químicos. � Quitarse la prenda inmediatamente si ha sido contaminada con una sustancia o material

inflamable. d) Especificaciones:

� Norma NFPA 70E, NFPA 2112, ASTM-F1506 y OSHA 1910.269.

Art. 48.- Cinturones de Seguridad y Arnés. a. Es obligatorio el uso de cinturón de seguridad o arnés en todo trabajo que se realice en

altura mayor o igual a 1.8 m. (1.8 metros de altura desde el nivel del pie), este equipo tiene como finalidad el posesionar, sostener y frenar la caída del trabajador (REFERENCIA: SE-3-120 ELEMENTOS DE SEGURIDAD PARA ESCALAMIENTO y LDS-DT-EP-012 IMPLEMENTOS UTILIZADOS POR LINIEROS EN TRANSMISIÓN).

b. Los anillos “D” de los cinturones y/o arnés deben ser de una sola pieza (no se aceptan soldaduras).

c. Mantenimiento, Almacenamiento y Conservación: � Los cinturones de seguridad y arnés deben someterse a revisiones periódicas con objeto

de determinar el grado de desgaste, corrosión de las partes metálicas y otros posibles defectos.

Page 43: Seguridad Luz del sur.pdf

42

� Las partes primordiales del mosquetón de doble seguro, tales como el muelle, rosca y pasador, deberán permanecer engrasados para evitar la aparición de óxidos y su consiguiente pérdida de resistencia.

� Los cinturones fabricados con material de cuero, hay que prestarles especial atención, ya que requieren de mayores cuidados para mantenerlos en uso, debiendo ser engrasados con aceite vegetal o animal por la parte exterior, para evitar la aparición de grietas y pérdidas de elasticidad y flexibilidad.

� No usar estos equipos en caso estos estén agrietados, rotos y/o tengan costuras flojas.

Art. 49.- Sogas o Correas No serán permitidas las cuerdas ni sogas de material orgánico, para tal efecto se recomienda usar fibras sintéticas tal como de nylon, driza u otros similares. (REFERENCIA: SE-3-120 ELEMENTOS DE SEGURIDAD PARA ESCALAMIENTO y LDS-DT-EP-012 IMPLEMENTOS UTILIZADOS POR LINIEROS EN TRANSMISIÓN).

Art. 50.- Equipo Revelador o Detector de Tensión a. Estos deben ser usados en la ejecución de maniobras previstas e imprevistas en el sistema

eléctrico, los reveladores de tensión serán acompañados de un bastón (pértigas de operación), debidamente acondicionado para acceder a los lugares y mantener una distancia de seguridad apropiada a los circuitos con tensión.

b. Hay dos tipos de revelador de tensión: � De inducción � De contacto

Art. 51.- Pértigas a. Se usarán en trabajos con tensión principalmente en M.T y A.T, ya que su uso proporciona

seguridad al usuario protegiéndolo contra descarga eléctrica (REFERENCIA: PE-9-590 PÉRTIGAS ESPECIALES PARA MANIOBRAS EN REDES ENERGIZADAS).

b. Su operación le permitirá alcanzar alturas deseadas y desarrollar su trabajo a distancia, así como accionar seccionadores bajo carga en todos los ángulos y para todas las posiciones de montaje.

c. Serán de óptima funcionalidad, es decir ligeros, fácilmente manipulables, de fácil traslado y convenientemente protegidos mediante adecuados estuches que protejan sus propiedades dieléctricas.

d. Podrán ser de una sola pieza o desmontables en dos o más, las cabezas serán de bronce fundido, tenaz y de alta resistencia fabricado bajo normas americanas y/o europeas.

e. Especificaciones técnicas: � Material.- Fibra de vidrio (fiber glass) o material similar aislante, de altas

características, recubierta de resina epoxy sobre goma espuma de poliuretano.

Art. 52.- Equipo de Puesta a Tierra a. Son dispositivos que se conectan entre un punto dado en una red o en una instalación o un

equipo y una tierra local (REFERENCIA: PE-9-525 PUESTA A TIERRA TEMPORAL DE MT Y S-4-1337 CONEXIÓN DE PUESTA A TIERRA PARA TABLEROS ELÉCTRICOS).

b. Las operaciones se deben realizar en el orden siguiente: � Asegurarse de que todas las piezas de contacto, así como los conductores del aparato,

estén en buen estado. � En primer lugar, conectar el cable de tierra del dispositivo, utilizando guantes aislantes. � Fijar las pinzas sobre cada uno de los conductores, utilizando una pértiga y guantes

aislantes, comenzando por el conductor más cercano.

Art. 53.- Alfombras Aislantes, Bancos de Maniobras y Mantas Aislantes de M.T. a. La alfombra aislante se empleará en subestaciones convencionales de M.T. Su uso se

supeditará a celdas donde sea necesario la instalación manual (sin pértiga) de líneas de puesta a tierra portátiles.

b. El banco de maniobras se empleará como ayuda para alcanzar puntos elevados de una subestación convencional de M.T.

Page 44: Seguridad Luz del sur.pdf

43

� Antes de la utilización de un banco de maniobras, es necesario asegurarse que las patas de los bancos estén sobre una superficie despejada, limpias y en buen estado. La plataforma del banco estará alejada de las partes de las instalaciones puestas a tierra.

� Es necesario situarse en el centro del banco de maniobras y evitar todo contacto con las partes metálicas.

c. El empleo de mantas aislantes en los circuitos aéreos de M.T., es para aislar líneas aéreas con tensión, del contacto a tierra o entre fases. Su uso está restringido a personal especializado en la tarea. (REFERENCIA: EE-9-108 MANTAS AISLANTES PARA REDES ELÉCTRICAS DE MT).

d. Se puede instalar a distancia o directamente a la red aérea energizada.

Art. 54.- Herramientas Aisladas Tendrán las siguientes características de aislamiento: a. Un revestimiento de color blanco cubre las partes metálicas. Ese revestimiento aislante es

irrompible e inamovible por el trabajador (REFERENCIA: EE-1-001 HERRAMIENTAS DE PODER MANUAL CON AISLAMIENTO).

b. El PVC amarillo o naranja que cubre las herramientas por encima del revestimiento blanco es absolutamente inamovible y auto extinguible. Además permite una buena posición de las manos.

c. Los dos topes para proteger los dedos son de Rilsan tratado (aislación 15 000 voltios). d. Las extremidades de las herramientas estén reforzadas por varios espesores de PVC para

resistir los choques más violentos.

TÍTULO IX PLAN DE CONTINGENCIA

Art. 55.- SISMO O MOVIMIENTO TELÚRICO 55.1. ANTES a) Los trabajadores:

� Deben conocer la naturaleza y las consecuencias de este evento o fenómeno de origen natural.

� Participarán activamente en las capacitaciones y entrenamientos referentes a respuestas a emergencias en los diferentes locales y/o instalaciones eléctricas.

� Reconocer e Identificar las áreas o lugares internos y externos de seguridad (intersección de columnas con vigas, umbrales de cualquier puerta, escritorios, mesas, patios, campos deportivos, parques, puntos de reunión, etc.), zonas de peligro y rutas de evacuación directa y segura definidos por la organización.

� Evitarán que las vías de evacuación o señales de seguridad, sean obstaculizadas o alteradas.

� Tener a la mano un directorio telefónico de emergencia, un botiquín de Primeros Auxilios, un radio portátil y una linterna de mano.

� Informarán al responsable de los locales y/o instalaciones de cualquier condición peligrosa que ponga en riesgo la integridad física de las personas durante un posible evento sísmico.

� Que realicen actividades en las instalaciones como sótanos, cámaras y subestaciones subterráneas, verificarán la presencia de iluminación y señales de emergencia, caso contrario deben proveerse de linternas de mano.

b) Los brigadistas: � Deben ser entrenados en respuestas a emergencias de acuerdo a los programas de

capacitación. � Los jefes de brigadas deben familiarizarse con la ubicación de los diferentes equipos y

medios de emergencias. Así como de las llaves que desactivan las fuentes de energía (luz y/o gas) y agua.

Page 45: Seguridad Luz del sur.pdf

44

� Se asegurarán que las vías de evacuación y las señales de seguridad estén libres de obstáculos y legibles respectivamente. Así como de las condiciones seguras de locales y/o instalaciones.

� Designar personal encargado de planificar el agrupamiento de evacuados y conteo del personal.

� Participarán en la planificación y el desarrollo de los simulacros. � Los jefes de brigadas comunicarán a los trabajadores, quiénes son los integrantes de las

brigadas. � Los jefes de brigadas elaborarán el plan de contingencia de los locales.

c) Departamento de Prevención de Riesgos: � Asesorará en la elaboración del plan de contingencia y de los cronogramas de las

actividades de respuesta a emergencias tanto para los trabajadores como para los brigadistas.

� Identificar y señalizar los lugares destinado s para ser usados en caso de emergencia. � Debe definir las competencias y capacidades mínimas necesarias que deben reunir los

integrantes de las brigadas. � Verifica y Coordina el plan de simulacro de evacuación general, la capacitación de

todos los trabajadores así como los temas de respuesta a emergencia. d) Gerencia Comercial/ Subgerencia Planeamiento y Regulación/ Dpto.

Telecomunicaciones/ Dpto. Servicios � Verificar si los locales y/o instalaciones cumplen con normas de diseño y construcción

sismo-resistente propia de la zona, en suelo y lugar adecuado. � En las modificaciones de locales y/o instalaciones deben asegurarse de cumplir con las

medidas de seguridad para evacuación del personal en situaciones de emergencia.

55.2. DURANTE a) Las labores en locales y/o instalaciones. Los trabajadores:

� Deben mantener la calma, no correr desesperadamente, no gritar; estas actitudes contagian y desatan el pánico.

� Apoyarán orientando a las personas que tienen problemas para ubicarse en lugares seguros y brindaran tranquilidad a aquellas que se encuentran emocionalmente afectadas.

� Ubicarse inmediatamente en las zonas definidas como seguras, sino lo hubiera ubíquese en lugares como entre columnas y vigas, lejos de las ventanas u otro riesgo que pueda afectarlo.

� Permanecerán en la zona de seguridad hasta que finalice el primer movimiento sísmico; aquellos que están en lugares no mayores a tres pisos pueden evacuar inmediatamente en forma ordenada hasta el Punto de reunión. Y los que están en lugares mayores a tres pisos deben continuar en la zona de seguridad hasta una posible réplica de mayor intensidad, si esta no lo fuera, evacuar inmediatamente al Punto de reunión por las escaleras de emergencias.

� En el desplazamiento por las escaleras de emergencia, sujetarse de las barandas existentes.

� No deben utilizar los ascensores. � Abandonarán el local y/o instalación en forma ordenada, si esta no cuenta con señales

de seguridad (debido a que estos ambientes no tienen lugares seguros para ubicarse). � Si llegaron a salir del local y/o instalación ubicarse en el Punto de reunión o de

concentración. � Si está en una silla de ruedas y bajo techo, ubíquese debajo de una viga, al lado de una

columna o en una esquina. Luego frene las ruedas y cubra su cabeza con los brazos.

Page 46: Seguridad Luz del sur.pdf

45

b) Trabajos en Altura. � En caso se encontrase trabajando en la parte superior de pórticos o estructuras, postes,

torres, etc., debe mantenerse asegurado a dichas estructuras, de acuerdo a sus procedimientos (doble estrobo).

� Si estuviera desplazándose sobre las estructuras elevadas a una altura mayor a cuatro metros asegúrese firmemente a ella.

� Estar atentos al movimiento de los conductores en previsión de un posible rompimiento de los mismos.

� Si existiera viento o impedimento visual, asegurar bien el barbiquejo o lente de seguridad.

� Esperar la orden del supervisor o encargado para descender del mismo y ubicarse en lugar seguro.

� Cuando se encuentre ubicado en la cesta del brazo hidráulico mantener la calma, y esperar las orientaciones del supervisor o encargado del trabajo para descender de la misma.

c) Trabajos en sótanos, cámaras y subestaciones subterráneas. � Mantener la calma y evacuar inmediatamente del área o celdas, a un lugar seguro, por

las vías de evacuación o las salidas existentes de los mismos ambientes. � En caso de falta de iluminación, emplear una linterna de mano u otro medio seguro. � La(s) persona(s) que se encuentren en la parte exterior de las cámaras y subestaciones

subterráneas deberán retirar los materiales y equipos que obstruyan la fácil salida de las personas que se encuentran al interior.

� Cerrar la cámara al término de la evacuación.

d) Trabajos en vía pública. � Ubíquese en zonas donde no exista riesgo de caída de materiales o accidente de tránsito,

preferentemente lejos de edificios y cables eléctricos. � Durante las excavaciones abandonar inmediatamente el área de trabajo utilizando los

medios que dispone para salir y ubicarse en un lugar seguro.

e) El transporte vehicular. � Si percibe el movimiento sísmico disminuya la velocidad hasta detenerse, ubíquese en

una zona adecuada, salga del vehículo y desplácese a un lugar seguro.

55.3. DESPUÉS a) Los trabajadores:

� No deben retornar al local y/o instalación sin el consentimiento del jefe de brigada, del supervisor o encargado del trabajo.

� Deben reconocer que sus compañeros hayan evacuado a la zona de reunión, caso contrario darán aviso al jefe de brigada u otro miembro que hay personas que se han quedado en el interior del local y/o instalación.

� Voluntariamente apoyarán a los brigadistas en las actividades post-evento. � Los supervisores o encargados de trabajo son los responsables de aplicar su plan de

contingencia en las diferentes instalaciones.

b) Los brigadistas: � Evaluarán las condiciones de la infraestructura del local y/o instalación, resultado de

ello se comunicará al jefe de brigada quien decidirá controlar con sus propios recursos las contingencias derivadas del evento o la asistencia de apoyos externos, paralelamente iniciará la secuencia de aviso. (REFERENCIA: LDS-PL-001 PLAN DE CONTINGENCIA).

� El jefe de brigada autorizará el retorno del personal a los locales y/o instalaciones. � En su defecto comunicará el abandono del lugar de trabajo. � Coordinarán y facilitarán la labor de los apoyos externos. � En los casos que hayan colapsado infraestructuras o deterioro de materiales, el jefe de

brigada coordinará con el personal de apoyo o contratista la remoción y disposición de

Page 47: Seguridad Luz del sur.pdf

46

los residuos generados según el procedimiento (REFERENCIA: LDS-PO-MA-004 DISPOSICIÓN FINAL, REUTILIZACIÓN Y RECICLAJE DE RESIDUOS).

� Evaluarán la posibilidad de ocurrencia de un derrame de aceite y procederán según procedimientos (REFERENCIA: LDS-PO-MA-012 REMEDIACIÓN DE DERRAME DE ACEITE).

Art. 56.- INCENDIOS 56.1. ANTES a) Los trabajadores:

� Deben conocer la naturaleza y las consecuencias de este evento o fenómeno de origen humano o tecnológico.

� Participarán activamente en las capacitaciones y entrenamientos referentes a la prevención y lucha contra incendios.

� Deben conocer los lugares donde están ubicados los equipos de extinción y de emergencia.

� Mantener operativos los tanques de aire auto-contenido y traje de bomberos para la atención de incendios en subestaciones de distribución y transmisión.

� Evitarán que las vías de evacuación o señales de seguridad, sean obstaculizadas o alteradas.

� Identificar y señalar las vías de salida, libres de riesgos de incendios. � Informarán al responsable de los locales y/o instalaciones de cualquier condición

peligrosa que origine un incendio. � Deben almacenar y transportar los productos inflamables y/o combustibles según los

procedimientos establecidos por la organización (REFERENCIA: LDS-PO-MA-002 ALMACENAMIENTO DE MATERIALES, SUSTANCIAS Y RESIDUOS PELIGROSOS).

� Evitarán acumular desperdicios en la oficina ya que puede ser el foco de un incendio. � Harán uso adecuado de los enchufes o tomacorrientes, no sobrecargándolos ya que esto

puede originar un cortocircuito y como resultado un incendio. Antes de salir del trabajo, apagar los aparatos eléctricos.

� No fumarán o abrirán fuego abierto en lugares donde haya materiales inflamables. � Memorizar y tener al alcance los números telefónicos de la Central de Bomberos de tu

localidad y practica como proporcionar la información necesaria (qué materiales se están incendiando, tu dirección y una referencia para su ubicación)

b) Los brigadistas: � Deben ser capacitados y entrenados en técnicas de lucha contra incendios y de los

peligros que lo originan. � Los jefes de brigadas deben familiarizarse con la ubicación de los diferentes equipos y

medios de emergencias. Así como las llaves que desactivan las fuentes de energía (luz y/o gas).

� Se asegurarán que las vías de evacuación y las señales de seguridad estén libres de obstáculos y legibles respectivamente. Así como de las condiciones seguras de locales y/o instalaciones.

� Monitorean el estado operativo de los equipos de extinción. � Participan en la planificación y el desarrollo de los simulacros. � Los jefes de brigadas comunicarán a los trabajadores, quiénes son los integrantes de las

brigadas. � Los jefes de brigadas elaborarán el plan de contingencia de los locales.

c) Departamento de Prevención de Riesgos: � Asesorará en la elaboración del plan de contingencia y de los cronogramas de las

actividades de respuesta a emergencias tanto para los trabajadores como para los brigadistas.

� Identificará y señalizará los lugares donde se ubicarán los equipos de extinción portátiles/rodantes y los de aire autocontenido.

� Definirá las competencias y capacidades mínimas necesarias que deben reunir los integrantes de las brigadas.

Page 48: Seguridad Luz del sur.pdf

47

� Verificará y coordinará la capacitación de todos los trabajadores en temas de atención de emergencias.

� Mantendrá en óptimas condiciones operativas los equipos de extinción portátiles/rodantes y de aire autocontenido.

d) Gerencia Comercial / Subgerencia Mantenimiento SET / Dpto. Telecomunicaciones / Subgerencia de Proyectos Distribución / Dpto. Servicios � Verificarán si los locales y/o instalaciones cumplen con normas de diseño y

construcción resistentes al fuego, de acuerdo al tipo de protección que desean asegurar. � En las modificaciones de locales y/o instalaciones deben asegurarse de cumplir con las

medidas de seguridad contra incendios.

e) Departamento de Servicios Mantendrá en óptimas condiciones operativas los equipos de extinción (red de agua contra incendio y accesorios, rociadores), detectores de humo y alarmas.

f) Departamento de Mantenimiento Mecánico Mantendrá en óptimas condiciones operativas los equipos de extinción (Sistema de extinción de CO2 del SVC).

56.2. DURANTE a) Los trabajadores

� Al detectar un incendio activar la alama si lo hubiera ó use el equipo de extinción si esta en condiciones (capacidad y conocimiento) de controlarlo.

� Comunicar al servicio de vigilancia o a su jefe inmediato y avisar a los ocupantes del centro del trabajo.

� Conserva la calma, no grites, no corras, puedes provocar un pánico generalizado. � Si el fuego es de origen eléctrico no intentes apagarlo con agua. � Apoyarán orientando a las personas que tienen problemas para ubicarse en lugares

seguros y brindarán tranquilidad a aquellas que se encuentran emocionalmente afectadas

� Evacuar la zona de trabajo afectada, si este representa un peligro inminente a su integridad física o por orden de los brigadistas.

� En el desplazamiento por las escaleras de emergencia, sujetarse de las barandas existentes.

� No deben utilizar los ascensores. � Para evitar que el fuego se extienda, cierre puertas y ventanas, a menos que éstas sean

las únicas vías de escape. � Si se viera atrapado colocarse en áreas de mayor ventilación y agacharse a nivel del piso

cuando el nivel de humo le dificulte respirar (colóquese un trapo humedecido) y acceder a la salida.

� Antes de abrir cualquier puerta verifique que no esté caliente; si lo está, no lo abra, es posible que haya fuego del otro lado.

� Si su ropa se prendiera con fuego, no corra, déjese caer al piso y comience a rodar una y otra vez, hasta lograr sofocar las llamas. Cúbrase el rostro con ambas manos.

� Apoyarán y colaborarán si fuera necesario con los brigadistas o en su defecto se ubicarán en lugares seguros y que no interrumpan las operaciones de los brigadistas o apoyo externo.

� Si se encuentra dentro de una SET/SED u otra instalación eléctrica debe abandonar inmediatamente dicho lugar y comunicarse con Centro de Control (Anexos: 6530 / 6531) y llamar a los Bomberos Anexo 6116, o por nextel al 116.

� Si fuera necesario ingresar a un ambiente con humo, para rescatar a un accidentado o inspeccionar los equipos, puede utilizar (siempre y cuando esté entrenado) los equipos de aire autocontenido ubicados en algunas SETs (Gálvez, Neyra, Limatambo, Balnearios, Salamanca, Villa María, Ingenieros, San Isidro), haciéndolo en compañía de

Page 49: Seguridad Luz del sur.pdf

48

otra persona también con equipo (REFERENCIA: MANUAL PARA ACTUAR EN CASO DE INCENDIOS Y SISMOS).

� Los operadores de los circuitos de maniobra se apersonarán al lugar al ser requeridos por Centro de Control para apoyar y coordinar los trabajos ante esta situación de emergencia.

� Los operadores permanecerán en el lugar colocándose su casco color naranja ubicado en el kit de contingencia, hasta la llegada del apoyo.

� Quienes estén a cargo del evento en la instalación eléctrica por órdenes de Centro de Control, no permitirán que los Bomberos intervengan, si es que no se ha puesto fuera de servicio la instalación.

� Los supervisores o encargados de trabajo son los responsables de aplicar su plan de contingencia en las diferentes instalaciones.

b) Los brigadistas � Evaluarán la magnitud del conato, ver la posibilidad de intervenir con los recursos que

cuenta la instalación, caso contrario llamar a la Compañía de Bomberos (Anexo 6116). � Dar la orden de evacuación y viabilizar la salida del personal por zonas seguras. � Coordinar y apoyar a la ayuda externa. � El jefe de brigada decidirá según la evolución del evento, activar el plan de

contingencia. (REFERENCIA: LDS-PL-001 PLAN DE CONTINGENCIA).

56.3. DESPUÉS a) Los trabajadores:

� No deben retornar al local y/o instalación sin el consentimiento del jefe de brigada, del supervisor o encargado del trabajo.

� Deben reconocer que sus compañeros hayan evacuado a la zona de reunión, caso contrario darán aviso al jefe de brigada u otro miembro que hay personas que se han quedado en el interior del local y/o instalación.

� Si conoces de Primeros Auxilios, ayuda a los heridos, recordando que el agua fría es el único tratamiento para las quemaduras.

� No interfieras con las actividades de los bomberos y brigadistas. Sé solidario y colabora con las víctimas.

b) Los brigadistas: � El jefe de brigada autorizará el retorno del personal a los locales y/o instalaciones.

En su defecto, comunicará el abandono del lugar de trabajo. � En los casos que hayan colapsado infraestructuras o deterioro de materiales, el jefe de

brigada coordinará con el personal de apoyo o contratista la remoción y disposición de los residuos generados según el procedimiento (REFERENCIA: LDS-PO-MA-004 DISPOSICIÓN FINAL, REUTILIZACIÓN Y RECICLAJE DE RESIDUOS).

� Evaluarán la posibilidad de ocurrencia de un derrame de aceite y procederán según procedimientos (REFERENCIA: LDS-PO-MA-012 REMEDIACIÓN DE DERRAME DE ACEITE).

Art. 57.- PLAN ANTE DERRAME DE ACEITE DIELÉCTRICO a) ANTES

Todo el personal de la empresa que labore en los Dptos. Mantenimiento Mecánico y Mantenimiento Líneas Alta Tensión, dentro de la SET, cables, cámara de cables, talleres, laboratorios y almacenes, así como el personal de vigilancia asignado a dichas áreas recibirá información básica sobre el Plan ante derrames.

b) DURANTE � Aviso inmediato al Centro de Control por parte de la persona que detecta la anomalía,

según la “Secuencia de aviso” (SIG-DAT-029: SECUENCIA DE AVISO DE ACCIDENTES E INCIDENTES).

� Sin exponerse al derrame, deberá aislar el área para evitar exposición accidental de otros trabajadores, utilizará las herramientas y materiales del Kit de Contingencia ante derrames.

Page 50: Seguridad Luz del sur.pdf

49

� El grupo de emergencia se trasladará al lugar del derrame y su coordinador evaluará los riesgos inherentes; en todo momento el grupo de emergencia deberá usar sus equipos de protección personal.

� De presentarse simultáneamente una interrupción y un derrame, y no se cuente con personal suficiente, primero el derrame deberá de ser delimitado, la fuente controlada, la interrupción deberá ser solucionada y posteriormente el derrame será limpiado, de acuerdo al siguiente nivel de prioridad:

1. Seguridad de las personas. 2. Cuidado del medio ambiente. 3. Reposición de suministro eléctrico 4. Conservación de los activos.

� En caso de un derrame mayor, coordinará con personal contratista capacitado y entrenado en control de derrames, la limpieza del derrame y la disposición de los residuos.

c) DESPUES � Limpiar el derrame y restablecer en lo posible las condiciones del área afectada

siguiendo el procedimiento LDS-PO-MA-012 “Limpieza de derrames de aceite dieléctrico”

� Todos los desechos generados deberán ser embolsados en bolsas de polietileno de alta densidad y dispuestos de acuerdo al procedimiento LDS-PO-MA-004 “Disposición Final, Reutilización y Reciclaje de Desechos”.

Art. 58.- Plan ante Inundación a) ANTES

� Todo el personal de la empresa que labore en los Dptos. Mantenimiento Mecánico y Mantenimiento Líneas Alta Tensión, así como el personal de vigilancia asignado a las Subestaciones comprometidas (SET Ñaña, SET Lurín, SET San Bartolo, SET Huachipa, SET Chosica) recibirá información básica sobre el Plan ante Inundaciones.

� Los KIT de Contingencia Ante Inundación, serán inspeccionados con la frecuencia establecida según la evaluación de riesgos de éstos en el Inventario Crítico del Departamento de Mantenimiento Mecánico, de no ser considerados como equipos críticos, se efectuará 1 INP anual como mínimo.

� Anualmente se efectúan un entrenamiento y un simulacro.

b) DURANTE � Ante una emergencia por inundación, la persona que se percata del hecho deberá dar

aviso al Centro de Control de LDS, según la “Secuencia de aviso” (SIG-DAT-029). � El personal del Centro de Control comunicará la emergencia siguiendo la Secuencia de

Aviso Ante Contingencia de Inundación, indicado en el instructivo ante Inundaciones. � Recibido el aviso, el personal de la Gerencia de Operaciones (GO) de LDS que cuente

con el entrenamiento del caso, deberá apersonarse al lugar de la emergencia. � En la GO se han conformado cinco Cuadrillas para atención de emergencias por

Inundaciones, sin embargo, la atención puede y debe iniciarla el personal entrenado que llegue primero al lugar.

� Las acciones a seguir por las cuadrillas se detallan en el instructivo ante Inundaciones. � La inundación será controlada de acuerdo al siguiente nivel de prioridad:

1.-Seguridad de las personas. 2.-Cuidado al Medio Ambiente. 3.-Reposición del suministro eléctrico. 4.-Conservación de los activos.

c) DESPUES 1. Restablecer las condiciones del área afectada.

Page 51: Seguridad Luz del sur.pdf

50

Art. 59.- ACCIDENTES El(los) trabajador(es) que presencie(n) un accidente, auxiliará(n) inmediatamente a la víctima(s) (REFERENCIA: MANUAL DE PRIMEROS AUXILIOS), sin exponerse al peligro que originó el evento.

59.1. En los locales y/o sedes: � Si el accidentado puede trasladarse por sus propios medios, debe ir a los tópicos ubicados en

las sedes de Chacarilla, Vitarte y San Juan si están en dicho lugar. � Caso contrario ir a cualquier centro asistencial afiliado más cercano a nuestra EPS (Empresa

Prestadora de Salud) o Es-Salud. � Si el accidentado no puede movilizarse, entonces será trasladado por los brigadistas u otros

trabajadores al tópico del local o al centro asistencial afiliado más cercano a nuestra EPS (Empresa Prestadora de Salud) o Es-Salud.

59.2. En las instalaciones eléctricas: � El accidentado o testigo(s) del evento, activará la secuencia de aviso del accidente según el

procedimiento (REFERENCIA: SIG-PA-012 REPORTE Y ATENCIÓN MÉDICA POR ACCIDENTE DE

TRABAJO). Y trasladará inmediatamente al accidentado al centro asistencial más cercano, o a cualquiera de las clínicas afiliadas a la EPS, debiendo presentar el fotocheck de la empresa que lo identifique como trabajador.

� Si el accidentado se encuentra en una posición o lugar donde se requiera desplegar una serie de pautas especiales (REFERENCIA: MANUAL DE RESCATE EN POSTE), para luego proseguir con la asistencia medica.

Art. 60.- Nivel de Respuesta a) Prioridad de respuesta

Establece medidas preventivas; procedimientos operativos de emergencia manteniendo el siguiente orden de prioridad:

1. Seguridad de las personas 2. Cuidado del Medio Ambiente 3. Reposición del Suministro Eléctrico 4. Conservación de los Activos

b) Nivel de Emergencia � Nivel I.- No existe vidas en peligro; No hay lesiones incapacitantes; No hay afectación

al medio ambiente; No hay destrucción de activos y requiere la operación normal de las áreas (Suministros afectados mas de 10000 hasta 40000).

� Nivel II.- hay peligro para la vida, solo de lesiones incapacitantes; Goteos o derrame menor al medio ambiente de fácil limpieza; Nivel bajo de destrucción de activos (Suministros afectados mas de 40000 hasta 100000).

� Nivel III.- Alguna vida humana en peligro, El medio ambiente esta siendo afectado en un nivel bajo; Nivel medio de destrucción de Suministros afectados más de 100000 hasta 150000).

� Nivel IV.- Muchas vidas en peligro; El medio ambiente esta siendo afectado considerablemente; Nivel alto de destrucción de activos (Suministros afectados más de 150000) (REFERENCIA: LDS-PL-OO1 PLAN DE CONTINGENCIA).

Art. 61.- Servicios Médicos a. Los locales de San Juan, Chacarilla, Vitarte y San Isidro cuentan con un tópico, y de la

asistencia de un profesional de la salud quienes brindan los servicios médicos o de primeros auxilios según lo requerido.

b. Todas las unidades de transporte pesado y/o liviano que prestan servicio para el personal propio y contratistas de la empresa cuentan con botiquín de primeros auxilios. Donde el conductor de la unidad es responsable de verificar los insumos de primeros auxilios, caso contrario comunicará a su supervisor inmediato ó Prevención de Riesgos.

c. En las diferentes instalaciones y/o locales así como en los SET’s también se han instalado botiquines de primeros auxilios.

Page 52: Seguridad Luz del sur.pdf

51

TÍTULO X GESTIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES

Art. 62.- Procedimiento Reporte de Accidentes e Incidentes a) Aquellos accidentes leves, incapacitantes y mortales, así como los incidentes, de personal

propio, de contratistas o de terceros, que ocurra en instalaciones de Luz del Sur, serán reportados a OSINERGMIN mediante su representante dentro de las 24 horas de sucedido. Los accidentes fatales se reportarán usando el Anexo 1 del Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo (al Ministerio de Trabajo y a OSINERGMIN).

Los accidentes se tratarán de acuerdo a lo indicado en las normas internas al respecto (Referencia: Instructivo SIG-IA-004 “METODOLOGÍA DE INVESTIGACION DE ACCIDENTES E INCIDENTES” y al procedimiento SIG-PA-012 “REPORTE Y ATENCION MÉDICA POR ACCIDENTE DE TRABAJO”)

Adicionalmente tratándose de accidentes incapacitantes y fatales se elaborará el informe ampliatorio que se ingresará al SIASE en el plazo de 10 días hábiles.

b) El reporte de los accidentes deberá contener como mínimo la información solicitada en los formatos que para tal efecto ha establecido OSINERGMIN tanto para el preliminar (VER: ANEXO N° 13 REPORTE DE ACCIDENTE), (VER: ANEXO N° 14 REPORTE DE INCIDENTE); como para el ampliatorio (VER: ANEXO N° 15 INFORME AMPLIATORIO DEL ACCIDENTE).

Art. 63.- Procedimiento de Investigación de Accidentes e Incidentes a) Todos los eventos no deseados accidentes/incidentes deben ser investigados por el sector

responsable de la tarea, con la finalidad de determinar las causas básicas que lo ocasionaron; asimismo, establecer las medidas de control para evitar su repetición y asegurar el seguimiento de las mismas. La investigación recolecta, identifica y analiza hechos, que permiten describir objetivamente lo ocurrido. Debe dar respuesta a cinco preguntas claves: Quién, Qué, Cuándo, Cómo, Dónde. El análisis del accidente debe dar respuesta a la pregunta ¿Por qué ocurrió? (REFERENCIA: SIG-PA-014 INVESTIGACION DE ACCIDENTES / INCIDENTES”), (REFERENCIA: PROCEDIMIENTO DE ATENCIÓN MÉDICA EN CASO DE ACCIDENTES).

b) El informe de accidente debe completarse con una visita al terreno por parte del jefe o gerente, cuando la gravedad de la pérdida es alta.

c) Después de determinar por qué ocurrió el accidente/incidente debemos definir los planes de acción correctiva siguientes: - Definir acciones a aplicar. - Asignar responsabilidades. - Fijar plazos de inicio de término. - Supervisar el avance. - Evaluar la eficacia.

d) Las lecciones obtenidas de la investigación de un accidente deben informarse a los empleados, sobre todo a los que realizan labores de naturaleza similar, en la reunión de seguridad más próxima.

e) Programar observaciones fuera del programa para verificar la eficacia de la medida.

Art. 64.- Índices De Accidentes Trimestralmente se reportará a OSINERGMIN los siguientes indicadores de accidentalidad:

Índice de Accidentalidad (IA).- Cantidad de accidentes por trabajador durante un periodo determinado.

1000

ISxIFIA =

Índice de Frecuencia (IF).- Número de accidentes mortales e incapacitantes por cada millón de horas-hombre trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:

Page 53: Seguridad Luz del sur.pdf

52

TrabajadasHombreHoras

XaccidentesNIF

1000000°=

Índice de Severidad (IS).- Número de días perdidos o su equivalente por cada millón de horas-hombre trabajadas. Se calculará con la fórmula siguiente:

TrabajadasHombreHoras

XperdidosDíasNIS

1000000°=

También se prepara mensualmente reportes de accidentalidad de acuerdo a las normas OSHA:

Índice de Accidentes Registrables en 200,000 Horas (Accident Rate).

TrabajadasHombreHoras

XgistrablesAccidentesNRateAccident

200000Re°=

Índice de Accidentes con días perdidos en 200,000 Horas (Lost Time Accident Rate).

TrabajadasHombreHoras

XperdidotiempoconAccidentesNRateAccidentTimeLost

200000°=

Índice de Días Perdidos en 200, 000 Horas (Number of Lost Days Rate)

TÍTULO XI MEDIDAS DISCIPLINARIAS DE S&SO

Art. 65.- Infracciones y Violaciones a las Normas de Seguridad La siguiente tabla de sanciones es referencial. Cada caso deberá ser analizado de acuerdo a las circunstancias y gravedad de la falta para establecer la sanción correspondiente.

SANCIONES

PRIMERA SEGUNDA TERCERA

VEZ VEZ N° ACCIONES Y CONDICIONES SUBESTÁNDARES DETECTADAS

SUSPENSIÓN SUSPENSIÓN VEZ

1 INTERVENIR CIRCUITOS DE M.T O A.T SIN BOLETA DE LIBERACIÓN O TARJETA DE SEGURIDAD

7 DÍAS CONSULTA

RRHH CONSULTA

RRHH

2 NO EMITIR TARJETAS DE SEGURIDAD 7 DÍAS CONSULTA

RRHH CONSULTA

RRHH

3 NO INSTALAR LÍNEA DE PUESTA A TIERRA 3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

4 ENVIAR A TRABAJAR PERSONAL SIN LA DEBIDA AUTORIZACIÓN O ENTRENAMIENTO

3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

5 NO USAR EL REVELADOR DE TENSIÓN 7 DÍAS CONSULTA

RRHH CONSULTA

RRHH

6 NO USAR GUANTES DIELÉCTRICOS 3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

7 NO USAR PROTECTOR CONTRA CAÍDAS 3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

8 EJECUTAR MANIOBRAS SOLO EN M.T O A.T, SIN PAREJA 3 DÍAS 5 DÍAS CONSULTA

RRHH

Page 54: Seguridad Luz del sur.pdf

53

9 AUSENTARSE DE LA ZONA DE TRABAJO Y DEJAR AL PERSONAL SIN SUPERVISIÓN

3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

10 NO DESCARGAR LA BAJA TENSIÓN (PELIGRO DE TENSIÓN DE RETORNO)

3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

11 NO USAR OTROS EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (CASCO-GUANTES CUERO-ANTEOJOS-BOTINES)

AMONESTACIÓN ESCRITA

1 DÍA 3 DÍAS

12 EMITIR TARJETAS DE SEGURIDAD INCOMPLETA O INCORRECTAMENTE

1 DÍA 3 DÍAS 7 DÍAS

13 NO COLOCAR CARTELES DE SEGURIDAD AMONESTACIÓ

N ESCRITA 1 DÍA 3 DÍAS

14 USO DE HERRAMIENTAS Y EQUIPOS DE TRABAJO EN MAL ESTADO O INADECUADOS

AMONESTACIÓN ESCRITA

1 DÍA 3 DÍAS

15 TENER EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL E IMPLEMENTOS DE SEGURIDAD EN MAL ESTADO

AMONESTACIÓN ESCRITA

1 DÍA 3 DÍAS

16 LLEGAR EN ESTADO DE EMBRIAGUEZ O BAJO INFLUENCIA DE ESTUPEFACIENTES AL LUGAR DE TRABAJO

7 DÍAS CONSULTA

RRHH CONSULTA

RRHH

17 TRABAJAR EN ESTADO DE EMBRIAGUEZ Ó INGERIR BEBIDAS ALCOHOLICAS EN HORARIO DE TRABAJO

CONSULTA RRHH

CONSULTA RRHH

CONSULTA RRHH

18 INCIDENTE NO REPORTADO OPORTUNAMENTE (Dentro de las 24 horas de ocurrido) (*)

1 DÍA 3 DÍAS 7 DÍAS

19 ACCIDENTE NO REPORTADO OPORTUNAMENTE (Dentro de las 24 horas de ocurrido)

3 DÍAS 7 DÍAS CONSULTA

RRHH

(*) Cabe mencionar aquí, que lo que se sanciona es el no informar la ocurrencia del cuasi-accidente. (**) Adicionalmente pueden ser sancionados los trabajadores que incumplan con sus obligaciones, según se indica en el Art. N° 109 del D.S. 005-2012-TR. La sanción será determinada de acuerdo con los lineamientos establecidos en el Reglamento Interno de Trabajo.

ANEXOS

Page 55: Seguridad Luz del sur.pdf

54

Anexo 1 Listado Maestro de documentos

Anexo 2 Listado Maestro de documentos

Anexo 3 Listado Maestro de documentos

Anexo 4 Formato de inspección planeada

Anexo 5 Formato de observación planeada

Anexo 6 Pedido de maniobras para trabajos en circuito o equipo

Anexo 7 Cartel de peligro con tensión

Anexo 8 Boleta de liberación y normalización en MT

Anexo 9 Boleta de liberación y normalización en AT

Anexo 10 Cartel de hombres trabajando

Anexo 11 Tarjeta de seguridad personal

Anexo 12 Señalización

Anexo 13 Reporte de accidentes

Anexo 14 Reporte de incidentes

Anexo 15 Informe ampliatorio de accidentes

Anexo 16 Edificio Torre Siglo XXI pisos 15,16 y 17

Anexo 17 Edificio Torre Siglo XXI piso 18

Anexo 18 Sede Chacarilla QBO piso 1, 2, 3 y azotea

Anexo 19 Sede Chacarilla PDR – Auditoría Ambiental / Sala de Capacitación / Tópico y

otros

Anexo 20 Sede Chacarilla edificio antiguo piso 1, 2 y 3

Anexo 21 Sede San Juan

Anexo 22 Sede Vitarte

Anexo 23 Sucursal Típica (Santa Anita)

Anexo 24 Subestación de Transmisión típica (Balnearios)

Anexo 25 Constancia de entrega

ANEXO 1

Page 56: Seguridad Luz del sur.pdf

55

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

It Tipo Nombre del Documento

1 PO Cambiar / Instalar / Retirar relé de protección

2 PO Montaje / Cambio de transformadores de medida (corriente, tensión y combinados)

3 PO Mantenimiento eléctrico circuito celda 60 kv

4 PO Mantenimiento eléctrico celda MAT (nivel de tensión 220 kv)

5 PO Mantenimiento eléctrico en alimentadores de 22,9 y 10 kv

6 PO Mantenimiento eléctrico de Transformadores de Potencia 60/22,9/10 kv y 60/10 kv

7 PO Prueba relé multifunción digital de distancia en líneas de 60 y 220 kv

8 PO Mantenimiento de panel de regulación automática

9 PO Instalación de registradores de corriente y tensión en circuitos de 220, 60, 22.9, 10kV

10 PO Pruebas eléctricas en celdas de 60kV

11 PO Actualización de esquemas eléctricos de 220, 60, 22,9, 10kV en SET

12 PO Tratamiento de aceite dieléctrico en transformadores de potencia

13 PO Prueba relé multifunción digital para protección de alimentadores 22,9 y 10 kv

14 PO Prueba de relés de falla a tierra en 10 kv

15 PO Mantenimiento Eléctrico en Transformadores de Potencia de 220/60 kv

16 PO Mantenimiento y Control de Baterías y Cargadores 125VCC

17 PO Pruebas de relés electromecánicos de distancia líneas de 60 y 220 kv

18 PO Cambio interruptores de potencia en celdas de 10 y 22,9 kv

19 PO Cambio de Seccionadores en celdas de 10 kv

20 PO Cambio interruptores de potencia en celdas de 60 kv

21 PO Cambio de seccionadores en celdas de 60 kv

22 PO Cambio de Interruptores de Potencia en circuitos de 220 kv

23 PO Cambio de Seccionadores en circuitos de 220 kv

24 PO Prueba de relés electromecánicos de distancia con circuitos de 10 kv en servicio

25 PO Levantar tapas de canaletas de cables de control en SET's

26 PO Instalación de Medidores de Energía y Medición

27 PO Prueba de relés multifunción en transformadores de potencia 220/60kV, 60/22.9/10kV, 60/10kV

28 PO Cambio de Transformadores de potencia de 220/60kV, 60/22.9/10kV, 60/10kV

29 PO Mantenimiento de equipos eléctricos en banco de capacitores de 10kV

30 PO Recepción eléctrica de circuitos BT, MT y AT

31 PO Cambio de contactor de fuerza en circuito de banco de condensadores 9MVAR en 10kV

32 PO Cambio de relación de transformación en transformadores de medida

33 PO Instalación de guardamotores en circuitos de ventiladores/extractores en transformadores de potencia

34 PO Inspección de instalaciones de BT

35 PO Medición de distancias mínimas de seguridad en redes de BT

36 PO Reforzamiento de Postes Metálicos y De Cac Con Protectores de Fibra De Vidrio

37 PO Reforzamiento temporal de fusibles de baja tensión

38 PO Instalación y/o reemplazo de equipo de medida con medición indirecta

39 PO Reemplazo Conexión Aérea (Red autoportante, tipo IV, tipo V)

40 PO Instalación y/o Reemplazo de Medidores de Energía Eléctrica Medición Directa

41 PO Mantenimiento de conexiones eléctricas con medición directa hasta 20kW

42 PO Supervisión de Contraste de Medidores Electromecánicos por Norma Técnica 05

43 PO Inspección de Equipo de medida con medición directa

44 PO inspección de suministros de MT

45 PO Inspección de conexiones eléctricas con medición directa

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 57: Seguridad Luz del sur.pdf

56

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

46 PO Contraste de medidor de medición directa en baja tensión

47 PO Contraste de equipos de medición indirecta

48 PO Conexión en paralelo de caja porta equipo en media tensión

49 PO Inspección de instalaciones eléctricas en redes de distribución MT

50 PO Lavado de aisladores en subestaciones y redes aéreas energizadas de MT

51 PO Poda de árboles cerca a líneas energizadas de 10 y 22,9kV

52 PO Conexión de transformadores reguladores de tensión en 10kV

53 PO Reforzamiento de postes corroídos de CAC MT con protectores especiales

54 PO Reforma de red MT por actividades de mantenimiento

55 PO Medición de distancias mínimas de seguridad en redes de MT

56 PO Lectura y extracción de datos de relés multifunción

57 PO Regulación de TAP en transformador de distribución

58 PO Inspección de equipos de MT en subestaciones convencionales

59 PO Toma de muestra de aceite en transformadores de SED convencionales en servicio

60 PO Pruebas eléctricas a interruptores de potencia MT

61 PO Termografía en instalaciones de distribución

62 PO Limpieza de terminales y accesorios de cables subterráneos 60kV

63 PO CONTROL DE PRESIONES DE CABLE EN ACEITE

64 PO Excavación de Hoyo Para Instalación De Postes, Torres Y Retenidas

65 PO Apertura y cierre de cuello muerto en líneas de alta tensión

66 PO Inspección con escalamiento a líneas de transmisión

67 PO Flechado de Conductores a Líneas De Transmisión

68 PO Corrección de Punto Caliente en Cuello Muerto de AT

69 PO Cambio de Parte Recta de Torres

70 PO Lavado sin tensión de líneas y subestaciones de 220 60 22.9 10kV

71 PO Lavado con tensión de líneas de 60 220kV y SET 220 60 22.9 y 10kV

72 PO Instalación de Postes Intermedios en Líneas De 60 Kv

73 PO Cambio Y/O Instalación de válvula de tanques de aceite y otros

74 PO Cambio y/o reparación de retenidas en líneas de alta tensión

75 PO Cambio de Pernos Centrales y Diagonales en Estructuras de Suspensión con Terna Energizada En Líneas De Transmisión

76 PO Instalación de Alcayatas en Estructuras de Madera con Terna Energizada en Líneas de Transmisión

77 PO Cambio de manostato en cables O.F.

78 PO Retiro de aceite en cables subterráneos O.F.

79 PO Inspección de líneas con recorrido de estructuras de líneas de transmisión

80 PO Reparación de Bases de Poste Metálico

81 PO Izado de poste de Madera Con Cabría

82 PO Aplicación y/o retiro de pasta silicona en aisladores de líneas de trasmisión 60 y 220 kV

83 PO Reparación de Montantes de Base de Torres

84 PO Ejecución de Empalmes en Conductores Aéreos con Prensa Hidráulica en Líneas De Transmisión

85 PO Empalmes con tubo Automático en Conductores en Líneas De Transmisión

86 PO Cambio de aisladores en estructuras de anclaje y suspensión en líneas de transmisión

87 PO Inyección de aceite en cables subterráneos O.F.

88 PO Reparación De Conductor con uso de Grúa Autopropulsada en Líneas De 220 Kv

89 PO Instalación Bajada Spat con Terna Paralela Energizada

90 PO Limpieza manual de aisladores en líneas de 60 y 220kV

91 PO Cambio de Conductores Aéreos en Tramos con Impedimentos para Bajar El Conductor

92 PO Montaje de Empalme y Terminal Cable Xlpe De 60 Kv

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 58: Seguridad Luz del sur.pdf

57

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

93 PO Poda de árboles en líneas de transmisión

94 PO Desplazamiento a Estructuras de Difícil Acceso en Cerros

95 PO Tratamiento de aceite dieléctrico en cables y accesorios

96 PO Inspección termográfica en redes de alta tensión

97 PO Mantenimiento de cámaras en cables subterráneos 60kV

98 PO Cambio de Conductor Con Tendido de Cortina y Conductor A Media Altura

99 PO Medición De Resistencia De Puesta a Tierra En LLTT

100 PO Revelado e Instalación de Puesta A Tierra Temporal En Líneas At

101 PO Escalamiento de estructuras en líneas de transmisión

102 PO Retiro y/o cambio de bandejas con contenido de asbesto en cables subterráneos de at

103 PO Rescate En Estructuras De LLTT

104 PO Rescate En Zonas De Difícil Acceso-Cerros

105 PO Rescate en Cámaras De Cables Subterráneos

106 PO Desmontaje y Montaje de Terminales Raychem En Cables Subterráneos Xlpe 60 Kv

107 PO Carga y Descarga de Equipos, Traslado a La Zona De Trabajo

108 PO Cambio de soportes de terminales de loza de cables subterráneos de 60kV en poste

109 PO Reparación de mufla en cables subterráneos 60kV

110 PO Cambio de perno en brazo de poste metálico, tipo suspensión, en línea de transmisión 220 kV

111 PO Detección, reporte y solución de afectaciones a la faja de servidumbre e incumplimiento de distancias mínimas de seguridad a la red de alta tensión

112 PO Instalación y retiro de transformadores de medida en celdas 220kV y 60kV tipo exterior

113 PO Mantenimiento celdas doble barra 60 kV tipo interior

114 PO Limpieza manual de aisladores en SET

115 PO Mantenimiento Banco de Condensadores Celda 10 kV

116 PO Inspección termográfica en SETs

117 PO Cambio de aceite en Conmutadores de Tomas Bajo Carga

118 PO Mantenimiento Conmutadores Bajo Carga

119 PO Cambio de PASS M00 DBB 60kV de iguales características en celda interior doble barra

120 PO Hermetizar celdas 10 kV

121 PO Mantenimiento electromecánico celda 10 kV barra simple

122 PO Aplicación de recubrimiento de silicón en aisladores de 220kV

123 PO Cambio Interruptor 10 kV barra energizada interior

124 PO Cambio de Polos a Interruptor Siemens del Transformador de Potencia 220 kV SET Cantera

125 PO Cambio de transformadores de corriente 10 kV

126 PO Mantenimiento de Cisternas de Contención Secundaria

127 PO Mantenimiento Electromecánico de celdas 10 kV con doble sistema de Barras

128 PO Trabajos en altura

129 PO Forrado de barras de 22,9 y 10 kV en transformadores de potencia

130 PO Limpieza de ductos de ventilación en celda de transformadores tipo interior

131 PO Mantenimiento Preventivo en Transformadores de Potencia MAT

132 PO Mantenimiento Preventivo en Transformadores de Potencia AT

133 PO Mantenimiento preventivo y control de equipos en líneas de 60kV tipo exterior, con cambio de sistema de barras

134 PO Cambio de Interruptor de 60 kV Tipo Exterior

135 PO Mantenimiento electromecánico en taller

136 PO Mantenimiento del Sistema Detector / Supresor de incendios del SVC – SET Balnearios

137 PO Mantenimiento preventivo de Banco de Condensadores AKSR3, 9000kVAR, 10kV

138 PO Instalar / Desinstalar equipos en celdas MT (10 y 22.9kV) Tipo Visax

139 PO CAMBIO DE TRANSFORMADORES DE TENSIÓN Y CORRIENTE EN CELDAS DE 60 KV TIPO INTERIOR

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 59: Seguridad Luz del sur.pdf

58

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

140 PO Cambio Seccionador10kv en celdas doble barra

141 PO Cambio de Pararrayos de 220 kV

142 PO Mantenimiento Sistema contra incendios en SET

143 PO Direcc. Maniobras para la puesta fuera de Serv. o Normalización de un Circuito MT o AT Programado

144 PO Dirección de maniobra para normalizar circuitos de transmisión en interrupción imprevista

145 PO Dirección de maniobra para normalizar circuitos de transmisión en interrupción imprevista

146 PO Control y Operación de grupo electrógeno de BT

147 PO Normalización de Interrupciones Imprevistas en MT

148 PO Control en reparaciones de emergencia en circuitos MT

149 PO Cambio de Fusibles en Seccionadores de Potencia

150 PO Apertura de Seccionadores Aéreos con Carga

151 PO Ejecución de pruebas programadas para circuitos MT

152 PO Identificación y Seccionamiento de Cables MT

153 PO Mantenimiento de paneles de telecontrol

154 PO Traslado e instalación de grupo electrógeno de 65kW

155 PO Localización de fallas en red subterránea BT (SP AP)

156 PO Atención de solicitudes de corte del servicio por fugas de gas e incendios

157 PO Localización de fallas en redes subterráneas utilizando canes entrenados

158 PO Atención de Reclamos en suministros BT

159 PO Trabajos de emergencia BT en tableros de distribución

160 PO Cambio de conector tornillo por conector AMPAC en cuello muerto 60kV

161 PO Reparación de conexión en estructura E33 línea 6610 - 60 kV

162 PO Desconexión y conexión de equipo PASSMOO conectado a L624 60kV SET Lurin

163 PO Maniobra y protección de subestación aérea para cambio de transformador

164 PO Cambio y/o instalación de retenidas de media tensión con red energizada

165 PO Retiro de PDS con red energizada

166 PO Instalación de cubiertas protectoras en estructuras y líneas energizadas de MT con red energizada

167 PO Intercalación de poste de media tensión con red energizada

168 PO Cambio de seccionador unipolar aéreo con red energizada

169 PO Intercalación de nuevo PDS con red energizada

170 PO Instalación y retiro de interruptor móvil a nivel con red energizada

171 PO Reparación de cuello muerto con red energizada

172 PO Reparación de línea aérea de media tensión con red energizada

173 PO Instalación y retiro de interruptor móvil aéreo con red energizada

174 PO Retiro de línea aérea de media tensión con red energizada

175 PO Cambio de aislador tipo suspensión con red energizada

176 PO Modificación de estructura de paso a anclaje con red energizada

177 PO Cambio de aislador tipo anclaje en estructura MT con red energizada

178 PO Pruebas eléctricas de equipos de protección no personal

179 PO Reparación de bornes de transformador distribución con red energizada

180 PO Cambio de regulador de tensión sin corte de energía

181 PO Cambio de barras MT en SAB con red energizada

182 PO Instalación y retiro de by pass con interruptor móvil en red energizada

183 PO Limpieza de subestaciones convencionales con tensión hasta 36kV

184 PO Poner fuera de servicio un circuito aéreo MT. desde un PDS o cuello muerto usando un interruptor móvil

185 PO Normalizar un circuito aéreo MT. desde un PDS o cuello muerto, usando un interruptor móvil

186 PO Poner fuera de servicio un circuito intermedio MT desde un PDS o cuello muerto, usando un interruptor móvil

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 60: Seguridad Luz del sur.pdf

59

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

187 PO Normalizar un circuito intermedio MT desde un PDS o cuello muerto, usando un interruptor móvil

188 PO Apertura de un circuito aéreo MT energizado desde cuello muerto

189 PO Normalización de un circuito aéreo MT energizado desde cuello muerto

190 PO Cambio de aislador tipo pin a distancia con red energizada

191 PO Cambio de aislador de anclaje en plataforma aislada con red energizada

192 PO Cambio de aislador de anclaje a distancia con red energizada

193 PO Actualización Información (AMP) del programa de Gestión de Activos en Transmisión

194 PO Actualización Información (AMP) del programa de Gestión de Activos en Distribución

195 PO Atención de Informe y recomendaciones AMP

196 PO Entrega Información para las variables estratégicas de la GT (BSC)

197 PO Puesta en servicio de un transformador de potencia

198 PO Pruebas de factor de potencia y capacitancia en cables de potencia

199 PO Toma de Muestras de Aceite Dieléctrico

200 PO Instalación y retiro de testigos para medición de DP

201 PO Pruebas de aceptación en fábrica de transformadores trifásicos de 60 KV

202 PO Cambio / Instalación de contactores

203 PO Retiro, instalación o cambio de pastoral y/o luminaria con brazo hidráulico o grúa acondicionada con canastilla

204 PO Acta de inspección previa

205 PO Rotulación de Estructuras A.T. en Líneas de Transmisión

206 PO Carga traslado y descarga de trafos de potencia

207 PO Puesta a tierra de un sistema de barras 220kV

208 PO Normalización de un sistema de barras 220kV que se encuentra fuera de servicio y a tierra

209 PO Cambio de sistema de barras en 220kV con el acoplamiento abierto

210 PO Cambio de sistema de barras en 220kV con el acoplamiento cerrado

211 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de una línea 220kV

212 PO Normalización o puesta en servicio de una línea de 220kV

213 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un transformador de 220/60kV

214 PO Normalización o puesta en servicio de un transformador de 220/60kV

215 PO Puesta fuera de servicio de una línea de 60kV

216 PO Puesta fuera de servicio de una línea de 60kV

217 PO Normalización o puesta en servicio de una línea de 60kV

218 PO Puesta a tierra de un sistema de barras 60 kv (SET de doble barra)

219 PO Normalización de un sistema de barras 60 kv que se encuentra fuera de servicio y a tierra (SET de doble barra)

220 PO Cambio de sistema de barras en 60 kv con el acoplamiento abierto (SET de doble barra)

221 PO Cambio de sistema de barras 60kv con acoplamiento cerrado (SET de doble barra)

222 PO Puesta fuera de servicio y a tierra un sector de barras 60 kv en un sistema único (acoplamiento de barras longitudinales cerrado)

223 PO Normalización de un sector de barras 60 kv en un sistema único (acoplamiento de barras longitudinales cerrado)

224 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un sector de barras de 60kv en un sistema longitudinal con acoplamiento de barras abierto

225 PO Normalización de un sector de barras de 60 kv en un sistema longitudinal con acoplamiento de barras abierto

226 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un transformador de potencia de 60/22.9 y/o 10 kV

227 PO Normalización o puesta en servicio de un transformador de potencia de 60/22.9 y/o 10kV

228 PO Puesta fuera de servicio y a tierra del compensador estático de potencia reactiva SVC. En 60 kV

229 PO Normalización o puesta en servicio del compensador estático de potencia reactiva SVC. 60 kV

230 PO Puesta fuera de servicio de una SET Total

231 PO Normalización de una SET fuera de servicio Total

232 PO Disposición de Línea de 60kV para trabajar con red energizada

233 PO Retiro, instalación, traslado, cambio de red aérea de baja tensión

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 61: Seguridad Luz del sur.pdf

60

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

234 PO Renovación de red aérea de baja tensión en postería mixta

235 PO Instalación retiro y o cambio de llaves de BT fuera de servicio

236 PO Ejecución de Maniobras en baja tensión

237 PO Puentes en disyuntores y llaves de BT

238 PO Inspección de postes de concreto y fierro de baja tensión

239 PO Reemplazo de elemento de protección en conexiones hasta 20kW

240 PO Apertura y cierre de cuellos sin interruptor móvil

241 PO Rotulación de estructuras en redes aéreas MT

242 PO Cambio de retenida o viento en estructuras de media tensión

243 PO Prevención de inversión de fases en media tensión

244 PO Tendido de conductor en nueva red aérea de MT

245 PO Ejecución de trabajos en circuitos fuera de servicio y a tierra

246 PO Cambio de sistema de barras en 10 kV (SET de doble barra)

247 PO Puesta fuera de servicio de un sistema de barras 10 kv en un SET de doble barra con acoplamiento cerrado

248 PO Puesta fuera de servicio de un sistema de barras 10 kv en un SET de doble barra con acoplamiento abierto

249 PO Puesta a tierra de un sistema de barras 10 kv en SET de doble barra

250 PO Normalización de un sistema de barras 10 kv puesto a tierra (SET de doble barra)

251 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un sector de barras longitudinales de 10 kv (SET con sistema único de barras y acoplamientos)

252 PO Normalización de un sector de barras longitudinales de 10 kv (SET con sistema único de barras y acoplamientos)

253 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un alimentador de M.T. (en SET con interruptor y seccionadores)

254 PO Normalización de un alimentador de M.T. (en SET con interruptor y seccionadores)

255 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un alimentador de M.T. en SET de barras longitudinales (con interruptor extraíble)

256 PO Normalización de un alimentador de M.T. en SET de barras longitudinales (con interruptor extraíble)

257 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de circuito en celda METAL-CLAD de 22.9 y 10 kv. en SET

258 PO Normalización de un circuito en celda METAL-CLAD de 22.9 y 10 kv en SET

259 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un circuito de 22.9 ó 10 kv entre dos subestaciones convencionales (SOLO CABLE)

260 PO Normalización de un circuito de 22.9 kV. ó 10 kV entre dos subestaciones convencionales (SOLO CABLE)

261 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un circuito de salida radial en una subestación convencional

262 PO Normalización de un circuito radial desde una subestación convencional

263 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un circuito de 2.3kV desde una subestación convencional

264 PO Normalización de un circuito radial de 2.9kV desde una subestación convencional

265 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de una subestación de distribución convencional de 22.9 o 10 kV

266 PO Normalización de una subestación de distribución convencional de 22.9 o 10 kV

267 PO Poner fuera de servicio el sistema de barras colectoras en una subestación convencional de M.T.

268 PO Normalización de un sistema de barras colectoras en una subestación de distribución convencional de M.T.

269 PO Puesta fuera de servicio de un circuito entre dos subestaciones compactas (pedestal ó bóveda)

270 PO Normalización de un circuito entre subestaciones compactas (pedestal o bóveda)

271 PO Puesta fuera de servicio de una subestación compacta (pedestal o bóveda)

272 PO Normalización de una subestación compacta (pedestal o bóveda)

273 PO Puesta fuera de servicio de una subestación de distribución aérea de (22.9/10/2.3) kV

274 PO Normalización de una subestación de distribución aérea de 22.9/10/2.3kV

275 PO Puesta fuera de servicio de un circuito de 22.9/10/2.3kV, desde un poste de seccionamiento (PDS)

276 PO Normalización de un circuito de 22.9/10/2.3kV desde un poste de seccionamiento (PDS)

277 PO Apertura y cierre de un PDS anillado en un mismo alimentador

278 PO Puesta fuera de servicio de un transformador de potencia de 22.9/0.23kV ó 10/0.23 kV en una subestación convencional

279 PO Normalización de un transformador de potencia de 22.9/0.23 kV o 10/0.23kv en una subestación convencional

280 PO Alimentar un tablero de distribución de BT de una SED desde un grupo electrógeno

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 62: Seguridad Luz del sur.pdf

61

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

281 PO Retirar grupo electrógeno que alimenta a un tablero de distribución de BT de una SED

282 PO Normalización de una subestación de distribución desde un grupo electrógeno de 10kV

283 PO Ejecutar maniobras mediante el sistema IPACS (en 60-22.9-10kv)

284 PO Puesta fuera de servicio y a tierra de un banco de condensadores de 10 kv en una SET

285 PO Normalización de un banco de condensadores 10 kv. en una SET

286 PO Puesta fuera de servicio de una cabina exterior de protección y seccionamiento (CEPS)

287 PO Normalización de una cabina exterior de protección y seccionamiento (CEPS)

288 PO Puesta fuera de servicio de un circuito a partir de una cabina exterior de protección y seccionamiento (CEPS)

289 PO Normalización de un circuito desde una cabina exterior de protección y seccionamiento (CEPS)

290 PO Puesta fuera de servicio de un Regulador de tensión de 10kV

291 PO Normalización de un Regulador de tensión de 10kV

292 PO Puesta fuera de servicio de un banco de condensadores instalado en red aérea MT

293 PO Normalización de un banco de condensadores instalado en red aérea MT

294 PO Excavación manual en obras de alta tensión

295 PO Excavación manual para pozo de tierra para red de AT

296 PO Relleno en pozos con tierra de chacra

297 PO Relleno compactado de excavaciones en obras de alta tensión

298 PO Vaciado de concreto en columnas y placas

299 PO Ejecución de calicatas en vía pública

300 PO Aseguramiento de poste MT en zona inaccesible

301 PO Carga y descarga de postes

302 PO Retiro, instalación o cambio de Poste BT de Fe o CAC, c/s pastoral

303 PO Cambio de postes BT en zonas inaccesibles

304 PO Escalamiento de postes BT y MT

305 PO Arrastre de postes en zonas de difícil acceso

306 PO Cambio de postes BT hasta 7m utilizando vientos

307 PO Instalación / Retiro de interruptor de potencia

308 PO Instalación y pruebas a relés directos (HB)

309 PO Coordinación de la protección en redes de MT

310 PO Retiro e Instalación de transformador en SED aérea con corte de energía

311 PO Cambio de transformador en SED convencional con tensión en barras MT

312 PO Verificación de equipos a instalarse en SED

313 PO Mantenimiento de Interruptores y Seccionadores de Potencia

314 PO Rotulación de celdas A.T. y M.T. en Subestaciones de Transmisión

315 PO Uso de máquinas herramientas portátiles

316 PO Conexiones subterráneas en BT hasta 20kW

317 PO Conservación de la secuencia de fases en trabajos de baja tensión

318 PO Conexiones aéreas en BT hasta 20kW

319 PO Identificación de cables de baja tensión, tipo NKY y NKBA

320 PO Medición de parámetros eléctricos en redes de baja tensión

321 PO Identificación de materiales, sustancias y residuos peligrosos

322 PO Almacenamiento de materiales, sustancias y residuos peligrosos

323 PO Transporte de cargas peligrosas

324 PO Disposición final, reutilización y reciclaje de residuos

325 PO Manejo de residuos de oficina, tópico y comedor

326 PO Identificación y manipulación de materiales con posible contenido de asbesto

327 PO Manejo de postes y crucetas de madera tratados con preservantes

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 63: Seguridad Luz del sur.pdf

62

Abreviaturas: PO: Procedimiento operativo RG: Regla General RE: Regla Especifica

328 PO Manejo de desmonte

329 PO Control de aceite dieléctrico

330 PO Manejo de residuos de lámparas de mercurio, sodio y luz mixta

331 PO Manejo de residuos de baterías de plomo-ácido y níquel-cadmio

332 PO Remediación de Derrame de Aceite

333 PO Manejo de residuos de gas comprimido SF6

334 PO Extracción de muestras de aceite dieléctrico en transformadores y cilindros

335 PO Medición de ruido proveniente de fuentes fijas

336 PO Medición de radiaciones no ionizantes

337 PO Etiquetado Rotulado de Contenedores

338 PO Reporte de accidentes e incidentes medio ambientales

339 PO Reemplazo de murete y/o mástil en conexiones hasta 20kW

340 PO Instalación y/o reemplazo de medidores de energía eléctrica medición directa

341 PO Ingreso de cables MT en celdas de SED y SET

342 PO Instalación o reemplazo de equipos de medida en celdas de media tensión

343 PO Excavación manual para trabajos de baja y media tensión

344 PO Corte de veredas y pavimento de asfalto y concreto

345 PO Ejecución de sondeos y calicatas

346 PO Ejecución de cruzada con máquina tunelera

347 PO Rotura de veredas y pavimento de asfalto

348 PO Instalación de postes hasta 13m con cabria

349 PO Cambio de cables de BT en caliente

350 PO Eliminación de cajas tomas T-30 y TC-30

351 PO Control de Instrumentos de Inspección y Medición

352 PO Verificación de suministros, redes y llaves de subestaciones

353 PO Catastro y verificación de las redes de media tensión y subestaciones

354 PO Montaje, uso y desmontaje de andamios

355 PO Manejo y almacenamiento apropiado de los Cilindros/Balones de Gases comprimidos

356 PO Actualización de señalizaciones de emergencia en planos y/o áreas

357 PO Asignación, prueba y seguimiento de EPP e implementos de Seguridad Dieléctricos

358 RE Reglas específicas del Dpto. Mantenimiento Instalaciones MT

359 RE Reglas específicas del Dpto. Mantenimiento Líneas AT

360 RE Puesta en Servicio Transformadores de 220KV

361 RG Reglas Generales de SSMA de LDS

362 RG Regla General para Maniobras y Operación

ANEXO 2

Page 64: Seguridad Luz del sur.pdf

63

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

It Tipo Nombre del Documento

1 AST Corte, doblado y perforación de pletinas de cobre

2 AST Mantenimiento y pruebas de Telemando

3 AST Trabajos con equipos de soldadura eléctrica

4 AST Mantenimiento y pruebas de tele medida

5 AST Reparación de Cables de MT por emergencia

6 AST Normalización de conexiones AP

7 AST Detección y reparación de cables subterráneos de AP

8 AST Inspección de suministros de AP en tableros BT a nivel

9 AST Instalación y Retiro de conexiones subterráneas BT

10 AST Instalación de by-pass en red de BT.

11 AST Empalmes, derivación y puntas muertas en Cables BT

12 AST Instalación de condensadores en cajas porta medidores BT monofásicas

13 AST Empalme Aéreo con uso de Prensa Hidráulica

14 AST Instalación de interruptor termo magnético en BT

15 AST Contraste de medidores

16 AST Atención de reclamos en toma T 30 - TC 30

17 AST Adecuación de suministros desde caja de distribución

18 AST Cambio de Terminales de Media Tensión

19 AST Ejecución y mantenimiento de pozos de tierra y estructuras

20 AST Rotura de Vereda con Comba

21 AST Corte de Pletina

22 AST Manipulación y Apilamiento de Piedras

23 AST Carga y Descarga de Ductos

24 AST Eliminación Manual de Desmonte

25 AST Ejecución de Cruzadas

26 AST Compactación de Terrenos

27 AST Instalación de Muretes de tres cuerpos

28 AST Prueba Neumática de Guantes Dieléctricos

29 AST Atención de reclamos de postes electrizados

30 AST Retiro e instalación de postes de MT en circuitos desenergizados

31 AST Cambio de llaves de baja tensión en caliente

32 AST Instalación de reductores de núcleo partido en barras de SE distribución

33 AST Renovación o reforzamiento de cable de comunicación de SE convencional en caliente

34 AST Medición de los sistemas De pozos a tierra de BT y MT en SE Convencional

35 AST Verificación de TAP en transformadores distribución

36 AST Equipamiento y puesta en servicio de celdas de MT

37 AST Instalación de disyuntor BT en caliente

38 AST Cambio de transformador sin corte de energía, utilizando transformador móvil, con tensión

39 AST Operación con Esmeril

40 AST Pruebas dieléctricas de mangas aislantes clase 00 - 0 - 1 - 2 - 3

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 65: Seguridad Luz del sur.pdf

64

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

It Tipo Nombre del Documento

1 AST Corte, doblado y perforación de pletinas de cobre

2 AST Mantenimiento y pruebas de Telemando

3 AST Trabajos con equipos de soldadura eléctrica

4 AST Mantenimiento y pruebas de tele medida

5 AST Reparación de Cables de MT por emergencia

6 AST Normalización de conexiones AP

7 AST Detección y reparación de cables subterráneos de AP

8 AST Inspección de suministros de AP en tableros BT a nivel

9 AST Instalación y Retiro de conexiones subterráneas BT

10 AST Instalación de by-pass en red de BT.

11 AST Empalmes, derivación y puntas muertas en Cables BT

12 AST Instalación de condensadores en cajas porta medidores BT monofásicas

13 AST Empalme Aéreo con uso de Prensa Hidráulica

14 AST Instalación de interruptor termo magnético en BT

15 AST Contraste de medidores

16 AST Atención de reclamos en toma T 30 - TC 30

17 AST Adecuación de suministros desde caja de distribución

18 AST Cambio de Terminales de Media Tensión

19 AST Ejecución y mantenimiento de pozos de tierra y estructuras

20 AST Rotura de Vereda con Comba

21 AST Corte de Pletina

22 AST Manipulación y Apilamiento de Piedras

23 AST Carga y Descarga de Ductos

24 AST Eliminación Manual de Desmonte

25 AST Ejecución de Cruzadas

26 AST Compactación de Terrenos

27 AST Instalación de Muretes de tres cuerpos

28 AST Prueba Neumática de Guantes Dieléctricos

29 AST Atención de reclamos de postes electrizados

30 AST Retiro e instalación de postes de MT en circuitos desenergizados

31 AST Cambio de llaves de baja tensión en caliente

32 AST Instalación de reductores de núcleo partido en barras de SE distribución

33 AST Renovación o reforzamiento de cable de comunicación de SE convencional en caliente

34 AST Medición de los sistemas De pozos a tierra de BT y MT en SE Convencional

35 AST Verificación de TAP en transformadores distribución

36 AST Equipamiento y puesta en servicio de celdas de MT

37 AST Instalación de disyuntor BT en caliente

38 AST Cambio de transformador sin corte de energía, utilizando transformador móvil, con tensión

39 AST Operación con Esmeril

40 AST Pruebas dieléctricas de mangas aislantes clase 00 - 0 - 1 - 2 - 3

41 FR Lista de verificación para inspección de ventilador extractor en SET

42 FR Acta de instalación de medidor medición directa

43 FR Acta de reemplazo de medidor medición directa

44 FR Constancia de verificación del sentido de giro en maquinas trifásicas

45 FR Lista de verificación de equipos de contraste, EPP y herramientas de empresas contrastadores

46 FR Lista de verificación de condiciones subestándares en el contraste de medidores

47 FR Acta de Inspección Previa para trabajos en MT

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 66: Seguridad Luz del sur.pdf

65

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

48 FR Solicitud de Acta de Inspección Previa para Servicios Tercerizados en MT

49 FR Lista de verificación de almacén de lavado y poda en caliente del DMLAT

50 FR Lista de verificación de cinturones y arneses del DMLAT

51 FR Lista de verificación de equipos de maniobra del DMLAT

52 FR Lista de verificación de líneas aéreas de alta tensión del DMLAT

53 FR Lista de verificación de revelador de tensión del DMLAT

54 FR Lista de verificación de pluma reticulada del DMLAT

55 FR Lista de verificación de taller del DMLAT

56 FR Lista de verificación de almacén del DMLAT

57 FR Lista de verificación de depósito de herramientas del DMLAT

58 FR Lista de verificación de almacén de cables subterráneos del DMLAT

59 FR Lista de verificación de camión brazo hidráulico del DMLAT

60 FR Lista de verificación de SET

61 FR Lista de verificación de Taller de Mantenimiento Mecánico

62 FR Lista de verificación de Taller de Mantenimiento Mecánico

63 FR Lista de verificación de Sistema detector de incendios en SET

64 FR Lista de verificación de Aspectos Ambientales para verificar en IPOP

65 FR Registro de inspección termográfica en SETs

66 FR Reporte termográfico en SETs

67 FR Sistema detector supresor de incendios del SVC SET Balnearios

68 FR Cambio de turno en el centro de control

69 FR Cambio de sistema de barras en 10 KV

70 FR Cambio de sistema de barras en 60 KV

71 FR Registro de Evaluación del Personal Operador AT-MT

72 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Cuadro comparativo entre ajustes propuestos por el COES y ajustes factibles en reles

73 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Relación y clasificación de clientes por alimentadores

74 FR Acta de conformidad

75 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Distribución de cargas según proveedores de LDS

76 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Verificación de los ajustes de la protección de frecuencia

77 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Verificación de esquema de rechazo de carga en LDS

78 FR Implementación de esquema de rechazo de carga en LDS - Protocolo de Pruebas

79 FR Registro De Inspección General A Líneas De Puesta A Tierras Portátil Para M T Y A T

80 FR Registro Del Mantenimiento Integral A Líneas De Puesta A Tierras Portátil Para M T Y A T

81 FR Elección Del Trabajador Operativo Del Trimestre

82 FR Evaluación Del Trabajador Operativo Destacado

83 FR Reconocimiento Y Difusión Del Trabajador Operativo Destacado Del DCCO

84 FR Registro de pruebas y localización de fallas

85 FR Prueba de equipos de protección no personal

86 FR Inspección de campo de Gerencias y Jefaturas

87 FR Inventario de materiales con posible contenido de asbesto

88 FR Registro de Hojas de Seguridad MSDS

89 FR Control de desembolsos de proyectos de inversión de alta tensión

90 FR Hoja de Equipamiento para Baja Tensión

91 FR Hoja de Equipamiento para Media Tensión

92 FR Protocolo de Prueba de Transformador

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Page 67: Seguridad Luz del sur.pdf

66

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

93 FR Liquidación de Trabajos

94 FR Protocolo de Prueba de Seccionador de Potencia

95 FR Pago factura a proveedores

96 FR Protocolo de Prueba de Interruptor de Potencia

97 FR Asistencia de Entrenamientos en Tarea Crítica

98 FR Evaluación del Entrenamiento en Tarea Crítica

99 FR Inspecciones DOLPA para oficina

100 FR Cargo de entrega de documento importante

101 FR Inspecciones DOLPA para almacenes, depósitos, talleres, laboratorios

102 FR Informe al Comité de Delegados SSMA

103 FR Carta y memorándum de reconocimiento

104 FR Comunicación Personal

105 FR Acta de Inspección Previa

106 FR Protocolo Autoevaluación

107 FR Autorización ingreso cámaras y cisternas

108 FR Incorporación de la Subestación de Transmisión

109 FR Incorporación de red aérea de Transmisión

110 FR Incorporación de red Subterránea de Transmisión

111 FR Informe de retiro de activo fijo

112 FR Registros observados que no cumplen con la GT-E-003

113 FR Reporte de pruebas de aceptación en fabrica de transformadores de 220 kV

114 FR Lista de chequeo reporte de pruebas de aceptación en fabrica de transformadores de 220 kV

115 FR Revisión de grupos electrógenos

116 FR Reporte de accidentes e incidentes en medio ambiente

117 FR Pedido de Maniobras para trabajos en redes y equipos

118 FR Lista de Verificación de Máquina de Corte

119 FR Charla de 5 minutos

120 FR Solicitud de Maniobras para trabajos en baja tensión

121 FR Extracción de muestras de aceite dieléctrico en transformadores y cilindros

122 FR Identificación de Riesgos Externos

123 FR Identificación de Riesgos y/o Peligros

124 FR Requerimiento al Dpto. Centro de Control

125 FR Registro de suministros trifásicos de red intervenida

126 FR Entrada y salida de servicio de efectivos policiales

127 FR Reporte de novedades de efectivos policiales

128 FR Solicitud de servicio de vigilancia

129 FR Matriz 360 grados en SSMA

130 FR Asignación de puntuación de personal en SSMA de la Gerencia

131 FR Asignación de puntuación de personal en SSMA del Departamento

132 FR Entrega de Equipos de Protección Personal e Implementos de Seguridad

133 FR Formato de Mediciones

134 FR Registro de disposición final de desmonte

135 FR Aportes en SSMA de los Trabajadores

136 FR Solicitud de préstamo

137 FR Acta Elección de Representante de Trabajadores en SSMA de las Gerencias

138 FR Pruebas cualitativas de ajuste de respirador

139 FR Cartilla de evaluación para emergencias y simulacros

140 FR Lista verificación de escaleras portátiles

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas:

Page 68: Seguridad Luz del sur.pdf

67

AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

141 FR Boleta de Liberación y Normalización en AT

142 FR Boleta de Liberación y Normalización en MT

143 FR Tarjeta de Seguridad Personal

144 FR Cartel de Hombres Trabajando

145 FR Cartel de Peligro con Tensión

146 FR Inspecciones Generales Planeadas

147 FR Inspecciones Planeadas

148 FR Observaciones Planeadas

149 FR Acta reunión SSMA

150 FR Notificación de inspecciones de campo

151 FR Evaluación del trabajador capacitado

152 FR Orientación del trabajador nuevo o trasladado

153 FR Orden de Compra

154 FR Inspección de equipo de aire autocontenido

155 FR Orden de Trabajo

156 FR Protocolo de mantenimiento de conmutador bajo carga

157 FR Protocolo de mantenimiento de transformadores de potencia

158 FR Protocolo de mantenimiento de interruptor 10/22.9/60/220kV

159 FR Protocolo de mantenimiento de seccionadores de 10/22.9/60/220kV

160 FR Protocolo de mantenimiento de transformadores de medida de 10/22.9/60/220kV

161 FR Inventario de Registros

162 FR Solicitud de Acción Correctiva Prev y Remed SACP

163 FR Lista Observaciones del SIG

164 FR Plan Capacitación Auditores Internos SIG

165 FR Evaluación Auditores Internos SIG

166 FR Lista de Verificación

167 FR Programa Anual de Auditorias Internas

168 FR Plan de Auditorias

169 FR Informe de Auditoria Interna

170 FR Control de residuos peligrosos

171 FR Control de residuos no peligrosos

172 FR Matriz de valoración de aspectos ambientales - Tareas

173 FR Ficha Identificación Instrumentos Inspección Medición

174 FR Lista Instrumentos Inspección Medición

175 FR Programa de Monitoreo de Medio Ambiente

176 FR Elección de delegados/representantes de trabajadores en SSMA

177 FR Objetivos del SIG

178 FR Matriz IPER de Instalaciones, Locales, Equipos, Herramientas

179 FR Matriz IPER de Tareas

180 FR Acta del Comité SIG

181 FR Programa de Gestión de SSMA

182 FR Seguimiento de Obligaciones Legales

183 FR Matriz de cumplimiento legal

184 FR Informe de Investigación de Accidentes Incidentes

185 FR Prueba de guantes dieléctricos

186 FR Matriz de valoración de aspectos ambientales - Instalaciones

187 FR Registro de materiales y sustancias en estado de almacenamiento

188 FR Evaluación disciplinaria

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema

Page 69: Seguridad Luz del sur.pdf

68

FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

189 FR Suspensión del trabajo por ausencia de condiciones de seguridad

190 FR Control paneles

191 FR Control de publicación paneles

192 FR Materiales y sustancias en almacenamiento temporal

193 FR Equipos en almacenamiento temporal

194 IO Identificación y señalización de fases al reemplazar medidores trifásicos

195 IO Limpieza de subestaciones compactas bóveda MT en servicio

196 IO Extracción de datos en reles SIEMENS 7SJ602

197 IO Inspección de campo por Personal de Centro de Control

198 IO Revisión De Líneas De Puesta A Tierras Portátil Para MT Y AT

199 IO Mantenimiento De Líneas De Puesta A Tierras Portátil Para MT Y AT

200 IO Criterios para la Operación de Seccionadores con Mando Electroneumático

201 IO Conexión y Encendido del Equipo Compact System

202 IO Revisión de SED convencionales en caso de interrupciones

203 IO Localización Puntual de Fallas en Cables Subterráneos con impedancia media

204 IO Revisión de Redes Aéreas en Caso de Interrupciones

205 IO Inspección previa de maniobras programadas en AT

206 IO Forma De Manipular Líneas De Puesta A Tierras Portátil Para MT Y AT

207 IO Encendido / Apagado de grupo electrógeno

208 IO Uso de las Funciones del Compact System

209 IO Uso de Identificador de cables MT– marca HAGENUK

210 IO Uso de Equipo probador AT-HV Test Set 80kV HAGENUK

211 IO Uso de Identificador de cables y fases de MT – marca SEBA KMT

212 IO Desconexión de medidores o elementos de protección en suministros trifásicos por defecto

213 IO Pruebas en llaves tipo FMG para reposición de fusibles

214 IO Ejecución de anillados en cables de BT (SP y AP)

215 IO Instalación y retiro de andamio aislado para trabajos con red energizada

216 IO Instalación de protector de celda de SED

217 IO Inspección de campo de Gerencias y Jefaturas

218 IO Charlas de Inducción para trabajos de envergadura

219 IO Instalación de empalme automático a plena tracción para red aérea MT

220 IO Instalación de conector tubular a compresión a plena tracción para red aérea MT

221 IO Extracción de datos en relés DFP

222 IO Extracción de datos en relés DPU

223 IO Extracción de datos en relés PS421

224 IO Extracción de datos en relés SEG - WIP1

225 IO Extracción de datos en relés SEG - MRI3

226 IO Extracción de datos en relés MICOM

227 IO Extracción de datos en relés REF 610

228 IO Utilización de equipo de tendido de conductor: Freno Hidráulico

229 IO Utilización de equipo de tendido de conductor: Alzabobina

230 IO Extracción de datos en relés REX 521

231 IO Utilización de equipo de tendido de conductor: Winche

232 IO Uso de escaleras portátiles en SET

233 IO Extracción de datos en recloser ABB, relé PCD

234 IO Instalación de Boleta de Liberación y Normalización

235 IO Mantenimiento de estaciones lavaojos portátiles de emergencia

236 IO Instalación y encendido de grupo electrógeno de 65kW

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: AST: Análisis de Seguridad de Tarea SI: Sistema FR: Formatos IO: Instructivo Operativo

Page 70: Seguridad Luz del sur.pdf

69

237 IO Uso de escalera de tijera con plataforma

238 IO Instalación y encendido de grupo electrógeno de 5kW

239 IO Montaje y Desmontaje de trípode de fierro

240 IO Trabajo en escalera telescópica autosoportada

241 IO Ingreso a subestaciones subterráneas

242 IO Muestreo de PCB en superficies sólidas (ex LDS-AA-I01)

243 IO Operación de brazo hidráulico en red aérea

244 IO Uso, Verificación y Mantenimiento de Instrumentos de Medición de SSO

245 IO Selección, colocación y prueba de ajuste de Respirador

246 IO Inspección, mantenimiento y uso de equipo de aire autocontenido

247 IO Selección y uso de equipo de Protección Auditiva

248 IO Uso de escaleras portátiles

249 SI Suspensión del trabajo por ausencia de condiciones de seguridad

ANEXO 3

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas:

Page 71: Seguridad Luz del sur.pdf

70

DT: Disposición de Trabajo PL: Plan DO: Directiva Operativa

It Tipo Nombre del Documento

1 DO Charla de Cinco Minutos

2 DO Sobre Supervisión de Trabajos

3 DO Sobre Charlas de cinco minutos

4 DO Sobre Observaciones Planeadas

5 DO Sobre Uso de pasos

6 DO Sobre el uso de protectores de celda

7 DO Estándar de tiempos de atención de reclamos en BT

8 DO Inspección en campo de tareas críticas

9 DO Sistema de Información Oficial de Consulta de Redes

10 DO Trabajos en postes MT

11 DO Medidas a tomar ante accidente o incidente

12 DO Tensión de electrizamiento

13 DO Operación del Sistema de Alumbrado Público

14 DO Autonomía del supervisor de Tecsur

15 DO Trabajos en conexiones de rutina

16 DO Medidas preventivas para evitar tensión de retorno

17 DO Transporte de un accidentado

18 DO Utilización de candados físicos de seguridad

19 DO Autorización de personal a recepcionar boletas de liberación de circuitos de MT en LDS

20 DO Trabajos en 220 Kv

21 DO Distancias mínimas de seguridad desde una posición de trabajo a un punto con tensión

22 DO Rotulación de Circuitos MT

23 DO Intervención por trabajos en tableros BT de SCB, con fusibles tipo lámina

24 DO Consideraciones para transporte de cargas pesadas

25 DO Trabajos en postes de SP y AP

26 DO Coordinación de trabajos dentro de SETs

27 DO Disponibilidad de documentos asociados a la tarea

28 DO Identificación y reporte de condiciones de riesgo inminente

29 DO Manejo de postes retirados

30 DO Cambio de postes corroídos de BT

31 DO Trabajos de reclamos de emergencia

32 DO Frecuencia de pruebas en relés

33 DO Verificación del sensor sensitivo del relé de protección 10kV

34 DO Operación de la Sala Base de Emergencia BT

35 DO Prueba de secuencia de fases previa a p/servicio de Transf. Pot. 60/22.9/10kV ó 60/10kV

36 DO Instalación de lengüetas de puestas a tierra

37 DO Cambio de portafusibles en seccionadores tipo Cut Out 22,9 KV. REV01

38 DO Inspección de terna en servicio durante trabajos con línea paralela fuera de servicio

39 DO Inspecciones para la atención de clientes mayores de 1000kW

40 DT Uso de eslingas en grúas

41 DT Uso de polea y soga de servicio

42 DT Retroceso de vehículos

43 DT Utilización de bolsas portaherramientas

44 DT Uso de bolsa para traslado de herramientas

45 DT Uso careta de protección facial

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: DT: Disposición de Trabajo PL: Plan DO: Directiva Operativa

Page 72: Seguridad Luz del sur.pdf

71

46 DT Uso de escaleras en zanjas

47 DT Arranque de máquina cortadora

48 DT Manipulación de parante antiguo

49 DT Uso de tacos de madera o metal en unidades móviles

50 DT Uso correcto del casco y la carrillera

51 DT EPP’s para líneas de transmisión

52 DT Manera correcta de manipular herramientas

53 DT Ubicación segura del desmonte de zanja

54 DT Uso de barreta en zanja

55 DT Trabajos en tomas T-30 TC-30

56 DT Preparar un terminal en cable seco

57 DT Manipulación de ductos de concreto

58 DT Trabajo en cajas e instalaciones internas

59 DT Uso de guantes dieléctricos en suministros en BT

60 DT Uso tornillo de banco

61 DT Uso de respiradores

62 DT Retiros de cables de A.P. alimentación subterránea

63 DT Conservación y cuidado de implementos de protección personal

64 DT Cuidado en trabajos de zanjas

65 DT Transporte de escaleras

66 DT Trabajos en subestaciones aéreas

67 DT Manipulación de carteles de señalización

68 DT Trabajos en altura

69 DT Identificación de cable desconocido

70 DT Uso portabobina con freno

71 DT Trabajos en zonas de difícil acceso

72 DT Tachos de residuos en obras

73 DT Retiro de retenidas

74 DT Maniobras de vehículos dentro de una SET

75 DT Entibado de zanjas en terrenos inestables

76 DT Sujeción de herramientas en altura para BT-MT-AT

77 DT Limpieza de pistas fuera de la zona de trabajo

78 DT Picado de paredes

79 DT Manipulación de tapa de buzón de control

80 DT Inspección previa de la zona de trabajo en conexiones c terrenos inestables

81 DT Operación de brazo hidráulico

82 DT Operación de grúa hidráulica

83 DT Trabajos previos en cable subterráneo con maniobra programada

84 DT Ubicación de materiales y herramientas en obras

85 DT Recomendaciones seguras para los choferes

86 DT No colocar herramientas dentro de cajas toma

87 DT Identificación cables BT que ingresan a tableros de distribución

88 DT Uso de comba con mango de eucalipto

89 DT Traslado de tapas concreto 0,60 x 0,80 cm

90 DT Centro de gravedad de postes CAC

91 DT Puntos de izamiento postes CAC

92 DT Modo correcto de remover piedras dentro de zanjas

93 DT Aseguramiento de puertas posteriores de vehículos

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: DT: Disposición de Trabajo PL: Plan DO: Directiva Operativa

Page 73: Seguridad Luz del sur.pdf

72

94 DT Apertura y cierre de cámara de empalme

95 DT Anclaje de conductor y coordina en tendido de líneas

96 DT Uso de planos para picado de pared

97 DT Cuidados al transitar zonas con instalaciones de redes aéreas

98 DT Uso correcto del balón de gas en SE convencionales

99 DT Código de señales para la operación de grúas y brazo hidráulico

100 DT Uso de protectores auditivos para operador de grúa y brazo hidráulico

101 DT Utilización de escaleras telescópicas

102 DT Traslado de planchas de fierro

103 DT Traslado de equipos en sala de maniobras

104 DT Uso correcto del arnés

105 DT Uso de secuencimetro en suministros trifásicos

106 DT Sujeción de eslinga y gancho en retiro de poste

107 DT Transporte de personal en vehículos

108 DT Acciones inapropiadas en la vía pública

109 DT Colocación etiquetas para empalmes en MT

110 DT Cuidados al trabajar en vías de alto tránsito

111 DT Identificación y reporte de trabajos en espacios reducidos

112 DT Excavación de zanja en terrenos arenosos

113 DT Cuidado al escalar estructuras deterioradas

114 DT Apertura y cierre de barandas rebatibles

115 DT Traslado de postes

116 DT Cuidados al acoplar la canastilla a la grúa

117 DT No instalar fusibles en prueba de cables en cortocircuito

118 DT Identificación de estado de postes de concreto de BT

119 DT Eliminación de desmonte

120 DT Prueba de las bobinas del medidor

121 DT Instalación de murete de tres cuerpos

122 DT Transporte y cuidados para el mantenimiento de pértigas

123 DT Uso de pases peatonales

124 DT Maniobra de flechado y/o retemplado de conductor

125 DT Uso correcto de poleas de maniobras

126 DT Identificación de estado de postes de fierro de BT

127 DT Señalización de la zona de trabajo

128 DT Trabajos de soldadura eléctrica

129 DT Vaciado de concreto premezclado

130 DT Relleno compactado con vibroapisonador

131 DT Apuntalamiento de muros

132 DT Manipulación de coordina durante tendido de conductores

133 DT Uso de brazo hidráulico o grúa con canastilla para empalmes en líneas

134 DT Instalación de escaleras embonables de fibra de vidrio

135 DT Uso adecuado de tomacorrientes en SETS

136 DT Cuidado al seccionar cable de BT

137 DT Utilización guantes dieléctricos codificado

138 DT Identificación de estado de postes de madera de BT

139 DT Transporte y manipuleo de desechos peligrosos

140 DT Operación de grúa en sujeción y retiro de postes

141 DT Recomendaciones para corte de materiales con arco de sierra

LISTADO MAESTRO DE DOCUMENTOS

Abreviaturas: DT: Disposición de Trabajo PL: Plan DO: Directiva Operativa

Page 74: Seguridad Luz del sur.pdf

73

142 DT Doble señalización en trabajos de alto riesgo

143 DT En la línea de fuego

144 DT Utilización de EPP en trabajos de distribución

145 DT Cuidado en trabajos de enmallados de fierro

146 DT Traslado de carretes de conductor vacíos

147 DT Traslado carga y descarga de pastorales

148 DT Forma correcta de levantar cascotes de concreto con la barreta

149 DT Transporte y fijación de bobinas en grúa

150 DT Reposición de redes aéreas de BT

151 DT Identificación de cables NKY de B.T.

152 DT Recomendaciones para uso de molde de grafito en soldadura exotérmica

153 DT Manipulación de ductos de concreto en la ejecución de cruzadas

154 DT Señalización y manipulación de cascotes

155 DT Uso correcto de amoladora

156 DT Uso de media puntera y yunto giratorio

157 DT Trabajos con cable concéntrico

158 DT Instalación de equipos registradores en clientes de media tensión

159 DT Apertura y cierre de cuellos muertos

160 DT Ajuste de pernos con torquímetro

161 DT Trabajos sobre armaduras

162 DT Montaje y Desmontaje de andamios

163 DT Trabajos sobre andamios

164 DT Uso correcto de arnés y línea de vida en andamios

165 DT Uso de escaleras en subestaciones de transmisión

166 DT Uso de extensiones y tomas eléctricas

167 DT Recomendaciones para instalación de tierras en flechado de conductor AT

168 DT Control y cuidado de herramientas de construcción civil

169 DT Trasvase de agua

170 DT Excavaciones frente a SET y SED convencionales

171 DT Uso de protector antiderrumbe

172 DT Instalación de medidor marca ACTARIS

173 DT Concentración en la tarea

174 DT Ingreso a conductores en líneas de transmisión

175 DT Remediación de derrame de hidrolina

176 DT Precauciones al abrir o cerrar las puertas de los vehículos

177 DT Cuidados al realizar excavaciones en zonas con presencia de cables de MT

178 DT Traslado de la barreta en superficies a desnivel

179 DT Manipulación de puntales metálicos para encofrados

180 DT Prevención para realizar anillados en cables de BT

181 DT Uso de doble estrobo en trabajo en altura

182 DT Ingreso del personal a espacios restringidos

183 DT Instalación de puesta tierra temporal líneas AT

184 DT Traslado de equipos pesados de dos ruedas

185 DT Devolución de materiales de recupero de obras culminadas

186 DT Paralización de obra por causa de terceros

187 DT Traslado de poste en grúa al punto de izaje

188 DT Descargar postes sobre durmientes de madera

189 DT Identificación de estado de postes de concreto MT

Listado maestro de documentos

Abreviaturas: DT: Disposición de Trabajo PL: Plan DO: Directiva Operativa

Page 75: Seguridad Luz del sur.pdf

74

190 DT Identificación de grado de deterioro en postes MT de fierro

191 DT Identificación de grado de deterioro en postes MT de madera

192 DT Calentamiento de soldadura en empalmes subterráneos

193 DT Empalme aéreo con prensa hidráulica

194 DT Aseguramiento para retiro y/o instalación de pastorales

195 DT Apisonador manual para hoyos

196 DT Señalización de zonas de trabajo en lugares con pendiente

197 DT Tendido de red aérea en BT

198 DT Retiro de poste y cuidado frente a las puntas expuestas

199 DT Uso de mantas en trabajos de red aérea BT

200 DT Señalización y apoyo policial en vías de alto tránsito

201 DT Sujeción de poste de concreto en zona inaccesible

202 DT Uso de guantes dieléctricos en redes aéreas

203 DT Uso de guantes y botas de jebe para trabajos de albañilería

204 DT Identificación y señalización de fases al reemplazar medidores trifásicos

205 DT Traslado de personal en canastilla de brazo hidráulico

206 DT Transporte y manipulación de medidores de energía eléctrica

207 DT Ingreso y desplazamiento dentro de SET

208 DT Inspección y uso de escaleras de madera

209 DT Revisión previa del vehículo

210 DT Cuidado con los niños o personas adultas

211 DT Cuidado en cruce de calles

212 DT Traslado manual de tablero de distribución (TAM 03 y TAM 04) sin equipar

213 DT Criterios para traslado de cargas en BT con red energizada

214 DT Estado del conductor eléctrico para trabajar con red energizada

215 DT Cierre de válvulas de brazo hidráulico

216 DT Retiro o doblado de clavos en maderas

217 DT Cambio de subida de cables MT

218 DT Como evitar un ataque canino o reducir sus efectos

219 DT Importancia del apoyo del copiloto en rutas largas

220 DT Manipulación de protectores hechos de madera y fibra de vidrio

221 DT Ajuste de bornes BT en transformadores de distribución

222 DT Uso de soporte de cables MT con conectores tipo codo

223 DT Uso de estrobos al subir a la tolva

224 DT Sellado de ductos

225 DT Conexión en redes aéreas de media tensión

226 DT Seccionamiento de un cable de baja tensión con defecto

227 DT Cepillado de conductor antes de instalar un empalme automático a tensión plena

228 DT Tracción en conductores de redes aéreas

229 DT Operación de Grúas HIAB 175 en pendientes

230 DT Flechado de conductor en punta de ménsula de BT y MT

231 DT Operación de Brazos Hidráulicos en pendientes

232 PL Plan de Contingencias de LDS

233 PL Plan de Contingencias Operativo de Transmisión de LDS

234 PL Plan de Contingencias Operativo de Distribución de LDS 2011 2012

235 PL Plan de Contingencias de Cerro Tamboraque

ANEXO N° 4

FORMATO DE INSPECCIÓN PANEADA

Page 76: Seguridad Luz del sur.pdf

75

ANEXO N° 5

FORMATO DE OBSERVACIÓN PANEADA

MES:

[ ] NO PLANEADA [ ] PLANEADA

DATOS DEL AREA INSPECCIONADA

GERENCIA: SUBGERENCIA:

AREA: DEPARTAMENTO:

ACTIVIDAD REALIZADA A : [ ] LUZ DEL SUR S.A.A. [ ] CONTRATISTA:

DATOS DEL EQUIPO, MATERIAL O AMBIENTE INSPECCIONADO

Componente:

S.E., circuito o suministro: Usó lista de verificación: SI [ ] NO [ ]

Dirección: Distrito:

CONDICIONES SUBESTANDARES DETECTADAS

EQUIPO, MATERIAL O AMBIENTE CONDICION

COMENTARIO:

COMENTARIO:

COMENTARIO:

COMENTARIO:

CAUSAS BASICAS

Nº Cond. Subestándar

Nº Cond. Subestándar

Nº Cond. Subestándar

Compras inadecuadas Herramientas y equipos inadecuados Falta de conocimiento o entrenamiento

Desgaste Ingenieria inadecuada Liderazgo y/o supervisión inadecuada

Estándares de trabajo inadecuados Mala operación del equipo Motivación inapropiada

Exigencia de la situación Mantenimiento inadecuado Problemas de aptitud / físico / mental

Falta dotar Uso anormal Estrés

Falta planeamiento Uso anormal

Nº Condición Subestan.

MEDIDAS DE CONTROL Situación (3)

DATOS DEL INSPECTOR:

NOMBRES Y APELLIDOS: CARGO:

GERENCIA: SUBGERENCIA:

DEPARTAMENTO: AREA:

FECHA: FIRMA: V°B°:

Notas 1.- Clasificación de Peligro: A (alta) B (media) C (baja) 2.- Probabilidad de Ocurrencia: A (alta) B (media) C (baja) 3.- Situación: A (pendiente) B (en ejecución) C (solucionada) 4.- Aspecto: (SEG) Seguridad (SAL) Salud (MA) Medio Ambiente

LDS-FR-031REV. 01

Aspecto (4)

INFORME DE INSPECCION PLANEADA

NºClasificación

Peligro (1)

Probabilidad Ocurrencia

(2)

FACTORES PERSONALES

1

3

4

2

FACTORES DE TRABAJO FACTORES DE TRABAJO

MES:

[ ] NO PLANEADA [ ] PLANEADA

DATOS DEL OBSERVADONombre del Trabajador:

INFORME DE OBSERVACION PLANEADA

Page 77: Seguridad Luz del sur.pdf

76

ANEXO N° 6

PEDIDO DE MANIOBRAS PARA TRABAJOS EN CIRCUITO O EQUIPO

Page 78: Seguridad Luz del sur.pdf

77

LDS-FR-001 Revisión: 01

ANEXO N° 7

CARTEL DE PELIGRO CON TENSIÓN

Page 79: Seguridad Luz del sur.pdf

78

LDS-FR-029 Revisión: 00

ANEXO N° 8

BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN MT

Page 80: Seguridad Luz del sur.pdf

79

LDS-FR-026 Revisión: 00

ANEXO N° 9

BOLETA DE LIBERACIÓN Y NORMALIZACIÓN EN AT

Page 81: Seguridad Luz del sur.pdf

80

LDS-FR-025 Revisión: 00

ANEXO N° 10

CARTEL DE HOMBRES TRABAJANDO

Page 82: Seguridad Luz del sur.pdf

81

LDS-FR-028 Revisión: 00

ANEXO N° 11

TARJETA DE SEGURIDAD PERSONAL

Page 83: Seguridad Luz del sur.pdf

82

LDS-FR-027 Revisión: 00

Page 84: Seguridad Luz del sur.pdf

83

ANEXO 12

Page 85: Seguridad Luz del sur.pdf

84

SEÑALES DE ADVERTENCIA

SEÑALES DE PROHIBICION

Page 86: Seguridad Luz del sur.pdf

85

ANEXO N° 13 REPORTE DE ACCIDENTES

N°Año

1

1.01 Generación ( ) Transmisión ( )

1.02 Distribución ( )

22.01

2.03

2.04

2.05 Tipo Daño: A la persona ( ) Materiales y/o Impacto la medio ambiente ( ) Ambos ( )

3

3.01 Descripción:

3.02

3.03Relación con la entidad: Propio ( ) Contratista ( ) Terceros ( )

3.04Magnitud del accidente Leve ( ) Incapacitante ( ) Mortal ( )

3.05

3.06

4

4.01

4.02

5

5.01 Daño producido: Leve ( ) Grave ( )

5.02 Edificación:

5.03 Herramientas:

5.04 Equipo fijo:

5.05 Materiales:

5.06 Otros:

6

6.01

6.02

6.03 Firma:

6.04

Nota:

3. En el caso de mas de un lesionado se repetirá el item 4 del formato el número de veces que sea necesario

4. El representante del Comité de Seguridad deberá figurar en los registros del OSINERG como miembro activo

Reporte de AccidenteCódigo

OSINERG

DE LA EMPRESA CONCESIONARIA / AUTORIZADA

Razón Social

Domicilio Legal

DEL ACCIDENTE

Fecha: Hora:

Distrito, Provincia, Departamento:

Dirección y/o instalación donde se produjo el accidente:

ACCIDENTE CON DAÑO A LA PERSONA

Nombre y Apellido: Edad: DNI / CE:

Parte del cuerpo afectado:

Ocupación / Título de puesto: Antigüedad (Años/meses):

DEL CONTRATISTA

Razon Social: Domicilio legal:

Teléfono: Fax:

ACCIDENTE CON DAÑOS MATERIALES Y/O IMPACTO AL MEDIO AMBIENTE

DEL REPORTE

Fecha de emisión: ......................................................................................................................................................................................

1. El reporte deberá presentarse dentro de las 24 hrs de ocurrido el hecho (Art.27° DS 029-97-EM) se ace ptará el reporte vía fax (01 264 0450 anexo 350) o correo electrónico, con cargo a regularizar por mesa de partes

2. Posteriormente, luego de realizada la investigación se deberá remitir a OSINERG dentro de los cinco días hábiles de la ocurrencia, un informe ampliatorio del accidente

5. Ejemplos de lesión: Fracturas, luxaciones, quemaduras, etc., y Parte del cuerpo afectado Cabeza, cuello, miembro inferior, etc.

Del Representante del Comité de Seguridad:

Nombre y Apellidos: ................................................................................

D.N.I. / L.E. / C.E. : ....................................................................................

Page 87: Seguridad Luz del sur.pdf

86

ANEXO N° 14 REPORTE DE INCIDENTES

N°Año

11,01 Generación ( ) Transmisión ( )

1,02 Domicilio Legal Distribución ( )

2 DEL INCIDENTE2.01 Daño producido (*): Leve: ( ) Seria: ( ) Grave: ( ) Catastrófico: ( )

2.02 Tipo de Propiedad (indicar): Edificación: Herramientas:

Equipo fijo: Materiales:

Otro (detallar):

2.03 Interrupción del servicio: Duración Ambito

Pérdida económica estimada

2.04 Existencia de accidentes personales Fatal: ( ) Grave: ( ) Leve: ( ) No: ( )

3 DEL PERSONAL INVOLUCRADO3,01 Relación

Entidad :Personal Propio

(PP )Personal

Terceros :Otros (TO)

3,02 Nombres y Apellidos: Edad :

3,03 Domicilio Legal (Afectado) : DNI / CE :

3,04 Ocupación / Titulo del Puesto (Solo Personal Propio y/o Contratista) :

3,05 Antigüedad (Años) :

4 DATOS DEL CONTRATISTA4,01 Razón Social:

4,02

4,03 Teléfono : Fax :

5 DATOS DEL INCIDENTE5,01 Hora:

5,02 Instalación (Eléctrica relacionada) :

5,03 Dirección (Lugar de ocurrencia) : Distrito:

5,04 Descripción del Incidente:

6 CAUSAS INMEDIATAS6,01 Acto Subestandar : Código N°

6,02 Condición Subestandar: Código N°

7 CAUSAS BASICAS (Solo incidentes con personal propio y/o contratista)7,01 Factores Personales: Código N°

7,02 Factores Trabajo: Código N°

8

8,01

8,02

8,03 Firma:

8,04

Nota:

3. En el caso de mas de un personal involucrado se repetirá el ítem 4 del formato el número de veces que sea necesario.

(*): Leve = menos de 10% UIT; Seria = hasta 1 UIT; Grave = hasta 10 UIT; Catastrófico = mas de 10 UIT

2. El representante del Comité de Seguridad deberá figurar en los registros del OSINERG como miembro activo.

Nombre y Apellidos: ................................................................................

D.N.I. / L.E. / C.E. : ....................................................................................

1. El reporte se aceptará el reporte vía fax (01 264 0450 anexo 350) o correo electrónico, con cargo a regularizar por mesa de partes.

DEL REPORTE

Fecha de emisión: ......................................................................................................................................................................................

Del Representante del Comité de Seguridad:

Domicilio Legal:

Fecha de ocurrencia:

.............................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................

DE LA EMPRESA CONCESIONARIA / AUTORIZADA

Razón Social

Personal Contratista (PC )

Construcción Civil (TC)

Reporte de IncidenteCódigo

OSINERG

Page 88: Seguridad Luz del sur.pdf

87

ANEXO N° 15 INFORME AMPLIATORIO DE ACCIDENTES

N°Año

11.01 1.02 Teléfono/Fax

1.03 Domicilio Legal 1.04

1.05 1.06

2 DEL ACCIDENTADO2.01 Personal: Propio ( ) Contratista ( ) Terceros ( )

2.02 Razon Social Contratista: 2.03 Teléfono:

2.04 Domicilio Legal: 2.05 Fax:

2.06 2.07

2.08 2.09

2.10 Ocupación / Título de puesto: 2.11 Experiencia en la tarea:

Experiencia en la entidad:

2.12 Del trabajo: Rutinario ( ) Especial ( )

2.13 Jornada: Diurnista ( ) Turnista ( ) Otro: ( )

2.14

2.15

2.16 Si ( ) No ( )

2.17 2.18 N° de Póliza:

3 DEL SUPERVISOR INMEDIATO3.01 Personal: Propio ( ) De la empresa contratista

3.02 3.03

3.04 DNI / CE : 3.05 Antiguedad en el cargo:

3.06 Ocupación (cargo o título de puesto): 3.07 Experiencia en la tarea:

3.08 Actividad que realizaba en el momento del accidente: ……………………………………………………………………

3.09 Lugar donde se encontraba en el momento del accidente: ................................................................................................

4 DEL ACCIDENTE4.01 Fecha: 4.02 Hora:

4.03 Nivel de Tensión ( ) No Aplica ( ) Baja Tensión ( ) Media Tensión ( ) Alta Tensión

Tensión (Kv) : Actuó el dispositivo de protección eléctrico: ( ) Si ( ) NoLugar donde se produjo el Accidente

4.04 Tipo de Accidente : ( ) De trabajo ( ) De tercero ( ) Ambos

4.05

4.06 Gravedad del Accidente: ( ) Leve ( ) Incapacidad total temporal

( ) Incapacidad parcial permanente ( ) Incapacidad total permanente ( ) Muerte

4.07 Días cargados por lesión (Ver hoja adjunta):

4.08 Parte del cuerpo afectado:

4.09 Naturaleza de la lesión:

4.10 Medio ambiente de trabajo:

4.11

CódigoInforme Ampliatorio de Accidente

CódigoOSINERG

DE LA EMPRESA CONCESIONARIA / AUTORIZADA

Razón Social

Generación ( ) Transmisión ( )

Representante Legal Distribución ( )

Nombres y apellidos: DNI/LE/C.E.:

Domicilio del Accidentado: Edad:

..............................................................

................................................

Horas contínuas trabajadas antes del accidente: ............................................................horas

Días de descanso antes del accidente: ...........................................................................días

Cuenta con seguro contra accidentes de trabajo:

Razón Social Aseguradora:

( ) ......................................................................

Nombres y Apellidos: Edad.:

SET, CT, CH, SED :

Alimentador :

Estructura :

Otros :

Lugar (distrito, provincia, departamento):

Descripción:......................................................................................................................................................................................................

Page 89: Seguridad Luz del sur.pdf

88

4.12

4.13

4.14

4.15

4.16 Registro de documento sustentatorio:

Tipo de documento (Ver hoja adjunta) Descripción (Adjuntar)

4.17 Si ( ) No ( )

Evidencia de procedimiento aprobado (Adjuntar) Si ( ) No ( )

Evidencia de entrega de procedimiento (Adjuntar) Si ( ) No ( )

Evidencia de haber capacitado y/o entrenado (Adjuntar) Si ( ) No ( )

4.18

55.01 Uso: Adecuado ( ) Inadecuado ( ) detallar:

5.02 Estado: Adecuado ( ) Inadecuado ( ) detallar:

5.03 Resguardo (Protector): Adecuado ( ) Inadecuado ( ) detallar:

66.01 Orden y Limpieza: Adecuado ( ) Inadecuado ( ) detallar:

6.02 Dispositivos de seguridad: Adecuado ( ) Inadecuado ( ) detallar:

77.01

DNI / CE :

7.02

Ocupación (cargo o título de puesto): Hay parentesco: ( ) Si ( ) No

88.01

8.02

99.01

9.02

9.03

9.04 Con hospitalización: No ( ) Si ( ) N° de días:

9.05 Con descanso: No ( ) Si ( ) N° de días:

Nombre del medico tratante:

9.06

1. Este informe se deberá presentar a OSINERG dentro de las 5 días siguientes a la fecha de ocurrido el accidente

2. Adjuntar al informe ampliatorio la siguiente documentación:

-

- Póliza de accidente de trabajo y/o Seguro Complementario por Trabajo de Riesgo de cada lesionado.

-

- Fotografías de la zona del accidente y medio ambiente de trabajo.

3. En el caso de mas de un lesionado se repetirán los ítem 4, 6 y 11 del formato el número de veces que sea necesario

4. El representante del Comité de Seguridad deberá figurar en los registros del OSINERG como miembro activo

Causas inmediatas (Ver hoja adjunta):.............................................................................................................................................................................................................

Actos Subestandares: ..................................................................................................................................................................................

Condiciones Subestandar: ..................................................................................................................................................................................

Causas Básicas (Ver hoja adjunta):.............................................................................................................................................................................................................

Factores Personales: ..................................................................................................................................................................................

Factores de Trabajo: ..................................................................................................................................................................................

Equipo de protección personal utilizado por el (los) accidentado (s): .................................................................................................

Medidas de seguridad existentes en el área del accidente: (Relativo al accidente)

Indicar si cuenta con Procedimientos de Trabajo escritos

Acciones correctivas: Fecha de ejecución

DE LOS EQUIPOS O HERRAMIENTAS

DEL LUGAR DE TRABAJO

DE LOS TESTIGOS DEL ACCIDENTE (de ser necesario, incluir mas testigos)

Nombres y Apellidos: ................................................................................................................. Edad: ............. Años

Ocupación (cargo o título de puesto):

Nombre y Apellidos: ................................................................................................................. Edad: ............. Años

DEL REPORTE

Fecha de emisión: ......................................................................................................................................................................................

Del Representante del Comité de Seguridad: Del Representante de la Gerencia General:

Nombre y Apellidos: .......................................................... Nombre y Apellidos: ..........................................................

D.N.I./L.E.: ............................................................................ D.N.I./L.E.: ............................................................................

Firma: ................................................................................... Firma: ...................................................................................

CERTIFICACIÓN MEDICA

Fecha y hora de atención médica: ......................................................................................................................................................

Establecimiento de salud:

Lesiones sufridas y diagnóstico:

N° de parte Médico (Adjuntar):

Certificado de atención hospitalaria y/o el certificado de incapacidad temporal para el trabajo en el que se detalle el diagnóstico de cada lesionado. En caso de muerte se adjuntará el certificado de necropsia.

Gráficos, croquis, planos, esquemas, diagramas donde se considere las ubicaciones relativas de las personas presentes en el hecho, entre otros que permitan ampliar la información de cómo ocurrieron los hechos.